diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 95a0f6e2ab..728a8316fc 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Bedo Khaled, 2024 # alebrahimyahmed , 2020 @@ -14,17 +14,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Bedo Khaled, 2024\n" "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ar/)\n" -"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "غير مسموح للمستعملين الزائرين" @@ -74,23 +75,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"لم يتبق لمنظمتك أي تراخيص خاصة بـ زوليب ولا يمكنها قبول مستخدمين جدد بعد " -"الآن. رجاءً [قم بزيادة عدد التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل " -"المستخدمين غير النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح للمستخدمين " -"الجدد بالانضمام." +msgstr "لم يتبق لمنظمتك أي تراخيص خاصة بـ زوليب ولا يمكنها قبول مستخدمين جدد بعد الآن. رجاءً [قم بزيادة عدد التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح للمستخدمين الجدد بالانضمام." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"بقي لمنظمتك ترخيص خاص ب ـزوليب واحد فقط. يمكنك [زيادة عدد " -"التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير " -"النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من مستخدم واحد " -"بالانضمام." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "بقي لمنظمتك ترخيص خاص ب ـزوليب واحد فقط. يمكنك [زيادة عدد التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من مستخدم واحد بالانضمام." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -99,24 +93,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"لم يتبق لدى منظمتك سوى ترخيصين خاصات ب ـزوليب. يمكنك [زيادة عدد " -"التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير " -"النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من مستخدمين " -"بالانضمام." +msgstr "لم يتبق لدى منظمتك سوى ترخيصين خاصات ب ـزوليب. يمكنك [زيادة عدد التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من مستخدمين بالانضمام." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"لم يتبق لمنظمتك إلا ثلاثة تراخيص خاصة ب ـزوليب. يمكنك [زيادة عدد " -"التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير " -"النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من ثلاثة مستخدمين " -"بالانضمام." +msgstr "لم يتبق لمنظمتك إلا ثلاثة تراخيص خاصة ب ـزوليب. يمكنك [زيادة عدد التراخيص]({billing_page_link}) أو [قم بتعطيل المستخدمين غير النشطين]({deactivate_user_help_page_link}) للسماح لأكثر من ثلاثة مستخدمين بالانضمام." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -151,19 +137,16 @@ msgstr "ريموت سيرفر غير صالح" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"عليك أن تشتري رخص لكل المستخدمين النشطين في منظمتك ({min_licenses} كحد أدنى)." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "عليك أن تشتري رخص لكل المستخدمين النشطين في منظمتك ({min_licenses} كحد أدنى)." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"الفواتير المتخطية {max_licenses} رخصة لا يمكن معالجتها في هذه الصفحة. لإكمال " -"التحديث, من فضلك اتصل ب {email}. " +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "الفواتير المتخطية {max_licenses} رخصة لا يمكن معالجتها في هذه الصفحة. لإكمال التحديث, من فضلك اتصل ب {email}. " #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -200,143 +183,138 @@ msgstr "يرجى إضافة بطاقة ائتمان قبل بدء الفترة msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "يرجى إضافة بطاقة ائتمان لجدولة الترقية" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "غير قادر على تحديث الخطة. انتهت صلاحية الخطة واستبدلت بخطة جديدة." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "غير قادر على تحديث الخطة. انتهت الخطة." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "لا يمكن تحديث التراخيص في فترة الفوترة الحالية لخطة التجربة المجانية" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "غير قادر على تحديث التراخيص يدويًا. خطتك على إدارة الترخيص التلقائي." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "خطتك موجودة بالفعل على تراخيص {licenses} في فترة الفوترة الحالية." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "لا يمكنك تقليل التراخيص في فترة الفوترة الحالية." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "لا يمكن تغيير التراخيص لدورة الفوترة القادمة لخطة تم تخفيضها" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "تمت جدولة خطتك بالفعل للتجديد مع تراخيص {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"لقد قمت بالفعل بشراء {licenses_at_next_renewal}  رخصة لفترة الفوترة القادمة." +msgstr "لقد قمت بالفعل بشراء {licenses_at_next_renewal}  رخصة لفترة الفوترة القادمة." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "لا شيء لتغييره." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "لا يوجد زبون لهذه المنظمة!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "الجلسة غير موجودة" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "إذن غير كاف" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "لم يتم العثور على القصد من الدفع" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "قم بتقديم stripe_session_id أو stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"تم قبول طلب منظمتك للاستضافة المدعومة! تم تحديثك إلى {plan_name}, بدون تكلفة. {emoji}\n" -"\n" -" إذا يمكنك {begin_link}وضع زوليب كراعي في موقعك{end_link}, سوف نكون في غاية الامتنان!" +msgstr "تم قبول طلب منظمتك للاستضافة المدعومة! تم تحديثك إلى {plan_name}, بدون تكلفة. {emoji}\n\n إذا يمكنك {begin_link}وضع زوليب كراعي في موقعك{end_link}, سوف نكون في غاية الامتنان!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "المعلمة \"مؤكدة\" مطلوبة" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "انتهت صلاحية رمز الوصول للفوترة." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "رمز الوصول للفوترة غير صالح." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "حساب المستخدم غير موجود بعد." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "يجب عليك قبول شروط الخدمة للمتابعة." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "معرّف منظمة زوليب غير مسجل في نظام إدارة الفواتير الخاص ب زوليب." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "مفتاح منظمة زوليب غير صالح/متوافق مع معرّف منظمة زوليب" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "لقد تم تعطيل تسجيل الخادم الخاص بك." @@ -352,11 +330,11 @@ msgstr "لم يتم العثور على الصفحة (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"إذا كان هذا الخطأ غير متوقع, بإمكانك التواصل مع الدعم." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\nإذا كان هذا الخطأ غير متوقع, بإمكانك\nالتواصل مع الدعم." #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -364,82 +342,85 @@ msgstr "ممنوع الوصول (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"تعذر إكمال طلبك بسبب أن متصفحك لم يرسل بيانات الاعتماد المطلوبة للمصادقة علي " -"دخولك. لحل هذه المشكلة:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\nتعذر إكمال طلبك بسبب أن متصفحك لم يرسل بيانات الاعتماد المطلوبة للمصادقة علي دخولك. لحل هذه المشكلة:" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "تأكد أن متصفحك يسمح بالكوكيز لهذا الموقع." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\nتأكد أن متصفحك يسمح بالكوكيز لهذا الموقع." #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"تحقق من أي إعدادات الخصوصية للمتصفح أو الإمتدادات التي تمنع ال Referer " -"headers و قم بإلغائها لهذا الموقع." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\nتحقق من أي إعدادات الخصوصية للمتصفح أو الإمتدادات\nالتي تمنع ال Referer headers و قم بإلغائها\nلهذا الموقع." #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "الطريقة غير مسموح بها (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "خطأ في الخادم الداخلي" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\nدردشة زوليب الخاص بك لا يمكن تحميلها لأن الخادم يواجه مشاكل تقنية." + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\nهذه الصفحة سيتم إعادة تحميلها تلقائيا بعد استعادة الخدمة." #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" -"في الوقت الراهن, تستطيع أن تتواصل\n" -" مع مديرين هذا الخادمللدعم." +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\nفي الوقت الراهن, تستطيع أن تتواصل مع زوليب للدعم." -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"إن كنت تدير هذا الخادم, ربما ترغب في قراءة دليل زوليب لاستكشاف أخطاء الخادم " -"وإصلاحها." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\nفي الوقت الراهن, تستطيع أن تتواصل\n مع مديرين هذا الخادمللدعم." + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\nإن كنت تدير هذا الخادم, ربما ترغب في قراءة\nدليل زوليب لاستكشاف أخطاء الخادم وإصلاحها." #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "تحليلات ل %(target_name)s| زوليب" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nتحليلات ل %(target_name)s| زوليب" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -494,7 +475,8 @@ msgstr "15 day actives" msgid "Total users" msgstr "إجمالي المستخدمين" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "المستخدمين" @@ -508,7 +490,7 @@ msgid "Me" msgstr "أنا" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "الجميع" @@ -568,9 +550,7 @@ msgstr "اخر تحديث" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"التحديث الكامل لجميع الرسوم البيانية يحدث مرة واحدة في اليوم. يتم تحديث الرسم" -" البياني ”الرسائل المرسلة بمرور الوقت“ مرة كل ساعة." +msgstr "التحديث الكامل لجميع الرسوم البيانية يحدث مرة واحدة في اليوم. يتم تحديث الرسم البياني ”الرسائل المرسلة بمرور الوقت“ مرة كل ساعة." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -583,11 +563,11 @@ msgstr "البريد الإلكتروني قد تغير!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"هذا يؤكد أن عنوان البريد الإلكتروني لحساب \"زوليب\" الخاص بك قد تغير من " -"%(old_email_html_tag)s إلى %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n هذا يؤكد أن عنوان البريد الإلكتروني لحساب \"زوليب\" الخاص بك قد تغير\n من %(old_email_html_tag)s إلى %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -605,11 +585,10 @@ msgstr "عذرًا. لم نتمكن من العثور على رابط التأك #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"علي أي حال, تواصل معنا عن طريق %(support_email_html_tag)s و سنقوم بحل هذا " -"الأمر في وقت قصير." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\nعلي أي حال, تواصل معنا عن طريق %(support_email_html_tag)s و سنقوم بحل هذا الأمر في وقت قصير." #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -635,9 +614,7 @@ msgstr "عذرًا. رابط التأكيد غير صحيح." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"تأكد من نسخ الرابط بشكل صحيح في متصفحك. إذا كنت لا تزال تواجه هذه الصفحة ، " -"فمن المحتمل أن يكون هذا خطأنا. آسفون." +msgstr "تأكد من نسخ الرابط بشكل صحيح في متصفحك. إذا كنت لا تزال تواجه هذه الصفحة ، فمن المحتمل أن يكون هذا خطأنا. آسفون." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -650,7 +627,7 @@ msgstr "الفواتير" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -672,7 +649,7 @@ msgstr "تخفيض" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -681,7 +658,6 @@ msgstr "إلغاء" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" @@ -707,40 +683,40 @@ msgstr "إدارة الخطة غير متاحة" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"لنقل الخطة من هذا الخادم لهذه المنظمة, أو لأسئلة أخرى, اتصل بالدعم." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr "لنقل الخطة من هذا الخادم لهذه المنظمة,\nأو لأسئلة أخرى, اتصل بالدعم." #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"إدارة الخطة لهذا الخادم غير متاحة بسبب أن هناك منظمة واحدة علي الأقل مستضافة " -"علي هذا الخادم ولديها خطة نشطة بالفعل." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\nإدارة الخطة لهذا الخادم غير متاحة بسبب أن هناك منظمة واحدة علي الأقل مستضافة علي هذا الخادم ولديها خطة نشطة بالفعل." #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"بدلاً من ذلك تسجيل الدخول لإدراة الخطة لمنظمتك, أو اتصل بالدعم لأي أسئلة." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\nبدلاً من ذلك تسجيل الدخول لإدراة الخطة لمنظمتك,\nأو اتصل بالدعم لأي أسئلة. " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -754,10 +730,9 @@ msgstr "تم تجاوز حد المعدل. " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"الخادم الخاص بك تخطي الحد المسموح لعدد المرات التي يمكن فيها تنفيذ هذا الأمر." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "الخادم الخاص بك تخطي الحد المسموح\n لعدد المرات التي يمكن فيها تنفيذ هذا الأمر." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -769,11 +744,15 @@ msgstr "يمكنك المحاولة مرة أخرى في %(retry_after)s ثان msgid "Upgrade" msgstr "تحديث" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "حول المنظمة التجريبية قبل التحديث." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "أرسل الفاتورة و ابدأ التجرية المجانية" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "أرسل الفاتورة" @@ -1298,8 +1277,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "انضم كمساهم" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1319,8 +1298,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1332,8 +1311,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "إستضافة ذاتية لـ\"زوليب\"" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1377,7 +1356,6 @@ msgid "Message" msgstr "رسالة" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "إرسال" @@ -1395,24 +1373,26 @@ msgstr "سنكون على اتصال بك قريبا." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"تستطيع إيجاد إجابات الأسئلة المتكررة في مركز مساعدة " -"زوليب." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nتستطيع إيجاد إجابات الأسئلة المتكررة في\nمركز مساعدة زوليب." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "الصورة الرمزية" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "جرب زوليب الآن" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"يتم الآن استضافة دردشة الفريق هذه على سحابة \"زوليب\". رجاءً أقبل شروط خدمة \"زوليب\" للاستمرار." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n يتم الآن استضافة دردشة الفريق هذه على سحابة \"زوليب\". رجاءً أقبل شروط خدمة \"زوليب\" للاستمرار.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1447,24 +1427,20 @@ msgstr "بريد الالكتروني" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"أوافق على شروط الخدمة ." +msgstr "أوافق على شروط الخدمة ." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"اشترك لي في نشرة \"زوليب\" الإخبارية منخفضة الحركة (القليل من رسائل بريد " -"إلكتروني في السنة)." +msgstr "اشترك لي في نشرة \"زوليب\" الإخبارية منخفضة الحركة (القليل من رسائل بريد إلكتروني في السنة)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "استمر" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "سجل" @@ -1477,7 +1453,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "أنت بحاجة إلى دعوة للانضمام إلى هذه المنظمة." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "أو" @@ -1512,17 +1489,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"لإكمال عميلة التسجيل, تفقد حسابك البريدي (%(email)s) للحصول علي رسالة تأكيد من زوليب." +msgstr "لإكمال عميلة التسجيل, تفقد حسابك البريدي (%(email)s) للحصول علي رسالة تأكيد من زوليب." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"إن لم ترى بريد إلكتروني تأكيدي في الصندوق الوارد أو مجلد الرسائل المزعجة, " -"نستطيع إعادة ارساله." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "إن لم ترى بريد إلكتروني تأكيدي في الصندوق الوارد أو مجلد الرسائل المزعجة, نستطيع إعادة ارساله." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1535,26 +1508,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"إذا لم تختفي تلك الرسالة, جرب إعادة تحميل الصفحة." +msgstr "إذا لم تختفي تلك الرسالة, جرب إعادة تحميل الصفحة." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "تعذر تحميل زوليب. جرب إعادة تحميل الصفحة." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "لا يوجد محادثات متوافقة مع هذه التصفيات." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "هذا الجزء لا يزال يحمل الرسايل." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "أعرض المزيد" @@ -1566,16 +1538,13 @@ msgstr "ضبط خصوصية البريد الإلكتروني" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"زوليب يسمح لك باختيار الأدوار التي يمكنها رؤية عنوان بريدك الإلكتروني. " +msgstr "زوليب يسمح لك باختيار الأدوار التي يمكنها رؤية عنوان بريدك الإلكتروني. " #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"هل تريد تغيير اعدادات الخصوصية لبريدك الإلكتروني من الاعداد الأولي لهذه " -"المنظمة؟" +msgstr "هل تريد تغيير اعدادات الخصوصية لبريدك الإلكتروني من الاعداد الأولي لهذه المنظمة؟" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1587,10 +1556,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"تستطيع أيضا تغيير هذا الإعداد بعد الانضمام." +msgstr "تستطيع أيضا تغيير هذا الإعداد بعد الانضمام." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1607,21 +1573,22 @@ msgstr "خطأ اعدادات" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"أنت تحاول تسجيل الدخول باستخدام LDAP بدون إنشاء منظمة أولًا. رجاءً استخدم " -"EmailAuthBackend لإنشاء منظمتك ثم أعد المحاولة مرة أخرى." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n أنت تحاول تسجيل الدخول باستخدام LDAP بدون إنشاء\n منظمة أولًا. رجاءً استخدم EmailAuthBackend لإنشاء\n منظمتك ثم أعد المحاولة مرة أخرى. \n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"هذا الخادم لم يتم إعداده لاستخدام دفع الاشعارات, لمعرفة كيفية تفعيل تلك " -"الخدمة, من فضلك اقرأ الوثيقة." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\nهذا الخادم لم يتم إعداده لاستخدام دفع الاشعارات, لمعرفة كيفية تفعيل تلك الخدمة,\nمن فضلك اقرأ الوثيقة. " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1632,10 +1599,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "حساب \"زوليب\" غير موجود." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "حساب بريدك الإلكتروني: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n لم يتم إيجاد حساب لـ %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1661,15 +1630,14 @@ msgstr "أدخل عنوان بريدك الالكتروني" msgid "Your email" msgstr "البريد الإلكتروني الخاص بك" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"أو استيراد من Slack ,Mattermost, أو Rocket.Chat" +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\nأو استيراد من Slack ,Mattermost, أو Rocket.Chat" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1682,36 +1650,33 @@ msgstr "تم نقل المنظمة" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"هذه المنظمة نقلت إلى %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\nهذه المنظمة نقلت إلى %(deactivated_redirect)s." #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "تم تعطيل هذه المنظمة" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\nتم تعطيل هذه المنظمة." #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"إذا كنت مالك هذه المنظمة, تستطيع التواصل" -" مع زوليب للدعم لإعادة تفعيل المنظمة." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\nإذا كنت مالك هذه المنظمة, تستطيع التواصل مع زوليب للدعم لإعادة تفعيل المنظمة." #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"إذا كنت مالك هذه المنظمة, تستطيع التواصل" -" مع مديرين خادم زوليب هذا لإعادة تفعيل المنظمة." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\nإذا كنت مالك هذه المنظمة, تستطيع التواصل مع مديرين خادم زوليب هذا لإعادة تفعيل المنظمة." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1725,9 +1690,7 @@ msgstr "إنهاء تسجيل دخول سطح المكتب" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"استخدم متصفح الويب الخاص بك لإنهاء تسجيل الدخول، ثم ارجع إلى هنا للصق رمز " -"تسجيل الدخول الخاص بك." +msgstr "استخدم متصفح الويب الخاص بك لإنهاء تسجيل الدخول، ثم ارجع إلى هنا للصق رمز تسجيل الدخول الخاص بك." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1770,15 +1733,15 @@ msgstr "أو، استمر في متصفحك." msgid "Anonymous user" msgstr "مستخدم مجهول" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "أصحاب" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "المسؤولين" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "الوسطاء" @@ -1799,7 +1762,6 @@ msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "تحديث" @@ -1816,22 +1778,18 @@ msgstr "موجز" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"تهانينا, لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب تجريبية. لاحظ أن تلك المنظمة ستحذف " -"تلقائيا بعد 30 يوما. اعرف المزيد عن المنظمات التجريبية من هنا!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "تهانينا, لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب تجريبية. لاحظ أن تلك المنظمة ستحذف تلقائيا بعد 30 يوما. اعرف المزيد\nعن المنظمات التجريبية من هنا!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Congratulations, you have created a new Zulip\n" -#| " organization: %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "تهانين! لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب جديدة: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1840,11 +1798,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "مرحبًا بك في Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "لقد قمت بالانضمام إلي منظمة زوليب %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1852,9 +1809,7 @@ msgstr "لقد قمت بالانضمام إلي منظمة زوليب %(realm msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"سوف تستخدم البيانات التالية لتسجيل الدخول إلى زوليب للويب و تطبيقات الهاتف و سطح المكتب:" +msgstr "سوف تستخدم البيانات التالية لتسجيل الدخول إلى زوليب للويب و تطبيقات الهاتف و سطح المكتب:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1903,11 +1858,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"لديك أسئلة؟ تواصل معنا — نحب أن " -"نساعد!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "لديك أسئلة؟ تواصل معنا — نحب أن نساعد!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1920,19 +1873,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s على Zulip: تفاصيل حسابك الجديد" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"تهانينا, لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب تجريبية جديدة. لاحظ أن تلك المنظمة ستحذف " -"تلقائيا بعد 30 يوما. اعرف المزيد عن المنظمات التجريبية من هنا: " -"%(demo_organizations_help_link)s" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "تهانينا, لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب تجريبية جديدة. لاحظ أن تلك المنظمة ستحذف تلقائيا بعد 30 يوما. اعرف المزيد عن المنظمات التجريبية من هنا: %(demo_organizations_help_link)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1948,11 +1894,9 @@ msgstr "لقد انضممت إلى منظمة Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"سوف تقوم باستخدام المعلومات القادمة لتسجيل الدخول إلى زوليب ويب, الهاتف و " -"تطبيقات سطح المكتب (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "سوف تقوم باستخدام المعلومات القادمة لتسجيل الدخول إلى زوليب ويب, الهاتف و تطبيقات سطح المكتب (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1964,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1981,11 +1925,9 @@ msgstr "أسئلة؟ تواصل معنا على %(support_email)s — نحب أ #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"إذا لديك أي أسئلة, من فضلك تواصل مع مديرين خادم زوليب هذا على " -"%(support_email)s" +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "إذا لديك أي أسئلة, من فضلك تواصل مع مديرين خادم زوليب هذا على %(support_email)s" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2001,12 +1943,9 @@ msgstr "مرحبا،" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"لقد وصلنا طلبك بإضافة عنوان البريد الإلكتروني %(new_email)s إلى حساب منظمة " -"زوليب التجريبية الخاص بك على %(realm_url)s. لتأكيد هذا و تعيين كلمة مرور لهذا" -" الحساب, من فضلك اضغط أدناه:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "لقد وصلنا طلبك بإضافة عنوان البريد الإلكتروني %(new_email)s إلى حساب منظمة زوليب التجريبية الخاص بك على %(realm_url)s. لتأكيد هذا و تعيين كلمة مرور لهذا الحساب, من فضلك اضغط أدناه:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2018,8 +1957,7 @@ msgstr "تأكيد و تعيين كلمة مرور" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"إذا لم تطلب هذا التغيير ، يرجى الاتصال بنا على الفور على %(support_email)s." +msgstr "إذا لم تطلب هذا التغيير ، يرجى الاتصال بنا على الفور على %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2031,8 +1969,7 @@ msgstr "قم بتأكيد بريدك الإلكتروني الجديد لمنظ msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"إذا لم تطلب هذا التغيير ، يرجى الاتصال بنا على الفور على <%(support_email)s>." +msgstr "إذا لم تطلب هذا التغيير ، يرجى الاتصال بنا على الفور على <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2041,9 +1978,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"تلقينا طلبًا لتغيير عنوان البريد الإلكتروني لحساب زوليب على %(realm_url)s من " -"%(old_email)s إلى %(new_email)s. لتأكيد هذا التغيير ، رجاءً انقر أدناه:" +msgstr "تلقينا طلبًا لتغيير عنوان البريد الإلكتروني لحساب زوليب على %(realm_url)s من %(old_email)s إلى %(new_email)s. لتأكيد هذا التغيير ، رجاءً انقر أدناه:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2073,11 +2008,9 @@ msgstr "لقد قمت مؤخرًا بالتسجيل في Zulip. رائع!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"اضغط على الزر في الأسفل لإنشاء المنظمة و تسجيل حسابك. سوف تكون قادرا على " -"تعديل المعلومات التي في الأعلى إذا تريد" +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "اضغط على الزر في الأسفل لإنشاء المنظمة و تسجيل حسابك. سوف تكون قادرا على تعديل المعلومات التي في الأعلى إذا تريد" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2108,14 +2041,13 @@ msgstr "انقر فوق الرابط أدناه لإكمال التسجيل." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"هل لديك أسئلة أو تعليق؟ اتصل بنا على %(support_email)s — نحب أن نساعد!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "هل لديك أسئلة أو تعليق؟ اتصل بنا على %(support_email)s — نحب أن نساعد!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "إدارة تفضيلات البريد الإلكتروني" @@ -2126,14 +2058,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "إلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني التسويقية" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"حسابك في زوليب على %(realm_url)s تم تعطيله, و " -"لن يمكنك من تسجيل الدخول بعد الآن" +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nحسابك في زوليب على %(realm_url)s تم تعطيله, و لن يمكنك من تسجيل الدخول بعد الآن\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2148,77 +2077,19 @@ msgstr "إشعار تعطيل الحساب على %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"تم تعطيل حساب زوليب الخاص بك على %(realm_url)s, و لن تستطيع تسجيل الدخول بعد " -"الآن" +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nتم تعطيل حساب زوليب الخاص بك على %(realm_url)s, و لن تستطيع تسجيل الدخول بعد الآن\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "قنوات جديدة" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأن منظمتك قامت بتعطيل إظهار محتوى " -"الرسائل في إشعارات البريد الإلكتروني." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأنك عطلت محتوى " -"الرسائل الذي يظهر في إشعارات البريد الإلكتروني." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "انقر هنا لتسجيل الدخول إلى Zulip واللحاق بالآخرين." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "إلغاء الاشتراك من ملخص رسائل البريد الإلكتروني" @@ -2227,67 +2098,16 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك من ملخص رسائل البريد الإ msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "ملخص Zulip ل %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأن منظمتك قامت بتعطيل إظهار محتوى الرسائل في إشعارات البريد الإلكتروني.\n" -"انظر %(hide_content_url)s للمزيد من التفاصيل.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأنك عطلت محتوى الرسائل الذي يظهر في إشعارات البريد الإلكتروني.\n" -"انظر %(alert_notif_url)s للمزيد من التفاصيل.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "اضغط هنا لتسجيل الدخول إلى زوليب: %(organization_url)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "إدارة تفضيلات البريد الإلكتروني:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "إلغاء الاشتراك من ملخص رسائل البريد الإلكتروني:" @@ -2307,9 +2127,7 @@ msgstr "شكرا على طلبك!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"يحتوي عنوان بريدك الإلكتروني %(email)s على حسابات لدى منظمات زوليب السحابية " -"التالية: " +msgstr "يحتوي عنوان بريدك الإلكتروني %(email)s على حسابات لدى منظمات زوليب السحابية التالية: " #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2317,18 +2135,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"يحتوي عنوان بريدك الإلكتروني %(email)s على حسابات مع منظمات \"زوليب\" التالية" -" التي تستضيفها %(external_host)s:" +msgstr "يحتوي عنوان بريدك الإلكتروني %(email)s على حسابات مع منظمات \"زوليب\" التالية التي تستضيفها %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"إذا كنت تواجه مشكلة في تسجيل الدخول, يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور" +msgstr "إذا كنت تواجه مشكلة في تسجيل الدخول, يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور" #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2347,9 +2161,7 @@ msgstr "للأسف, لم يتم العثور علي حساب زوليب سحاب msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"للأسف, لم يتم العثور على حسابات في منظمات زوليب المستضافة بواسطة " -"%(external_host)s" +msgstr "للأسف, لم يتم العثور على حسابات في منظمات زوليب المستضافة بواسطة %(external_host)s" #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2362,7 +2174,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "إن لم تتعرف علي هذا الطلب, بإمكانك تجاهل هذا البريد الإلكتروني." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2395,9 +2208,7 @@ msgstr "أهلًا،" msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s يريدك أن تنضم إليهم على Zulip — أداة اتصال الفريق " -"المصممة للإنتاجية." +msgstr "%(referrer_name)s يريدك أن تنضم إليهم على Zulip — أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2414,9 +2225,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s دعاك للانضمام إلى %(referrer_realm msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) يريدوك أن تنضم إليهم على " -"\"زوليب\" - أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) يريدوك أن تنضم إليهم على \"زوليب\" - أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2431,11 +2240,9 @@ msgstr "أهلا مجددا،" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"هذا تذكير ودي بأن %(referrer_name)s يريدك أن تنضم إليهم على \"زوليب\" - أداة " -"اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "هذا تذكير ودي بأن %(referrer_name)s يريدك أن تنضم إليهم على \"زوليب\" - أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2443,14 +2250,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "هذا هو آخر تذكير ستتلقاه بخصوص هذه الدعوة." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"تنتهي هذه الدعوة في غضون يومين. إذا انتهت صلاحية الدعوة، فستحتاج أن تطلب من " -"%(referrer_name)s دعوة أخرى." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n هذه الدعوة تنتهي مدتها في يومين. إذا انتهت مدة الدعوة،\n يجب أن تطلب من %(referrer_name)s دعوة أخرى.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2460,18 +2266,23 @@ msgstr "تذكير: انضم إلى %(referrer_name)s على %(referrer_realm_na #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"هذا تذكير ودي بأن %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) يريدوك أن تنضم إليهم" -" على \"زوليب\" - أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." +msgstr "هذا تذكير ودي بأن %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) يريدوك أن تنضم إليهم على \"زوليب\" - أداة اتصال الفريق المصممة للإنتاجية." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "تنتهي هذه الدعوة في غضون يومين. إذا انتهت صلاحية الدعوة، فستحتاج أن تطلب من %(referrer_name)s دعوة أخرى." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2479,17 +2290,31 @@ msgstr "" msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"هل لديك أسئلة أو تعليق؟ اتصل بنا — نحب أن " -"نساعد!" +msgstr "هل لديك أسئلة أو تعليق؟ اتصل بنا — نحب أن نساعد!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأن منظمتك قامت بتعطيل إظهار محتوى الرسائل في إشعارات البريد الإلكتروني." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "لا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأنك عطلت محتوى الرسائل الذي يظهر في إشعارات البريد الإلكتروني." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "أنت تتلقى هذا لأنه تم الإشارة إليك بشكل شخصي" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2497,8 +2322,8 @@ msgstr "أنت تتلقى هذا لأنه تم الإشارة إلى %(mentioned #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2506,29 +2331,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "أنت تتلقى هذا لأنه تم الإشارة إلى الجميع في %(channel_name)s#" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"أنت تتلقى هذا لأن إشعارات البريد الإلكتروني مفعلة للمواضيع التي تتابعها" +msgstr "أنت تتلقى هذا لأن إشعارات البريد الإلكتروني مفعلة للمواضيع التي تتابعها" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2560,16 +2384,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"لا تقم بالرد على هذا البريد. خادم \"زوليب\" هذا غير مهيء لقبول رسائل البريد " -"القادمة (مساعدة)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n لا تقم بالرد على هذا البريد. خادم \"زوليب\" هذا غير مهيء لقبول رسائل البريد القادمة (مساعدة).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "الرسائل المباشرة للمجموعة مع %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2586,30 +2408,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "رسائل جديدة" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nلا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأن منظمتك قامت بتعطيل إظهار محتوى الرسائل في إشعارات البريد الإلكتروني.\nانظر %(hide_content_url)s للمزيد من التفاصيل.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nلا يتضمن هذا البريد الإلكتروني محتوى الرسائل لأنك عطلت محتوى الرسائل الذي يظهر في إشعارات البريد الإلكتروني.\nانظر %(alert_notif_url)s للمزيد من التفاصيل.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"قم بالرد على هذه الرسالة الإلكترونية مباشرة، أو اعرضها في %(realm_name)s " -"زوليب:" +msgstr "قم بالرد على هذه الرسالة الإلكترونية مباشرة، أو اعرضها في %(realm_name)s زوليب:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "أعرض أو رد في %(realm_name)sزوليب:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "الرد في %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"لا تقم بالرد على هذا البريد. خادم \"زوليب\" هذا غير مهيء لقبول رسائل البريد " -"الإلكتروني القادمة. مساعدة:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nلا تقم بالرد على هذا البريد. خادم \"زوليب\" هذا غير مهيء لقبول\nرسائل البريد الإلكتروني القادمة. مساعدة:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "إدارة تفضيلات البريد الإلكتروني:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2617,10 +2456,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"تم تغيير البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك على \"زوليب\" مؤخرًا إلى " -"%(new_email)s. إذا لم تطلب هذا التغيير، يرجى الاتصال بنا على الفور على " -"%(support_email)s." +msgstr "تم تغيير البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك على \"زوليب\" مؤخرًا إلى %(new_email)s. إذا لم تطلب هذا التغيير، يرجى الاتصال بنا على الفور على %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2643,18 +2479,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"تم تغيير البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك على \"زوليب\" مؤخرًا إلى " -"%(new_email)s. إذا لم تطلب هذا التغيير، يرجى الاتصال بنا على الفور " -"على<%(support_email)s> ." +msgstr "تم تغيير البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك على \"زوليب\" مؤخرًا إلى %(new_email)s. إذا لم تطلب هذا التغيير، يرجى الاتصال بنا على الفور على<%(support_email)s> ." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"المنظمة: %(organization_url)s الوقت: %(login_time)s البريد الإلكتروني: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "المنظمة: %(organization_url)s الوقت: %(login_time)s البريد الإلكتروني: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2701,10 +2533,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"إذا لم تتعرف على تسجيل الدخول هذا، أو تعتقد أن حسابك قد تعرض للاختراق، يرجى " -"إعادة تعيين كلمة المرور أو الاتصال بنا على " -"الفور على %(support_email)s." +msgstr "إذا لم تتعرف على تسجيل الدخول هذا، أو تعتقد أن حسابك قد تعرض للاختراق، يرجى إعادة تعيين كلمة المرور أو الاتصال بنا على الفور على %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2733,13 +2562,9 @@ msgstr "منظمة: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"إذا لم تتعرف على تسجيل الدخول هذا، أو تظن بأن حسابك قد تعرض للاختراق، يرجى " -"إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك على%(reset_link)s أو قم بالاتصال بنا مباشرة" -" على %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nإذا لم تتعرف على تسجيل الدخول هذا، أو تظن بأن حسابك قد تعرض للاختراق، يرجى إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك على%(reset_link)s أو قم بالاتصال بنا مباشرة على %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2753,18 +2578,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"خلاف ذلك, إليك بعض النصائح التي كثيرا ما نسمعها من العملاء لتقييم أي " -"منتج للدردشة الجماعية:" +msgstr "خلاف ذلك, إليك بعض النصائح التي كثيرا ما نسمعها من العملاء لتقييم أي منتج للدردشة الجماعية:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"قم بدعوة زملائك للاستكشاف معك و " -"مشاركة وجهات نظرهم الفريدة." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "قم بدعوة زملائك للاستكشاف معك و مشاركة وجهات نظرهم الفريدة." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2785,9 +2606,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"صُمِّم زوليب ليمكنك من التواصل الفعال, و نأمل " -"أن تقوم هذه النصائح من جعل فريقك يشعر بهذا" +msgstr "صُمِّم زوليب ليمكنك من التواصل الفعال, و نأمل أن تقوم هذه النصائح من جعل فريقك يشعر بهذا" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2832,19 +2651,15 @@ msgstr "" msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"صُمِّم زوليب ليمكنك من التواصل الفعال, و نأمل أن تقوم هذه النصائح من جعل " -"فريقك يشعر بهذا" +msgstr "صُمِّم زوليب ليمكنك من التواصل الفعال, و نأمل أن تقوم هذه النصائح من جعل فريقك يشعر بهذا" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"أثناء بدايتك مع زوليب, نود أن نساعدك في اكتشاف كيف يمكن أن يعمل زوليب ملائما لإحتياجاتك.\n" -"اقرأ هذا الدليل لميزات زوليب للمنظمات مثل منظمتك!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "أثناء بدايتك مع زوليب, نود أن نساعدك في اكتشاف كيف يمكن أن يعمل زوليب ملائما لإحتياجاتك.\nاقرأ هذا الدليل لميزات زوليب للمنظمات مثل منظمتك!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2920,15 +2735,13 @@ msgstr "إليك بعض النصائح لجعل محادثات زوليب الخ msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"في زوليب, القنوات تحدد من يستقبل رسالة. المواضيع تحدد حول ماذا " -"تتحدث الرسالة" +msgstr "في زوليب, القنوات تحدد من يستقبل رسالة. المواضيع تحدد حول ماذا تتحدث الرسالة" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2940,8 +2753,8 @@ msgstr "القنوات و المواضيع في تطبيق زوليب" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2978,8 +2791,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2988,9 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"شخص ما (ربما أنت) قام بطلب كلمة مرور جديدة لحساب زوليب %(email)s على " -"%(realm_url)s" +msgstr "شخص ما (ربما أنت) قام بطلب كلمة مرور جديدة لحساب زوليب %(email)s على %(realm_url)s" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3006,9 +2817,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"كان لديك حساب سابقًا على %(organization_url)s، ولكن تم تعطيله. يمكنك الاتصال " -"بمسؤول المنظمة لإعادة تفعيل حسابك." +msgstr "كان لديك حساب سابقًا على %(organization_url)s، ولكن تم تعطيله. يمكنك الاتصال بمسؤول المنظمة لإعادة تفعيل حسابك." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3025,16 +2834,13 @@ msgstr "لديك حسابات نشطة في المنظمة (المنظمات) ا msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"يمكنك محاولة تسجيل الدخول أو إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك في المنظمة " -"(المنظمات) أعلاه." +msgstr "يمكنك محاولة تسجيل الدخول أو إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك في المنظمة (المنظمات) أعلاه." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"إذا لم تتعرف على هذا النشاط ، فيمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان." +msgstr "إذا لم تتعرف على هذا النشاط ، فيمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3048,61 +2854,50 @@ msgstr "انقر فوق الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"لقد كان لديك حساب سابقًا على %(realm_url)s, لكن تم تعطيله. يمكنك الاتصال بأحد" -" مديري المنظمة لإعادة تفعيل حسابك" +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "لقد كان لديك حساب سابقًا على %(realm_url)s, لكن تم تعطيله. يمكنك الاتصال بأحد مديري المنظمة لإعادة تفعيل حسابك" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"منظمتك، %(organization_name_with_link)s، تم تخفيضها لسحابة \"زوليب\" خطة " -"مجانية بسبب الفواتير غير المدفوعة. تم إلغاء الفواتير غير المسددة." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n منظمتك، %(organization_name_with_link)s، تم تخفيضها لسحابة \"زوليب\"\n خطة مجانية بسبب الفواتير غير المدفوعة. تم إلغاء الفواتير غير المسددة.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"للمتابعة في خطة معيار سحابة زوليب، رجاءً قم بالترقية مرة أخرى بالذهاب إلى " -"%(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n للمتابعة في خطة معيار سحابة زوليب، رجاءً قم بالترقية مرة أخرى بالذهاب إلى %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"إذا كنت تظن أنه هذا كان خطأ أو تحتاج للمزيد من التفاصيل، رجاءً تواصل معنا على" -" %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n إذا كنت تظن أنه هذا كان خطأ أو تحتاج للمزيد من التفاصيل، رجاءً تواصل معنا على %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"لقد قمت بتعطيل منظمة زوليب الخاصة بك, %(realm_name)s, في %(localized_date)s" +msgstr "لقد قمت بتعطيل منظمة زوليب الخاصة بك, %(realm_name)s, في %(localized_date)s" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"تم تعطيل منظمة زوليب الخاصة بك, %(realm_name)s, بواسطة %(deactivating_owner)s" -" في %(localized_date)s" +msgstr "تم تعطيل منظمة زوليب الخاصة بك, %(realm_name)s, بواسطة %(deactivating_owner)s في %(localized_date)s" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3126,16 +2921,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"إذا لديك أية أسئلة أو مخاوف, من فضلك قم بالرد على هذا البريد في أسرع وقت ممكن" +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "إذا لديك أية أسئلة أو مخاوف, من فضلك قم بالرد على هذا البريد في أسرع وقت ممكن" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "منظمة زوليب %(realm_name)s تم تعطيلها " +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3148,9 +2963,7 @@ msgstr "أعزائي المسؤولين السابقين في %(realm_name)s،" msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"أحد المديرين قام بطلب إعادة تفعيل منظمة زوليب التي تم تعطيلها مسبقاً, " -"المستضافة على %(realm_url)s " +msgstr "أحد المديرين قام بطلب إعادة تفعيل منظمة زوليب التي تم تعطيلها مسبقاً, المستضافة على %(realm_url)s " #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3163,11 +2976,9 @@ msgstr "إعادة تفعيل المنظمة" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"إذا كان الطلب خاطئًا ، فلا يمكنك اتخاذ أي إجراء وستنتهي صلاحية هذا الرابط في " -"غضون 24 ساعة." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "إذا كان الطلب خاطئًا ، فلا يمكنك اتخاذ أي إجراء وستنتهي صلاحية هذا الرابط في غضون 24 ساعة." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3180,23 +2991,24 @@ msgstr "انقر الرابط أدناه لإعادة تفعيل منظمتك." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"إما أنت, أو شخص بالنيابة عنك, قام بطلب رابط تسجيل دخول لإدارة خطة زوليب ل " -"%(remote_server_hostname)s" +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "إما أنت, أو شخص بالنيابة عنك, قام بطلب رابط تسجيل دخول لإدارة خطة زوليب ل %(remote_server_hostname)s" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "اضغط على الرابط أدناه لتسجيل الدخول" +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\nاضغط الزر أدناه لتسجيل الدخول" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "هذا الرابط سوف يصبح منتهي الصلاحية خلال %(validity_in_hours)s ساعات" +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\nهذا الرابط سوف يصبح منتهي الصلاحية خلال %(validity_in_hours)s ساعات " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3204,9 +3016,7 @@ msgstr "هذا الرابط سوف يصبح منتهي الصلاحية خلال msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"أسئلة؟ اعرف المزيد أو تواصل مع " -"%(billing_contact_email)s" +msgstr "أسئلة؟ اعرف المزيد أو تواصل مع %(billing_contact_email)s" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3215,34 +3025,34 @@ msgstr "تسجيل الدخول إلى إدارة خطة زوليب" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"إما أنت, أو شخص بالنيابة عنك, قام بطلب رابط تسجيل دخول لإدارة خطة زوليب ل " -"%(remote_server_hostname)s" +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "إما أنت, أو شخص بالنيابة عنك, قام بطلب رابط تسجيل دخول لإدارة خطة زوليب ل %(remote_server_hostname)s" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "اضغط على الرابط أدناه لتسجيل الدخول" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "هذا الرابط سوف يصبح منتهي الصلاحية خلال %(validity_in_hours)s ساعات" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"أسئلة؟ اعرف المزيد من %(billing_help_link)s أو تواصل مع " -"%(billing_contact_email)s" +msgstr "أسئلة؟ اعرف المزيد من %(billing_help_link)s أو تواصل مع %(billing_contact_email)s" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"اضغط الزر أدناه لتأكيد بريدك الإلكتروني و تسجيل الدخول لإدارة خطة زوليب ل " -"%(remote_realm_host)s" +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\nاضغط الزر أدناه لتأكيد بريدك الإلكتروني و تسجيل الدخول لإدارة خطة زوليب ل %(remote_realm_host)s" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3258,9 +3068,7 @@ msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني لإدارة خطة زول msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"اضغط الزر أدناه لتأكيد بريدك الإلكتروني و تسجيل الدخول لإدارة خطة زوليب ل " -"%(remote_realm_host)s" +msgstr "اضغط الزر أدناه لتأكيد بريدك الإلكتروني و تسجيل الدخول لإدارة خطة زوليب ل %(remote_realm_host)s" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format @@ -3303,26 +3111,30 @@ msgstr "ابحث عن حسابات Zulip الخاصة بك" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3419,7 +3231,7 @@ msgstr "مصادر" msgid "Getting started" msgstr "ابدء" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "مركز المساعدة" @@ -3428,98 +3240,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "الدردشة مع الجماعة" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "حالة سحابة زوليب" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "تثبيت خادم \"زوليب\" " -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "ترقية خادم \"زوليب\"" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "المساهمة" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "دليل المساهمة" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "مجتمع التطوير" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "ترجمة" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "معلومات عنا" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "فريق" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "سجل" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "القيم" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "وظائف" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "مدونة" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "دعم \"زوليب\"" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "مشغل بواسطة زوليب" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "شروط الخدمة" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "سياسة الخصوصية" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "سمات الموقع" @@ -3530,11 +3338,13 @@ msgstr "أكثر من %(integrations_count_display)s إدماجات أصلية." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"ومئات أخرى من خلال Zapier و IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n ومئات أخرى من خلال\n Zapier\n و\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3560,7 +3370,8 @@ msgstr "روبوتات تفاعلية" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "بريد إلكتروني غير صالح" @@ -3594,10 +3405,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"المنظمة التي تحاول الانضمام إليها, %(realm_name)s, لا تسمح بالتسجيل باستخدام بريد " -"إلكتروني يحتوي على \"+\"" +msgstr "المنظمة التي تحاول الانضمام إليها, %(realm_name)s, لا تسمح بالتسجيل باستخدام بريد إلكتروني يحتوي على \"+\"" #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3607,7 +3415,8 @@ msgstr "من فضلك قم بالتسجيل باستخدام بريد إلكتر msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "من فضلك قم بالتسجيل باستخدام بريد إلكتروني مسموح." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "لم يتم العثور علي منظمة" @@ -3658,10 +3467,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "عرض من غير حساب" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"لقد قمت فعلاً بالتسجيل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا. رجاءً قم بتسجيل " -"الدخول أدناه." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "لقد قمت فعلاً بالتسجيل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا. رجاءً قم بتسجيل الدخول أدناه." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3688,49 +3496,31 @@ msgstr "نسيت رقمك السري؟" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"لا تملك حسابا حتى الآن؟ أنت بحاجة إلى أن تتم دعوتك للانضمام إلى هذه المنظمة." +msgstr "لا تملك حسابا حتى الآن؟ أنت بحاجة إلى أن تتم دعوتك للانضمام إلى هذه المنظمة." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "مديرون هذه المنظمة سيكونون قادرين على رؤية هذا البريد الإلكتروني" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"مديرون و مشرفون هذه المنظمة سيكونون قادرين على رؤية هذا البريد الإلكتروني" +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "مديرون و مشرفون هذه المنظمة سيكونون قادرين على رؤية هذا البريد الإلكتروني" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "لا أحد في منظمة زوليب هذه سيتمكن من رؤية هذا البريد الإلكتروني" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"المستخدمون الآخرون في منظمة زوليب هذه سيتمكنون من رؤية هذا البريد الإلكتروني" +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "المستخدمون الآخرون في منظمة زوليب هذه سيتمكنون من رؤية هذا البريد الإلكتروني" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3754,8 +3544,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3772,11 +3562,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3786,14 +3578,18 @@ msgstr "مطلوب التحديث" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3801,15 +3597,10 @@ msgid "Download the latest release." msgstr "قم بتنزيل أحدث إصدار." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your server has exceeded the limit for how\n" -#| " often this action can be performed." msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" -"الخادم الخاص بك تخطي الحد المسموح\n" -" لعدد المرات التي يمكن فيها تنفيذ هذا الأمر." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3818,11 +3609,10 @@ msgstr "رابط إنشاء المنظمة مطلوب" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3832,11 +3622,10 @@ msgstr "رابط إنشاء المنظمة منتهي الصلاحية أو غي #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"للأسف, هذ ليس رابط صالح لإنشاء منظمة. من فضلك احصل على رابط" -" جديد و حاول مرة أخرى" +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\nللأسف, هذ ليس رابط صالح لإنشاء منظمة. من فضلك احصل على رابط جديد و حاول مرة أخرى " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -3845,9 +3634,13 @@ msgstr "تسجيل خادم زوليب غير متوقع" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3857,108 +3650,62 @@ msgstr "متصفح غير مدعوم" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)sغير مدعوم بواسطة زوليب" +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n%(browser_name)sغير مدعوم بواسطة زوليب" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"زوليب يدعم المتصفحات الحديثة" -" مثل فايرفوكس, كروم, و مايكروسوفت إيدج" +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\nزوليب يدعم المتصفحات الحديثة\nمثل فايرفوكس, كروم, و مايكروسوفت إيدج" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"بإمكانك أيضاً استخدام تطبيق زوليب لسطح المكتب " -"." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "الحساب معطل" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\nبإمكانك أيضاً استخدام تطبيق زوليب لسطح المكتب .\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "اسم المنظمة" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "الأقصر أفضل من الأطول." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "نوع المنظمة" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "لغة المنظمة" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organization URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "استخدم %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -"أو استيراد من Slack ,Mattermost, أو Rocket.Chat" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "سجل خاص ومشترك" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "منظمة غير صالحة" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "تم نقل المنظمة" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "أنشئ حسابك" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "تم تفعيل المنظمة بنجاح" @@ -3999,9 +3746,9 @@ msgstr "التالي" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4017,8 +3764,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "أنشئ حسابك" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

ادخل تفاصيل حسابك لإكمال التسجيل.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

ادخل تفاصيل حسابك لإكمال التسجيل.

" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4054,7 +3804,8 @@ msgstr "أدخل كلمة مرور الدليل النشط LDAP." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "يُستخدم هذا لتطبيقات الجوال والأدوات الأخرى التي تتطلب كلمة مرور." #: templates/zerver/register.html:163 @@ -4073,9 +3824,7 @@ msgstr "كيف سمعت أول مرة عن زوليب؟ " msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"هذه القيمة تستخدم فقط إذا اخترت خطة عند التسجيل, في هذه الحالة سترسل إلي فريق" -" زوليب." +msgstr "هذه القيمة تستخدم فقط إذا اخترت خطة عند التسجيل, في هذه الحالة سترسل إلي فريق زوليب." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4103,11 +3852,9 @@ msgstr "اعد تعيين كلمة المرور" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"نسيت كلمة المرور؟ لا مشكلة, سنرسل رابط لإعادة تعيين كلمة المرور إلي البريد " -"الإلكتروني المستخدم في التسجيل." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "نسيت كلمة المرور؟ لا مشكلة, سنرسل رابط لإعادة تعيين كلمة المرور إلي البريد الإلكتروني المستخدم في التسجيل." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4130,7 +3877,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "عذرًا، الرابط الذي قدمته غير صالح أو تم استخدامه بالفعل." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "تم تعيين كلمة مرور جديدة بنجاح" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4140,9 +3887,7 @@ msgstr "لقد قمت بتعيين كلمة مرور جديدة!" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"الرجاء تسجيل الدخول باستخدام كلمة المرور " -"الجديدة الخاصة بك." +msgstr "الرجاء تسجيل الدخول باستخدام كلمة المرور الجديدة الخاصة بك." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4156,71 +3901,32 @@ msgstr "تم إرسال إعادة تعيين كلمة المرور!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني في بضع دقائق لإنهاء العملية." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "التصدير لا يزال قيد التنفيذ" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "اختر حساب للمصادقة" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

حدد حساب

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

حدد حساب

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"يحتوي حسابك على GitHub أيضًا على عناوين بريد إلكتروني مرتبطة به لم يتم التحقق" -" منها." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n يحتوي حسابك على GitHub أيضًا على عناوين بريد إلكتروني مرتبطة به\n لم يتم التحقق منها.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"لاستخدام واحدة من هذه لتسجيل الدخول إلى \"زوليب\"، يجب عليك أولًا التحقق منها بواسطة GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n لاستخدام واحدة من هذه لتسجيل الدخول إلى \"زوليب\"، يجب عليك أولًا\n التحقق منها بواسطة GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4232,11 +3938,9 @@ msgstr "طلب إلغاء اشتراك بريد إلكتروني غير معرو #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"أهلا ! يبدو أنك حاولت إلغاء الاشتراك من شيء ما, ولكننا لا نستطيع التعرف علي " -"الرابط." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "أهلا ! يبدو أنك حاولت إلغاء الاشتراك من شيء ما, ولكننا لا نستطيع التعرف علي الرابط." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4244,10 +3948,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"من فضلك تأكد من أن لديك الرابط بالكامل و أعد المحاول, أو ارسل لنا عبر البريد الإلكتروني و سوف " -"نقوم بمعالجة هذا الأمر!" +msgstr "من فضلك تأكد من أن لديك الرابط بالكامل و أعد المحاول, أو ارسل لنا عبر البريد الإلكتروني و سوف نقوم بمعالجة هذا الأمر!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4257,20 +3958,20 @@ msgstr "تم تحديث إعدادات البريد الإلكتروني" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"لقد قمت بإلغاء الاشتراك بنجاح من زوليب %(subscription_type)s لرسائل البريد " -"الإلكتروني ل %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\nلقد قمت بإلغاء الاشتراك بنجاح من زوليب %(subscription_type)s لرسائل البريد الإلكتروني ل\n%(realm_name)s." #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"تستطيع إلغاء هذا التغيير أو مراجعة تفضيلاتك من إعدادات الإشعارات." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\nتستطيع إلغاء هذا التغيير أو مراجعة تفضيلاتك من\nإعدادات الإشعارات." #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4298,7 +3999,7 @@ msgstr "{user} انضم لهذه المنظمة." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "تم قبول دعوتك من قبل {user} للانضمام إلى \"زوليب\"!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4307,13 +4008,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "تعيين أمر غير صالح." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4373,134 +4074,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"لحماية المستخدمين، يحد \"زوليب\" من عدد الدعوات التي يمكنك إرسالها في يوم " -"واحد. نظرًا لأنك وصلت إلى الحد الأقصى، لم يتم إرسال دعوات." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "لحماية المستخدمين، يحد \"زوليب\" من عدد الدعوات التي يمكنك إرسالها في يوم واحد. نظرًا لأنك وصلت إلى الحد الأقصى، لم يتم إرسال دعوات." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"حسابك جديد جدًا بحيث لا يمكن إرسال دعوات لهذه المنظمة. اسأل مسؤول المنظمة، أو" -" مستخدم أكثر خبرة." +msgstr "حسابك جديد جدًا بحيث لا يمكن إرسال دعوات لهذه المنظمة. اسأل مسؤول المنظمة، أو مستخدم أكثر خبرة." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"لم يتم التحقق من صحة بعض رسائل البريد الإلكتروني، لذلك لم نرسل أي دعوات." +msgstr "لم يتم التحقق من صحة بعض رسائل البريد الإلكتروني، لذلك لم نرسل أي دعوات." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "لم نتمكن من دعوة أي شخص." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "لا شيء لتغييره" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "الرسائل المباشرة لا يمكن نقلها إلى القنوات" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "الرسائل المباشرة لا يمكن أن تحتوي على مواضيع" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode غير صالح بدون تعديل الموضوع" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "المواضيع مطلوبة في هذه المنظمة" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "لا يمكن تعديل محتوى الرسالة أثناء تغيير القناة" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "لا يمكن تعديل الأدوات." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "لقد أوقفت منظمتك تعديل الرسائل" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "ليس لديك إذن لتعديل هذه الرسالة" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "انقضت المهلة الزمنية لتعديل هذه الرسالة" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "قام {user} بوضع علامة تم الحل على هذا الموضوع." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "قام {user} بوضع علامة على هذا الموضوع على أنه لم يتم حله." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "تم نقل هذا الموضوع إلى {new_location} بواسطة {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "رسالة نُقلت من هذا الموضوع إلى {new_location} بواسطة {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} تم نقل رسائل من هذا الموضوع إلى {new_location} " -"بواسطة {user}." +msgstr "{changed_messages_count} تم نقل رسائل من هذا الموضوع إلى {new_location} بواسطة {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "تم نقل هذا الموضوع هنا من {old_location} بواسطة {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} تم نقل رسائل هنا من {old_location} بواسطة {user}." +msgstr "{changed_messages_count} تم نقل رسائل هنا من {old_location} بواسطة {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "ليس لديك إذن بنقل هذه الرسالة" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4519,74 +4212,68 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "الرسالة(الرسائل) غير صالحة" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "تعذر تقديم الرسالة" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "قناة واحدة هي المتوقعة" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "نوع بيانات غير صالح للقناة" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "نوع البيانات غير صالح للمستلمين" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"قد تحتوي قوائم المستلمين على رسائل بريد إلكتروني أو معرفات ID للمستخدم، ولكن " -"ليس كليهما." +msgstr "قد تحتوي قوائم المستلمين على رسائل بريد إلكتروني أو معرفات ID للمستخدم، ولكن ليس كليهما." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"البوت الخاص بك {bot_identity} حاول إرسال رسال إلى مُعرِّف القناة " -"{channel_id}, و لكن لا يوجد قناة بهذا المُعرِّف" +msgstr "البوت الخاص بك {bot_identity} حاول إرسال رسال إلى مُعرِّف القناة {channel_id}, و لكن لا يوجد قناة بهذا المُعرِّف" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"البوت الخاص بك {bot_identity} حاول إرسال رسالة إلي القناة {channel_name}, و " -"لكن تلك القناة غير موجودة. اضغط ({new_channel_link})[هنا] لإنشائها" +msgstr "البوت الخاص بك {bot_identity} حاول إرسال رسالة إلي القناة {channel_name}, و لكن تلك القناة غير موجودة. اضغط ({new_channel_link})[هنا] لإنشائها" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "مواضيع مطلوبة في هذه المنظمة" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "الأدوات: أرسل مبرمج الـ API محتوى JSON غير صالح" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "الأدوات: {error_msg}" @@ -4626,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4634,63 +4321,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "الرسالة المجدولة بالفعل تم ارسالها " -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "وقت الوصول المجدول يجب أن يكون في المستقبل." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "لا يمكن ارسال الرسالة في الوقت المجدول." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"الرسالة المجدولة لتصل في {delivery_datetime} لم يتم ارسالها بسبب هذا الخطأ:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "الرسالة المجدولة لتصل في {delivery_datetime} لم يتم ارسالها بسبب هذا الخطأ:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "(scheduled#)[عرض الرسائل المجدولة]" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "المنظمة مفعَّلة بالفعل" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." -msgstr "منظمة {channel_name} غير مؤرشفة." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." +msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "المنظمة ليست معطلة حاليا" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "منظمة باسم {channel_name} بالفعل موجودة" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "منظمة {channel_name} غير مؤرشفة." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4699,51 +4389,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "بدون وصف." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} قام بتغيير الوصف لهذه القناة." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "الوصف القديم" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "الوصف الجديد" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "أبديًا" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} أيام" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "سيتم الآن الاحتفاظ بالرسائل في هذه القناة للأبد." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4762,7 +4452,7 @@ msgstr "لا يمكنك إرفاق رسالة فرعية بهذه الرسالة msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "مُعرِّف مستخدم غير صالح {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4799,133 +4489,109 @@ msgstr "رأس المصادقة مفقود للمصادقة الأساسية" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "يمكن لروبوتات الويب هوك الوصول إلى الويب هوك فقط" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "تم تعطيل حسابك {username}. يرجى الاتصال بمسؤول منظمتك لإعادة تفعيله." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "كلمة المرور ضعيفة للغاية." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "يجب أن يكون النطاق الفرعي بطول 3 أو أكبر." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "لا يمكن أن يبدأ النطاق الفرعي أو ينتهي بـ '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "يمكن أن يحتوي النطاق الفرعي على أحرف صغيرة وأرقام و'-' فقط." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "رجاءً استخدم عنوان بريدك الإلكتروني الحقيقي." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "المنظمة التي تحاول الانضمام إليها باستخدام {email} غير موجودة." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "يرجى طلب دعوة لـ {email} من مسؤول المنظمة." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"عنوان بريدك الإلكتروني {email}، ليس في أحد المجالات المسموح لها بالتسجيل في " -"حسابات هذه المنظمة." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني {email}، ليس في أحد المجالات المسموح لها بالتسجيل في حسابات هذه المنظمة." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "غير مسموح بعناوين البريد الإلكتروني التي تحتوي على + في هذه المنظمة." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"لا يمكن للأعضاء الجدد الانضمام إلى هذه المنظمة لأن جميع تراخيص \"زوليب\" التي" -" تملكها قيد الاستخدام. رجاءً تواصل مع الشخص الذي دعاك واطلب منه زيادة عدد " -"التراخيص، ثم حاول مرة أخرى." +msgstr "لا يمكن للأعضاء الجدد الانضمام إلى هذه المنظمة لأن جميع تراخيص \"زوليب\" التي تملكها قيد الاستخدام. رجاءً تواصل مع الشخص الذي دعاك واطلب منه زيادة عدد التراخيص، ثم حاول مرة أخرى." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "كلمة مرور جديدة" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"تم تعطيل كلمة المرور الخاصة بك لأنها ضعيفة للغاية. أعد تعيين كلمة المرور " -"الخاصة بك لإنشاء كلمة مرور جديدة." +msgstr "تم تعطيل كلمة المرور الخاصة بك لأنها ضعيفة للغاية. أعد تعيين كلمة المرور الخاصة بك لإنشاء كلمة مرور جديدة." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "رمز" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "رجاءً إدخال 10 رسائل بريد إلكتروني على الأكثر." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "لم نتمكن من العثور على منظمة \"زوليب\" تلك." @@ -4935,7 +4601,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "موضوع مفقود" @@ -4955,11 +4621,11 @@ msgstr "يجب أن تملك الرسالة مستلمين" msgid "Invalid message type" msgstr "نوع الرسالة غير صالح" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "مرفق غير صالح" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف المرفق. رجاءً حاول مرة أخرى في وقت لاحق." @@ -4968,30 +4634,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء حذف المرفق. رجاءً حاول مرة msgid "Message must have recipients!" msgstr "يجب أن تحتوي الرسالة على مستلمين!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "اسم القناة يجب أن لا يكون فارغ" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "منظمة باسم {channel_name} بالفعل موجودة" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "مُعرف قناة غير صالح" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -5044,14 +4687,14 @@ msgstr "قام المستخدم بتعطيل مزامنة المسودات." msgid "Draft does not exist" msgstr "المسودة غير موجودة" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "بريد إلكتروني بدون موضوع" @@ -5072,7 +4715,7 @@ msgstr "عنوان غير صحيح." msgid "Outside your domain." msgstr "خارج المجال الخاص بك." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "عناوين البريد الإلكتروني التي تحتوي على + غير مسموح بها." @@ -5140,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "اسم الرمز التعبيري مفقود" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "تعذر تخصيص قائمة انتظار الحدث" @@ -5206,6 +4849,10 @@ msgstr "يجب أن يكون صاحب منظمة" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "الحساب معطل" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "تم تعطيل هذه المنظمة" @@ -5248,8 +4895,8 @@ msgstr "تعذر تحليل الطلب: هل أنشأ {webhook_name} هذا ال msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "المجال الفرعي غير صالح" @@ -5305,36 +4952,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "وقت الوصول المجدول يجب أن يكون في المستقبل." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5407,57 +5049,19 @@ msgstr "إنتاجية" msgid "Version control" msgstr "التحكم في الإصدار" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "يجب ألا تكون الرسالة فارغة" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "يجب ألا تحتوي الرسالة على وحدات فارغة" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "ذكرك {full_name}:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5523,36 +5127,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"تهانينا, لقد قمت بإنشاء منظمة زوليب تجريبية جديدة. لاحظ أن تلك المنظمة ستحذف " -"تلقائيا بعد 30 يوما. اعرف المزيد عن المنظمات التجريبية من هنا: " -"%(demo_organizations_help_link)s" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5566,21 +5162,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5589,7 +5185,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5599,7 +5195,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5613,7 +5209,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5622,7 +5218,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5632,7 +5228,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5640,14 +5236,9 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"إليك بعض الرسايل اللتي فهمتها : {bot_commands}\n" -"\n" -"اقرأ (help/getting-started-with-zulip/)[ دليل بداية الاستخدام],\n" -"أو تصفح (/help/)[مركز المساعدة] لتعرف المزيد!\n" +msgstr "\nإليك بعض الرسايل اللتي فهمتها : {bot_commands}\n\nاقرأ (help/getting-started-with-zulip/)[ دليل بداية الاستخدام],\nأو تصفح (/help/)[مركز المساعدة] لتعرف المزيد!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5655,7 +5246,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5664,13 +5255,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5682,53 +5273,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "أهلا بك في زوليب!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5748,31 +5339,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "نقل الرسائل" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "التجارب" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "ابدأ محادثة" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "التحييات" @@ -5794,7 +5385,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "الرمز غير موجود" @@ -5817,20 +5408,20 @@ msgstr "ذكرك {full_name}:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "ذكر {full_name} الجميع:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "اختبار الإشعار" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5838,38 +5429,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "المستخدم غير مخول لهذا الاستعلام" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' لم يعد يستخدم \"زوليب\"." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5880,7 +5455,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "لا يمكن الاختيار بين الوسيطين '{var_name1}' و '{var_name2}' " -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "الوسيط '{var_name}' مفقود" @@ -5899,44 +5475,44 @@ msgstr "رسالة مجدولة غير موجودة" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "ليس لديك الإذن للإرسال في هذه القناة" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "مُعرف قناة غير صالح" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5960,11 +5536,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "بيانات المشترك غير متوفرة لهذه القناة" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6001,6 +5577,7 @@ msgstr "{var_name} ليس dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} غير صالح" @@ -6086,34 +5663,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "{var_name} مجال مفقود: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "حمولة مشوهة" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "ليس في قائمة القيم الممكنة" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "ليس عنوان URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} ليست شِفرة لون hex صالحة" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} غير صالح" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "قد يتجاوز التحميل حصة التحميل الخاصة بمنظمتك." @@ -6173,78 +5744,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "الاسم طويل جدًا!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "الاسم قصير جدا!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "أحرف غير صالحة في الاسم!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "تنسيق غير صحيح!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "اسم أو اسم مستخدم سيئ" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "بيانات التكوين غير صالحة!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "نوع الروبوت غير صالح" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "نوع الواجهة غير صالح" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "لا يوجد مثل هذا الروبوت" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "لا يوجد مثل هذا المستخدم" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "تم تعطيل المستخدم" @@ -6273,7 +5844,7 @@ msgstr "المفتاح {key_name} مفقود من {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} ليس allowed_type" @@ -6327,31 +5898,16 @@ msgstr "{var_name} لا يحتوي على طول" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} مفقود" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "رأس حدث HTTP مفقود '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "يجب أن يكون هناك شرطة مائلة في البداية في zcommand." @@ -6361,7 +5917,7 @@ msgstr "يجب أن يكون هناك شرطة مائلة في البداية ف msgid "No such command: {command}" msgstr "أمر غير موجود: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6418,19 +5974,19 @@ msgstr "حساب خارجي" msgid "Pronouns" msgstr "الضمائر" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "لا أحد" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "أعضاء" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "الجميع على الانترنت" @@ -6457,15 +6013,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "رموز Unicode التعبيرية" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "رموز تعبيرية مخصصة" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "رموز \"زوليب\" التعبيرية الإضافية" @@ -6497,119 +6053,99 @@ msgstr "عام" msgid "channel events" msgstr "أحداث القناة" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "تحديثات زوليب" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "متوفر على سحابة \"زوليب\" الأساسية. قم بالترقية للوصول." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "الويب العامة" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "عامة" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "سجل خاص ومشترك" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "سجل خاص ومحمي" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "سجل عام ومحمي" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "المشرفون والوسطاء والأعضاء والضيوف" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "المشرفون والوسطاء والأعضاء" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "المشرفون والوسطاء" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "المديرون فقط" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "مستخدم غير معروف" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "صاحب المنظمة" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "مسؤول المنظمة" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "الوسيط" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "عضو" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "ضيف" @@ -6625,20 +6161,20 @@ msgstr "نظام تشغيل غير معروف" msgid "An unknown browser" msgstr "متصفح غير معروف" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "وسيط 'queue_id' مفقود" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "وسيط 'last_event_id' مفقود" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "تم بالفعل إزالة حدث أحدث من {event_id}!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "الحدث {event_id} لم يكن في قائمة الانتظار هذه" @@ -6648,33 +6184,27 @@ msgstr "الحدث {event_id} لم يكن في قائمة الانتظار هذ msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "فشل إنشاء مكالمة Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "لم يتم تمرير رمز ويب JSON في الطلب" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "رمز ويب JSON سيء" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "المجال الفرعي مطلوب" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "كلمة المرور غير صحيحة." @@ -6712,11 +6242,11 @@ msgstr "يوجد بالفعل حقل بهذا التصنيف." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "لا يمكن تحديث الحقل المخصص الافتراضي." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "نقطة النهاية غير متوفرة في الإنتاج." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "لم يتم تمكين DevAuthBackend." @@ -6779,23 +6309,21 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عنوان بريد إلكتروني واحد msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"بعض هذه العناوين تستخدم \"زوليب\" بالفعل، لذلك لم نرسل لهم دعوة. لقد أرسلنا " -"دعوات إلى أي شخص آخر!" +msgstr "بعض هذه العناوين تستخدم \"زوليب\" بالفعل، لذلك لم نرسل لهم دعوة. لقد أرسلنا دعوات إلى أي شخص آخر!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "تم تعطيل سجل تعديل الرسائل في هذه المؤسسة" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "ليس لديك إذن بحذف هذه الرسالة" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "انقضت المهلة المحددة لحذف هذه الرسالة" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "تم حذف الرسالة بالفعل" @@ -6813,18 +6341,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "رابط إنشاء المنظمة مطلوب" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "لا يسمح بالنسخ المتطابق لـ Zephyr في هذه المنظمة" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "المرسل مفقود" @@ -6925,43 +6441,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"يجب أن يكون أحد الوسطاء التاليين على الأقل موجود: emoji_name ، emoji_code" +msgstr "يجب أن يكون أحد الوسطاء التاليين على الأقل موجود: emoji_name ، emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "مؤشرات القراءة معطلة في هذه المنظمة" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "لغة غير صالحة '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "يجب تمكين طريقة مصادقة واحدة على الأقل." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "يجب أن تكون منظمة تجريبية." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6991,47 +6506,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "تم تجاوز حد المعدل." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "يرجى طلب تصدير يدوي من {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID تصدير البيانات غير صالح" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "تم حذف التصدير بالفعل" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "فشل التصدير, لا يوجد شيء لحذفه" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "التصدير لا يزال قيد التنفيذ" @@ -7051,44 +6552,6 @@ msgstr "يجب عليك تحميل شعار واحد بالضبط." msgid "Invalid playground" msgstr "مكان تجربة شِفرة غير صالح" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "نقل الرسائل" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -7105,102 +6568,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "القنوات الخاصة لا يمكن جعلها افتراضية." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "يجب عليك تمرير \"new_description\" أو \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "قيمة غير صالحة لـ \"op\". حدد \"add\" أو \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "إعدادات غير صالحة" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "القناة لديها هذا الاسم بالفعل" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "لا شيء لفعله. حدد واحدًا على الأقل من \"add\" أو \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "تعذر الوصول إلى قناة ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "قنوات جديدة" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7212,37 +6657,35 @@ msgstr "json غير صالح للرسالة الفرعية" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "فارغ 'to' القائمة" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7266,98 +6709,98 @@ msgstr "اسم الملف غير صالح" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "يجب عليك تحديد ملف للتحميل" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "يمكنك فقط تحميل ملف واحد في كل مرة" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "لم يتم توفير بيانات جديدة" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "المستخدم {user_id} عضو بالفعل في هذه المجموعة" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "تم تعطيل تغييرات الصورة الرمزية في هذه المنظمة." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "تم تعطيل تغييرات عنوان البريد الإلكتروني في هذه المنظمة." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language غير صالحة" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "تتم إدارة كلمة مرورك لـ \"زوليب\" في LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "كلمة مرور خاطئة!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "كلمة المرور الجديدة ضعيفة للغاية!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "يجب عليك تحميل صورة رمزية واحدة بالضبط." @@ -7365,66 +6808,64 @@ msgstr "يجب عليك تحميل صورة رمزية واحدة بالضبط." msgid "Topic is not muted" msgstr "الموضوع ليس صامتًا" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "لا يمكن نعطيل مالك المنظمة الوحيد" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "لا يمكن إزالة إذن المالك من مالك المنظمة الوحيد." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "فشل في تغيير المالك ، لا يوجد مثل هذا المستخدم" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "فشل في تغيير المالك، تم تعطيل المستخدم" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "فشل في تغيير المالك، لا تستطيع الروبوتات امتلاك روبوتات أخرى" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"لا يمكن إنشاء روبوتات حتى يتم تكوين FAKE_EMAIL_DOMAIN بشكل صحيح.\n" -" يرجى الاتصال بمسؤول الخادم الخاص بك." +msgstr "لا يمكن إنشاء روبوتات حتى يتم تكوين FAKE_EMAIL_DOMAIN بشكل صحيح.\n يرجى الاتصال بمسؤول الخادم الخاص بك." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "لم يتم تمكين الروبوتات المضمنة." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "اسم الروبوت المضمن غير صالح." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "البريد الإلكتروني '{email}' غير مسموح به في هذه المنظمة" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "عناوين البريد الإلكتروني المؤقتة غير مسموح بها في هذه المنظمة" @@ -7509,7 +6950,7 @@ msgstr "الموضوع لا يمكن أن يكون فارغًا" msgid "Content can't be empty" msgstr "المحتوى لا يمكن أن يكون فارغًا" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7525,7 +6966,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "غير قادر على التعامل مع الحمولة المحورية" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "خطأ: إعداد channel_map_to_topics بخلاف 0 أو 1" @@ -7534,7 +6975,7 @@ msgstr "خطأ: إعداد channel_map_to_topics بخلاف 0 أو 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7566,200 +7007,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "يجب التحقق من الصحة باستخدام مفتاح API لخادم \"زوليب\" صالح" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID غير صالح" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "نوع الرمز غير صالح" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ios_app_id مفقود" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "user_id أو user_uuid مفقود" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "البيانات خارج الترتيب." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "تحتاج إلى إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "إعداد id_token مفقود" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP غير صحيح" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "لا يمكن استخدام كل من mobile_flow_otp و desktop_flow_otp معًا." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "دردشة زوليب الخاص بك لا يمكن تحميلها لأن الخادم يواجه مشاكل تقنية." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "هذه الصفحة سيتم إعادة تحميلها تلقائيا بعد استعادة الخدمة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "في الوقت الراهن, تستطيع أن تتواصل مع زوليب للدعم." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "حول المنظمة التجريبية قبل التحديث." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "جرب زوليب الآن" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " لم يتم إيجاد حساب لـ %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "تم تعطيل هذه المنظمة." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " هذه الدعوة تنتهي مدتها في يومين. إذا انتهت مدة الدعوة،\n" -#~ " يجب أن تطلب من %(referrer_name)s دعوة أخرى.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "إدارة تفضيلات البريد الإلكتروني:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "اضغط الزر أدناه لتسجيل الدخول" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "هذا الرابط سوف يصبح منتهي الصلاحية خلال %(validity_in_hours)s ساعات " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "الأقصر أفضل من الأطول." diff --git a/locale/ar/translations.json b/locale/ar/translations.json index 7126953c6b..121003c6d6 100644 --- a/locale/ar/translations.json +++ b/locale/ar/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "يتجاوز %'{file}' الحجم الأقصى للمرفقات ({variable} ميغابايت).", "(attached file)": "(الملف المرفق)", - "(default)": "", "(forever)": "(أبديًا)", "(hidden)": "(مخفي)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(أو )", "(to you and {other_participant_names})": "(إليك و إلى {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(إليك و إلى {participants_count} آخرين)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name}(ضيف) ليس مشترك في هذه القناة. لن يستقبل إشعار إلا إذا قمت بإضافته", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name}ليس مشترك في هذه القناة. لن يستقبل إشعار إذا قمت بالإشارة إليه", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} ليس مشترك في هذه القناة. لن يستقبل إشعار إلا إذا قمت بإضافته", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} لديه {number_of_invites_by_user} دعوات غير منتهية الصلاحية.", "Learn more.": "اعرف المزيد", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " سيكون له نفس الخصائص قبل التعطيل, بما في ذلك, الدور, المالك و مشتركين القناة", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "إضافة صانع رابط جديد", "Add a new profile field": "إضافة حقل ملف شخصي جديد", "Add alert word": "إضافة كلمة تنبيه", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "إضافة كل المستخدمين", "Add another user...": "إضافة مستخدم آخر ...", "Add channel": "أضف قناة", "Add channels": "أضف قنوات", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "إضافة المشتركين", "Add subscribers to": "أضف مشتركين إلى", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "أضف مشتركين. استخدم مجموعة المستخدمين أو #اسم القناة لإضافة أكثر من مستخدم في نفس الوقت", "Add task": "إضافة مهمة", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "أضف عنوان لقائمة المهام", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "أضف مكالمة فيديو", "Add voice call": "أضف مكالمة صوتية", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "أضف بريدك الإلكتروني ل دعوة باقي المستخدمين أو حول إلي منظمة زوليب دائمة", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "أضيف بنجاح!", "Added successfully.": "أضيف بنجاح.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "أعلن عن المنظمة في دليل مجتمعات Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "كلمة تنبيه", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "كلمة التنبيه {alert_word} حذفت بنجاح", "Alert word already exists!": "كلمة التنبيه موجودة بالفعل!", "Alert words": "كلمات التنبيه", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "تتيح لك كلمات التنبيه أن يتم إشعارك كما لو تمت الإشارة إليك @ عند استخدام كلمات أو عبارات معينة في زوليب. كلمات التنبيه ليست حساسة لحالة الأحرف", "Alerted messages": "رسائل التنبيه", - "All": "", "All channels": "جميع القنوات", "All groups": "جميع المجموعات", "All messages including muted channels": "جميع الرسائل بما في ذلك القنوات الصامتة", "All roles ({count})": "", "All time": "All time", "All topics": "جميع المواضيع", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "جميع المواضيع الغير صامتة", "All unread messages": "جميع الرسائل الغير مقروءة", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "جميع المستخدمين سيحتاجون إلى تسجيل الدخول مرة أخرى على URL أو رابط منظمتك الجديد", "All your messages except those in muted channels and topics.": "جميع رسائلك باستثناء رسائل القنوات الصامتة و المواضيع الصامتة", "All your messages.": "جميع رسائلك", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "اسمح بإنشاء قنوات مرئية, (أي مرئية لأي شخص علي الانترنت)", "Allow message content in message notification emails": "السماح بمحتوى الرسالة في رسائل إشعارات البريد الإلكتروني", "Allow message editing": "السماح بالتعديل على الرسالة", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "السماح للمستخدمين الاخرين بعرض مؤشرات القراءة", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "السماح بالمجالات الفرعية", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "المجالات المسموح بها", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "تلقائياً تابع المواضيع التي تم الإشارة فيها إليك", "Automatically go to conversation where you sent a message": "تلقائياً اذهب إلي المحادثة التي أرسلت فيها رسالة", "Automatically mark messages as read": "تمييز الرسائل تلقائياً بأنها مقروءة", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "تلقائياً جعل المواضيع غير صامتة في القنوات الصامتة", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "متوفر على Zulip Cloud Standard. قم بالترقية أو اطلب رعاية للوصول.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "لأن المالك الأصلي لهذا البوت مُعطل, ستصبح أنت المالك لهذا البوت", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "لأنك تقوم بإزالة المشترك الأخير من قناة خاصة, ستصبح القناة تلقائياً مؤرشفة", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "لأنك مالك المنظمة الوحيد, لا يمكنك تعطيل حسابك", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "لأنك المشترك الوحيد, ستصبح هذه القناة تلقائياً مؤرشفة", "Billing": "الفواتير", "Bold": "عريض", "Bot": "بوت", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "مالك الروبوت", "Bot type": "نوع البوت", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "تصفح القنوات", "Browse recent conversations": "تصفح المحادثات الحديثة", "Bulleted list": "قائمة البوليت", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "إلغاء الرسالة", "Cancel compose and save draft": "إلغاء و حفظ كمسودة", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "رابط خادم جيتسي غير صالح, لا يمكن حفظه", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "لا يمكن إرسال رسالة أثناء رفع الملفات", "Cannot subscribe to ": "لا يمكن الإشتراك في ", "Cannot subscribe to private channel ": "لا يمكن الإشتراك في القناة الخاصة ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "اضغط علي في الجزء العلوي من نافذة زوليب", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "اضغط على المحادثة لرؤيتها. للرجوع هنا, يمكنك:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "اضغط على أيقونة قلم الرصاص () لتعديل و جدولة الرسالة", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "انقر للعرض أو التحميل.", "Close": "اغلاق", "Close modal": "إغلاق مشروط", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "أنشئ طرق المصادقة لمؤسستك.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "اختر القنوات التي سيشارك فيها المستخدمين الجدد بشكل تلقائي عند الانضمام إلى منظمتك", "Configure topic notifications": "إعداد إشعارات الموضوع", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "تأكيد", "Confirm changing access permissions": "تأكيد تغيير إذن الوصول", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "أكمل لإضافة الأعضاء", "Continue to add subscribers": "أكمل لإضافة المشتركين", "Convert": "تحويل", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "تحويل الرموز قبل الإرسال (:) تصبح 😃)", "Cookie Bot": "بوت ملفات تعريف الارتباط", "Copied!": "نسخ!", "Copy URL": "نسخ الرابط", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "القنوات الافتراضية للمستخدمين الجدد لا يمكن جعلها خاصة", "Default channels for this organization": "القنوات الافتراضية لهذه المنظمة", "Default for channel": "الافتراضي للقناة", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "الافتراضي هو {language}. استخدم \"النص\" لإلغاء التمييز.", "Default language for code blocks": "اللغة الافتراضية لقِطَع الكود البرمجي", "Default user settings": "إعدادات المستخدم الافتراضية", "Delay before sending message notification emails": "التأخير قبل إرسال إشعارات رسائل البريد الإلكتروني", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "عرض كلمة “(ضيف)”بعد اسم المستخدم الضيف", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "هل مازلت تريد نقي آخر {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}} ؟", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "هل تريد إضافة الجميع؟", "Domain": "مجال", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "تنزيل {filename}", "Drafts": "المسودات", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "لا تتم مزامنة المسودات مع الأجهزة والمتصفحات الأخرى.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "المسودات من المحادثة مع {recipient}", "Drafts from {recipient}": "المسودات من {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "يسمح بحذف المدة بعد النشر (بالدقائق)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "يسمح بتعديل المدة بعد النشر (بالدقائق)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "تم تعديله", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "تعديل", "Edit #{channel_name}": "تعديل {channel_name}#", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "تعديل و إعادة جدولة الرسالة", + "Edit channel name and description": "تعديل اسم القناة و وصفها", "Edit custom profile field": "تعديل حقل الملف الشخصي المخصص", "Edit linkfiers": "تعديل الروابط", "Edit message": "تعديل الرسالة", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "اضخط انتر لإرسال الاختيارات", - "Enter who should be added.": "", "Error": "خطأ", "Error adding subscription": "خطأ في إضافة الاشتراك", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "خطأ في إنشاء مجموعة مستخدمين.", "Error deleting message": "خطأ في حذف الرسالة", "Error editing message": "تعذر تعديل الرسالة", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "خطأ في جلب تاريخ تعديل الرسالة", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "خطأ في إلغاء الاشتراك من {channel_name}#", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "خطأ في عرض الدعوات", "Error moving topic": "خطأ في نقل موضوع", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "خطأ في إزالة كلمة التنبيه!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "خطأ في إزالة الاشتراك", "Error removing user from #{channel_name}": "خطأ في إزالة المستخدم من {channel_name}#", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "الجميع على الانترنت", "Everyone sees global times in their own time zone.": "تحويل التوقيت العالمي إلى التوقيت المحلي لكل شخص", "Everyone sees this in their own time zone.": "يرى الجميع هذا في منطقتهم الزمنية.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "استبعاد الرسائل التابعة لموضوع .", "Exit search": "الخروج من البحث", "Expand compose box": "توسيع صندوق الرسالة", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "تمديد المشاهد", "Expires at": "تنتهي الصلاحية في", "Expires on {date} at {time}": "ينتهي يوم {date} الساعة {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "فشل التصدير", "Export organization": "تصدير المنظمة", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "فشل إنشاء مكالمة فيديو.", "Failed to generate preview": "فشل إنشاء المعاينة", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "فشل الرفع ٪'{file}';", "Failed!": "باءت بالفشل!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "فشل: يوجد بالفعل رمز تعبيري مخصص بهذا الاسم.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "انتقل للمحادثة", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "اذهب إلى الرسائل المباشرة عن طريق {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "اذهب إلى الواجهة الأساسية", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "اذهب إلى الرسالة المباشرة الغير مقروءة التالية", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "اذهب إلى الموضوع الغير مقروء التالي", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "إعدادات المجموعة", "Guest": "ضيف", "Guests": "ضيوف", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "رأس", "Help center": "مركز المساعدة", "Help menu": "قائمة المساعدة", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humans", "Idle": "خامل", "If you don't know your password, you can reset it.": "إذا لا تعرف كلمة المرور الخاصة بك, تستطيع إعادة تعيينها", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "إن لم تقم بتحديث اسمك, ستكون فكرة جيدة أن تقم بهذا قبل دعوة مستخدمين آخرين للانضمام", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "المستخدمون المُعطلين الذين تم تجاهلهم:", "Image": "صورة", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "الانضمام إلى المنظمة", "July": "تموز", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "حزيران", "Just now": "الآن", "Keyboard shortcuts": "اختصارات لوحة المفاتيح", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "رابط:", "Linkifiers": "صانع الرابط", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "صانع الرابط يجعل من السهل الإشارة إلى المشاكل أو تذاكر متتبع المشاكل التابعة لطرف الثالث, مثل Github, Saleforce, Zendesk و آخرون. مثلاً, يمكنك إضافة صانع رابط لتحويل رقم المشكلة 2468# إلى رابط المشكلة في مستودع زوليب باستخدام: ", - "List of topics": "", "Loading…": "جار التحميل...", "Local time": "الوقت المحلي", "Log in": "تسجيل الدخول", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "جعل الموجز المشترك الواجهة الأساسية", "Make inbox my home view": "اجعل الصندوق الوارد الواجهة الأساسية", "Make recent conversations my home view": "جعل المحادثات الحديثة الواجهة الأساسية", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "اجعل المنظمة دائمة", "Manage bot": "إدارة الروبوت", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "يجب ألا يزيد طول الرسالة عن {max_length} رمز.", "Message move history": "", "Message moved": "الرسائل المنقولة", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "الرسائل نقلت إلى {stream_topic}", "Message retention period": "فترة الاحتفاظ بالرسائل", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "رسالة {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "الرسالة {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "حجم الخط في مساحة الرسالة (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "الرسائل التي تم الإشارة إليك فيها", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "لن يتم تمييز الرسائل بأنها مقروءة لأن هذه ليست واجهة رسالة. تغيير الإعداد", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "لن يتم تمييز الرسائل بأنها مقروءة. تغيير الإعداد", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "جوال", "Mobile message notifications": "إشعارات رسائل الجوال", "Mobile notifications": "إشعارات الجوال", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "الرسالة المباشرة الغير مقروءة التالية", "Next unread followed topic": "الموضوع المتبوع غير المقروء التالي", "Next unread topic": "الموضوع غير المقروء التالي", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "لا روبوتات تطابق الفلترة الحالية.", "No channel subscribers match your current filter.": "لا يوجد مشتركين في القناة مطابقين للفلترة الحالية", "No channel subscriptions.": "لا يوجد اشتراكات في القناة", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "لم يتم تمييز أي موضوع على أنه منتهي.", "No topics match your current filter.": "لا يوجد موضوع يطابق الفلترة الحالية.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "لا يوجد ملفات مرفوعة مطابقة للفلترة الحالية", "No user found": "لم يتم العثور على مستخدم", "No user to subscribe.": "لا يوجد مستخدم للاشتراك.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "تشغيل الصورة المتحركة", "Play sound": "تشغيل الصوت", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "لو سمحت اتصل بالدعم للاستثناء أو إضافة مستخدمين برابط دعوة قابل لإعادة الاستخدام .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "من فضلك استخدم فقط الرموز الصالحة في عنوان البريد الإلكتروني", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "من فضلك أعد إدخال كلمة المرور الخاصة بك لتأكيد هويتك.", "Please select a channel.": "الرجاء تحديد غرفة.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "مجموعة سياسية", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "تم النشر بواسطة {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "ردود الفعل", "Reactions to your messages": "ردود الفعل على رسائلك", "Reactivate bot": "إعادة تفعيل البوت", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "إعادة تفعيل هذا البوت", "Reactivate this user": "إعادة تفعيل هذا المستخدم", "Reactivate user": "إعادة تفعيل المستخدم", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "تم استبعاد بعض الكلمات الشائعة من البحث الخاص بك.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "بعض الرسائل القديمة غير متوفرة. قم بترقية منظمتك للوصول إلى سجل رسائلك الكامل.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "الترتيب حسب الحركة الأسبوعية المقدرة", "Sort by name": "الترتيب حسب الاسم", "Sort by number of subscribers": "الترتيب حسب عدد المشتركين", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "شطب", "Subject": "موضوع", "Subscribe": "الإشتراك", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "اشترك معهم", "Subscribe to ": "اشترك في ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "لا يمكن أن يحتوي وصف المجموعة على رموز سطر جديد.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "المستقبِل {recipient} غير صالح", + "The recipients {recipients} are not valid.": "المستقبِلين {recipients} غير صالحين", "The sender's email address": "عنوان البريد الإلكتروني للمرسِل", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "سيتم مسح كلمة المرور الخاصة بهم من أنظمتنا، وسيتم تعطيل أي روبوتات طوروها.", "Theme": "المظهر", "There are no bots.": "لا يوجد بوتات", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "لا يوجد رسائل غير مقروئة في الصندوق الوارد", "There are no user groups you can view in this organization.": "لا يوجد مجموعات مستخدمين يمكنك رؤيتها في هذه المنظمة", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "هناك ايموجي افتراضي بهذا الاسم. هل تريد تجاوزه بايموجي مخصص ؟ الاسم :{emojo_name}: لن يعمل بعد الآن للوصول إلى الايموجي الافتراضي", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "يديرون الروبوتات التالية:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "يعمل خادم \"زوليب\" هذا على إصدار قديم ويجب ترقيته.", "This action cannot be undone.": "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء بعد القيام به.", "This bot cannot be deactivated.": "لا يمكن تعطيل هذا البوت", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "لا يمكن تعديل هذا البوت", "This bot has been deactivated.": "تم تعطيل هذا الروبوت.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "هذا التغيير سيجعل الوصول إلى كل تاريخ رسائل هذه القناة ممكناً وفق الإعداد الجديد.", "This channel does not exist or is private.": "هذه القناة غير موجودة أو قناة خاصة", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "لا يوجد مشتركون لهذه القناة", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "هذه القناة لدليها {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "هذا المحتوى يبقى محفوظ في المسودات الخاصة بك", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "هذه المحادثة لا تحتوي على أي مستخدم مسموح له بالتحدث فيها", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "هذه المحادثة قد تحتوي على رسائل اضافية غير ظاهرة في العرض الحالي", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "هذه المنظمة التجريبية سيتم حذفها بشكل تلقائي بعد {days_remaining} أيام, إلا إذا تم تحويلها إلى منظمة دائمة ", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "هذه الخاصية متاحة في سحابة زوليب بلس. قم بالتحديث للحصول على هذه الخاصية.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "تم إخفاء هذه الرسالة لأنك جعلت المرسل صامت.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "ستبقى هذه الرسالة محفوظة في المسودات حتى يتم ارسالها بنجاح", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "تم تكوين هذه المنظمة لتقييد تعديل محتوى الرسالة بـ {minutes_to_edit} دقيقة بعد إرسالها.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "حقل الملف الشخصي هذا مطلوب", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "انتهى الوقت!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "نصيحة: يمكنك أيضًا إرسال \"/استطلاع بعض الأسئلة\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "لجذب الانتباه إلى رسالة, يمكنك الإشارة إلى مستخدم, مجموعة, المشاركون في موضوع, أو جميع المشتركين في قناة, اكتب @ في صندوق الرسالة, و اختر إلى من تريد الإشارة من قائمة الاقتراحات.\nاعرف المزيد", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "لدعوة المستخدمين، من فضلك قم بزيادة عدد التراخيص أو تعطيل المستخدمين غير النشطين.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "لتسهيل معرفةالمحادثة التي سيتم إرسال رسالتك إليها, الرسائل في المحادثات التي لا ترسل رسالة إليها ستظهر باهتة.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "للحفاظ على حالة القراءة لك، لا يقوم هذا العرض بوضع علامة على الرسائل كمقروءة.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "اليوم", "Today at {time}": "اليوم الساعة {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "رابط الدمج الخاص بك", "URL pattern": "نمط عنوان URL", "URL template": "قالب الرابط", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "إلغاء الكل", "Undo": "Undo", "Undo mute": "اجعل غير صامت", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Users", "Users can always disable their personal read receipts.": "يمكن للمستخدمين تعطيل مؤشرات القراءة الشخصية دائمًا.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "ينضم المستخدمون ك", "VIEWS": "المناظر", "Vacationing": "اجازة", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "أهلاً في المحادثات الحديثة!", "Welcome to Zulip!": "مرحبًا بك في Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "أهلا بك في الصندوق الوارد", "What pronouns should people use to refer to you?": "ما هي الضمائر التي يجب أن يستخدمها الناس للإشارة إليك؟", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "عندما تقوم بتعطيل ، سيتم تسجيل خروجهم على الفور.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "أنت لا تتابع أي مواضيع", "You can add a new bot or manage your own bots.": "بإمكانك إضافة بوت جديد أو إدارة البوتات الخاصة بك", "You can manage your own bots.": "بإمكانك إدارة البوتات الخاصة بك", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "يمكنك أيضا أن تجعل الجداول مع صيغة جداول Markdown-ish.", "You can combine search filters as needed.": "بإمكانك دمج أكثر من فلتر بحث على حسب المطلوب", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "بإمكانك تحويل هذه المنظمة التجريبية إلى منظمة زوليب دائمة. جميع المستخدمين و تاريخ الرسائل سيتم الحفاظ عليهم", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "يمكنك الوصول الكامل إلى هذا المجتمع والمشاركة في المحادثات من خلال إنشاء حساب Zulip في هذه المنظمة.", "You can no longer save changes to this message.": "لم يعد بإمكانك حفظ تغييرات هذه الرسالة", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "ليس لديك الإذن لإعادة فتح المواضيع التي تحتوي على رسائل أقدم من {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} في هذه المنظمة", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "ليس لديك الإذن لاستخدام إشارات topic@ في هذا الموضوع", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "ليس لديك الإذن لاستخدام إشارات {wildcard_mention_string}@ في هذه المنظمة", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "ليس لديك الإذن لإنشاء روابط دعوة في هذه المنظمة", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "ليس لديك الإذن لإرسال دعوة عن طريق البريد الإلكتروني في هذه المنظمة", "You don't have any direct message conversations yet.": "ليس لديك أي محادثات الرسائل المباشرة حتى الآن", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "لقد حصلت", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "لديك {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} لهذه المحادثة", "You have muted .": "لقد قمت بجعل صامت.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "لقد قمت بجعل هذا الموضوع صامت", "You have no active bots.": "ليس لديك روبوتات نشطة.", "You have no direct messages including {person} yet.": "ليس لديك رسائل مباشرة تحتوي علي {person} حتى الآن", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "ربما تريد رفع صورة الملف التعريفي لمنظمتك قبل أن تقوم بدعوة المستخدمين", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "ربما تريد ضبط الإعدادات الافتراضية للمستخدم الجديد و حقول الملف الشخصي المخصصة قبل أن تقوم بدعوة المستخدمين", "You might be interested in recent conversations.": "ربما تكون مهتم ب المحادثات الحديثة", + "You must configure your email to access this feature.": "يجب عليك ضبط البريد الإلكتروني الخاص بك للحصول على هذه الميزة", + "You must configure your email to access this feature.": "يجب عليك ضبط البريد الإلكتروني الخاص بك للحصول على هذه الميزة", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "تحتاج إلى تشغيل Zephyr mirroring من أجل إرسال الرسائل!", "You searched for:": "لقد بحثت عن:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "لن تستقبل إشعارات حول الرسائل الجديدة", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "سترى الآن القناة التي أنشئتها. للرجوع إلى إعدادات القناة, يمكنك:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "لقد انتهيت!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "أنت غير مشترك في هذه القناة. لن تستقبل إشعار إذا قام المستخدمون الآخرون بالرد على رسالتك", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "تم إرسال رسالتك إلى قناة قمت بجعلها صامتة", "Your message was sent to a topic you have muted.": "تم إرسال رسالتك إلى موضوع قمت بجعله صامت", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "كلمة المرور الخاصة بك", "Your profile is missing required fields.": "ملفك الشخصي ينقصه حقول مطلوبة", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "زوليب يتيح لك متابعة المواضيع التي تهمك, وجعل المواضيع التي تريد تجاهلها صامتة. يمكنك أيضا متابعة بشكل تلقائي المواضيع التي تبدأها أو تشارك فيها, و المواضيع التي تم الإشارة إليك فيها.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "يحتاج زوليب إلى إرسال بريد إلكتروني لتأكيد عناوين المستخدمين وإرسال الإشعارات.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "إعلانات تحديث زوليب", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "ساهم مجتمع المترجمين المتطوعين لدينا في ترجمة زوليب. إذا كنت ترغب في المساعدة، راجع إرشادات ترجمة زوليب .", "[Configure]": "[تهيئة]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "و {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "عودة إلى القنوات", + "comma-separated list": "", "cookie": "ملف تعريف الارتباط", "days": "", "deactivated": "مُعطل", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, zero {} one {} two {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, zero {مستخدم آخر #} one {مستخدم آخر #} two {مستخدمان آخران #} few {مستخدمون آخرون #} many {مستخدماً آخر #} other {مستخدم آخر #}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, zero {مشارك #} one {مشارك #} two {مشاركان #} few {مشاركون #} many {مشاركاً #} other {مشارك # }}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, zero {حذف هذا الخيار؟} one {حذف هذا الخيار؟} two {حذف هذان الخياران؟} few {حذف هذه الخيارات؟} many {حذف هذه الخيارات؟} other {حذف هذه الخيارات؟}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, zero {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها مقروءة} one {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها مقروءة} two {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها مقروءة} few {تم! تم تمييز {N} رسائل بأنها مقروءة} many {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها مقروءة} other {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها مقروءة}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, zero {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها غير مقروءة} one {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها غير مقروءة} two {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها غير مقروءة} few {تم! تم تمييز {N} رسائل بأنها غير مقروءة} many {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها غير مقروءة} other {تم! تم تمييز {N} رسالة بأنها غير مقروءة}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} دقيقة للتعديل", "{minutes} minutes ago": "منذ {minutes} دقيقة", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} رسائل من {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "(ضيف) {name}", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/locale/be/LC_MESSAGES/django.po index 342951a851..2644c44abc 100644 --- a/locale/be/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Iван М., 2023\n" -"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/be/)\n" +"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/" +"be/)\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Не дазваляецца гасцявым карыстальнікам" @@ -79,17 +82,17 @@ msgid "" "users to join." msgstr "" "Ваша арганізацыя больш не мае вольных ліцэнзій Zulip і больш не можа прымаць " -"новых карыстальнікаў. Калі ласка, [павялічце колькасць " -"ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных " -"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым " -"карыстальнікам далучыцца." +"новых карыстальнікаў. Калі ласка, [павялічце колькасць ліцэнзій]" +"({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных карыстальнікаў]" +"({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым карыстальнікам " +"далучыцца." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" "Ваша арганізацыя мае толькі адну ліцэнзію Zulip. Вы можаце [павялічыць " "колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць неактыўных " @@ -100,22 +103,20 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" -"Ваша арганізацыя мае толькі две вольныя ліцэнзіі Zulip. Вы можаце [павялічыць" -" колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць неактыўных " -"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць больш за " -"двух карыстальнікаў далучыцца." +"Ваша арганізацыя мае толькі две вольныя ліцэнзіі Zulip. Вы можаце " +"[павялічыць колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць " +"неактыўных карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць " +"больш за двух карыстальнікаў далучыцца." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" "Ваша арганізацыя мае толькі тры ліцэнзіі Zulip, якія засталіся. Вы можаце " "[павялічыць колькасць ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактываваць " @@ -125,21 +126,20 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all Zulip" -#| " licenses are in use. Please [increase the number of " -#| "licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -#| "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join." +#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all " +#| "Zulip licenses are in use. Please [increase the number of licenses]" +#| "({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +#| "({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join." msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" "Новы карыстальнік ({email}) не можа далучыцца да вашай арганізацыі, таму што " -"ўсе ліцэнзіі Zulip выкарыстаныя. Калі ласка, [павялічце колькасць " -"ліцэнзій]({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных " -"карыстальнікаў]({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым членам" -" прыступіць." +"ўсе ліцэнзіі Zulip выкарыстаныя. Калі ласка, [павялічце колькасць ліцэнзій]" +"({billing_page_link}) або [дэактывуйце неактыўных карыстальнікаў]" +"({deactivate_user_help_page_link}), каб дазволіць новым членам прыступіць." #: corporate/lib/registration.py:119 #, fuzzy @@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "Рэгістрацыя адключана" msgid "Invalid remote server." msgstr "Няправільны удалены сервер." -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" "Вам неабходна набыць ліцэнзіі для ўсіх актыўных карыстальнікаў у вашай " "арганізацыі (мінімум {min_licenses})." -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " @@ -192,64 +192,64 @@ msgstr "" "Рахункі з больш чым {max_licenses} ліцэнзіямі не могуць быць апрацаваныя з " "гэтай старонкі. Каб завяршыць абнаўленне, калі ласка, звяжыцеся з {email}." -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "Няма спосабу аплаты ў файле." -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "{brand} заканчваецца на {last4}" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "Невядомы спосаб аплаты. Калі ласка, звяжыцеся па {email}." -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "Нешта пайшло не так. Калі ласка, звяжыцеся з {email}." -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Нешта пайшло не так. Калі ласка, перазагрузіце старонку." -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" "Нешта пайшло не так. Калі ласка, пачакайце некалькі секунд і паспрабуйце " "зноў." -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" "Калі ласка, дадайце крэдытную карту перад пачаткам бясплатнага прабнага " "перыяду." -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Дадайце крэдытную карту, каб запланаваць паляпшэнне." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" "Немагчыма абнаўленне плану. План скончыўся і быў заменены новым планам." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Немагчыма абнавіць план. План скончыўся." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" "Немагчыма абнавіць ліцэнзіі ў дзейным білінгавым перыядзе для бясплатнага " "спробнага плану." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." @@ -257,77 +257,80 @@ msgstr "" "Немажліва абнаўляць ліцэнзіі ўручную. Ваш план знаходзіцца на аўтаматычным " "кіраванні ліцэнзіямі." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -384,8 +387,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -427,21 +430,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -523,7 +526,7 @@ msgid "Me" msgstr "Я" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Скасаваць" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -738,8 +741,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid "Message" msgstr "Паведамлення" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1394,8 +1397,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1454,7 +1457,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1486,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1507,8 +1510,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1529,18 +1532,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1567,9 +1571,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1638,47 +1642,56 @@ msgstr "Ваша электронная пошта" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 +#: templates/zerver/deactivated.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Organization URL" -msgid "Organization moved" -msgstr "URL арганізацыі" +#| msgid "Registration is deactivated" +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." +msgstr "Рэгістрацыя адключана" -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 #, fuzzy #| msgid "Registration is deactivated" msgid "This organization has been deactivated." msgstr "Рэгістрацыя адключана" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1736,15 +1749,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1765,13 +1778,13 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыць" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1858,8 +1871,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1894,8 +1907,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -2041,8 +2054,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2341,8 +2354,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2356,8 +2369,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2613,8 +2626,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2795,9 +2808,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2985,8 +2998,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3336,8 +3349,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3422,19 +3435,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3477,16 +3488,20 @@ msgstr "Імя карыстальніка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3529,15 +3544,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3595,10 +3609,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3637,13 +3650,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3683,7 +3697,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3710,11 +3724,11 @@ msgstr "URL арганізацыі" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3866,8 +3880,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3928,29 +3942,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3971,8 +3994,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3985,8 +4008,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4037,12 +4060,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4135,108 +4158,104 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4255,41 +4274,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4297,26 +4316,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4341,24 +4356,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4377,49 +4392,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4428,60 +4443,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4496,35 +4533,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4586,8 +4623,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4625,8 +4662,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4700,8 +4737,7 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 @@ -4710,6 +4746,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "Няправільныя параметры" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid remote server." +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "Няправільны удалены сервер." + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4766,7 +4808,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4859,7 +4902,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4967,8 +5010,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4976,81 +5019,87 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 msgid "Organization not registered" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5126,15 +5175,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5214,32 +5263,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5262,14 +5319,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5289,7 +5348,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5297,8 +5357,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5306,7 +5368,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5315,14 +5378,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5338,10 +5404,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5367,9 +5435,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5382,11 +5453,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5398,7 +5471,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5412,14 +5486,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5433,7 +5509,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5459,13 +5536,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5516,35 +5595,35 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "Асабістыя паведамленні" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5552,8 +5631,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5568,18 +5647,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5594,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5613,45 +5690,45 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Unknown chart name: {chart_name}" msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Невядомая назва дыяграмы: {chart_name}" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5675,11 +5752,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5801,7 +5878,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5850,41 +5927,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -5989,7 +6066,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6060,8 +6137,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -6077,7 +6154,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6134,21 +6211,21 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 #, fuzzy #| msgid "Member" msgid "Members" msgstr "Удзельнік" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6175,15 +6252,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6203,91 +6280,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "Прыватная, агульная гісторыя" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "Прыватная, абароненая гісторыя" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6370,30 +6447,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6497,19 +6578,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6575,6 +6656,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6584,7 +6678,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6641,36 +6736,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6764,37 +6859,37 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 #, fuzzy #| msgid "Direct messages" msgid "Importing messages…" msgstr "Асабістыя паведамленні" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6814,102 +6909,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "Няправільныя параметры" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6986,8 +7081,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -7000,29 +7095,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7197,7 +7292,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7246,8 +7341,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7375,22 +7470,27 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Organization URL" +#~ msgid "Organization moved" +#~ msgstr "URL арганізацыі" + #~ msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use." #~ msgstr "" #~ "Усе ліцэнзіі Zulip для гэтай арганізацыі ў цяперашні час выкарыстоўваюцца." diff --git a/locale/be/translations.json b/locale/be/translations.json index 55e1ae476f..0d4d0b4d29 100644 --- a/locale/be/translations.json +++ b/locale/be/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index 669b53eae7..f25018808b 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Bojidar Marinov , 2024 # Boris Yankov , 2017 @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Bojidar Marinov , 2024\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/bg/)\n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Не е позволено за потребители без акаунт." @@ -62,9 +63,7 @@ msgstr "Началното време е по-късно от крайното. #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Няма налични данни за анализ. Моля свържете се с вашия администратор на " -"сървъра." +msgstr "Няма налични данни за анализ. Моля свържете се с вашия администратор на сървъра." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -73,23 +72,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Вашата организация няма останали Zulip лицензи и вече не може да приема нови " -"потребители. Моля, [увеличете броя на лицензите]({billing_page_link}) или " -"[деактивирайте неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за" -" да позволите на нови потребители да се присъединят." +msgstr "Вашата организация няма останали Zulip лицензи и вече не може да приема нови потребители. Моля, [увеличете броя на лицензите]({billing_page_link}) или [деактивирайте неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да позволите на нови потребители да се присъединят." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Вашата организация разполага само с един оставащ Zulip лиценз. Можете да " -"[увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате " -"неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се" -" присъединят повече от един членове." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Вашата организация разполага само с един оставащ Zulip лиценз. Можете да [увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се присъединят повече от един членове." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -98,24 +90,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Вашата организация разполага само два оставащи Zulip лиценза. Можете да " -"[увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате " -"неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се" -" присъединят повече от двама членове." +msgstr "Вашата организация разполага само два оставащи Zulip лиценза. Можете да [увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се присъединят повече от двама членове." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Вашата организация разполага само с три оставащи Zulip лиценза. Можете да " -"[увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате " -"неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се" -" присъединят повече от трима членове." +msgstr "Вашата организация разполага само с три оставащи Zulip лиценза. Можете да [увеличите броя на лицензите]({billing_page_link}) или да [деактивирате неактивните потребители]({deactivate_user_help_page_link}), за да могат да се присъединят повече от трима членове." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -150,21 +134,16 @@ msgstr "Невалиден отдалечен сървър." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Трябва да закупите лицензи за всички активни потребители във вашата " -"организация (минимум {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Трябва да закупите лицензи за всички активни потребители във вашата организация (минимум {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Фактури с повече от {max_licenses} лицензи не могат да бъдат обработени от " -"тази страница. За да завършите надграждането на плана, моля, свържете се с " -"{email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Фактури с повече от {max_licenses} лицензи не могат да бъдат обработени от тази страница. За да завършите надграждането на плана, моля, свържете се с {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -195,157 +174,144 @@ msgstr "Възникна грешка. Моля изчакайте няколк #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Моля, добавете кредитна карта, преди да започнете безплатната пробна версия." +msgstr "Моля, добавете кредитна карта, преди да започнете безплатната пробна версия." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Моля, добавете кредитна карта, за да планирате надграждане." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "Надграждането на плана е неуспешно. Плана е изтекъл и е заменен с нов." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Актуализирането на плана е неуспешно. Планът е прекратен." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Не можете да актуализирате лицензи в текущия период на таксуване за " -"безплатния пробен план." +msgstr "Не можете да актуализирате лицензи в текущия период на таксуване за безплатния пробен план." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Ръчното актуализиране на лизенците е неуспешно. Вашият план е на автоматично " -"лизензно управление." +msgstr "Ръчното актуализиране на лизенците е неуспешно. Вашият план е на автоматично лизензно управление." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "Вашият план вече е на {licenses} лиценза в текущия период на таксуване" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Не можете да намалите броя на лицензите в текущия период на таксуване." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Не можете да промените лицензите на следващия цикъл на таксуване на план, " -"който е в процес на понижаване." +msgstr "Не можете да промените лицензите на следващия цикъл на таксуване на план, който е в процес на понижаване." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Вашият план вече е планиран за подновяване с {licenses_at_next_renewal} " -"лицензи." +msgstr "Вашият план вече е планиран за подновяване с {licenses_at_next_renewal} лицензи." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Няма нищо за променяне." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Няма клиент за тази организация!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Сесията не е открита" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Сесията за таксуване не е открита" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Заявката на вашата организация за спонсориран хостинг е одобрена! Вашия план е надграден до {plan_name} безплатно. {emoji}\n" -"\n" -"Ще ви бъдем много благодарни ако можете да {begin_link}добавите Zulip като спонсор във вашия уебсайт{end_link}." +msgstr "Заявката на вашата организация за спонсориран хостинг е одобрена! Вашия план е надграден до {plan_name} безплатно. {emoji}\n\nЩе ви бъдем много благодарни ако можете да {begin_link}добавите Zulip като спонсор във вашия уебсайт{end_link}." -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Тоукънът за достъп до таксуването е изтекъл." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Невалиден тоукън за достъп до таксуването." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Потребителския акаунт все още не съществува." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "За да продължите, трябва да приемете Условията за ползване." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Регистрацията на вашия сървър е деактивирана." @@ -359,16 +325,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "Страницата не е намерена (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" -"Имате въпроси? Свържете се с нас — " -"ще се радваме да ви помогнем!" #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -376,18 +339,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -395,58 +367,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Методът не е разрешен (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Грешка на вътрешния сървър" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Имате въпроси? Свържете се с нас — " -"ще се радваме да ви помогнем!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Анализ на %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Анализ на %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Анализите са напълно достъпни 24 часа след създаването на организацията." +msgstr "Анализите са напълно достъпни 24 часа след създаването на организацията." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -497,7 +472,8 @@ msgstr "Активни в последните 15 дни" msgid "Total users" msgstr "Общо потребители" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Потребители" @@ -511,7 +487,7 @@ msgid "Me" msgstr "Аз" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Всички" @@ -571,9 +547,7 @@ msgstr "Последно обновяване" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Пълно обновяване на всички диаграми се извършва веднъж дневно. Диаграмата " -"\"съобщения изпратени през времето\" се обновява веднъж на час." +msgstr "Пълно обновяване на всички диаграми се извършва веднъж дневно. Диаграмата \"съобщения изпратени през времето\" се обновява веднъж на час." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -586,11 +560,11 @@ msgstr "Е-пощата е променена!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Това е потвърждение, че имейл адресът на вашия Zulip акаунт е променен от " -"%(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Това е потвърждение, че имейл адресът на вашия Zulip акаунт е променен\n от %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -602,15 +576,15 @@ msgstr "Адреса за потвърждаване не съществува" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11 msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system." -msgstr "" -"Възникна грешка. Не успяхме да намерим линка за потвърждение в системата." +msgstr "Възникна грешка. Не успяхме да намерим линка за потвърждение в системата." #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13 #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -637,9 +611,7 @@ msgstr "Упс. Адресът за потвърждение е повреден msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Уверете се, че сте копирали правилно уеб връзката в браузъра си. Ако все още " -"се сблъсквате с тази страница, това вероятно е наша грешка. Съжаляваме." +msgstr "Уверете се, че сте копирали правилно уеб връзката в браузъра си. Ако все още се сблъсквате с тази страница, това вероятно е наша грешка. Съжаляваме." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -652,7 +624,7 @@ msgstr "Таксуване" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -674,7 +646,7 @@ msgstr "Понижи" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -683,7 +655,6 @@ msgstr "Откажи" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Потвърди" @@ -709,32 +680,39 @@ msgstr "Управлението на плана не е достъпно" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -749,8 +727,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -763,11 +741,15 @@ msgstr "Може да опитате отново след %(retry_after)s се msgid "Upgrade" msgstr "Надгради" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Преобразувайте демо организацията преди надграждане." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1292,8 +1274,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Присъединете се като сътрудник" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1313,8 +1295,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1326,8 +1308,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Самостоятелен хостинг на Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1371,7 +1353,6 @@ msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Изпрати" @@ -1389,25 +1370,26 @@ msgstr "Скоро ще се свържем с вас." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Можете да намерите отговори на често задавани въпроси в нашия" -" Помощен център." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Можете да намерите отговори на често задавани въпроси в нашия\n Помощен център.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Пробвай Zulip сега" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Този екипен чат вече се хоства в Zulip Cloud. Моля, приемете Условията за ползване на Zulip " -"за да продължите." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Този екипен чат вече се хоства в Zulip Cloud. Моля, приемете Условията за ползване на Zulip за да продължите.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1442,9 +1424,7 @@ msgstr "Е-поща" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Съгласен съм с Условията за ползване." +msgstr "Съгласен съм с Условията за ползване." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1455,9 +1435,9 @@ msgstr "Абонирай ме за Zulip бюлетина с нисък траф msgid "Continue" msgstr "Продължи" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Регистрация" @@ -1470,7 +1450,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Необходима ви е покана за да се включите в тази организация." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" @@ -1505,18 +1486,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"За да завършите регистрацията си, проверете имейл акаунта си (%(email)s) за имейл за потвърждение от " -"Zulip." +msgstr "За да завършите регистрацията си, проверете имейл акаунта си (%(email)s) за имейл за потвърждение от Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Ако не намирате имейла за потвърждение във вашите кутия или спам папка ние " -"можем да го изпратим отново." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Ако не намирате имейла за потвърждение във вашите кутия или спам папка ние можем да го изпратим отново." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1529,29 +1505,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Ако това съобщение не изчезне, опитайте да рестартиратестраницата." +msgstr "Ако това съобщение не изчезне, опитайте да рестартиратестраницата." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Грешка при зареждането на Zulip. Опитайте да презаредите страницата." +msgstr "Грешка при зареждането на Zulip. Опитайте да презаредите страницата." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Няма разговори, които да отговарят на текущия ви филтър." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Тази визия все още зарежда съобщения." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Зареди още" @@ -1563,16 +1535,13 @@ msgstr "Конфигуриране на имейл поверителностт msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip ви дава контрол над това кои роли в организацията могат да виждат ваши" +msgstr "Zulip ви дава контрол над това кои роли в организацията могат да виждат ваши" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Искате ли да промените настройките за поверителност на имейла си вместо да " -"използвате конфигурацията по подразбиране на тази организация?" +msgstr "Искате ли да промените настройките за поверителност на имейла си вместо да използвате конфигурацията по подразбиране на тази организация?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1584,10 +1553,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Можете също да промените тази настройка и след като влезете." +msgstr "Можете също да промените тази настройка и след като влезете." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1604,19 +1570,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Вие се опитвате да влезете с LDAP без първо да сте създали организация. Моля " -"използвайте EmailAuthBackend за да създадете организация, след което опитайте" -" отново." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Вие се опитвате да влезете с LDAP без първо да сте създали\n организация. Моля използвайте EmailAuthBackend за да създадете\n организация, след което опитайте отново.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1628,10 +1596,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip акаунта не е намерен." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Имейл на вашия акаунт: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Не е намерен акаунт за %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1657,11 +1627,13 @@ msgstr "Въвдете вашия адрес за Е-поща" msgid "Your email" msgstr "Вашия имейл" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1675,35 +1647,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Your server registration has been deactivated." -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Регистрацията на вашия сървър е деактивирана." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Ако имате въпроси, моля, свържете се с администраторите на този Zulip сървър " -"на %(support_email)s." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1717,9 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Използвайте уеб браузъра си, за да завършите входа в системата, след което се" -" върнете тук, за да поставите предоставения тоукън за вход." +msgstr "Използвайте уеб браузъра си, за да завършите входа в системата, след което се върнете тук, за да поставите предоставения тоукън за вход." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1744,9 +1712,7 @@ msgstr "Вход в десктоп приложението" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Копирайте този тоукън за вход и се върнете в Zulip приложението, за да " -"завършите входа в системата:" +msgstr "Копирайте този тоукън за вход и се върнете в Zulip приложението, за да завършите входа в системата:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1764,15 +1730,15 @@ msgstr "Или продължете в браузъра си." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонимен потребител" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Собственици" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Администратори" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" @@ -1793,7 +1759,6 @@ msgid "Close" msgstr "Затвори" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Обнови" @@ -1810,21 +1775,19 @@ msgstr "Дайджест" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Поздравления, вие създадохте нова демо Zulip организация. Имайте предвид, че " -"тази организация ще бъде изтрита автоматично след 30 дни. Научете повече за " -"демо организации тук!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Поздравления, вие създадохте нова демо Zulip организация. Имайте предвид,\n че тази организация ще бъде изтрита автоматично след 30 дни. Научете повече\n за демо организации тук!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Поздравления, вие създадохте нова Zulip организация: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Поздравления, вие създадохте нова Zulip\n организация: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1833,17 +1796,17 @@ msgstr "Добре дошли в Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Вие се присъединихте към Zulip организацията %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Вие се присъединихте към Zulip организацията %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Използвайте следната информация, за да влезете в системата в Zulip уебсайта и" -" вмобилното и компютърното приложение:" +msgstr "Използвайте следната информация, за да влезете в системата в Zulip уебсайта и вмобилното и компютърното приложение:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1892,11 +1855,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Имате въпроси? Свържете се с нас — " -"ще се радваме да ви помогнем!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Имате въпроси? Свържете се с нас — ще се радваме да ви помогнем!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1909,19 +1870,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s в Zulip: Детайли за новия ви акаунт" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Поздравления, вие създадохте нова демо Zulip организация. Имайте предвид, че " -"тази организация ще бъде изтрита автоматично след 30 дни. Научете повече за " -"демо организациите тук: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Поздравления, вие създадохте нова демо Zulip организация. Имайте предвид, че тази организация ще бъде изтрита автоматично след 30 дни. Научете повече за демо организациите тук: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1937,11 +1891,9 @@ msgstr "Вие се присъединихте към Zulip организаци #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Използвайте следната информация, за да влезете в системата в сайта, и в " -"мобилното и десктоп приложенията на Zulip (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Използвайте следната информация, за да влезете в системата в сайта, и в мобилното и десктоп приложенията на Zulip (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1953,16 +1905,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Имате въпроси? Свържете се с нас на %(support_email)s — с удоволствие ще ви " -"помогнем!" +msgstr "Имате въпроси? Свържете се с нас на %(support_email)s — с удоволствие ще ви помогнем!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1972,11 +1922,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако имате въпроси, моля, свържете се с администраторите на този Zulip сървър " -"на %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Ако имате въпроси, моля, свържете се с администраторите на този Zulip сървър на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -1992,8 +1940,8 @@ msgstr "Здравейте," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2006,9 +1954,7 @@ msgstr "Потвърждаване и задаване на парола" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Ако не сте поискали тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на " -"%(support_email)s." +msgstr "Ако не сте поискали тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2020,9 +1966,7 @@ msgstr "Потвърдете новия си имейл адрес за ваша msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Ако не сте поискали тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Ако не сте поискали тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2061,12 +2005,9 @@ msgstr "Вие наскоро сте се регистрирали за Zulip. #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Кликнете върху бутона по-долу, за да създадете организацията и да " -"регистрирате профила си. Ако желаете, ще можете да актуализирате информацията" -" по-горе." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Кликнете върху бутона по-долу, за да създадете организацията и да регистрирате профила си. Ако желаете, ще можете да актуализирате информацията по-горе." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2097,15 +2038,13 @@ msgstr "Натиснете линка по-долу, за да завършит #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Имате въпроси или мнения които искате да споделите? Свържете се с нас на " -"%(support_email)s — ще се радваме да ви помогнем!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Имате въпроси или мнения които искате да споделите? Свържете се с нас на %(support_email)s — ще се радваме да ви помогнем!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Променете вашите имейл предпочитания" @@ -2116,11 +2055,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Отписване от маркетинг имейли" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2136,76 +2074,19 @@ msgstr "Уведомление за деактивиране на акаунт #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Нови канали" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Този имейл не включва съобщения, тъй като вашата организация е изключила съдържанието на " -"съобщения в имейл известията." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Този имейл не включва съобщения, тъй като вие сте изключили съдържанието на съобщения в имейл " -"известията." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Кликнете тук, за да влезете в Zulip и да наваксате." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Отписване от дайджест имейли" @@ -2214,68 +2095,16 @@ msgstr "Отписване от дайджест имейли" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip дайджест за %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Кликнете тук, за да влезете в Zulip и да наваксате: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Този имейл не включва съобщения, тъй като вашата организация е изключила съдържанието на съобщения в имейл известията.\n" -"Вижте %(hide_content_url)s за подробности.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Този имейл не включва съобщения, тъй като вие сте изключили съдържанието на съобщения в имейл известията.\n" -"Вижте %(alert_notif_url)s за подробности.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Кликнете тук, за да влезете в Zulip и да наваксате: %(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Променете вашите имейл предпочитания:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Отписване от дайджест имейли:" @@ -2303,9 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Вашия имейл адрес %(email)s има акаунти със следните Zulip организации " -"хостнати от %(external_host)s:" +msgstr "Вашия имейл адрес %(email)s има акаунти със следните Zulip организации хостнати от %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2344,7 +2171,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2377,9 +2205,7 @@ msgstr "Здравейте," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s ви кани да се присъедините към Zulip — инструмента " -"за комуникация в екип, предназначен за повишаване на продуктивността." +msgstr "%(referrer_name)s ви кани да се присъедините към Zulip — инструмента за комуникация в екип, предназначен за повишаване на продуктивността." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2389,19 +2215,14 @@ msgstr "За да започнете, кликнете върху бутона #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s ви покани да се присъедините към " -"%(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s ви покани да се присъедините към %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) ви кани да се присъедините към " -"Zulip -- инструмента за комуникация в екип, предназначен за повишаване на " -"продуктивността." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) ви кани да се присъедините към Zulip -- инструмента за комуникация в екип, предназначен за повишаване на продуктивността." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2416,12 +2237,9 @@ msgstr "Здравейте отново," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Това е приятелско напомняне, че %(referrer_name)s ви кани да се присъедините " -"към Zulip — инструмента за комуникация в екип, предназначен за " -"повишаване на продуктивността." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Това е приятелско напомняне, че %(referrer_name)s ви кани да се присъедините към Zulip — инструмента за комуникация в екип, предназначен за повишаване на продуктивността." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2429,58 +2247,71 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Това е последното напомняне, което ще получите за тази покана." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Тази покана изтича след два дена. ако поканата изтече\n ще трябва да поискате нова от %(referrer_name)s.\n " + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Напомняне: Присъединете се към %(referrer_name)s в %(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Това е приятелско напомняне, че %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) ви кани да се присъедините към Zulip - инструмента за комуникация в екип, предназначен за повишаване на продуктивността." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Срокът на валидност на тази покана изтича след два дни. Ако срокът на " -"поканата изтече, ще трябва да поискате нова от%(referrer_name)s." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Напомняне: Присъединете се към %(referrer_name)s в %(referrer_realm_name)s" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Това е приятелско напомняне, че %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) ви " -"кани да се присъедините към Zulip - инструмента за комуникация в екип, " -"предназначен за повишаване на продуктивността." +msgstr "Срокът на валидност на тази покана изтича след два дни. Ако срокът на поканата изтече, ще трябва да поискате нова от%(referrer_name)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Ако имате някакви въпроси, моля, свържете се с администраторите на този Zulip" -" сървър на %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Ако имате някакви въпроси, моля, свържете се с администраторите на този Zulip сървър на %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Имате въпроси или мнения които искате да споделите? Свържете се с нас — ще се радваме да ви " -"помогнем!" +msgstr "Имате въпроси или мнения които искате да споделите? Свържете се с нас — ще се радваме да ви помогнем!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Този имейл не включва съобщения, тъй като вашата организация е изключила съдържанието на съобщения в имейл известията." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Този имейл не включва съобщения, тъй като вие сте изключили съдържанието на съобщения в имейл известията." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Получавате това, защото вие бяхте споменати лично." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2488,47 +2319,42 @@ msgstr "Получавате това, защото @%(mentioned_user_group_name #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Получавате това, защото всички участници в темата бяха споменати в " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Получавате това, защото всички участници в темата бяха споменати в #%(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "Вие получавате това, защото всеки в #%(channel_name)s беше споменат." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Получавате това съобщение, защото сте включили имейл известия за темите, " -"които следвате." +msgstr "Получавате това съобщение, защото сте включили имейл известия за темите, които следвате." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Получавате това, защото сте включили имейл известия за #%(channel_name)s." +msgstr "Получавате това, защото сте включили имейл известия за #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2536,43 +2362,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Отговорете директно на този имейл, вижте го на " -"%(realm_name)s Zulip, или кликнете управление " -"на имейл предпочитанията" +msgstr "Отговорете директно на този имейл, вижте го на %(realm_name)s Zulip, или кликнете управление на имейл предпочитанията" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Вижте или отговорете в %(realm_name)s Zulip " -"или кликнете управление на имейл " -"предпочитанията." +msgstr "Вижте или отговорете в %(realm_name)s Zulip или кликнете управление на имейл предпочитанията." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Oтговорете в %(realm_name)s Zulip или кликнете" -" конфигуриране на имейл предпочитанията." +msgstr "Oтговорете в %(realm_name)s Zulip или кликнете конфигуриране на имейл предпочитанията." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Не отговаряйте на този имейл. Този Zulip сървър не е устроен за да приема " -"входящи имейли (помощ)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Не отговаряйте на този имейл. Този Zulip сървър не е устроен за да приема входящи имейли (помощ).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Групови съобщения с %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2589,29 +2405,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Нови съобщения" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nТози имейл не включва съобщения, тъй като вашата организация е изключила съдържанието на съобщения в имейл известията.\nВижте %(hide_content_url)s за подробности.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nТози имейл не включва съобщения, тъй като вие сте изключили съдържанието на съобщения в имейл известията.\nВижте %(alert_notif_url)s за подробности.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Отговорете на този имейл директно или го прегледайте в %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Отговорете на този имейл директно или го прегледайте в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Прегледайте или отговорете в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Отговорете в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Не отговаряйте на този имейл. Този Zulip сървър не е конфигуриран за да " -"получава имейли. Помощ:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nНе отговаряйте на този имейл. Този Zulip сървър не е конфигуриран за да получава имейли. Помощ:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Променете имейл предпочитанията:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2619,10 +2453,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Имейлът, свързан с вашия Zulip акаунт, наскоро беше променен на " -"%(new_email)s. Ако не сте заявили тази промяна, моля, свържете се с нас " -"незабавно на %(support_email)s." +msgstr "Имейлът, свързан с вашия Zulip акаунт, наскоро беше променен на %(new_email)s. Ако не сте заявили тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2645,17 +2476,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Имейлът, свързан с вашия Zulip акаунт, наскоро беше променен на " -"%(new_email)s. Ако не сте заявили тази промяна, моля, свържете се с нас " -"незабавно на <%(support_email)s>." +msgstr "Имейлът, свързан с вашия Zulip акаунт, наскоро беше променен на %(new_email)s. Ако не сте заявили тази промяна, моля, свържете се с нас незабавно на <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Организация: %(organization_url)s Време: %(login_time)s Имейл: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Организация: %(organization_url)s Време: %(login_time)s Имейл: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2702,10 +2530,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако не разпознавате този вход или смятате, че акаунта ви може да е бил " -"компрометиран, моля, възстановете паролата си " -"или се свържете с нас незабавно на %(support_email)s." +msgstr "Ако не разпознавате този вход или смятате, че акаунта ви може да е бил компрометиран, моля, възстановете паролата си или се свържете с нас незабавно на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2734,13 +2559,9 @@ msgstr "Организация: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако не разпознавате този вход или смятате, че профилът ви може да е бил " -"компрометиран, моля, възстановете паролата си на %(reset_link)s или се " -"свържете с нас незабавно на %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nАко не разпознавате този вход или смятате, че профилът ви може да е бил компрометиран, моля, възстановете паролата си на %(reset_link)s или се свържете с нас незабавно на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2754,24 +2575,19 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"В противен случай, ето няколко съвета за оценяване на продукти за " -"комуникация в екип, които често чуваме от клиенти:" +msgstr "В противен случай, ето няколко съвета за оценяване на продукти за комуникация в екип, които често чуваме от клиенти:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Поканете членовете на вашия екип за " -"да разгледат Zulip заедно с вас и за да споделят техните перспективи." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Поканете членовете на вашия екип за да разгледат Zulip заедно с вас и за да споделят техните перспективи." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "Use the app itself to chat about your impressions." -msgstr "" -"Използвайте самото приложение, за да разговаряте за вашите впечатления." +msgstr "Използвайте самото приложение, за да разговаряте за вашите впечатления." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18 #, python-format @@ -2779,11 +2595,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Проведете едноседмичен пробен " -"период с вашия екип, без да използвате други инструменти за чат. Това" -" е единственият начин, по който наистина можете да разберете колко може едно " -"ново приложение за чат да помогне на екипа ви да общува ефикасно." +msgstr "Проведете едноседмичен пробен период с вашия екип, без да използвате други инструменти за чат. Това е единственият начин, по който наистина можете да разберете колко може едно ново приложение за чат да помогне на екипа ви да общува ефикасно." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2791,10 +2603,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip е създаден така, че да позволява ефективна " -"комуникация, и се надяваме, че тези съвети ще помогнат на екипа ви да го " -"изпита в действие." +msgstr "Zulip е създаден така, че да позволява ефективна комуникация, и се надяваме, че тези съвети ще помогнат на екипа ви да го изпита в действие." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2820,46 +2629,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"В противен случай, ето няколко съвета за оценяване на продукти за комуникация" -" в екип, които често чуваме от клиенти:" +msgstr "В противен случай, ето няколко съвета за оценяване на продукти за комуникация в екип, които често чуваме от клиенти:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Поканете членовете на вашия екип за да разгледат Zulip заедно с вас и за да " -"споделят техните гледни точки." +msgstr "Поканете членовете на вашия екип за да разгледат Zulip заедно с вас и за да споделят техните гледни точки." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Проведете едноседмичен пробен период с вашия екип, без да използвате други " -"инструменти за чат. Това е единственият начин наистина да разберете колко " -"може едно ново приложение за чат да помогне на екипа ви да общува ефикасно." +msgstr "Проведете едноседмичен пробен период с вашия екип, без да използвате други инструменти за чат. Това е единственият начин наистина да разберете колко може едно ново приложение за чат да помогне на екипа ви да общува ефикасно." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip е създаден така, че да позволява ефективна комуникация, и се надяваме, " -"че тези съвети ще помогнат на екипа ви да го изпита в действие." +msgstr "Zulip е създаден така, че да позволява ефективна комуникация, и се надяваме, че тези съвети ще помогнат на екипа ви да го изпита в действие." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Докато започвате работа със Zulip, ще се радваме да ви помогнем да научите " -"как може да използвате програмата най-ефективно за вашите нужди. Разгледайте " -"нашия наръчник с основните функции на Zulip за организации като вашата!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Докато започвате работа със Zulip, ще се радваме да ви помогнем да научите как може да използвате програмата най-ефективно за вашите нужди. Разгледайте нашия наръчник с основните функции на Zulip за организации като вашата!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2929,27 +2726,20 @@ msgstr "Ръководството на Zulip за общности" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Ето няколко съвета, които ще ви помогнат да организирате разговорите ви в " -"Zulip по теми." +msgstr "Ето няколко съвета, които ще ви помогнат да организирате разговорите ви в Zulip по теми." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"Във Zulip, каналите определят кой получава дадено съобщение. " -"Темите показват на каква тема е съобщението." +msgstr "Във Zulip, каналите определят кой получава дадено съобщение. Темите показват на каква тема е съобщението." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"С помощта на темите можете да виждате само по един разговор наеднъж. Така ще " -"виждате всяко съобщение с контекст, независимо от това колко различни " -"дискусии се водят в момента." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "С помощта на темите можете да виждате само по един разговор наеднъж. Така ще виждате всяко съобщение с контекст, независимо от това колко различни дискусии се водят в момента." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2960,13 +2750,9 @@ msgstr "Канали и теми в мобилното приложение на msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"За да започнете нов разговор, изберете канал и създайте нова тема. По този " -"начин новата тема за разговор няма да прекъсва текущите дискусии. За " -"подходящо име на темата се опитайте да завършите изречението: \"Здравейте, " -"можем ли да говорим за...?\"" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "За да започнете нов разговор, изберете канал и създайте нова тема. По този начин новата тема за разговор няма да прекъсва текущите дискусии. За подходящо име на темата се опитайте да завършите изречението: \"Здравейте, можем ли да говорим за...?\"" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -2979,11 +2765,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Не се тревожете избирайки идеалното име за вашата тема. Ако нещо не е на " -"мястото си винаги можете да преместите " -"съобщения, да преименувате теми, " -"или да преместите тема в друг канал." +msgstr "Не се тревожете избирайки идеалното име за вашата тема. Ако нещо не е на мястото си винаги можете да преместите съобщения, да преименувате теми, или да преместите тема в друг канал." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -2999,22 +2781,16 @@ msgstr "Организирайте разговорите си с помощтт msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"В Zulip каналите определят кой ще получи съобщението. Темите показват за " -"какво се отнася съобщението." +msgstr "В Zulip каналите определят кой ще получи съобщението. Темите показват за какво се отнася съобщението." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Не се тревожете избирайки идеалното име за вашата тема. Ако нещо не е на " -"мястото си винаги можете да преместите съобщения (%(move_messages_link)s), " -"преименувате теми (%(rename_topics_link)s), или да преместите тема в друг " -"канал (%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Не се тревожете избирайки идеалното име за вашата тема. Ако нещо не е на мястото си винаги можете да преместите съобщения (%(move_messages_link)s), преименувате теми (%(rename_topics_link)s), или да преместите тема в друг канал (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3038,10 +2814,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Вие сте имали акаунт в %(organization_url)s, но той е бил деактивиран. Можете" -" да се свържете с администраторите на организацията, за да реактивирате акаунта си." +msgstr "Вие сте имали акаунт в %(organization_url)s, но той е бил деактивиран. Можете да се свържете с администраторите на организацията, за да реактивирате акаунта си." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3058,16 +2831,13 @@ msgstr "Имате активни акаунти в следната орган msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Можете да опитате да влезете или да възстановите паролата си в " -"организацията(ите) по-горе." +msgstr "Можете да опитате да влезете или да възстановите паролата си в организацията(ите) по-горе." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Ако не разпознавате тази активност, можете спокойно да игнорирате този имейл." +msgstr "Ако не разпознавате тази активност, можете спокойно да игнорирате този имейл." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3081,40 +2851,36 @@ msgstr "Кликнете върху линка по-долу, за да възс #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Вашата организация, %(organization_name_with_link)s, е понижена на безплатния" -" Zulip Cloud План заради неплатени фактури. Неплатените фактури са анулирани." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Вашата организация, %(organization_name_with_link)s, е понижена на безплатния Zulip Cloud План\n заради неплатени фактури. Неплатените фактури са анулирани.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"За да продължите да използвате стандартния Zulip Cloud план, моля надградете " -"плана отново на %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n За да продължите да използвате стандартния Zulip Cloud план, моля надградете плана отново на %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако смятате, че е станала грешка, или се нуждаете от повече информация, моля," -" свържете се с нас на %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Ако смятате, че е станала грешка, или се нуждаете от повече информация, моля, свържете се с нас на %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3122,7 +2888,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3130,7 +2895,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3154,8 +2918,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3163,6 +2927,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3188,11 +2973,9 @@ msgstr "Реактивиране на организацията" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Ако заявката е била погрешна, не е нужно да предприемете никакви действия, " -"тази връзка сама ще изтече след 24 часа." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Ако заявката е била погрешна, не е нужно да предприемете никакви действия, тази връзка сама ще изтече след 24 часа." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3205,23 +2988,24 @@ msgstr "Кликнете линка по-долу, за да активират #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Вие или някой от ваше име, е поискал линк за вход в системата, с цел да " -"управлява Zulip плана на %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Вие или някой от ваше име, е поискал линк за вход в системата, с цел да управлява Zulip плана на %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Кликнете върху линка по-долу за да влезете в системата." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Кликнете върху бутона по-долу за да влезете в системата.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Този линк че спре да бъде валиден след %(validity_in_hours)s часа." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Този линк ще спре да бъде валиден след %(validity_in_hours)s часа.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3229,9 +3013,7 @@ msgstr "Този линк че спре да бъде валиден след %( msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Имате въпроси? Научете повече или се " -"свържете с %(billing_contact_email)s." +msgstr "Имате въпроси? Научете повече или се свържете с %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3240,34 +3022,34 @@ msgstr "Влезте в управлението на Zulip плана" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Вие или някой от ваше име, е поискал линк за вход в системата, с цел да " -"управлява Zulip плана на %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Вие или някой от ваше име, е поискал линк за вход в системата, с цел да управлява Zulip плана на %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Кликнете върху линка по-долу за да влезете в системата." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Този линк че спре да бъде валиден след %(validity_in_hours)s часа." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Имате въпроси? Научете повече на %(billing_help_link)s или се свържете с " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Имате въпроси? Научете повече на %(billing_help_link)s или се свържете с %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Кликнете върху бутона по-долу за да потвърдите имейла си и за да влезете в " -"управление на Zulip плана на %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Кликнете върху бутона по-долу за да потвърдите имейла си и за да влезете в управление на Zulip плана на %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3283,27 +3065,21 @@ msgstr "Потвърдете имейл за управление на Zulip п msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Натиснете линка по-долу за да потвърдите вашия имейл и за да влезете в " -"управление на вашия Zulip план за %(remote_realm_host)s." +msgstr "Натиснете линка по-долу за да потвърдите вашия имейл и за да влезете в управление на вашия Zulip план за %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Вашата заявка за Zulip спонсорство е одобрена! Вашата организация е " -"надградена до плана Zulip Общност." +msgstr "Вашата заявка за Zulip спонсорство е одобрена! Вашата организация е надградена до плана Zulip Общност." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Ще ви бъдем много благодарни ако можете да добавите Zulip като спонсор във вашия уебсайт!" +msgstr "Ще ви бъдем много благодарни ако можете да добавите Zulip като спонсор във вашия уебсайт!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3314,16 +3090,13 @@ msgstr "Одобрено спонсорство на Общностния Zulip msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Вашата заявка за спонсорство на Zulip е одобрена! Вашата организация е " -"надградена до плана \"Zulip Общност\"." +msgstr "Вашата заявка за спонсорство на Zulip е одобрена! Вашата организация е надградена до плана \"Zulip Общност\"." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Много ще оценим ако можете да включите Zulip като спонсор във вашия уебсайт!" +msgstr "Много ще оценим ако можете да включите Zulip като спонсор във вашия уебсайт!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3335,26 +3108,30 @@ msgstr "Намери своите Zulip акаунти" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3451,7 +3228,7 @@ msgstr "Ресурси" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Център за помощ" @@ -3460,98 +3237,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Чат на общността" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Допринасяне" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Превеждане" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "За нас" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Екип" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "история" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Ценности" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Работа" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Подкрепи Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Условия за Ползване" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Правила за поверителност" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3562,11 +3335,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"И стотици още през Zapier и IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n И стотици още през\n Zapier\n и\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3592,7 +3367,8 @@ msgstr "Интерактивни ботове" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Невалиден имейл" @@ -3636,7 +3412,8 @@ msgstr "Моля, регистрирайте се с валиден имейл msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Моля, регистрирайте се с позволен имейл адрес." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3687,10 +3464,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Вече имате регистрирация с този имейл адрес. Моля, влезте в профила си по-" -"долу." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Вече имате регистрирация с този имейл адрес. Моля, влезте в профила си по-долу." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3717,42 +3493,31 @@ msgstr "" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Все още нямате акуант? Трябва ви покана за да можете да се присъедините към " -"тази организация" +msgstr "Все още нямате акуант? Трябва ви покана за да можете да се присъедините към тази организация" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Администраторите на тази Zulip организация ще могат да виждат този имейл " -"адрес." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Администраторите на тази Zulip организация ще могат да виждат този имейл адрес.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Този имейл адрес ще бъде видим от администраторите и модераторите на тази " -"Zulip организация." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Този имейл адрес ще бъде видим от администраторите и модераторите на тази Zulip организация.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "Никой в тази Zulip организация няма да може да види този имейл адрес." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Никой в тази Zulip организация няма да може да види този имейл адрес.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Другите потребители в тази Zulip организация ше могат да виждат този имейл " -"адрес." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Другите потребители в тази Zulip организация ше могат да виждат този имейл адрес." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3776,11 +3541,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Свържете се с лицето, което ви е поканило, и го помолете да увеличи броя на " -"лицензите, след което опитайте отново." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Свържете се с лицето, което ви е поканило, и го помолете да увеличи броя на лицензите, след което опитайте отново." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3796,11 +3559,13 @@ msgstr "Поддомейн за автентикация" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3810,14 +3575,18 @@ msgstr "Необходима е актуализация" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3826,7 +3595,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3836,11 +3606,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3850,8 +3619,9 @@ msgstr "Адреса за създаване на организация е из #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3859,17 +3629,16 @@ msgid "Unexpected Zulip server registration" msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " -#| "Zulip support for assistance in resolving this issue." +#, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" -"Вашата организация е регистрирана към друг Zulip сървър. Моля, свържете се с " -"екипа на Zulip за съдействие при разрешаването на този проблем." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3878,95 +3647,62 @@ msgstr "Браузъра не се поддържа" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Акаунта е деактивиран" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Име на организацията" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "По-късо е по-добре дълго." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Тип организация" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Език на организацията" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Уеб адрес на Организация" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Изполвай %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Лична, споделена история" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Невалидна организация" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Тип организация" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Създайте своя акаунт" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Организацията е реактивирана успешно" @@ -3977,13 +3713,11 @@ msgstr "Вашата организация успешно е активиран #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" -"Адресът за повторно активиране на организацията е невалиден или е изтекъл" +msgstr "Адресът за повторно активиране на организацията е невалиден или е изтекъл" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Линка за повторно активиране на организацията е изтекъл или не е валиден." +msgstr "Линка за повторно активиране на организацията е изтекъл или не е валиден." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -4009,9 +3743,9 @@ msgstr "Следващ" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4027,8 +3761,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Създайте своя акаунт" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Въведете данните на акаунта си, за да завършите регистрацията.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Въведете данните на акаунта си, за да завършите регистрацията.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4064,10 +3801,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Това се използва за мобилни приложения и други инструменти които изискват " -"парола." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Това се използва за мобилни приложения и други инструменти които изискват парола." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4113,11 +3849,9 @@ msgstr "Възстновете паролата си" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Забравили сте паролата си? Няма проблем, ние ще изпратим линк за " -"възстановяване на парола на имейла, с който сте се регистрирали." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Забравили сте паролата си? Няма проблем, ние ще изпратим линк за възстановяване на парола на имейла, с който сте се регистрирали." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4137,11 +3871,10 @@ msgstr "Потвърдете паролата" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Съжаляваме, връзката която предоставихте е невалидна или вече е използвана." +msgstr "Съжаляваме, връзката която предоставихте е невалидна или вече е използвана." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4163,71 +3896,34 @@ msgstr "Възстановяване на паролата Ви изпрати #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Проверете електронната си поща след няколко минути, за да завършите процеса." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Проверете електронната си поща след няколко минути, за да завършите процеса." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Вашият GitHub акаунт също има непотвърдени имейл адреси асоциирани с него." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Вашият GitHub акаунт също има непотвърдени имейл адреси\n асоциирани с него.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"За да използвате някое от тези, за да влезете в Zulip, първо трябва да го потвърдите в GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n За да използвате някое от тези, за да влезете в Zulip, първо трябва да го\n потвърдите в GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4239,11 +3935,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Здравейте! Изглежда, че сте се опитали да се отпишете от нещо, но ние не " -"разпознаваме URL адреса." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Здравейте! Изглежда, че сте се опитали да се отпишете от нещо, но ние не разпознаваме URL адреса." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4251,10 +3945,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Моля, проверете отново дали имате пълния URL адрес и опитайте отново, или ни " -"изпратете имейл и ние ще ви " -"помогнем!" +msgstr "Моля, проверете отново дали имате пълния URL адрес и опитайте отново, или ни изпратете имейл и ние ще ви помогнем!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4264,15 +3955,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4301,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} прие поканата ви за присъединяване към Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4310,13 +4005,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4348,8 +4043,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' е начален канал и не може да бъде добавен в '{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' е начален канал и не може да бъде добавен в '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4377,21 +4071,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"За да защити потребителите, Zulip ограничава броя на поканите, които можете " -"да изпратите в рамките на един ден. Тъй като вие сте достигнали лимита, не са" -" изпратени още покани." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "За да защити потребителите, Zulip ограничава броя на поканите, които можете да изпратите в рамките на един ден. Тъй като вие сте достигнали лимита, не са изпратени още покани." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Вашият акаунт е твърде нов, за да изпращате покани за тази организация. " -"Помолете някой от администраторите на организацията или някой по-опитен " -"потребител." +msgstr "Вашият акаунт е твърде нов, за да изпращате покани за тази организация. Помолете някой от администраторите на организацията или някой по-опитен потребител." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4401,112 +4089,108 @@ msgstr "Някои имейли не бяха валидирани, така ч msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Не успяхме да поканим никого." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Личните съобщения не могат да се преместват в канали." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Темите са задължителни в тази организация." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Уиджетите не могат да се редактират." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Вашата организация е изключила редактирането на съобщения" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Нямате разрешение да редактирате това съобщение" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Срокът за редактиране на това съобщение е изтекъл" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} е отбелязал тази тема като разрешена." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} е отбелязал тази тема като неразрешена." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Тази тема беше преместена в {new_location} от {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "{user} премести съобщение от тази тема в {new_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Тази тема беше преместена тук от {old_location} от {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Едно съобщение]({message_link}) беше преместено тук от {old_location} от " -"{user}." +msgstr "[Едно съобщение]({message_link}) беше преместено тук от {old_location} от {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} съобщения бяха преместени тук от {old_location} от " -"{user}." +msgstr "{changed_messages_count} съобщения бяха преместени тук от {old_location} от {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Срокът за редактиране на това съобщение е изтекъл." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Нямате разрешение да преместите това съобщение" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4525,43 +4209,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Списъците на получателите могат да съдържат или имейли, или потребителски " -"номера, не и двете." +msgstr "Списъците на получателите могат да съдържат или имейли, или потребителски номера, не и двете." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4569,26 +4251,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Нямате разрешение за достъп до някои от получателите." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Темите са задължителни в тази организация" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Уиджети: {error_msg}" @@ -4628,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4636,62 +4318,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Планираното време за изпращане трябва да е в бъдещето." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Съобщението не можа да бъде изпратено в планираното време." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Съобщението, което бяхте посочили да се изпрати на {delivery_datetime}, не " -"беше изпратено поради следната грешка:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Съобщението, което бяхте посочили да се изпрати на {delivery_datetime}, не беше изпратено поради следната грешка:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4700,51 +4386,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Няма описание." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Старо описание" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Ново описание" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Завинаги" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4763,7 +4449,7 @@ msgstr "Не можете да прикачите подсъобщение къ msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4800,140 +4486,109 @@ msgstr "Липсва оторизационен хедър за основна msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Уебхук ботовете имат достъп само до уебхукове" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Вашият акаунт {username} е деактивиран. Моля, свържете се с администратора на" -" вашата организация, за да го активирате отново." +msgstr "Вашият акаунт {username} е деактивиран. Моля, свържете се с администратора на вашата организация, за да го активирате отново." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Поддомейнът трябва да е с дължина 3 или повече." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Поддомейнът не може да започва или завършва с '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Поддомейна може да съдържа само малки букви, цифри и тирета." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Поддомейнът е резервиран. Моля, изберете друг." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Моля, използвайте истинския си имейл адрес." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Организацията, към която се опитвате да се присъедините използвайки {email}, " -"не съществува." +msgstr "Организацията, към която се опитвате да се присъедините използвайки {email}, не съществува." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Моля, поискайте покана за {email} от администратора на организацията." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Вашият имейл адрес, {email}, не е сред домейните, които са разрешени за " -"регистрация в тази организация." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Вашият имейл адрес, {email}, не е сред домейните, които са разрешени за регистрация в тази организация." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Имейл адреси, съдържащи +, не са разрешени в тази организация." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Нови членове не могат да се присъединят към тази организация, тъй като всички" -" Zulip лицензи вече се използват. Моля, свържете се с лицето, което ви е " -"поканило, и го помолете да увеличи броя на лицензите, след което опитайте " -"отново." +msgstr "Нови членове не могат да се присъединят към тази организация, тъй като всички Zulip лицензи вече се използват. Моля, свържете се с лицето, което ви е поканило, и го помолете да увеличи броя на лицензите, след което опитайте отново." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Нова парола" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Правите твърде много опити да влезете. Опитайте отново след {seconds} секунди" -" или се свържете с администратора на вашата организация за помощ." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Правите твърде много опити да влезете. Опитайте отново след {seconds} секунди или се свържете с администратора на вашата организация за помощ." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Вашата парола е деактивирана, тъй като е твърде слаба. Възстановете паролата " -"си, за да създадете нова." +msgstr "Вашата парола е деактивирана, тъй като е твърде слаба. Възстановете паролата си, за да създадете нова." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Тоукън" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "Съвет: Можете да въведете няколко имейл адреса със запетаи между тях." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Моля, въведете най-много 10 имейла." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Не успяхме да намерим тази Zulip организация." @@ -4943,7 +4598,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "" @@ -4963,43 +4618,20 @@ msgstr "Съобщението трябва да има получатели" msgid "Invalid message type" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Невалиден файл" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Възникна грешка при изтриването на прикачения файл. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +msgstr "Възникна грешка при изтриването на прикачения файл. Моля, опитайте отново по-късно." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Съобщението трябва да има получатели!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "User group name can't be empty!" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Името на групата не може да бъде празно!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Невалиден символ в темата, на позиция {position}!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -5052,14 +4684,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "Тази чернова не съществува" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5080,7 +4712,7 @@ msgstr "Невалиден адрес." msgid "Outside your domain." msgstr "Извън вашия домейн." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Имейл адреси, съдържащи +, не са разрешени." @@ -5142,23 +4774,19 @@ msgstr "Имената на емоджитата трябва да завърш msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Имената на емоджитата могат да съдържат само малки английски букви, цифри, " -"интервали, тирета и долни черти." +msgstr "Имената на емоджитата могат да съдържат само малки английски букви, цифри, интервали, тирета и долни черти." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Липсва име на емоджито" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Не сте влезли в системата: Изисква се API удостоверяване или потребителска " -"сесия" +msgstr "Не сте влезли в системата: Изисква се API удостоверяване или потребителска сесия" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5218,6 +4846,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Вашето потребителско име или парола са неправилни" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Акаунта е деактивиран" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -5226,8 +4858,7 @@ msgstr "" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Регистрацията на услугата зa мобилни известия за вашия сървър е деактивирана." +msgstr "Регистрацията на услугата зa мобилни известия за вашия сървър е деактивирана." #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5255,16 +4886,14 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Преработването на заявката е неуспешно: {webhook_name} ли генерира това " -"събитие?" +msgstr "Преработването на заявката е неуспешно: {webhook_name} ли генерира това събитие?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Невалиден поддомейн" @@ -5290,10 +4919,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Имате разрешение да местите само поседните " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} съобщения в тази " -"тема." +msgstr "Имате разрешение да местите само поседните {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} съобщения в тази тема." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5307,9 +4933,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Вашата организация е регистрирана към друг Zulip сървър. Моля, свържете се с " -"екипа на Zulip за съдействие при разрешаването на този проблем." +msgstr "Вашата организация е регистрирана към друг Zulip сървър. Моля, свържете се с екипа на Zulip за съдействие при разрешаването на този проблем." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5325,36 +4949,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Планираното време за изпращане трябва да е в бъдещето." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter потребителско име" @@ -5427,56 +5046,19 @@ msgstr "Продуктивност" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Съобщението не трябва да съдържа нулеви байтове" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5542,36 +5124,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Поздравления, вие създадохте нова демо Zulip организация. Имайте предвид, че " -"тази организация ще бъде изтрита автоматично след 30 дни. Научете повече за " -"демо организациите тук: %(demo_organizations_help_link)s!" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5585,21 +5159,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5608,7 +5182,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5618,7 +5192,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5632,7 +5206,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5641,7 +5215,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5651,7 +5225,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5661,7 +5235,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5669,7 +5243,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5678,13 +5252,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5696,53 +5270,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5762,31 +5336,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5808,7 +5382,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Този тоукън не съществува" @@ -5831,20 +5405,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Устройството не е разпознато" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5852,38 +5426,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Потребителят не е оторизиран за тази заявка" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' вече не използва Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Не можете да изпращате лични съобщения извън вашата организация." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5894,7 +5452,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5913,44 +5472,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5974,11 +5533,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Невалиден символ в темата, на позиция {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6015,6 +5574,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Невалиден {var_name}" @@ -6100,34 +5660,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} не е валиден шестнадесетичен код за цвят" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Невалиден {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -6156,30 +5710,22 @@ msgstr "" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата " -"'role:internet'." +msgstr "Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата " -"'role:nobody'." +msgstr "Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата 'role:nobody'." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата " -"'role:everyone'." +msgstr "Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата " -"'{group_name}'." +msgstr "Настройката '{setting_name}' не може да бъде зададена в групата '{group_name}'." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6188,86 +5734,85 @@ msgstr "Името на групата не може да бъде празно! #: zerver/lib/user_groups.py:521 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." -msgstr "" -"Името на потребителската група не може да надвишава {max_length} символa." +msgstr "Името на потребителската група не може да надвишава {max_length} символa." #: zerver/lib/user_groups.py:529 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Името на потребителската група не може да започва с '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Името е твърде дълго!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Името е твърде кратко!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Невалиден формат!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Невалиден вид бот" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Невалиден тип интерфейс" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Няма такъв бот" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Няма такъв потребител" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Потребителя е деактивиран" @@ -6279,8 +5824,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} има неправилна дължина {length}; трябва да бъде {target_length}" +msgstr "{var_name} има неправилна дължина {length}; трябва да бъде {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6297,7 +5841,7 @@ msgstr "Ключът {key_name} липсва в {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6351,31 +5895,16 @@ msgstr "{var_name} няма дължина" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTP хедъра за събития '{header}' липсва" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6385,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "Няма такава команда: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6442,19 +5971,19 @@ msgstr "Външен акаунт" msgid "Pronouns" msgstr "Местоимения" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Никой" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Членове" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Всички в интернет" @@ -6481,15 +6010,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Персонализирано емоджи" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6521,119 +6050,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Предлага се в стандартния Zulip Cloud план. Надградете за достъп." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Предлага се в плана Zulip Cloud Plus. Надградете за достъп." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Разрешаване на GIF файлове с рейтинг G (Обща аудитория)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Разрешаване на GIF файлове с рейтинг PG (Насоки за родители)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "Разрешаване на GIF-ове с рейтинг PG-13 (Parental guidance - под 13)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Уеб-публичен" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Публичен" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Лична, споделена история" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Лична, защитена история" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Публична, защитена история" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Администратори, модератори, членове и гости" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Администратори, модератори и членове" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Админи и модератори" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Само администратори" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестен потребител" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Собственик на организацията" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Администратор на организацията" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Потребител" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Гост" @@ -6649,20 +6158,20 @@ msgstr "неизвестна операционна система" msgid "An unknown browser" msgstr "Неизвестен браузър" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Събитие, по-ново от {event_id}, вече е било изрязано!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Събитието {event_id} не е в този списък" @@ -6672,31 +6181,27 @@ msgstr "Събитието {event_id} не е в този списък" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT удостоверяването не е разрешено за тази организация" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Нужен е поддомейн" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Грешна парола." @@ -6734,11 +6239,11 @@ msgstr "Поле с този етикет вече съществува." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6801,24 +6306,21 @@ msgstr "Трябва да посочите поне един имейл адре msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Някои от тези адреси вече използват Zulip, затова не им изпратихме покана. " -"Изпратихме покани на всички останали!" +msgstr "Някои от тези адреси вече използват Zulip, затова не им изпратихме покана. Изпратихме покани на всички останали!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"Историята на редактиране на съобщенията е деактивирана в тази организация" +msgstr "Историята на редактиране на съобщенията е деактивирана в тази организация" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Нямате разрешение да изтриете това съобщение" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Срокът за изтриване на това съобщение е изтекъл" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6836,17 +6338,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "" -"Историята на редактиране на съобщенията е деактивирана в тази организация" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6953,36 +6444,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Разписките за прочитане са изключени в тази организация." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Трябва да е активиран поне един метод за удостоверяване." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7012,47 +6503,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Каченият файл е по-голям от позволения лимит, който е {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Моля, поискайте ръчно експортиране от {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -7072,49 +6549,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Лични съобщения" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" -"Изисква се да изберете получател при актуализиране на типа на планираното " -"съобщение." +msgstr "Изисква се да изберете получател при актуализиране на типа на планираното съобщение." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." @@ -7128,103 +6565,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "Невалиден DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Невалидни параметри" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} ви добави към групата {group_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7236,37 +6654,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Потребителят е деактивирал известията за писане за лични съобщения" @@ -7290,98 +6706,98 @@ msgstr "Невалидно име на файл" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Трябва да посочите файл, който да качите." -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Можете да качвате само по един файл наведнъж." -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} ви добави към групата {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} ви премахна от групата {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Потребителят {user_id} вече е член на тази група" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "В тази потребителска група няма член '{user_id}'" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Потребителската група {group_id} вече е подгрупа на тази група." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Потребителската група {group_id} не е подгрупа на тази група." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Промените на аватара са изклю в тази организация." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Промен на имейл адреси са забранени в тази организация." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Вашата Zulip парола се управлява в LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Грешна парола!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Правите твърде много опити! Опитайте отново след {seconds} секунди." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Новата парола е твърде слаба!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -7389,70 +6805,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Разрешението за собственик не може да бъде премахнато от единствения " -"собственик на организацията." +msgstr "Разрешението за собственик не може да бъде премахнато от единствения собственик на организацията." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Неуспешна смяна на собственика, няма такъв потребител" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Неуспешна смяна на собственика, потребителят е деактивиран" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Промяната на собственик е неуспешна, ботовете не могат да притежават други " -"ботове" +msgstr "Промяната на собственик е неуспешна, ботовете не могат да притежават други ботове" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Не могат да се създават ботове докато FAKE_EMAIL_DOMAIN не бъде правилно конфигуриран.\n" -"Моля, свържете се с администратора на вашия сървър." +msgstr "Не могат да се създават ботове докато FAKE_EMAIL_DOMAIN не бъде правилно конфигуриран.\nМоля, свържете се с администратора на вашия сървър." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Имейл '{email}' не е разрешен в тази организация" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Еднократните имейл адреси не са разрешени в тази организация" @@ -7518,9 +6928,7 @@ msgstr "" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Проектите, използващи този доставчик на система за контрол на версиите, не се" -" поддържат" +msgstr "Проектите, използващи този доставчик на система за контрол на версиите, не се поддържат" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7539,7 +6947,7 @@ msgstr "" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7555,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7564,14 +6972,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Експортирането на данни е завършено. [Преглед и изтегляне на експортирани " -"данни]({export_settings_link})." +msgstr "Експортирането на данни е завършено. [Преглед и изтегляне на експортирани данни]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7598,169 +7004,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Трябва да се валидира със валиден API ключ за Zulip сървър" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Невалидно UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Липсва ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Вашият план не позволява изпращането на известия." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Невалидно OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Преобразувайте демо организацията преди надграждане." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Пробвай Zulip сега" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Не е намерен акаунт за %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Тази покана изтича след два дена. ако поканата изтече\n" -#~ " ще трябва да поискате нова от %(referrer_name)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Променете имейл предпочитанията:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Кликнете върху бутона по-долу за да влезете в системата.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Този линк ще спре да бъде валиден след %(validity_in_hours)s часа.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "По-късо е по-добре дълго." diff --git a/locale/bg/translations.json b/locale/bg/translations.json index d9dd17ab5b..9d67d211e9 100644 --- a/locale/bg/translations.json +++ b/locale/bg/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' надвишава максималния размер за прикачени файлове ({variable} MB).", "(attached file)": "(прикачен файл)", - "(default)": "", "(forever)": "(завинаги)", "(hidden)": "(скрито)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(или )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} има {number_of_invites_by_user} неизтекли покани.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " ще има същите свойства като преди деактивиране, включително роля, собственичество и абонаменти за потоци.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Добави нов шаблон за линкове", "Add a new profile field": "Добави поле нов профил", "Add alert word": "Добави нова дума предупреждение", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Добави всички потребители", "Add another user...": "Добави друг потребител", "Add channel": "Добави поток", "Add channels": "Добави потоци", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Добави абонати", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Добавете абонати. Използвайте usergroup или #streamname за групово добавяне на абонати.", "Add task": "Добави задача", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Добави видео разговор", "Add voice call": "Добави аудио разговор", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Добавете вашия имейл за да каните други потребители или преминете към постоянна Zulip организация.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Успешно добавяне!", "Added successfully.": "Добавено успешно.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Рекламирай организацията в директорията на Zulip общностите", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Сигнална дума", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Сигналната дума \"{alert_word}\" е премахната успешно!", "Alert word already exists!": "Сигнална дума вече съществува!", "Alert words": "Сигнални думи", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Сигналните думи ви позволяват да бъдете уведомени, когато в Zulip се използват определени думи или фрази, все едно сте били @-споменати. При сигналните думи малките и големите букви не са от значение.", "Alerted messages": "Сигнализирани съобщения", - "All": "", "All channels": "Всички потоци", "All groups": "Всички групи", "All messages including muted channels": "Всички съобщения, включително от заглушени потоци", "All roles ({count})": "", "All time": "Всичко", "All topics": "Всички теми", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Всички незаглушени теми", "All unread messages": "Всички непрочетени съобщения", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Всички потребители ще трябва да влязат отново на новия URL адрес на организацията.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Разрешаване на съдържането на съобщения в имейлите с известия", "Allow message editing": "Позволи редакция на съобщение", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Разрешаване на други потребители да виждат разписки за прочитене", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Позволи поддомейни", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Позволени домейни", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Автоматично следване на теми, в които бивам споменат", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Автоматично маркирай съобщенията като прочетени", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Автоматично изключи заглушаването на темите, които са в заглушени потоци", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Налично със Zulip Cloud Standard. За да получите достъпнадградете плана си или направете заявка за спонсорство. ", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Вие ще станете собственика на този бот, тъй като първоначалния му собственик е деактивиран.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Тъй като вие премахвате последния абонат на затворен поток, той ще бъде автоматично архивиран.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Вие не можете да деактивирате акаунта си, тъй като вие сте единстеният собственик на организацията.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Този поток ще бъде архивиран автоматично, тъй като вие сте единствения му абонат.", "Billing": "Таксуване", "Bold": "Удебелен", "Bot": "Бот", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Собственик на ботa", "Bot type": "Вид бот", "Bots": "Ботове", - "Browse": "", "Browse channels": "Прегледайте потоците", "Browse recent conversations": "Прегледайте скорошни разговори", "Bulleted list": "Списък с точки", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Отмени съставяне", "Cancel compose and save draft": "Откажи съставянето и запази като чернова", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Не можете да изпращате съобщения, докато се качват файлове.", "Cannot subscribe to ": "Не можете да се абонирате към ", "Cannot subscribe to private channel ": "Не можете да се абонирате към затворения поток ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Щракнете върху иконката молив (), за да редактирате и пренасрочите дадено съобщение.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Кликнете, за да прегледате или за да изтеглите.", "Close": "Затвори", "Close modal": "Затвори прозореца", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Конфигуриране на методите за автентикация за вашата организация.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Конфигурирайте началните потоци, към които новите членове на организацията ще бъдат абонирани автоматично.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Потвърди", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "Преобразувай", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Преобразувай емотиконите преди изпращане (:) се превръща в 😃)", "Cookie Bot": "Бот за Бисквитки", "Copied!": "Копирано!", "Copy URL": "Копирай URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "Език под подразбиране за кодовите блокове", "Default user settings": "Настройките по подразбиране за потребителите", "Delay before sending message notification emails": "Изчакай преди изпращането на имейли за известия за съобщения", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Поставяй “(гост)” след имената на гостуващите потребители", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Искате ли да добавите всички?", "Domain": "Домейн", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Изтегли {filename}", "Drafts": "Чернови", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Черновите не са синхронизирани с други устройства и браузъри.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Чернови от разговори с {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Чернови от {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "РЕДАКТИРАНО", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Редактирай", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Редактирай и пренасрочи съобщението", + "Edit channel name and description": "Редактирай името и описанието на потока", "Edit custom profile field": "Редактирай персонализираното профилно поле", "Edit linkfiers": "Редактирай шаблоните за линкове", "Edit message": "Редактирай съобщение", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Грешка", "Error adding subscription": "Грешка при добавянето на абонамент", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Грешка при създаването на потребителска група", "Error deleting message": "Грешка при изтриването на съобщение", "Error editing message": "Грешка при редактиране на изображение", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Грешка при изброяването на поканите", "Error moving topic": "Грешка при преместването на темата", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Грешка при премахването на сигналната дума!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Грешка при премахването на абонамента", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Всички в интернет", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Всеки вижда глобалното време в собствената си часова зона.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Всеки вижда това в собствената си часова зона.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Не включвай съобщения с тема .", "Exit search": "Изход от търсене", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Уголеми визиите", "Expires at": "Изтича на", "Expires on {date} at {time}": "Изтича на {date} в {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Експортирането беше неуспешно", "Export organization": "Експорт на организацията", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Грешка при създаването на видео разговор.", "Failed to generate preview": "Грешка при генерирането на предварителен преглед", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Грешка при качването на %'{file}'", "Failed!": "Неуспешно!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Грешка: Вече съществува персонализирано емоджи с това име.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Към разговора", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Отидете на лични съобщения с {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Отиди на началния изглед", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Настройки на групата", "Guest": "Гост", "Guests": "Гости", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Хедър", "Help center": "Център за помощ", "Help menu": "Меню за помощ", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Хора", "Idle": "Неактивен", "If you don't know your password, you can reset it.": "Ако не помните паролата си, можете да я възстановите.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Ако не сте актуализирали името си, добре е да го направите, преди да каните други потребители да се присъединят към вас!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Игнорирани са деактивираните потребители:", "Image": "Изображение", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Присъединяване към организацията", "July": "Юли", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Юни", "Just now": "Току що", "Keyboard shortcuts": "Клавишни комбинации", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Линк:", "Linkifiers": "Шаблони за линкове", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Шаблоните за линкове подпомагат за лесното препращане към сайтове за софтуерни проблеми и въпроси, като GitHub, Salesforce, Zendesk и други. Например можете да добавите шаблон за линкове, който автоматично превръща #2468 в препратка към дадения GitHub проблем в в отдела на Zulip с:", - "List of topics": "", "Loading…": "Зарежда се...", "Local time": "Местно време", "Log in": "Вход", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "Направи входящи моя начален изглед", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Направи организацията перманентна", "Manage bot": "Управлявай бот", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Дължината на съобщението не трябва да е по-голяма от {max_length} символа.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Период за задържане на съобщения", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Прати съобщение на {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Прати съобщение на {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Съобщенията няма да бъдат маркирани като прочетени автоматично. Промени настройката", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Мобилни", "Mobile message notifications": "Мобилни известия за съобщения", "Mobile notifications": "Мобилни известия", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Следващо непрочетено лично съобщение", "Next unread followed topic": "Следваща непрочетена тема, която следвате", "Next unread topic": "Следваща непрочетена тема", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Няма ботове, които да отговарят на текущите ви филтри.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Няма теми, маркирани като разрешени.", "No topics match your current filter.": "Няма теми, които да отговарят на текущия ви филтър.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Няма качени файлове, които да отговарят на текущия ви филтър.", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Няма потребител, който да бъде абониран.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Пусни звук", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Моля, свържете се с поддръжката за изключение или добавете потребители с многократен линк за покана.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Моля, използвайте само символи, които са валидни за имейли адреси.", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Моля, въведете вашата парола отново, за да потвърдите самоличността си.", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Политическа група", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Публикувано от {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Повторно активиране на бота", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Активирай повторно този бот", "Reactivate this user": "Активирай повторно този потребител", "Reactivate user": "Активирай повторно потребителя", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Някои често срещани думи бяха изключени от търсенето ви.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Някои по-стари съобщения са недостъпни. Надградете вашата организация, за да получите достъп до пълната история на съобщенията.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Сортирай по очакван седмичен трафик", "Sort by name": "Сортирай по име", "Sort by number of subscribers": "Сортирай по брой абонати", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Зачеркване", "Subject": "Тема", "Subscribe": "Абонамент", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Абонирайте ги", "Subscribe to ": "Абонирайте се за ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "Описанието на групата не може да съдържа символи за нов ред.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Получателят {recipient} не е валиден.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Получателите {recipients} не са валидни.", "The sender's email address": "Имейл адрес на подателя", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Паролата им ще бъде изтрита от нашите системи и всички поддържани от тях ботове ще бъдат деактивирани.", "Theme": "Тема", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Няма непрочетени съобщения във вашата кутия.", "There are no user groups you can view in this organization.": "В тази организация няма потребителски групи, до които вие имате достъп.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Има стандартно емоджи с това име. Искате ли да го замените с персонализирано емоджи? Името :{emoji_name}: вече няма да дава достъп до стандартното емоджи.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Те администрират следните ботове:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Този Zulip сървър работи на стара версия и трябва да бъде обновен.", "This action cannot be undone.": "Това действие не може да бъде върнато.", "This bot cannot be deactivated.": "Този бот не може да бъде деактивиран.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Този бот не може да бъде редактиран.", "This bot has been deactivated.": "Този бот е деактивиран.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Този канал не съществува или е ограничен.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "В този разговор може да има допълнителни съобщения, които не са показани в тази визия.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Тази демо организация ще бъде изтрита автоматично след {days_remaining} дни, освен ако тя не бъде превърната в перманентна организация.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Тази функция е налична с Zulip Cloud Plus. Надградете, за да получите достъп.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Това съобщение е скрито, защото вие сте заглушили подателя.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Тази организация е конфигурирана да ограничава редактирането на съдържанието на съобщенията до {minutes_to_edit} минути след изпращането му.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Времето изтече!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Съвет: Можете също така да изпратите \"/poll Някакъв въпрос\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "За да поканите потребители, моля увеличете броя на лицензите или деактивирайте неактивните потребители.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Тази визия не маркира съобщенията като прочетени, с цел съхранение на вашето състояние на четене.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Днес", "Today at {time}": "Днес в {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL адрес на вашата интеграция", "URL pattern": "URL шаблон", "URL template": "Шаблон на URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Махни отметката от всички", "Undo": "премахвам", "Undo mute": "Отмени заглушаване", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Потребители", "Users can always disable their personal read receipts.": "Потребителите винаги могат да деактивират своите разписки за прочитене.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Потребителите се присъединяват като", "VIEWS": "ИЗГЛЕДИ", "Vacationing": "На почивка", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Добре дошли в Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "Какви местоимения трябва да използват хората, когато се обръщат към вас?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Когато деактивирате , те ще бъдат изкарани от акаунта си незабавно.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Можете да добавите нов бот или да управляватевашите собствени ботове.", "You can manage your own bots.": "Вие можете да управлявате вашите собствени ботове.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "Можете да комбинирате филтри за търсене, ако е необходимо.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Вие можете да преобразувате тази демо организация в перманентна Zulip организация. Всичките потребители и цялата история на съобщенията ще бъдат запазени.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Можете да получите пълен достъп до тази общност и да участвате в разговорите, като създадете Zulip акаунт в тази организация.", "You can no longer save changes to this message.": "Вие вече не можете да запазвате промени в това съобщение.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Вие нямате разрешение да маркирате като неразрешени теми, със съобщения, по-стари от {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} в тази организация.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Вие нямате разрешение да използвате @topic споменавания в тази тема.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Вие все още нямате разговори през лични съобщения.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Вие получихте", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Вие имате {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} за този разговор.", "You have muted .": "Вие сте заглушили .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Вие нямате активни ботове.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Вие все още нямате лични съобщения, включващи {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Препоръчваме ви да качите профилна снимка за организацията ви, преди да каните потребители.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Препоръчваме ви да конфигурирате настройките по подразбиране за новите потребители и персонализираните профилни полета, преди да каните потребители.", "You might be interested in recent conversations.": "Може би ще проявите интерес към скорошните разговори.", + "You must configure your email to access this feature.": "Трябва да конфигурирате имейла си за да получите достъп до тази функция.", + "You must configure your email to access this feature.": "Трябва да конфигурирате имейла си за да получите достъп до тази функция.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Трябва да използвате Zephyr mirroring, за да можете да изпращате съобщения!", "You searched for:": "Вие търсихте:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Вие няма да получавате известия за нови съобщения.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Готови сте!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Вашето съобщение беше изпратено в тема, която сте заглушили.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Вашата парола", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip трябва да изпрати съобщение чрез е-поща за потвърждение на адреса и изпращане на предупреждения.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Преводите на Zulip се извършват от нашата невероятна общност от преводачи доброволци. Ако искате да помогнете, вижте указанията за превеждане на Zulip.", "[Configure]": "[Конфигурирай]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "и {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "бисквитка", "days": "", "deactivated": "деактивиран", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Готово! {N} съобщение е отбелязано като прочетено.} other {Готово! {N} съобщения са отбелязани като прочетени.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Готово! {N} съобщения са маркирани като непрочетени.} other {Готово! {N} съобщение е маркирано като непрочетено.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} мин. за редактиране", "{minutes} minutes ago": "преди {minutes} минути", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (гост)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/bqi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bqi/LC_MESSAGES/django.po index 5ce87ab19d..dafbbdab0f 100644 --- a/locale/bqi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bqi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # hosêyň abāspanā , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: hosêyň abāspanā , 2023\n" "Language-Team: Luri (Bakhtiari) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/bqi/)\n" -"Language: bqi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bqi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -73,9 +74,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -90,8 +92,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -129,15 +131,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -175,93 +177,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "dasrasi kâfi nađārin" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -269,45 +270,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -323,8 +324,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -333,18 +336,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -352,47 +364,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "xatā mêni,mên sêrvêr" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -448,7 +469,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "mêntorā" @@ -462,7 +484,7 @@ msgid "Me" msgstr "mo" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "poy" @@ -535,8 +557,10 @@ msgstr "imêyl ālêšt vâbi!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -555,8 +579,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -596,7 +621,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -618,7 +643,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "raď kerdên" @@ -627,7 +652,6 @@ msgstr "raď kerdên" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -653,32 +677,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -693,8 +724,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -707,11 +738,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1236,8 +1271,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1257,8 +1292,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1270,8 +1305,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1315,7 +1350,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1333,19 +1367,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "āvātār" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1392,9 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "sabtê nom" @@ -1407,7 +1447,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "" @@ -1446,8 +1487,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1461,25 +1502,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1526,16 +1567,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1548,7 +1594,10 @@ msgstr "hêsāvê mêntori zulip nê najost." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1575,11 +1624,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1593,27 +1644,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1671,15 +1727,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "dîvowdārow" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1700,7 +1756,6 @@ msgid "Close" msgstr "bastên" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "" @@ -1717,16 +1772,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1736,7 +1793,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1793,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1810,9 +1869,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1829,8 +1888,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1843,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1860,8 +1919,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1878,8 +1937,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1943,8 +2002,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1976,13 +2035,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1993,11 +2052,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2013,60 +2071,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2075,51 +2092,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2186,7 +2168,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2251,8 +2234,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2261,11 +2244,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2276,16 +2260,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2295,13 +2286,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2309,8 +2316,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2318,28 +2325,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2371,13 +2378,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2394,25 +2402,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2449,7 +2478,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2526,9 +2556,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2548,8 +2577,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2621,9 +2650,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2705,8 +2734,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2718,8 +2747,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2756,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2819,34 +2848,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2854,7 +2885,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2862,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2886,8 +2915,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2895,6 +2924,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2920,8 +2970,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2935,18 +2985,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2964,14 +3019,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2983,8 +3043,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3044,26 +3105,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3160,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "" @@ -3169,98 +3234,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "tim" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3271,8 +3332,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3299,7 +3364,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "API rêst" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3343,7 +3409,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3394,7 +3461,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3426,25 +3494,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3469,8 +3538,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3487,11 +3556,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3501,14 +3572,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3517,7 +3592,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3527,11 +3603,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3541,8 +3616,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3552,9 +3628,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3564,25 +3644,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3590,67 +3672,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "nome sāzêmow" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Create organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "vorkêlê sāzêmow" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "nome sāzêmow" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "hêsāvê isā" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3691,9 +3740,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3709,7 +3758,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3746,7 +3798,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3793,8 +3846,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3818,7 +3871,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3842,64 +3895,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3912,8 +3932,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3932,15 +3952,19 @@ msgstr "sāmovā imêyl vê ru vâbin" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3969,7 +3993,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3978,13 +4002,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4044,8 +4068,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4062,108 +4086,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "ālêštkâriyî nî" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "sāzêmov isā,ālêštê payum nê bîkênêš kerde" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "isā dasrasi si ālêštê i payumê nê nađârin" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4182,41 +4206,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "payom (ā) nazêbāl" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4224,26 +4248,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4283,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4291,60 +4315,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4353,51 +4383,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4416,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4453,126 +4483,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "razmê nu" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4582,7 +4595,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "sartālî nî" @@ -4602,11 +4615,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid message type" msgstr "no'ê payom zêbāl nî" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4615,27 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Domain can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "dāmana natarê pati bu." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4688,14 +4681,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4716,7 +4709,7 @@ msgstr "ādrês zêbāl nî." msgid "Outside your domain." msgstr "dar zê dāmanê isā hêď." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4784,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4850,6 +4843,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4892,8 +4889,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4949,36 +4946,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5051,56 +5043,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "payum navā pati bu" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5170,25 +5125,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5202,21 +5156,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5225,7 +5179,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5235,7 +5189,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5249,7 +5203,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5258,7 +5212,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5268,7 +5222,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5278,7 +5232,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5286,7 +5240,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5295,13 +5249,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5313,53 +5267,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5379,31 +5333,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5425,7 +5379,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "nêšovêi nî" @@ -5448,20 +5402,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5469,38 +5423,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5511,7 +5449,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5530,44 +5469,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5591,11 +5530,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5632,6 +5571,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5717,33 +5657,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, python-brace-format -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5803,78 +5738,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "nom qalêve tulâni hêď!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "nom qalêve kutāl hêď!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "činow robāti nî" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "činow mêntori nî" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5903,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5957,31 +5892,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5991,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6048,19 +5968,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6087,15 +6007,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "êmuji sêfârêši" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6127,119 +6047,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "poy volâti" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "dîvowdārê sāzêmow" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "mêntor" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "mîmow" @@ -6255,20 +6155,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6278,31 +6178,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6340,11 +6236,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6413,15 +6309,15 @@ msgstr "" msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6439,14 +6335,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "fêšnāko pati hêď" @@ -6553,36 +6441,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6612,47 +6500,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6672,42 +6546,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6724,102 +6562,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6831,37 +6651,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6885,98 +6703,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "razm zêbāl nî!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6984,64 +6802,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7126,7 +6944,7 @@ msgstr "sartāl natare pati bu" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7142,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7151,7 +6969,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7183,116 +7001,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP êštêvā hêď" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/bqi/translations.json b/locale/bqi/translations.json index 180efe65aa..469b5cadf2 100644 --- a/locale/bqi/translations.json +++ b/locale/bqi/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "poy zamovā", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "raď kerdên", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "nomê jaryān", "Channel permissions": "mojavêzā jaryān", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "bastên", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "lefgiri vâbi!", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "vokêl kerdên jaryān", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "vorkêlê jaryānê nu", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "ālêšt vâbiďa", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "ālêšt", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "ālêštê payum", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "ya jur kerdênā", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "pāk kerdên", "Remove from default": "zê pîšfarz pāk ko", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "vorgandên pîš hîl", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "fêšnāďe vâbi!", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "amru", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "{count, plural, one {} other {}} for this conversation", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, one {} other {}}", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 9807fd3a4a..67513628fd 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gonçal Garcés, 2020-2021 # Marc Hernández , 2018 @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Gonçal Garcés, 2020-2021\n" "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ca/)\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "No permès per a usuaris convidats" @@ -75,9 +76,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -92,8 +94,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -131,15 +133,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -177,93 +179,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -271,45 +272,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -325,8 +326,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -335,18 +338,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -354,47 +366,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Error intern del servidor" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -450,7 +471,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -464,7 +486,7 @@ msgid "Me" msgstr "Jo" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -537,8 +559,10 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -557,8 +581,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -598,7 +623,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -620,7 +645,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -629,7 +654,6 @@ msgstr "Cancel·la" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -655,32 +679,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -695,8 +726,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -709,11 +740,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1238,8 +1273,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1259,8 +1294,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1272,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1317,7 +1352,6 @@ msgid "Message" msgstr "Missatge" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1335,19 +1369,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1394,9 +1434,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Crea un compte" @@ -1409,7 +1449,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1448,8 +1489,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1463,25 +1504,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1528,16 +1569,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1550,7 +1596,10 @@ msgstr "No s'ha trobat el compte de Zulip" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1577,11 +1626,13 @@ msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1595,27 +1646,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1673,15 +1729,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administradors" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1702,7 +1758,6 @@ msgid "Close" msgstr "Tancar" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Actualitza" @@ -1719,16 +1774,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1738,7 +1795,9 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1795,8 +1854,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1812,9 +1871,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1831,8 +1890,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1845,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1862,8 +1921,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1880,8 +1939,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1945,8 +2004,8 @@ msgstr "Us heu registrat a Zulip fa poc. Fantàstic!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1978,13 +2037,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Administra les preferències de correu electrònic" @@ -1995,11 +2054,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2015,60 +2073,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2077,52 +2094,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Inicia la sessió en la meva organització" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Administra les preferències de correu electrònic:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2189,7 +2170,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2254,8 +2236,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2264,11 +2246,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2279,16 +2262,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2298,13 +2288,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2312,8 +2318,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2321,28 +2327,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2374,13 +2380,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2397,27 +2404,48 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Administra les preferències de correu electrònic:" + #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format msgid "" @@ -2452,10 +2480,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organització: %(organization_url)s Hora: %(login_time)s E-mail: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organització: %(organization_url)s Hora: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2531,9 +2558,8 @@ msgstr "Organització: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2553,8 +2579,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2626,9 +2652,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2710,8 +2736,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2723,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2824,34 +2850,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2859,7 +2887,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2867,7 +2894,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2891,8 +2917,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2900,6 +2926,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2925,8 +2972,8 @@ msgstr "Reactiva l'organització" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2940,18 +2987,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2969,14 +3021,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2988,8 +3045,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3049,26 +3107,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3165,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centre d'ajuda" @@ -3174,98 +3236,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Xat de la comunitat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historial" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Condicions del servei" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacitat" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3276,8 +3334,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3304,7 +3366,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "API REST" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3348,7 +3411,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3399,7 +3463,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3431,25 +3496,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3474,8 +3540,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3492,11 +3558,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3506,14 +3574,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3522,7 +3594,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3532,11 +3605,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3546,8 +3618,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3557,9 +3630,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3569,25 +3646,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3595,67 +3674,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "Nom d'organització" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL d'organització" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organització no vàlida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Nom d'organització" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Compte d'usuari" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3696,9 +3742,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3714,7 +3760,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3751,7 +3800,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3798,8 +3848,8 @@ msgstr "Restableix la contrasenya" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3823,7 +3873,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3847,64 +3897,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3917,8 +3934,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3937,15 +3954,19 @@ msgstr "S'ha actualitzat la configuració de correu electrònic" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3974,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3983,13 +4004,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4049,8 +4070,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4067,108 +4088,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4187,41 +4208,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4229,26 +4250,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4288,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4296,60 +4317,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4358,51 +4385,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4421,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4458,126 +4485,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4587,7 +4597,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "" @@ -4607,39 +4617,20 @@ msgstr "" msgid "Invalid message type" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Fitxer adjunt no vàlid" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"S'ha produït un error a l'adjuntar el fitxer. Torneu a intentar-ho més tard." +msgstr "S'ha produït un error a l'adjuntar el fitxer. Torneu a intentar-ho més tard." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4692,14 +4683,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4720,7 +4711,7 @@ msgstr "Adreça no vàlida." msgid "Outside your domain." msgstr "" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4788,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4854,6 +4845,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4896,8 +4891,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4953,36 +4948,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5055,56 +5045,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5174,25 +5127,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5206,21 +5158,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5229,7 +5181,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5239,7 +5191,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5253,7 +5205,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5262,7 +5214,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5272,7 +5224,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5282,7 +5234,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5290,7 +5242,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5299,13 +5251,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5317,53 +5269,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5383,31 +5335,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5429,7 +5381,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5452,20 +5404,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5473,38 +5425,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5515,7 +5451,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5534,44 +5471,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5595,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5636,6 +5573,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5721,34 +5659,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid attachment" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Fitxer adjunt no vàlid" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5808,78 +5740,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5908,7 +5840,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5962,31 +5894,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5996,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6053,19 +5970,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6092,15 +6009,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emojis personalitzats" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6132,119 +6049,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Propietari d'organització" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrador d'organització" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Convidat" @@ -6260,20 +6157,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6283,31 +6180,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6345,11 +6238,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "El camp personalitzat predeterminat no es pot actualitzar." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6416,18 +6309,17 @@ msgstr "" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"L'historial d'edicions de missatge està desactivat en aquesta organització" +msgstr "L'historial d'edicions de missatge està desactivat en aquesta organització" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6445,17 +6337,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "" -"L'historial d'edicions de missatge està desactivat en aquesta organització" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6562,36 +6443,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6621,47 +6502,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6681,42 +6548,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6733,102 +6564,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6840,37 +6653,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6894,98 +6705,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language no vàlida" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6993,64 +6804,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "El tema no està silenciat" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7135,7 +6946,7 @@ msgstr "" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7151,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7160,7 +6971,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7192,119 +7003,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Administra les preferències de correu electrònic:" diff --git a/locale/ca/translations.json b/locale/ca/translations.json index bc24ecc789..3da4d7958c 100644 --- a/locale/ca/translations.json +++ b/locale/ca/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "", "(hidden)": "", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Afegeix un creador d'enllaços nou", "Add a new profile field": "Afegeix un camp de perfil nou", "Add alert word": "Afegeix una alerta", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "Afegeix un altre usuari...", "Add channel": "Afegeix un canal", "Add channels": "Afegeix canals", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Afegeix subscriptors", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "Afegeix tasca", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Afegeix trucada de vídeo", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "", "Alert words": "Alertes", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Tots els canals", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Tots els missatges incloent-hi els canals silenciats", "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "", "Bold": "", "Bot": "", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Tanca la redacció", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Tancar", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "Configuració d'usuari predeterminada", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Esborranys", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Edita", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "Edita el missatge", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Error", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "S'ha produït un error en llistar les invitacions", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "Surt de la cerca", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Convidat", "Guests": "Convidats", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Centre d'ajuda", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humans", "Idle": "Inactiu", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "Juliol", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Juny", "Just now": "", "Keyboard shortcuts": "Dreceres de teclat", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "Creadors d'enllaços", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Hora local", "Log in": "Inicia la sessió", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Següent tema no llegit", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "Especifiqueu un canal.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reaccions", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Ordena per trànsit setmanal estimat", "Sort by name": "Ordena per nom", "Sort by number of subscribers": "Ordena per nombre de subscriptors", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "Subscriu-me", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "El canal no existeix o és privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Avui", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Desmarca-ho tot", "Undo": "Undo", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Usuaris", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Us donem la benvinguda a Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Aconseguireu açò:", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 333cb54eb3..736c1f2520 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Filip Mezera , 2019 # Filip Vařecha , 2019,2021 @@ -16,17 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: fri, 2017-2024\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Není povoleno pro hosty" @@ -67,9 +68,7 @@ msgstr "Čas začátku je později než čas konce. Začátek: {start}, konec: { #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Žádná analytická data nejsou k dispozici. Spojte se, prosím, se správcem " -"serveru." +msgstr "Žádná analytická data nejsou k dispozici. Spojte se, prosím, se správcem serveru." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -78,23 +77,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Vaše organizace nemá již žádné zbývající Zulip licence a nemůže proto příjmat" -" nové uživatele. Pokud chcete zapojit další uživatele, [navyšte počet vašich " -"licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní " -"uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." +msgstr "Vaše organizace nemá již žádné zbývající Zulip licence a nemůže proto příjmat nové uživatele. Pokud chcete zapojit další uživatele, [navyšte počet vašich licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Vaší organizaci zbývá již jen poslední Zulip licence. Pokud chcete umožnit " -"dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich " -"licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní " -"uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Vaší organizaci zbývá již jen poslední Zulip licence. Pokud chcete umožnit dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -103,24 +95,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Vaší organizaci zbývají již jen poslední dvě Zulip licence. Pokud chcete " -"umožnit dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich " -"licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní " -"uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." +msgstr "Vaší organizaci zbývají již jen poslední dvě Zulip licence. Pokud chcete umožnit dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Vaší organizaci zbývá již jen poslední tři Zulip licence. Pokud chcete " -"umožnit dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich " -"licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní " -"uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." +msgstr "Vaší organizaci zbývá již jen poslední tři Zulip licence. Pokud chcete umožnit dalším uživatelům se zapojit, [navyšte počet vašich licencí]({billing_page_link}) nebo [deaktivujte neaktivní uživatele]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -155,20 +139,16 @@ msgstr "Neplatný vzdálený server." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Musíte zakoupit licence pro všechny činné uživatele ve vaší organizaci " +"You must purchase licenses for all active users in your organization " "(minimum {min_licenses})." +msgstr "Musíte zakoupit licence pro všechny činné uživatele ve vaší organizaci (minimum {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Účty s více než {max_licenses} licencemi nelze zpracovat z této stránky. Pro " -"dokončení povýšení se, prosím, spojte s {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Účty s více než {max_licenses} licencemi nelze zpracovat z této stránky. Pro dokončení povýšení se, prosím, spojte s {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -205,156 +185,138 @@ msgstr "Před zahájením bezplatné zkušební verze přidejte kreditní kartu. msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Pro naplánování aktualizace přidejte prosím kreditní kartu." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Aktualizace platebního plánu se nezdařila. Plán již vypršel a byl nahrazen " -"novým." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Aktualizace platebního plánu se nezdařila. Plán již vypršel a byl nahrazen novým." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Aktualizace platebního plánu se nezdařila. Plán již byl ukončen." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Nelze aktualizovat licence v aktuálním zúčtovacím období pro bezplatný " -"zkušební plán." +msgstr "Nelze aktualizovat licence v aktuálním zúčtovacím období pro bezplatný zkušební plán." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Ruční aktualizace licencí se nezdařila. Váš platební plán má nastavenu " -"automatickou správu licencí." +msgstr "Ruční aktualizace licencí se nezdařila. Váš platební plán má nastavenu automatickou správu licencí." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Váš aktuální platební plán již využívá {licenses} licencí v aktuálním " -"zúčtovacím období." +msgstr "Váš aktuální platební plán již využívá {licenses} licencí v aktuálním zúčtovacím období." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Nelze snížit počet licencí v aktuálním zúčtovacím období." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Nelze změnit licence pro příští zúčtovací cyklus u plánu, který je ponižován." +msgstr "Nelze změnit licence pro příští zúčtovací cyklus u plánu, který je ponižován." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Váš platební plán je již nastaven aby v dalším zúčtovacím období obnovil " -"{licenses_at_next_renewal} licencí." +msgstr "Váš platební plán je již nastaven aby v dalším zúčtovacím období obnovil {licenses_at_next_renewal} licencí." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Na další zúčtovací období jste již zakoupili licence " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "Na další zúčtovací období jste již zakoupili licence {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Není co měnit." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Pro tuto organizaci neexistuje žádný zákazník!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Relace nebyla nalezena" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Nedostatečná oprávnění" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Záměr platby nenalezen" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Vložte stripe_session_id nebo stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Žádost vaší organizace o sponzorovaný hosting byla schválena! Byli jste bezplatně převedeni na {plan_name}. {emoji}\n" -"\n" -"Pokud byste mohli {begin_link} uvést společnost Zulip jako sponzora na svých webových stránkách{end_link}, budeme vám velmi vděčni!" +msgstr "Žádost vaší organizace o sponzorovaný hosting byla schválena! Byli jste bezplatně převedeni na {plan_name}. {emoji}\n\nPokud byste mohli {begin_link} uvést společnost Zulip jako sponzora na svých webových stránkách{end_link}, budeme vám velmi vděčni!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parametr 'confirmed' je povinný" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Platnost přístupového dokladu pro fakturaci vypršela." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Neplatný fakturační přístupový doklad." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Uživatelský účet zatím neexistuje." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte souhlasit s podmínkami služby." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Toto zulip_org_id není registrováno v systému správy účtů společnosti Zulip." +msgstr "Toto zulip_org_id není registrováno v systému správy účtů společnosti Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Neplatný zulip_org_key pro toto zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Registrace vašeho serveru byla vypnuta." @@ -370,11 +332,11 @@ msgstr "Stránka nebyla nalezena (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Pokud jste tuto chybu nečekali, můžete kontaktovat podporu." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Pokud jste tuto chybu nečekali, můžete\n kontaktovat podporu.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -382,18 +344,27 @@ msgstr "Přístup odepřen (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -401,53 +372,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Metoda není povolena (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Vnitřní chyba serveru" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n Mezitím můžete kontaktovat podporu Zulipu.\n " -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"V případě jakýchkoli dotazů se obraťte na správce tohoto serveru Zulip na " -"%(support_email)s." - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Rozbor pro %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Rozbor pro %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -502,7 +477,8 @@ msgstr "Aktivní v posledních 15 dnech" msgid "Total users" msgstr "Celkem uživatelů" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" @@ -516,7 +492,7 @@ msgid "Me" msgstr "Já" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Každý" @@ -576,9 +552,7 @@ msgstr "Poslední aktualizace" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Plná aktualizace všech grafů se dělá jednou denně. Graf “zpráv odeslaných v " -"průběhu času” je obnovován jednou za hodinu." +msgstr "Plná aktualizace všech grafů se dělá jednou denně. Graf “zpráv odeslaných v průběhu času” je obnovován jednou za hodinu." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -591,11 +565,11 @@ msgstr "E-mail změněn!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Toto potvrzuje, že e-mailová adresa pro váš Zulip účet se změnila z " -"%(old_email_html_tag)s na %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Toto potvrzuje, že e-mailová adresa pro váš Zulip účet se změnila\n z %(old_email_html_tag)s na %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -613,8 +587,9 @@ msgstr "Jejda. V systému jsme nenašli váš potvrzovací odkaz." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -641,10 +616,7 @@ msgstr "Jejda. Potvrzovací odkaz je poškozen." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Ujistěte se, že jste odkaz správně zkopírovali do svého prohlížeče. Pokud se " -"s touto stránkou stále setkáváte, je to pravděpodobně naše chyba. Omlouváme " -"se." +msgstr "Ujistěte se, že jste odkaz správně zkopírovali do svého prohlížeče. Pokud se s touto stránkou stále setkáváte, je to pravděpodobně naše chyba. Omlouváme se." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -657,7 +629,7 @@ msgstr "Fakturace" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -679,7 +651,7 @@ msgstr "Ponížit" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -688,7 +660,6 @@ msgstr "Zrušit" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -714,32 +685,39 @@ msgstr "Správa plánu není dostupná" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -754,8 +732,8 @@ msgstr "Překročen mez rychlosti." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -768,11 +746,15 @@ msgstr "Můžete to zkusit znovu za %(retry_after)s sekund." msgid "Upgrade" msgstr "Povýšit" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Před povýšením převeďte ukázkovou organizaci." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1297,8 +1279,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Zapojit se jako přispěvatel" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1318,8 +1300,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1331,8 +1313,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Vlastní hostování Zulipu" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1376,7 +1358,6 @@ msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" @@ -1394,25 +1375,26 @@ msgstr "Brzy se vám ozveme." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Odpovědi na často kladené otázky naleznete ve středisku " -"nápovědy pro Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Odpovědi na často kladené otázky naleznete ve\n středisku nápovědy pro Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Vyzkoušejte Zulip hned teď" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Tento týmový rozhovor je nyní hostován na serveru Zulip. Pro pokarčování, " -"prosím, přijměte podmínky služby" -" Zulip." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Tento týmový rozhovor je nyní hostován na serveru Zulip. Pro pokarčování, prosím, přijměte podmínky služby Zulip.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1447,23 +1429,20 @@ msgstr "E-mail" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Souhlasím s podmínkami užití." +msgstr "Souhlasím s podmínkami užití." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Přihlašte se k odběru občasného zpravodaje Zulip (několik e-mailů ročně)." +msgstr "Přihlašte se k odběru občasného zpravodaje Zulip (několik e-mailů ročně)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Zaregistrovat se" @@ -1476,7 +1455,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Pro připojení k této organizaci potřebujete pozvánku." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "NEBO" @@ -1511,15 +1491,12 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Chcete-li dokončit registraci, zkontrolujte svůj e-mailový účet (%(email)s) pro potvrzovací e-mail od " -"Zulipu." +msgstr "Chcete-li dokončit registraci, zkontrolujte svůj e-mailový účet (%(email)s) pro potvrzovací e-mail od Zulipu." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1533,25 +1510,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Vašim filtrům neodpovídají žádné rozhovory." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Toto zobrazení stále ještě nahrává zprávy." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Nahrát další" @@ -1563,17 +1540,13 @@ msgstr "Nastavit soukromí adresy elektronické pošty" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip umožňuje řídit, které role v organizaci mohou zobrazit vaši e-mailovou " -"adresu." +msgstr "Zulip umožňuje řídit, které role v organizaci mohou zobrazit vaši e-mailovou adresu." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Chcete změnit nastavení soukromí vašeho e-mailu oproti výchozímu nastavení " -"pro tuto organizaci?" +msgstr "Chcete změnit nastavení soukromí vašeho e-mailu oproti výchozímu nastavení pro tuto organizaci?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1585,10 +1558,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Toto nastavení můžete také změnit poté, co se připojíte." +msgstr "Toto nastavení můžete také změnit poté, co se připojíte." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1605,16 +1575,21 @@ msgstr "Chyba nastavení" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1626,10 +1601,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Nebyl nalezen Zulip účet." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Váš e-mailový účet: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Nenalezen žádný účet pro %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1655,11 +1632,13 @@ msgstr "Zadejte svůj e-mail" msgid "Your email" msgstr "Vaše e-mailová adresa" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1673,44 +1652,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Tato organizace byla vypnuta" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" "\n" -" Mezitím můžete kontaktovat podporu Zulipu.\n" -" " +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" "\n" -" Mezitím můžete kontaktovat podporu Zulipu.\n" -" " +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1724,9 +1692,7 @@ msgstr "Dokončit přihlášení počítače" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Použijte prohlížeč internetu na dokončení přihlášení se, potom jděte zpět sem" -" pro vložení svého přihlašovacího elektronického klíče." +msgstr "Použijte prohlížeč internetu na dokončení přihlášení se, potom jděte zpět sem pro vložení svého přihlašovacího elektronického klíče." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1751,9 +1717,7 @@ msgstr "Přihlášení do aplikace pro počítače" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Zkopírujte tento přihlašovací elektronický klíč a vraťte se do svého Zulipu " -"pro dokončení přihlášení:" +msgstr "Zkopírujte tento přihlašovací elektronický klíč a vraťte se do svého Zulipu pro dokončení přihlášení:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1771,15 +1735,15 @@ msgstr "Nebo pokračovat v prohlížeči:" msgid "Anonymous user" msgstr "Anonym" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Vlastníci" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Správci" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderátoři" @@ -1800,7 +1764,6 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Obnovit" @@ -1815,28 +1778,21 @@ msgid "Digest" msgstr "Přehled" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" -" Vytvořili jste ukázkovou organizaci Zulip. Upozorňujeme, že tato organizace " -"bude automaticky smazána za 30 dní. Zjistěte více o ukázkových organizacích " -"zde: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Vytvořili jste novou organizaci na Zulipu blahopřejeme: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Vytvořili jste novou organizaci na Zulipu\n blahopřejeme: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1845,17 +1801,17 @@ msgstr "Vítejte v Zulipu!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Připojil/a jste se k organizaci na Zulipu %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Připojil/a jste se k organizaci na Zulipu %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Následující informaci použijete pro přihlášení se do webové, mobilní a desktopové aplikace Zulip:" +msgstr "Následující informaci použijete pro přihlášení se do webové, mobilní a desktopové aplikace Zulip:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1904,8 +1860,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1921,20 +1877,16 @@ msgstr "%(realm_name)s na Zulipu: podrobnosti o vašem novém účtu" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Vytvořili jste ukázkovou organizaci Zulip. Upozorňujeme, že tato organizace " -"bude automaticky smazána za 30 dní. Zjistěte více o ukázkových organizacích " -"zde: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Vytvořili jste ukázkovou organizaci Zulip. Upozorňujeme, že tato organizace bude automaticky smazána za 30 dní. Zjistěte více o ukázkových organizacích zde: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Vytvořili jste novou organizaci na Zulipu, blahopřejeme: %(realm_name)s." +msgstr "Vytvořili jste novou organizaci na Zulipu, blahopřejeme: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -1944,11 +1896,9 @@ msgstr "Připojil/a jste se k organizaci na Zulipu %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Následující informaci použijete pro přihlášení se do webové, mobilní a " -"desktopové aplikace Zulip (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Následující informaci použijete pro přihlášení se do webové, mobilní a desktopové aplikace Zulip (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1960,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1977,11 +1927,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"V případě jakýchkoli dotazů se obraťte na správce tohoto serveru Zulip na " -"%(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "V případě jakýchkoli dotazů se obraťte na správce tohoto serveru Zulip na %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -1997,8 +1945,8 @@ msgstr "Ahoj," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2011,9 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Pokud jste tuto změnu neiniciovali, neprodleně se s námi spojte " -"na%(support_email)s." +msgstr "Pokud jste tuto změnu neiniciovali, neprodleně se s námi spojte na%(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2025,9 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Pokud jste nedali podnět k této změně, neprodleně se s námi spojte na " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Pokud jste nedali podnět k této změně, neprodleně se s námi spojte na <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2066,8 +2010,8 @@ msgstr "Nedávno jste se přihlásil/a k Zulipu. Skvělé!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2099,15 +2043,13 @@ msgstr "Klepněte na odkaz níže pro dokončení registrace." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Máte dotazy nebo připomínky? Spojte se s námi na adrese %(support_email)s — " -"rádi vám pomůžeme!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Máte dotazy nebo připomínky? Spojte se s námi na adrese %(support_email)s — rádi vám pomůžeme!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Spravovat nastavení e-mailů" @@ -2118,11 +2060,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Zrušit odběr obchodních e-mailů" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2138,76 +2079,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Nové kanály" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože vaše organizace " -"zakázala objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou " -"poštou." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože jste zakázal objevování " -"se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Zde klepněte pro přihlášení k programu Zulip." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Zrušit odběr shrnujících e-mailů" @@ -2216,66 +2100,16 @@ msgstr "Zrušit odběr shrnujících e-mailů" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Shrnutí Zulipu pro %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože vaše organizace zakázala objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou.\n" -"Na další podrobnosti se podívejte v %(hide_content_url)s .\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože jste zakázal objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou.\n" -"Na další podrobnosti se podívejte v %(alert_notif_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Přihlašte se do vaší organizace" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Spravovat nastavení e-mailů:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Zrušit odběr shrnujících e-mailů:" @@ -2303,9 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Vaše e-mailová adresa %(email)s má účty u následujících organizací Zulipu " -"hostovaných %(external_host)s:" +msgstr "Vaše e-mailová adresa %(email)s má účty u následujících organizací Zulipu hostovaných %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2344,7 +2176,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2377,9 +2210,7 @@ msgstr "Ahoj," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s vás zve, abyste se k němu připojili na Zulipu — " -"nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro zlepšení produktivity." +msgstr "%(referrer_name)s vás zve, abyste se k němu připojili na Zulipu — nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro zlepšení produktivity." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2396,10 +2227,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s vás zve do %(referrer_realm_name)s" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) vás zve, abyste se k němu " -"připojili na Zulipu -- nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro " -"zlepšení produktivity." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) vás zve, abyste se k němu připojili na Zulipu -- nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro zlepšení produktivity." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2414,29 +2242,23 @@ msgstr "Ještě jednou ahoj," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Toto je jen připomínka, že%(referrer_name)s vás zve, abyste se k němu " -"připojili na Zulipu — nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro " -"zlepšení produktivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Toto je jen připomínka, že%(referrer_name)s vás zve, abyste se k němu připojili na Zulipu — nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro zlepšení produktivity." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." -msgstr "" -"Tohle je poslední upomínka, kterou od nás v souvislosti s touto pozvánkou " -"dostanete." +msgstr "Tohle je poslední upomínka, kterou od nás v souvislosti s touto pozvánkou dostanete." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Toto pozvání vyprší za dva dny. Pokud pozvání vyprší, musíte " -"požádat%(referrer_name)s o další." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n oto pozvání vyprší za dva dny. Pokud pozvání vyprší,\n musíte požádat %(referrer_name)s o další.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2446,19 +2268,23 @@ msgstr "Upomínka: připojit se k %(referrer_name)s na %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Tohle je jen připomínka, že %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) vás zve, " -"abyste se k němu připojili na Zulipu -- nástroji pro týmovou komunikaci " -"vytvořeném pro zlepšení produktivity." +msgstr "Tohle je jen připomínka, že %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) vás zve, abyste se k němu připojili na Zulipu -- nástroji pro týmovou komunikaci vytvořeném pro zlepšení produktivity." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Toto pozvání vyprší za dva dny. Pokud pozvání vyprší, musíte požádat%(referrer_name)s o další." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2468,13 +2294,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože vaše organizace zakázala objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Tento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože jste zakázal objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Dostáváte ji, protože jste byl osobně zmíněn." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2482,8 +2324,8 @@ msgstr "Toto jste dostal, protože @%(mentioned_user_group_name)s byl zmíněn." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2491,28 +2333,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2544,16 +2386,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Neodpovídejte na tento elektronický dopis. Tento server Zulipu není nastaven " -"na přijímání příchozí elektronické pošty (nápověda)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Neodpovídejte na tento elektronický dopis. Tento server Zulipu není nastaven na přijímání příchozí elektronické pošty (nápověda).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Seskupit PM s %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2570,30 +2410,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Nové zprávy" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože vaše organizace zakázala objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou.\nNa další podrobnosti se podívejte v %(hide_content_url)s .\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTento elektronický dopis nezahrnuje obsah zprávy, protože jste zakázal objevování se obsahu zpráv v oznámeních elektronickou poštou.\nNa další podrobnosti se podívejte v %(alert_notif_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Odpovědět na tento elektronický dopis přímo, nebo jej zobrazit v " -"%(realm_name)s Zulipu:" +msgstr "Odpovědět na tento elektronický dopis přímo, nebo jej zobrazit v %(realm_name)s Zulipu:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Zobrazit nebo odpovědět v %(realm_name)s Zulipu:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Odpovědět v %(realm_name)s Zulipu:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Neodpovídejte na tento elektronický dopis. Tento server Zulipu není nastaven " -"na přijímání příchozí elektronické pošty. Nápověda:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNeodpovídejte na tento elektronický dopis. Tento server Zulipu není nastaven na přijímání příchozí elektronické pošty. Nápověda:\n\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Spravovat nastavení elektronické pošty:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2601,10 +2458,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"E-mailová adresa vašeho Zulip účtu byla nedávno změněna na %(new_email)s. " -"Pokud jste tuto změnu nevyžádal/a, neprodleně nás kontaktujte na " -"%(support_email)s." +msgstr "E-mailová adresa vašeho Zulip účtu byla nedávno změněna na %(new_email)s. Pokud jste tuto změnu nevyžádal/a, neprodleně nás kontaktujte na %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2627,17 +2481,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"E-mailová adresa vašeho Zulip účtu byla nedávno změněna na %(new_email)s. " -"Pokud jste tuto změnu nevyžádal/a, neprodleně nás kontaktujte na " -"<%(support_email)s>." +msgstr "E-mailová adresa vašeho Zulip účtu byla nedávno změněna na %(new_email)s. Pokud jste tuto změnu nevyžádal/a, neprodleně nás kontaktujte na <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organizace: %(organization_url)s Čas: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organizace: %(organization_url)s Čas: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s " #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2684,10 +2535,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Pokud vám toto přihlášení nic neříká, nebo máte pocit, že váš účet mohl být " -"zkompromitován, prosím, změňte si heslo ebo se" -" s námi neprodleně spojte na adrese %(support_email)s." +msgstr "Pokud vám toto přihlášení nic neříká, nebo máte pocit, že váš účet mohl být zkompromitován, prosím, změňte si heslo ebo se s námi neprodleně spojte na adrese %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2716,13 +2564,9 @@ msgstr "Organizace: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Pokud vám toto přihlášení nic neříká, nebo máte pocit, že váš účet mohl být " -"zkompromitován, prosím, změňte si heslo na %(reset_link)s nebo se s námi " -"neprodleně spojte na %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nPokud vám toto přihlášení nic neříká, nebo máte pocit, že váš účet mohl být zkompromitován, prosím, změňte si heslo na %(reset_link)s nebo se s námi neprodleně spojte na %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2741,8 +2585,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2814,13 +2658,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Když se Zulipem začínáte, rádi vám pomůžeme zjistit, jak může nejlépe " -"vyhovovat vašim potřebám. Podívejte se na tohoto průvodce klíčovými funkcemi " -"systému Zulip pro organizace, jako je ta vaše!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Když se Zulipem začínáte, rádi vám pomůžeme zjistit, jak může nejlépe vyhovovat vašim potřebám. Podívejte se na tohoto průvodce klíčovými funkcemi systému Zulip pro organizace, jako je ta vaše!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2890,9 +2731,7 @@ msgstr "Průvodce Zulipem pro společenství" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Zde je několik rad, jak udržovat konverzace na Zulipu uspořádané pomocí " -"témat." +msgstr "Zde je několik rad, jak udržovat konverzace na Zulipu uspořádané pomocí témat." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2903,11 +2742,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Pomocí témat můžete číst Zulip po jedné konverzaci. Každou zprávu uvidíte v " -"souvislosti bez ohledu na to, kolik různých diskusí právě probíhá." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Pomocí témat můžete číst Zulip po jedné konverzaci. Každou zprávu uvidíte v souvislosti bez ohledu na to, kolik různých diskusí právě probíhá." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2918,8 +2755,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2956,8 +2793,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2982,10 +2819,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Dříve jste měl účet na %(organization_url)s, ale byl vypnut. Zkuste se spojit" -" se správcem organizace pro opětovné zapnutí vašeho" -" účtu." +msgstr "Dříve jste měl účet na %(organization_url)s, ale byl vypnut. Zkuste se spojit se správcem organizace pro opětovné zapnutí vašeho účtu." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3002,16 +2836,13 @@ msgstr "Máte aktivní účty v těchto organizacích." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Můžete se zkusit přihlásit, nebo resetovat vaše heslo v organizacích výše." +msgstr "Můžete se zkusit přihlásit, nebo resetovat vaše heslo v organizacích výše." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Pokud nerozpoznáváte tuto aktivitu, v klidu, nemusíte si tohoto e-mailu " -"všímat." +msgstr "Pokud nerozpoznáváte tuto aktivitu, v klidu, nemusíte si tohoto e-mailu všímat." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3025,50 +2856,43 @@ msgstr "Klepněte na odkaz níže pro resetování vašeho hesla." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Vaše organizace, %(organization_name_with_link)s, byl ponížen na server " -"Zulip. Plán zdarma kvůli nezaplaceným fakturám. Nezaplacené faktury byly " -"prohlášeny za neplatné." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Vaše organizace, %(organization_name_with_link)s, byl ponížen na server Zulip.\nPlán zdarma kvůli nezaplaceným fakturám. Nezaplacené faktury byly prohlášeny za neplatné.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Chcete-li pokračovat v plánu Zulip Cloud Standard, povyšte znovu na adrese " -"%(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Chcete-li pokračovat v plánu Zulip Cloud Standard, povyšte znovu na adrese %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Pokud si myslíte, že se jedná o chybu nebo potřebujete další podrobnosti, " -"spojte se s námi na adrese %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Pokud si myslíte, že se jedná o chybu nebo potřebujete další podrobnosti, spojte se s námi na adrese %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Vypnuli jste svou organizaci Zulip, %(realm_name)s, na %(localized_date)s." +msgstr "Vypnuli jste svou organizaci Zulip, %(realm_name)s, na %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3076,7 +2900,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3100,8 +2923,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3109,6 +2932,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3134,11 +2978,9 @@ msgstr "Znovu zapnout organizaci" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Pokud se to stalo omylem, nemusíte nic dělat a tento odkaz za 24 hodin " -"přestane fungovat." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Pokud se to stalo omylem, nemusíte nic dělat a tento odkaz za 24 hodin přestane fungovat." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3151,20 +2993,23 @@ msgstr "Klepněte na odkaz níže pro opětovné zapnutí vaší organizace." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Klepněte na tlačítko níže pro dokončení registrace." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3182,14 +3027,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3201,8 +3051,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3262,26 +3113,30 @@ msgstr "Najděte své účty Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3378,7 +3233,7 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Getting started" msgstr "Začínáme" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centrum nápovědy" @@ -3387,98 +3242,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Komunitní chat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Instalace serveru Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Povýšení serveru Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Příspívání" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Průvodce pro přispěvatele" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Vývojářská komunita" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "O nás" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Tým" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historie" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Pracovní místa" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Podpořte Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Poháněno Zulipem" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Podmínky užití služby" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Přisuzování internetových stránek" @@ -3489,11 +3340,13 @@ msgstr "Více než %(integrations_count_display)s nativních doplňků." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"A stovky dalších od Zapier a IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n A stovky dalších od\n Zapier\n a\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3519,7 +3372,8 @@ msgstr "Interaktivní roboti" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatný e-mail" @@ -3529,8 +3383,7 @@ msgstr "E-mail není povolen" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" -"Adresa elektronické pošty, kterou se pokoušíte zaregistrovat, není platná." +msgstr "Adresa elektronické pošty, kterou se pokoušíte zaregistrovat, není platná." #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3564,7 +3417,8 @@ msgstr "Zaregistrujte se, prosím, pomocí platné adresy elektronické pošty." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Zaregistrujte se, prosím, pomocí povolené adresy elektronické pošty." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3615,7 +3469,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "Zobrazení bez účtu" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "S tímto e-mailem již jste zaregistrován. Přihlašte se prosím níže." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3643,30 +3498,30 @@ msgstr "Zapomněl/a jste heslo?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Ještě nemáte účet? Pro připojení k této organizaci potřebujete pozvánku." +msgstr "Ještě nemáte účet? Pro připojení k této organizaci potřebujete pozvánku." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3691,8 +3546,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3709,11 +3564,13 @@ msgstr "Subdoména pro ověřování" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3723,14 +3580,18 @@ msgstr "Požadována aktualizace" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3739,7 +3600,8 @@ msgstr "Stáhnout nejnovější vydání." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3749,11 +3611,10 @@ msgstr "Požadován odkaz na vytvoření organizace" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3763,8 +3624,9 @@ msgstr "Odkaz na vytvoření organizace vypršel nebo není platný" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3774,9 +3636,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3785,97 +3651,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Nepodporovaný prohlížeč" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Zobrazení přítomnosti není podporováno pro robotické uživatele." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Účet je vypnut" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Název organizace" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Kratší je lepší než delší." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Druh organizace" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Adresa organizace" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Použít %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Soukromá, sdílená historie" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Neplatná organizace" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Druh organizace" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Vytvořte si účet" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3916,9 +3748,9 @@ msgstr "Další" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3934,8 +3766,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Vytvořte si účet" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Zadejte údaje o svém účtu a dokončete registraci.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Zadejte údaje o svém účtu a dokončete registraci.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3971,9 +3806,9 @@ msgstr "Zadejte vaše heslo do LDAP/Active directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Tohle se použije pro mobilní aplikace a další nástroje, které vyžadují heslo." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Tohle se použije pro mobilní aplikace a další nástroje, které vyžadují heslo." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4019,11 +3854,9 @@ msgstr "Nastavit heslo znovu" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Zapomněli jste heslo? Žádný problém, zašleme vám odkaz pro obnovení hesla na " -"e-mail, který jste uvedli při registraci." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Zapomněli jste heslo? Žádný problém, zašleme vám odkaz pro obnovení hesla na e-mail, který jste uvedli při registraci." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4046,7 +3879,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Je nám líto, vámi zadaný odkaz je neplatný nebo již byl použit." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4070,68 +3903,32 @@ msgstr "E-mail s postupem pro reset hesla byl odeslán!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Zkontrolujte svoji e-mailovou schránku pro dokončení resetu hesla." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Vybrat účet

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Vybrat účet

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Váš účet u GitHub má také s ním spojené neověřené adresy elektronické pošty." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Váš účet u GitHub má také s ním spojené neověřené adresy\n elektronické pošty.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Pro použití jednoho z těchto přihlášení do Zulipu je nejprve musíte ověřit pomocí GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Pro použití jednoho z těchto přihlášení do Zulipu je nejprve musíte\n ověřit pomocí GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4143,8 +3940,8 @@ msgstr "Požadavek na zrušení odběru z neznámého e-mailu" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4163,15 +3960,19 @@ msgstr "Nastavení e-mailu aktualizováno" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4200,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} přijal vaše pozvání, aby se připojil k Zulipu!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4209,13 +4010,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Chybný \"mapping\" pořadí." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "Toto pole nesmíte měnit. Pro jeho aktualizaci se obraťte na správce." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4275,136 +4076,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Kvůli ochraně uživatelů omezuje Zulip počet pozvánek, které můžete poslat za " -"jeden den. Protože jste dosáhli meze, nebyly odeslány žádné pozvánky." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Kvůli ochraně uživatelů omezuje Zulip počet pozvánek, které můžete poslat za jeden den. Protože jste dosáhli meze, nebyly odeslány žádné pozvánky." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Váš účet je zatím příliš čerstvý a odesílání pozvánek jménem této organizace " -"vám pro tuto chvíli není povoleno. Poproste správce organizace, nebo nějakého" -" zkušenějšího uživatele." +msgstr "Váš účet je zatím příliš čerstvý a odesílání pozvánek jménem této organizace vám pro tuto chvíli není povoleno. Poproste správce organizace, nebo nějakého zkušenějšího uživatele." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Platnost některých e-mailů se nepodařilo ověřit a proto jsme raději žádné " -"pozvánky neposlali." +msgstr "Platnost některých e-mailů se nepodařilo ověřit a proto jsme raději žádné pozvánky neposlali." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Nepodařilo se nám pozvat nikoho." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nic k upravení" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Neplatný propagate_mode bez úpravy tématu" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Témata jsou v této organizaci povinná." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Grafické součásti nelze upravovat." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Vaše organizace vypnula upravy zpráv" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Nemáte oprávnění k upravení této zprávy" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Časová lhůta pro upravení této zprávy vypršela" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} označil toto téma jako vyřešené." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} označil toto téma jako nevyřešené." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Toto téma sem bylo přesunuto {user} do {new_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Zpráva byla {user} přesunuta z tohoto tématu do {new_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} zpráv bylo {user} přesunuto z tohoto tématu do " -"{new_location}." +msgstr "{changed_messages_count} zpráv bylo {user} přesunuto z tohoto tématu do {new_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Toto téma sem bylo přesunuto {user} z {old_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} zpráv sem bylo {user} přesunuto z {old_location}." +msgstr "{changed_messages_count} zpráv sem bylo {user} přesunuto z {old_location}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Nemáte oprávnění k přesunutí této zprávy" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4423,42 +4214,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Neplatná zpráva/y" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Nelze zpracovat zprávu" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Neplatný datový typ pro příjemce" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Seznamy příjemců mohou obsahovat adresy nebo uživatelská ID, ale ne obojí." +msgstr "Seznamy příjemců mohou obsahovat adresy nebo uživatelská ID, ale ne obojí." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4466,26 +4256,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Témata jsou v této organizaci povinná" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "\"Widgety\": programátor API odeslal neplatný JSON" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Součástky: {error_msg}" @@ -4525,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4533,60 +4323,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4595,51 +4391,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Žádný popis." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Starý popis." -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nový popis" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Navždy" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4658,7 +4454,7 @@ msgstr "K této zprávě nelze připojit dílčí zprávu." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4695,135 +4491,109 @@ msgstr "Chybějící autorizační hlavička pro \"basic auth\"" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "\"Webhook\" roboti můžou používat pouze \"webhooky\"" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Váš účet {username} byl vypnut. Chcete-li jej znovu zapnout, spojte se se " -"správcem své organizace." +msgstr "Váš účet {username} byl vypnut. Chcete-li jej znovu zapnout, spojte se se správcem své organizace." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomény musí mít délku 3 nebo větší." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomény nemohou začínat nebo končit na '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdoména může obsahovat jen malá písmena, čísla a '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Použijte prosím váš skutečný e-mail." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "Organizace, ke které se pokoušíte pomocí {email} připojit, neexistuje." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Vyžádejte si, prosím, pozvánku pro {email} od správce organizace." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Váš e-mail {email} není součástí ani jedné domény, které jsou pro tuto " -"organizaci povoleny." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Váš e-mail {email} není součástí ani jedné domény, které jsou pro tuto organizaci povoleny." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "E-mailové adresy obsahující + nejsou pro tuto organizaci povoleny." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Noví členové se nemohou připojit k této organizaci, protože všechny licence Zulip jsou používány. Spojte se, prosím, s osobou, která\n" -"vás pozvala, a požádejte ji, aby zvýšila počet licencí, pak to zkuste znovu.\n" -" " +msgstr "Noví členové se nemohou připojit k této organizaci, protože všechny licence Zulip jsou používány. Spojte se, prosím, s osobou, která\nvás pozvala, a požádejte ji, aby zvýšila počet licencí, pak to zkuste znovu.\n " -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrzení nového hesla" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Vaše heslo bylo vypnuto, protože je příliš slabé. Chcete-li vytvořit nové, " -"zadejte své heslo znovu." +msgstr "Vaše heslo bylo vypnuto, protože je příliš slabé. Chcete-li vytvořit nové, zadejte své heslo znovu." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Elektronický klíč" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Zadejte prosím maximálně 10 e-mailů." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Tuhle organizaci se nám na Zulipu nepodařilo najít." @@ -4833,7 +4603,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Chybějící téma" @@ -4853,11 +4623,11 @@ msgstr "Zpráva musí mít příjemce" msgid "Invalid message type" msgstr "Neplatný typ zprávy" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Neplatná příloha" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Při mazání přílohy se vyskytla chyba. Zkuste to, prosím, znovu." @@ -4866,29 +4636,7 @@ msgstr "Při mazání přílohy se vyskytla chyba. Zkuste to, prosím, znovu." msgid "Message must have recipients!" msgstr "Zpráva musí mít příjemce!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Obsah nemůže být prázdný" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Neplatný identifikátor kanálu" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4941,14 +4689,14 @@ msgstr "Uživatel vypnul synchronizaci konceptů." msgid "Draft does not exist" msgstr "Návrh neexistuje" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4969,7 +4717,7 @@ msgstr "Neplatná adresa." msgid "Outside your domain." msgstr "Mimo vaši doménu." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "E-mailové adresy obsahující + nejsou povoleny." @@ -5037,7 +4785,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "Chybí název obrázečku" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Nepodařilo se přidělit event queue" @@ -5103,6 +4851,10 @@ msgstr "Musí být vlastníkem organizace" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Vaše uživatelské jméno nebo heslo není správné" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Účet je vypnut" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Tato organizace byla vypnuta" @@ -5145,8 +4897,8 @@ msgstr "Požadavek nelze zpracovat: Vytvořil {webhook_name} tuto událost?" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Neplatná subdoména" @@ -5202,36 +4954,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5304,57 +5051,19 @@ msgstr "Produktivita" msgid "Version control" msgstr "Verzování" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Zpráva nesmí být prázdná" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Zpráva nesmí obsahovat nulové bajty" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} vás zmínil:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5420,36 +5129,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -" Vytvořili jste ukázkovou organizaci Zulip. Upozorňujeme, že tato organizace " -"bude automaticky smazána za 30 dní. Zjistěte více o ukázkových organizacích " -"zde: %(demo_organizations_help_link)s!" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5463,21 +5164,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5486,7 +5187,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5496,7 +5197,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5510,7 +5211,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5519,7 +5220,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5529,7 +5230,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5539,7 +5240,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5547,7 +5248,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5556,13 +5257,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5574,53 +5275,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5640,31 +5341,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5686,7 +5387,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Elektronický klíč neexistuje" @@ -5709,20 +5410,20 @@ msgstr "{full_name} vás zmínil:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} zmínil všechny:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5730,38 +5431,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Uživatel není oprávněn položit tento dotaz" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' už Zulip nepoužívá." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5772,7 +5457,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Nelze se rozhodnout mezi argumenty '{var_name1}' a '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Chybí argument '{var_name}'" @@ -5791,44 +5477,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Nemáte oprávnění vkládat příspěvky do tohoto kanálu." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Neplatný identifikátor kanálu" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5852,11 +5538,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5893,6 +5579,7 @@ msgstr "{var_name} není slovník" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Neplatný {var_name}" @@ -5978,38 +5665,31 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Poškozené užitečné zatížení" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} není platný hex kód barvy" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Neplatný {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." -msgstr "" -"Nahrání souboru by překročilo kvótu, kterou má vaše organizace nastavenou." +msgstr "Nahrání souboru by překročilo kvótu, kterou má vaše organizace nastavenou." #: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396 msgid "Image size exceeds limit" @@ -6066,78 +5746,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Název je příliš dlouhý!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Název je příliš krátký!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Neplatné znaky v názvu!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Neplatný formát!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Špatný název nebo uživatelské jméno" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Neplatný doplněk '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Neplatné nastavení!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Neplatný typ robota" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Neplatný typ rozhraní" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Žádný takový robot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Žádný takový uživatel" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Uživatel je vypnut" @@ -6166,7 +5846,7 @@ msgstr "{key_name} klíč chybí v {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} není allowed_type" @@ -6220,31 +5900,16 @@ msgstr "{var_name} nemá délku" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} chybí" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Chybí HTTP hlavička události '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Zcommand by měl začínat znakem '/'." @@ -6254,7 +5919,7 @@ msgstr "Zcommand by měl začínat znakem '/'." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6311,19 +5976,19 @@ msgstr "Vnější účet" msgid "Pronouns" msgstr "Zájmena" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nikdo" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Řádní členové" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Členi" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Všichni na internetu" @@ -6350,15 +6015,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode obrázeček" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Vlastní obrázeček" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Další obrázeček Zulipu" @@ -6390,119 +6055,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Dostupné v serveru Zulip Standard. Pro přístup povyšte." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Doplněk GIPHY zakázán" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Internetový veřejný" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Veřejné" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Soukromá, sdílená historie" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Soukromá, chráněná historie" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Veřejná, chráněná historie" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Správci, moderátoři, členové a hosté" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Správci, moderátoři a členové" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Správci a moderátoři" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Pouze správci" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Vlastník organizace" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Správce organizace" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Host" @@ -6518,20 +6163,20 @@ msgstr "neznámý operační systém" msgid "An unknown browser" msgstr "Neznámý prohlížeč" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Chybí argument 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Chybí argument 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Událost novější než {event_id} již byla ořezána!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Událost {event_id} nebyla v této řadě" @@ -6541,33 +6186,27 @@ msgstr "Událost {event_id} nebyla v této řadě" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit hovor Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "V požadavku chybí JSON \"web token\"" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Chybný JSON \"web token\"" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdoména je povinná" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Heslo je nesprávné." @@ -6605,11 +6244,11 @@ msgstr "Pole s tímto štítkem již existuje." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Výchozí uživatelské pole nelze aktualizovat." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Koncový bod není v produkci dostupný." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "Vývojářská autentizační podpůrná vrstva není zapnuta." @@ -6672,23 +6311,21 @@ msgstr "Musíte zadat alespoň jednu adresu elektronické pošty." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Některé z těchto adres již Zulip používají, takže jsme jim pozvánku znovu " -"neposílali. Odeslali jsme ji ale všem ostatním!" +msgstr "Některé z těchto adres již Zulip používají, takže jsme jim pozvánku znovu neposílali. Odeslali jsme ji ale všem ostatním!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Historie úprav zprávy je v této organizaci vypnuta" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto zprávu" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Časová lhůta pro smazání této zprávy vypršela" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Tato zpráva je již smazaná" @@ -6706,18 +6343,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Požadován odkaz na vytvoření organizace" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zrcadlení Zephyru není v této organizaci povoleno." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Chybí odesílatel" @@ -6786,9 +6411,7 @@ msgstr "Klient neposlal žádné nové hodnoty." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Klient musí předat emoji_name, pokud předají buď emoji_code , nebo " -"reaction_type." +msgstr "Klient musí předat emoji_name, pokud předají buď emoji_code , nebo reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6826,36 +6449,36 @@ msgstr "Alespoň jedno z následujících musí být uvedeno: emoji_name, emoji_ msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Alespoň jedna metoda autentizace musí být povolena." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Musí to být ukázková organizace." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6885,47 +6508,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Překročeno rychlostní omezení." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Požádejte, prosím, o ruční vyvedení z {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Neplatné ID uložení dat" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Uložená data již byla smazána" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6945,44 +6554,6 @@ msgstr "Musíte nahrát právě jedno logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Neplatné hřiště" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Přímé zprávy" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6999,102 +6570,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Je třeba nastavit \"new_description\" nebo \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Neplatná hodnota pro \"op\". Nastavte buď \"add\" nebo \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Neplatné parametry" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nic k provedení. Zadejte aspoň jedno z \"add\" nebo \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7106,37 +6659,35 @@ msgstr "Neplatný JSON pro podzprávu" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Prázdný 'do' seznamu" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7160,98 +6711,98 @@ msgstr "Neplatný název souboru" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Musíte zvolit soubor k nahrání" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Najednou můžete nahrát pouze jeden soubor" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Neposkytnuta žádná nová data" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Uživatel {user_id} již je členem této skupiny" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Změny avatarů jsou v této organizaci zakázány." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Změny e-mailu jsou v této organizaci zakázány." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Neplatný default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Vaše heslo pro Zulip je spravováno v LDAPu" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Chybné heslo!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Nové heslo je příliš slabé!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Musíte nahrát právě jeden obrázek avatara." @@ -7259,66 +6810,64 @@ msgstr "Musíte nahrát právě jeden obrázek avatara." msgid "Topic is not muted" msgstr "Téma není ztlumeno" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Nelze vypnout jediného vlastníka organizace" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "Nelze odstranit vlastnická oprávnění jediného vlastníka organizace." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Nepodařilo se změnit vlastníka, žádný takový uživatel neexistuje" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Nepodařilo se změnit vlastníka, uživatel je vypnut" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Nepodařilo se změnit vlastníka, roboti nemohou vlastnit jiné roboty" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Roboty nelze vytvářet, dokud FAKE_EMAIL_DOMAIN není správně nastaveno\n" -"Spojte se, prosím, se správcem serveru." +msgstr "Roboty nelze vytvářet, dokud FAKE_EMAIL_DOMAIN není správně nastaveno\nSpojte se, prosím, se správcem serveru." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Přidaní roboti nejsou povoleni." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Neplatný název přidaného robota." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Adresa elektronické pošty '{email}' není v této organizaci povolena" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Jednorázové e-maily nejsou v této organizaci povoleny" @@ -7356,8 +6905,7 @@ msgstr "Neplatný podpis." #: zerver/views/video_calls.py:371 msgid "Error connecting to the BigBlueButton server." -msgstr "" -"Chyba při připojování se k serveru BigBlueButton - Velké modré tlačítko." +msgstr "Chyba při připojování se k serveru BigBlueButton - Velké modré tlačítko." #: zerver/views/video_calls.py:375 msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server." @@ -7365,8 +6913,7 @@ msgstr "Chyba při přihlašování k serveru BigBlueButton - Velké modré tla #: zerver/views/video_calls.py:378 msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error." -msgstr "" -"Server BigBlueButton - Velké modré tlačítko, vrátil neočekávanou chybu." +msgstr "Server BigBlueButton - Velké modré tlačítko, vrátil neočekávanou chybu." #: zerver/views/zephyr.py:34 msgid "Could not find Kerberos credential" @@ -7405,7 +6952,7 @@ msgstr "Téma nemůže být prázdné" msgid "Content can't be empty" msgstr "Obsah nemůže být prázdný" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7421,7 +6968,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Nelze obsloužit \"stěžejní užitečné zatížení\"" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Chyba: parametr channels_map_to_topics je jiný než 0 nebo 1" @@ -7430,7 +6977,7 @@ msgstr "Chyba: parametr channels_map_to_topics je jiný než 0 nebo 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7462,150 +7009,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Musí se prokázat platným Zulip server API klíčem" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Neplatné UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Neplatný typ elektronického klíče" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Chybí uživatelské_id nebo user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Data nemají správné pořadí." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Musíte si znovu nastavit heslo." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Chybějící parametr id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Neplatný OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Dohromady nelze použít jak mobile_flow_otp tak desktop_flow_otp." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Před povýšením převeďte ukázkovou organizaci." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Vyzkoušejte Zulip hned teď" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nenalezen žádný účet pro %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " oto pozvání vyprší za dva dny. Pokud pozvání vyprší,\n" -#~ " musíte požádat %(referrer_name)s o další.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Spravovat nastavení elektronické pošty:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Kratší je lepší než delší." diff --git a/locale/cs/translations.json b/locale/cs/translations.json index 4152f4da04..a87b964144 100644 --- a/locale/cs/translations.json +++ b/locale/cs/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' překračuje největší velikost souboru pro přílohy ({variable} MB).", "(attached file)": "(soubor v příloze)", - "(default)": "", "(forever)": "(navždy)", "(hidden)": "(skryto)", "(link to channel)": "(odkaz na kanál)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(nebo )", "(to you and {other_participant_names})": "(vám a {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(vám a {participants_count} dalším)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (host) neodebírá tento kanál. Nebudou upozorněni, pokud odběr nenastavíte.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} neodebírá tento kanál. Pokud jej zmíníte, nebude upozorněn.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} neodebírá tento kanál. Nebude upozorněn pokud odběr nenastavíte.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} má {number_of_invites_by_user} nevypršených pozvánek.", "Learn more.": "Dozvědět se více.", "Learn more about other data export options.": "Zjistěte více o dalších možnostech ukládání dat.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " bude mít stejné vlastnosti jako před vypnutím, včetně role, vlastníka a odběru kanálů.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Přidat nový generátor odkazů", "Add a new profile field": "Přidat nové pole profilu", "Add alert word": "Přidat sledované slovo", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Přidat všechny uživatelé", "Add another user...": "Přidat dalšího uživatele...", "Add channel": "Přidat kanál", "Add channels": "Přidat kanály", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Přidat uložený úryvek", "Add subscribers": "Přidat odběratele", "Add subscribers to": "Přidat odběratele do", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Přidat odběratele. K hromadnému přidávání odběratelů použijte uživatelskou skupinu nebo #channelname.", "Add task": "Přidat úkol", "Add to-do list": "Přidat seznam úkolů", "Add todo task list title": "Přidat název seznamu úkolů", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Přidat obrazový hovor", "Add voice call": "Přidat hlasový hovor", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Přidejte svůj e-mail pro pozvání dalších uživatelů nebo přejití na stálou organizaci Zulip.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Přidat {full_name} do skupin", "Added successfully!": "Úspěšně přidáno!", "Added successfully.": "Úspěšně přidáno.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Inzerovat organizaci v adresáři komunit Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Po jaké době by měla být všechna data této organizace trvale odstraněna (uživatelé, kanály, zprávy atd.)?", "Alert word": "Sledovaná slovo", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Sledované slovo \"{alert_word}\" úspěšně odstraněno!", "Alert word already exists!": "Sledované slovo již existuje!", "Alert words": "Sledovaná slova", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Sledovaná slova umožňují, abyste byl uvědoměn, kdykoliv někdo použije určitá slova nebo fráze, podobně jako kdybyste byl zmíněn pomocí @. U sledovaných slov se nerozlišuje velikost písmen.", "Alerted messages": "Zprávy s upozorněním", - "All": "", "All channels": "Všechny kanály", "All groups": "Všechny skupiny", "All messages including muted channels": "Všechny zprávy včetně ztlumených kanálů", "All roles ({count})": "Všechny role ({count})", "All time": "Za celou dobu", "All topics": "Všechna témata", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Všechna neztlumená témata", "All unread messages": "Všechny nepřečtené zprávy", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Všichni uživatelé se budou muset znovu přihlásit na nové adrese URL organizace.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Všechny vaše zprávy kromě zpráv v ztlumených kanálech a tématech.", "All your messages.": "Všechny vaše zprávy", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Povolit vytváření internetových veřejných kanálů (viditelných pro kohokoli na internetu)", "Allow message content in message notification emails": "Povolit obsah zpráv v e-mailech s oznámeními o zprávách", "Allow message editing": "Povolit úpravy zpráv", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Povolit ostatním uživatelům zobrazit potvrzení o přečtení", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Povolit subdomény", "Allow viewing the history of a message?": "Povolit zobrazení historie zprávy?", "Allowed domains": "Povolené domény", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Automaticky sledovat témata, kde jsem zmíněn", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automaticky jít do rozhovoru, do něhož jste odeslali zprávu", "Automatically mark messages as read": "Automatické označování zpráv jako přečtených", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Automaticky zrušit ztlumení témat ve ztlumených kanálech", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Dostupné v serveru Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Dostupné na Zulip Cloud Standard. Pro přístup povýšit nebo požádat o sponzorství.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Úpadek", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Protože původní majitel tohoto robota je vypnut, stanete se vlastníkem tohoto robota.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Protože nejste přihlášeni k odběru , zprávy v tomto kanálu nebyly označeny jako nepřečtené.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Protože ze soukromého kanálu odebíráte posledního účastníka, bude automaticky archivován.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Protože jste jediným vlastníkem organizace, nemůžete svůj účet vypnout.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Protože jste jediný odběratel, bude tento kanál automaticky archivován.", "Billing": "Fakturace", "Bold": "Tučné", "Bot": "Robot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Vlastník robota", "Bot type": "Druh robota", "Bots": "Roboti", - "Browse": "", "Browse channels": "Procházet kanály", "Browse recent conversations": "Procházet nedávné rozhovory", "Bulleted list": "Odrážkový seznam", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Zahodit koncept", "Cancel compose and save draft": "Zrušit sestavení a uložit návrh", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Nelze uložit neplatnou adresu URL serveru Jitsi.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Během nahrávání souborů nelze odeslat zprávu.", "Cannot subscribe to ": "Nelze odebírat ", "Cannot subscribe to private channel ": "Nelze odebírat soukromý kanál ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Klepněte na v horní části okna Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Klepněte na rozhovor pro jeho zobrazení. Chcete-li se sem vrátit, můžete:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Klepněte na ikonu tužky () pro upravení a přeplánování zprávy.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Klepněte pro zobrazení nebo stáhnutí.", "Close": "Zavřít", "Close modal": "Zavřít okno", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Nastavit metody autentizace pro vaší organizaci.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Nastavit výchozí kanály, které budou noví uživatele po připojení k vaší organizaci automaticky odebírat.", "Configure topic notifications": "Nastavit oznámení témat", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Potvrdit", "Confirm changing access permissions": "Potvrdit změnu přístupových oprávnění", "Confirm new color": "Potvrdit novou barvu", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Pokračovat v přidávání členů", "Continue to add subscribers": "Pokračovat v přidávání odběratelů", "Convert": "Převést", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Převést obrázečky před odesláním (z :) bude 😃)", "Cookie Bot": "Cookie robot", "Copied!": "Zkopírováno!", "Copy URL": "Kopírovat adresu", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Výchozí kanály pro nové uživatele nelze nastavit jako soukromé.", "Default channels for this organization": "Výchozí kanály pro tuto organizaci", "Default for channel": "Výchozí pro kanál", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Výchozí je {language}. Použijte 'text' pro zakázání zvýrazňování.", "Default language for code blocks": "Výchozí jazyk pro bloky kódu", "Default user settings": "Výchozí uživatelská nastavení", "Delay before sending message notification emails": "Zpoždění před odesláním e-mailů s oznámeními o zprávách", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Zobrazit \"(host)\" za jmény hostujících uživatelů", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Chcete ještě přesunout poslední {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Chcete povolit uložení vašich soukromých údajů?", + "Do you want to add everyone?": "Chcete přidat všechny?", "Domain": "Doména", "Don't allow": "Nepovolit", "Don't delete": "Neodstraňovat", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Stáhnout {filename}", "Drafts": "Koncepty", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Návrhy nejsou synchronizovány s ostatními zařízeními a prohlížeči.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Návrhy z rozhovoru s {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Návrhy od {recipient}", "Drafts options": "Volby pro návrhy", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Smazání doby trvání je povoleno po odeslání (minuty)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Upravení doby trvání je povoleno po odeslání (minuty)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "UPRAVENO", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Každý rozhovor je označen tématem osobou, která jej zahájila.", "Edit": "Upravit", "Edit #{channel_name}": "Upravit #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Upravit #{stream_name} (archivováno)", "Edit and reschedule message": "Upravit a přeřadit zprávu", + "Edit channel name and description": "Upravit název a popis kanálu", "Edit custom profile field": "Upravit vlastní pole profilu", "Edit linkfiers": "Upravit generátory odkazů", "Edit message": "Upravit zprávu", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Před přidáním popisu zadejte úkol.", "Enter a topic (skip for )": "Zadejte téma (přeskočte u )", "Enter to send choices": "Zadejte pro odeslání voleb", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Chyba", "Error adding subscription": "Chyba při přidávání odběru", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Chyba při přidávání uživatele do {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Chyba při vytváření uživatelské skupiny.", "Error deleting message": "Chyba při mazání zprávy", "Error editing message": "Chyba při upravování zprávy", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Chyba při získávání historie úprav zprávy.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Chyba při odhlašování z odběru {channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Chyba při připojení se k {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Chyba při odchodu ze skupiny {group_name}", "Error listing invites": "Chyba při zobrazení seznamu pozvánek", "Error moving topic": "Chyba při přesouvání tématu", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Chyba při odstraňování sledovaného slova!", "Error removing subgroup from this group.": "Chyba při odstraňování podskupiny z této skupiny.", "Error removing subscription": "Chyba při odstraňování odběru", "Error removing user from #{channel_name}": "Chyba při odstraňování uživatele z #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Všichni na internetu", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Každý vidí světový čas ve svém časovém pásmu.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Každý to vidí ve svém časovém pásmu.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Vyloučit zprávy s tématem .", "Exit search": "Ukončit hledání", "Expand compose box": "Rozbalit pole pro skládání", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Rozbalit pohledy", "Expires at": "Vyprší v", "Expires on {date} at {time}": "Platnost končí {date} v {time}.", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Uložení dat v jiném formátu selhalo", "Export organization": "Vyvést organizaci", "Export permission": "Oprávnění pro ukládání", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Nepodařilo se vytvořit obrazový hovor.", "Failed to generate preview": "Nepodařilo se vytvořit náhled", "Failed to load read receipts.": "Nepodařilo se načíst potvrzení o přečtení.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Nepodařilo se nahrát %'{file}'", "Failed!": "Nepodařilo se!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Selhalo: Vlastní obrázeček s tímto názvem již existuje.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Přejít na sloučený kanál", "Go to conversation": "Jít do rozhovoru", "Go to direct message feed": "Přejít na kanál přímých zpráv", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Jít do přímých zpráv pomocí {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Jít do domácího pohledu", "Go to inbox": "Přejít do složky doručené pošty", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Přejít na další nepřečtenou přímou zprávu", "Go to next unread followed topic": "Přejít na další nepřečtené sledované téma", "Go to next unread topic": "Přejít na další nepřečtené téma", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Nastavení skupiny", "Guest": "Host", "Guests": "Hosté", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Když se hosté připojí, uvidí ve svých kanálech {user_count} uživatelů.", "Header": "Záhlaví", "Help center": "Centrum nápovědy", "Help menu": "Nabídka nápovědy", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Lidé", "Idle": "Nečinný", "If you don't know your password, you can reset it.": "Pokud neznáte své heslo, můžete je obnovit.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Pokud jste své jméno ještě neaktualizovali, je dobré tak učinit dříve, než pozvete další uživatele, aby se k vám připojili!", "Ignored deactivated groups:": "Přehlížet vypnuté skupiny:", "Ignored deactivated users:": "Přehlížet vypnuté uživatele:", "Image": "Obrázek", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Připojení se a prohlížení zpráv vyžaduje pozvání; uživatelé mohou prohlížet pouze zprávy odeslané v době, kdy byli přihlášeni k odběru.", "Joining the organization": "Přidat se k organizaci", "July": "Červenec", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Přejít na první nepřečtenou", "June": "Červen", "Just now": "Právě teď", "Keyboard shortcuts": "Klávesové zkratky", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Odkaz:", "Linkifiers": "Generátory odkazů", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Odkazovače usnadňují odkazování na věci nebo lístky v systémech pro sledování problémů třetích stran, jako je GitHub, Salesforce, Zendesk a další. Například můžete přidat odkazovač, který automaticky změní #2468 na odkaz na věc na GitHub v úložišti Zulip pomocí:", - "List of topics": "", "Loading…": "Nahrává se...", "Local time": "Místní čas", "Log in": "Přihlásit se", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Nastavit sloučený kanál jako výchozí zobrazení ", "Make inbox my home view": "Udělat z došlé pošty můj domácí pohled", "Make recent conversations my home view": "Udělat z nedávných rozhovorů můj domácí pohled", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Udělat organizaci trvalou", "Manage bot": "Spravovat robota", "Manage channel settings": "Spravovat nastavení kanálů", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Délka zprávy by neměla být větší než {max_length} znaků.", "Message move history": "Historie přesunu zprávy", "Message moved": "Zpráva přesunuta", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Zpráva přesunuta do {stream_topic}.", "Message retention period": "Doba zadržování zprávy", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Zpráva {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Zpráva {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Velikost písma v oblasti zprávy (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Zprávy, ve kterých jste zmíněni.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": " Zprávy nebudou automaticky označeny jako přečtené, protože se nejedná o zobrazení rozhovoru. Změnit nastavení", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Zprávy nebudou automaticky označeny jako přečtené. Změnit nastavení", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Telefon", "Mobile message notifications": "Mobilní oznámení o zprávách", "Mobile notifications": "Telefonní oznámení", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Další nepřečtená přímá zpráva", "Next unread followed topic": "Další nepřečtené sledované téma", "Next unread topic": "Další nepřečtené téma", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádní roboti.", "No channel subscribers match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádní odběratelé kanálů.", "No channel subscriptions.": "Žádné odběry kanálů.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Žádní odběratelé.", "No topics are marked as resolved.": "Žádná témata nejsou označena jako vyřešená.", "No topics match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádná témata.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Vašemu nynějšímu filtru neodpovídají žádné nahrané soubory.", "No user found": "Nenalezen žádný uživatel", "No user to subscribe.": "Žádný uživatel k odběru.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Přehrát pohyblivé obrázky", "Play sound": "Přehrát zvuk", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Prosím, spojte se s podporou kvůli výjimce nebo přidání uživatelů pomocí opakovaně použitelného odkazu s pozvánkou.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Přidejte, prosím, platného příjemce.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Požádejte, prosím, uživatele s oprávněním k fakturaci, aby navýšil počet licencí, nebo vypnul nečinné uživatele, a zkuste to znovu.", "Please choose a new password.": "Prosím, zadejte nové heslo", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Používejte prosím pouze znaky, které jsou platné pro e-mailovou adresu.", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Zadejte prosím znovu své heslo pro ověření vaší totožnosti.", "Please select a channel.": "Vyberte kanál.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Politická skupina", "Popular": "Oblíbený", "Posted by {full_name}": "Zveřejnil {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Odpovědi", "Reactions to your messages": "Odpovědi na vaše zprávy", "Reactivate bot": "Znovu zapnout robota", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Zapnout znovu tohoto robota", "Reactivate this user": "Zapnout znovu tohoto uživatele", "Reactivate user": "Znovu zapnout uživatele", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Chechtáci a citečky", "Some common words were excluded from your search.": "Některá běžná slova byla z vašeho vyhledávání vyloučena.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Některé starší zprávy jsou nedostupné. Povyšte svou organizaci pro přístup k celé historii zpráv.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Řadit podle odhadovaného týdenního provozu", "Sort by name": "Řadit podle názvu", "Sort by number of subscribers": "Řadit podle počtu odběratelů", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Přeškrtnutí", "Subject": "Předmět", "Subscribe": "Odebírat", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Odebírat je", "Subscribe to ": "Odebírat ", "Subscribe to this channel": "Odebírat tento kanál", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "Následující nahrané soubory již nejsou připojeny k žádným zprávám. Stále jsou však přístupné v historii úprav této zprávy. Chcete je úplně smazat?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "Následující nahrané soubory již nejsou připojeny k žádným zprávám. Chcete je úplně smazat?", "The group description cannot contain newline characters.": "Popis skupiny nemůže obsahovat znaky pro nový řádek.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Příjemce {recipient} není platný.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Příjemci {recipients} nejsou platní.", "The sender's email address": "E-mailová adresa odesílatele", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "Téma {topic_display_name} v tomto kanálu již existuje. Opravdu chcete spojit zprávy z těchto témat? To nelze vzít zpět.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Jejich heslo bude vymazáno z našich systémů a všichni jimi spravovaní roboti budou vypnuti.", "Theme": "Vzhled", "There are no bots.": "Nejsou zde žádní roboti.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "V tomto tématu nejsou žádné zprávy.", "There are no messages in your combined feed.": "Ve sloučeném kanálu nejsou žádné zprávy.", "There are no messages to move.": "Nejsou žádné zprávy k přesunutí.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Ve složce s došlou poštou nejsou žádné nepřečtené zprávy.", "There are no user groups you can view in this organization.": "V této organizaci nelze zobrazit žádné skupiny uživatelů.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Existuje výchozí obrázeček s tímto názvem. Chcete jej přepsat vlastním obrázečkem? Název :{emoji_name}: již nebude pracovat jako přístup k výchozímu obrázečku.", "There was an error updating the setting.": "Při aktualizaci nastavení došlo k chybě.", "They administer the following bots:": "Spravují následující roboty:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tato ukázková organizace bude automaticky smazána za 30 dní, pokud nebude přeměněna na stálou organizaci.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tato ukázková organizace bude automaticky smazána za {days_remaining} dní, pokud nebude přeměněna na stálou organizaci.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Server Zulip běží ve staré verzi a měl by být povýšen.", "This action cannot be undone.": "Tento úkon nelze vrátit zpět.", "This bot cannot be deactivated.": "Tohoto robota nelze vypnout.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Tohoto robota nelze upravit.", "This bot has been deactivated.": "Tento robot byl vypnut.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Tato změna zpřístupní celou historii zpráv tohoto kanálu podle nového nastavení.", "This channel does not exist or is private.": "Tento kanál neexistuje nebo je soukromý.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Tento kanál nemá žádné odběratele.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Tento kanál má {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Tento obsah zůstává uložen v návrzích.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Tento rozhovor má také starší nepřečtené zprávy.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Tento rozhovor nezahrnuje žádné uživatele, kteří ji mohou autorizovat.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Tento rozhovor může obsahovat další zprávy, které se v tomto zobrazení nezobrazují.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tato ukázková organizace bude automaticky smazána za {days_remaining} dní, pokud není přeměněna na stálou organizaci.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Tato funkce je dostupná v aplikaci Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Tato funkce je dostupná v aplikaci Zulip Cloud Plus. Pro přístup k ní proveďte povýšení verze programu.", "This group has been deactivated.": "Tato skupina byla vypnuta.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Tato zpráva byla skrytá, protože jste ztlumil odesílatele.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Tato zpráva zůstane uložena v návrzích, dokud nebude úspěšně odeslána.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Tato organizace je nastavena tak, aby byly úpravy obsahu zprávy omezeny na {minutes_to_edit} minut, poté co byla odeslána.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Toto pole profilu je povinné.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Tato tichá zmínka nespustí oznámení.", "This user cannot be deactivated.": "Tohoto uživatele nelze vypnout.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Nabídka aktualizace časového pásma", "Time zone updated": "Aktualizováno časové pásmo", "Time's up!": "Čas vypršel!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Rada: Také můžete poslat \"/poll Nějaká otázka?\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Rada: Tento obrazový záznam můžete sledovat bez zvuku.", "Title": "Název", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Chcete-li upozornit na zprávu, můžete zmínit uživatele, skupinu, účastníky tématu nebo všechny odběratele kanálu. Do pole pro vytvoření zprávy napište @ a ze seznamu návrhů vyberte, koho chcete zmínit. Zjistit více", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Chcete-li pozvat uživatele, prosím, navyšte počet licencí nebo vypněte nečinné uživatele.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Abyste lépe poznali, kam bude vaše zpráva odeslána, zprávy v rozhovorech, do kterých nepíšete, vyblednou.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Pro zachování vašeho stavu čtení toto zobrazení neoznačuje zprávy jako přečtené.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Název seznamu úkolů", "Today": "Dnes", "Today at {time}": "Dnes v {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "Adresa URL pro váš doplněk", "URL pattern": "Vzor adresy (URL) ", "URL template": "Předloha URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Nelze se připojit ke službě Zulip. Brzy proběhne nový pokus...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "Nelze aktualizovat nastavení", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Odznačit vše", "Undo": "Zpět", "Undo mute": "Zrušit ztlumení", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Uživatelé", "Users can always disable their personal read receipts.": "Uživatelé mohou své osobní potvrzení o přečtení vždy zakázat.", "Users can edit this field for their own account": "Uživatelé mohou toto pole upravovat pro svůj vlastní účet.", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Uživatelé mohou stále vyhledávat zprávy v archivovaných kanálech.
Tento krok nelze vrátit zpět.", "Users join as": "Uživatelé budou přidáni jako", "VIEWS": "POHLEDY", "Vacationing": "Na dovolené", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Vítejte zpět. Máte alespoň {unread_msgs_count} nepřečtených zpráv. Chcete je všechny označit jako přečtené?", "Welcome to recent conversations!": "Vítejte v nedávných rozhovorech!", "Welcome to Zulip!": "Vítejte v Zulipu!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Vítejte v doručené poště!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Jaká zájmena by měli lidé používat, když o vás mluví?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Když vypnete , budou okamžitě odhlášeni..", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Nesledujete žádná témata.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Můžete přidat nového robota nebo spravovat své vlastní roboty.", "You can manage your own bots.": "Můžete spravovat své vlastní roboty.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Také můžete dělat tabulky s toutoMarkdown tabulkovou syntaxí.", "You can combine search filters as needed.": "Vyhledávací filtry můžete podle potřeby spojovat.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Tuto ukázkovou organizaci můžete převést na trvalou organizaci Zulip. Všichni uživatelé a historie zpráv zůstanou zachovány.", "You can create bots that can only send messages.": "Můžete vytvořit roboty, kteří mohou pouze odesílat zprávy.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Vytvořením účtu Zulip v této organizaci získáte plný přístup k tomuto společenství a můžete se účastnit rozhovorů.", "You can no longer save changes to this message.": "Změny této zprávy již nelze uložit.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "V této organizaci nemáte oprávnění rušit témata se zprávami staršími než {N, plural, one {# minute} other {# minutes}}.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Nemáte povolení v tomto tématu používat zmínky @topic.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Nemáte oprávnění používat v tomto kanálu zmínky @{wildcard_mention_string}.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "V této organizaci nemáte oprávnění k vytváření odkazů na pozvánky.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "V této organizaci nemáte oprávnění k odesílání e-mailů s pozvánkami.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Zatím nemáte žádné rozhovory s přímými zprávami.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Dostanete", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Máte {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} pro tento rozhovor.", "You have muted .": "Ztlumil jste .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Ztlumil jste toto téma.", "You have no active bots.": "Nemáte žádné činné roboty.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Zatím nemáte žádné přímé zprávy zahrnující {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Možná budete chtít nahrát profilový obrázek přihlašovací stránku vaší organizace před pozváním uživatelů.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Možná budete chtít nastavit výchozí nastavení nového uživatele a vlastní profilová pole před pozváním uživatelů.", "You might be interested in recent conversations.": "Mohly by vás zajímat nedávné rozhovory.", + "You must configure your email to access this feature.": "Pro přístup k této funkci je nutné nastavit e-mail..", + "You must configure your email to access this feature.": "Pro přístup k této funkci je nutné nastavit e-mail.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Abyste mohl/a odesílat zprávy, musíte zajistit funkční zrcadlení Zephyr!", "You searched for:": "Hledal jste:", "You subscribed to . ": "Jste přihlášen k odběru . ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Nebudete dostávat oznámení o nových zprávách.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Nyní se zobrazí vámi vytvořený kanál. Chcete-li se vrátit do nastavení kanálu, můžete:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Na nově zadanou adresu obdržíte potvrzovací e-mail.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Hotovo!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Označujete téma {topic_name} jako vyřešené. Tím se na začátek názvu tématu přidá ✔, aby všichni věděli, že tento rozhovor je ukončen. Zjistit více", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Tento kanál neodebíráte. Pokud vám někdo odpoví na vaši zprávu, nedostanete o tom žádné upozornění.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Vaše zpráva byla odeslána do kanálu, který máte ztlumen.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Vaše zpráva byla odeslána do tématu, který máte utlumen.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Vaše organizace používá {percent_used}% z vaší kvóty pro ukládání souborů {upload_quota}.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Data vaší organizace budou uložena ve formátu určeném pro nahrání do služby Zulip Cloud nebo do vlastní instalace služby Zulip.", "Your password": "Vaše heslo", "Your profile is missing required fields.": "Ve vašem profilu chybí povinná pole.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip umožňuje sledovat témata, která vás zajímají, a ztlumit témata, kterých si nechcete všímat. Můžete také automaticky sledovat témata, která zakládáte nebo se jich účastníte, a témata, v nichž jste zmíněni.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip potřebuje odeslat e-mail pro ověření adresy uživatele a posílání oznámení.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip potřebuje vaše dovolení pro povolení upozornění na ploše pro důležité zprávy.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip potřebuje vaše svolení, aby mohl povolit upozornění na ploše pro přijaté zprávy. Můžete přizpůsobit, jaké typy zpráv spouštějí oznámení. ", "Zulip update announcements": "Oznámení o aktualizaci Zulipu", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Překlady Zulipu přispívá naše úžasné společenství dobrovolných překladatelů. Pokud chcete být nápomocni, podívejte se na Pokyny pro překlad Zulipu.", "[Configure]": "[Nastavit]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "a {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "archivováno", "back to channels": "zpět na kanály", + "comma-separated list": "seznam oddělený čárkou", "cookie": "cookie", "days": "dní", "deactivated": "vypnuto", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# další odběratel} few {# další odběratelé} many {# dalších odběratelů} other {# dalších odběratelů}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# další uživatel} few {# další uživatelé} many {# dalších uživatelů} other {# dalších uživatelů}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# další účastník} few {# další účastníci} many {# dalších účastníků} other {# dalších účastníků}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Smazat tuto volbu?} few {Smazat tyto volby?} many {Smazat tyto volby?} other {Smazat tyto volby?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Hotovo! {N} zpráva označena jako přečtená.} few {Hotovo! {N} zprávy označeny jako přečtené.} many {Hotovo! {N} zpráv označeno jako přečtené.} other {Hotovo! {N} zpráv označeno jako přečtené.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Hotovo! {N} zpráva označena jako nepřečtená.} few {Hotovo! {N} zprávy označeny jako nepřečtené.} many {Hotovo! {N} zpráv označeno jako nepřečtené.} other {Hotovo! {N} zpráv označeno jako nepřečtené.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} minut na upravení", "{minutes} minutes ago": "před {minutes} minutami", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} zpráv od {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} jsou hosty této organizace.", "{name} (guest)": "{name} (host)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} je hostem této organizace.", diff --git a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 93b7768b53..485ea71aa6 100644 --- a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # David Clubb, 2021 # Tim Abbott , 2022 @@ -9,17 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott , 2022\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/cy/)\n" -"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Ni chaniateir i ddefnyddwyr gwadd" @@ -56,14 +57,11 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Mae'r amser cychwyn yn hwyrach na'r amser gorffen. Dechreuwch: {start}, " -"Diwedd: {end}" +msgstr "Mae'r amser cychwyn yn hwyrach na'r amser gorffen. Dechreuwch: {start}, Diwedd: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nid oes data dadansoddeg ar gael. Cysylltwch â gweinyddwr eich gweinydd." +msgstr "Nid oes data dadansoddeg ar gael. Cysylltwch â gweinyddwr eich gweinydd." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -72,23 +70,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Nid oes gan eich sefydliad drwyddedau Zulip ar ôl ac ni all dderbyn " -"defnyddwyr newydd mwyach. Plis [cynyddwch nifer y trwyddedau] " -"({billing_page_link}) neu [deactivate defnyddwyr anactif] " -"({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i ddefnyddwyr newydd ymuno." +msgstr "Nid oes gan eich sefydliad drwyddedau Zulip ar ôl ac ni all dderbyn defnyddwyr newydd mwyach. Plis [cynyddwch nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [deactivate defnyddwyr anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i ddefnyddwyr newydd ymuno." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Dim ond un drwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu " -"nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr " -"anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy nag un " -"defnyddiwr ymuno." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Dim ond un drwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy nag un defnyddiwr ymuno." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -97,24 +88,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Dim ond dwy drwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu " -"nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr " -"anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy na dau " -"ddefnyddiwr ymuno." +msgstr "Dim ond dwy drwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy na dau ddefnyddiwr ymuno." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Dim ond tair trwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu " -"nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr " -"anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy na thri " -"defnyddiwr ymuno." +msgstr "Dim ond tair trwydded Zulip sydd gan eich sefydliad ar ôl. Gallwch [gynyddu nifer y trwyddedau] ({billing_page_link}) neu [ddadactifadu defnyddwyr anactif] ({deactivate_user_help_page_link}) i ganiatáu i fwy na thri defnyddiwr ymuno." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -149,15 +132,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -185,8 +168,7 @@ msgstr "Aeth rhywbeth o'i le. Ail-lwythwch y dudalen." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Aeth rhywbeth o'i le. Arhoswch ychydig eiliadau a rhoi cynnig arall arni." +msgstr "Aeth rhywbeth o'i le. Arhoswch ychydig eiliadau a rhoi cynnig arall arni." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." @@ -196,100 +178,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Methu diweddaru'r cynllun. Mae'r cynllun wedi dod i ben a rhoi cynllun newydd" -" yn ei le." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Methu diweddaru'r cynllun. Mae'r cynllun wedi dod i ben a rhoi cynllun newydd yn ei le." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Methu diweddaru'r cynllun. Mae'r cynllun wedi dod i ben." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Methu diweddaru trwyddedau â llaw. Mae eich cynllun ar reoli trwydded yn " -"awtomatig." +msgstr "Methu diweddaru trwyddedau â llaw. Mae eich cynllun ar reoli trwydded yn awtomatig." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Mae eich cynllun eisoes ar drwyddedau {licenses} yn y cyfnod bilio cyfredol." +msgstr "Mae eich cynllun eisoes ar drwyddedau {licenses} yn y cyfnod bilio cyfredol." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Ni allwch ostwng y trwyddedau yn y cyfnod bilio cyfredol." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Disgwylir i'ch cynllun adnewyddu eisoes gyda thrwyddedau " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "Disgwylir i'ch cynllun adnewyddu eisoes gyda thrwyddedau {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Dim byd i newid." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Dim cwsmer i'r sefydliad hwn!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i sesiwn" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Caniatâd annigonol" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Ni ddarganfuwyd bwriad talu" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -297,45 +271,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -351,8 +325,10 @@ msgstr "Tudalen heb ei chanfod (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -361,18 +337,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -380,48 +365,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Ni chaniateir y dull (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Gwall gweinydd mewnol" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Dadansoddeg ar gyfer %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Dadansoddeg ar gyfer %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -476,7 +470,8 @@ msgstr "Gweithredol 15 diwrnod" msgid "Total users" msgstr "Cyfanswm y defnyddwyr" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Defnyddwyr" @@ -490,7 +485,7 @@ msgid "Me" msgstr "Fi" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Pawb" @@ -550,9 +545,7 @@ msgstr "Diweddariad diwethaf" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Mae diweddariad llawn o'r holl graffiau yn digwydd unwaith y dydd. Mae'r " -"graff “negeseuon a anfonir dros amser” yn cael ei ddiweddaru unwaith yr awr." +msgstr "Mae diweddariad llawn o'r holl graffiau yn digwydd unwaith y dydd. Mae'r graff “negeseuon a anfonir dros amser” yn cael ei ddiweddaru unwaith yr awr." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -565,11 +558,11 @@ msgstr "E-bost wedi newid!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Mae hyn yn cadarnhau bod y cyfeiriad e-bost ar gyfer eich cyfrif Zulip wedi " -"newid o %(old_email_html_tag)s i %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nMae hyn yn cadarnhau bod y cyfeiriad e-bost ar gyfer eich cyfrif Zulip wedi newid\n o %(old_email_html_tag)s i %(new_email_html_tag)s" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -587,8 +580,9 @@ msgstr "Whoops. Ni allem ddod o hyd i'ch cyswllt cadarnhau yn y system." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -615,10 +609,7 @@ msgstr "Whoops. Mae'r cyswllt cadarnhau weid'i gamffurfio." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Sicrhewch eich bod wedi copïo'r ddolen yn gywir i'ch porwr. Os ydych chi'n " -"dal i ddod ar draws y dudalen hon, mae'n debyg mai ein bai ni yw hynny. Mae'n" -" ddrwg gennym." +msgstr "Sicrhewch eich bod wedi copïo'r ddolen yn gywir i'ch porwr. Os ydych chi'n dal i ddod ar draws y dudalen hon, mae'n debyg mai ein bai ni yw hynny. Mae'n ddrwg gennym." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -631,7 +622,7 @@ msgstr "Bilio" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -653,7 +644,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Canslo" @@ -662,7 +653,6 @@ msgstr "Canslo" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Cadarnhau" @@ -688,32 +678,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -728,8 +725,8 @@ msgstr "Rhagorwyd ar y terfyn cyfradd." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -742,11 +739,15 @@ msgstr "Gallwch roi cynnig arall arni mewn %(retry_after)s eiliad." msgid "Upgrade" msgstr "Uwchraddio" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Trosi sefydliad demo cyn uwchraddio." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1271,8 +1272,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Ymunwch fel cyfrannwr" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1292,8 +1293,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1305,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Zulip hunan-westeiwr" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1350,7 +1351,6 @@ msgid "Message" msgstr "Neges" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" @@ -1368,25 +1368,26 @@ msgstr "Byddwn mewn cysylltiad â chi yn fuan." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Gallwch ddod o hyd i atebion i gwestiynau cyffredin yn y Canolfan gymorth Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Gallwch ddod o hyd i atebion i gwestiynau cyffredin yn y\n Canolfan gymorth Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Rhowch gynnig ar Zulip nawr" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Mae'r sgwrs tîm hon bellach yn cael ei chynnal ar Zulip Cloud. Derbyniwch Delerau Gwasanaeth Zulip i " -"barhau." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nMae'r sgwrs tîm hon bellach yn cael ei chynnal ar Zulip Cloud. Derbyniwch Delerau Gwasanaeth Zulip i barhau." #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1421,24 +1422,20 @@ msgstr "E-bost" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Rwy'n cytuno i'r Telerau Gwasanaeth ." +msgstr "Rwy'n cytuno i'r Telerau Gwasanaeth ." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Tanysgrifiwch fi i gylchlythyr traffig isel Zulip (ychydig o negeseuon e-bost" -" y flwyddyn)." +msgstr "Tanysgrifiwch fi i gylchlythyr traffig isel Zulip (ychydig o negeseuon e-bost y flwyddyn)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Parhau" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Cofrestru" @@ -1451,7 +1448,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Mae angen gwahoddiad arnoch i ymuno â'r sefydliad hwn." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "NEU" @@ -1490,8 +1488,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1505,25 +1503,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1570,16 +1568,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1591,10 +1594,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Ni ddarganfuwyd cyfrif zulip." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Ni ddarganfuwyd cofnod ar gyfer parth {domain}." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\nNi ddarganfuwyd cyfrif ar gyfer %(email)s." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1620,11 +1625,13 @@ msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1638,29 +1645,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Mae'r sefydliad hwn wedi'i ddadactifadu" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1675,9 +1685,7 @@ msgstr "Gorffen mewngofnodi bwrdd gwaith" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Defnyddiwch eich porwr gwe i orffen mewngofnodi, yna dewch yn ôl yma i " -"gludo'ch tocyn mewngofnodi." +msgstr "Defnyddiwch eich porwr gwe i orffen mewngofnodi, yna dewch yn ôl yma i gludo'ch tocyn mewngofnodi." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1702,9 +1710,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copïwch y tocyn mewngofnodi hwn a'i ddychwelyd i'ch app Zulip i orffen " -"mewngofnodi:" +msgstr "Copïwch y tocyn mewngofnodi hwn a'i ddychwelyd i'ch app Zulip i orffen mewngofnodi:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1722,15 +1728,15 @@ msgstr "Neu, parhewch yn eich porwr." msgid "Anonymous user" msgstr "Defnyddiwr anhysbys" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Perchnogion" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Gweinyddwyr" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Cymedrolwyr" @@ -1751,7 +1757,6 @@ msgid "Close" msgstr "Cau" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Diweddariad" @@ -1768,18 +1773,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Rydych chi wedi ymuno â sefydliad Zulip %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1787,10 +1793,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Croeso i Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Rydych chi wedi ymuno â sefydliad Zulip %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1846,8 +1853,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1863,9 +1870,9 @@ msgstr "%(realm_name)s ar Zulip: Manylion eich cyfrif newydd" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1882,8 +1889,8 @@ msgstr "Rydych chi wedi ymuno â sefydliad Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1896,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1913,8 +1920,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1931,8 +1938,8 @@ msgstr "Helo," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1945,9 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith ar " -"%(support_email)s." +msgstr "Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith ar %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -1959,9 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith " -"yn<%(support_email)s> ." +msgstr "Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith yn<%(support_email)s> ." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2000,8 +2003,8 @@ msgstr "Fe wnaethoch chi gofrestru ar gyfer Zulip yn ddiweddar. Gwych!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2033,13 +2036,13 @@ msgstr "Cliciwch y ddolen isod i gwblhau cofrestriad." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Rheoli dewisiadau e-bost" @@ -2050,11 +2053,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Dad-danysgrifio o e-byst marchnata" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2070,75 +2072,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gan eich sefydliad " -"gynnwys neges " -"anabl yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost ." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gennych analluogigynnwys " -"neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost ." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Cliciwch yma i fewngofnodi i Zulip a dal i fyny." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Dad-danysgrifio o negeseuon e-bost crynhoad" @@ -2147,65 +2093,16 @@ msgstr "Dad-danysgrifio o negeseuon e-bost crynhoad" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Treuliad Zulip ar gyfer %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod eich sefydliad wedi analluogi gynnwys neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost. \n" -"Gweler %(hide_content_url)s i gael mwy o fanylion.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gennych analluogi gynnwys neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost. Gweler %(alert_notif_url)s i gael mwy o fanylion.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Mewngofnodi i'ch sefydliad" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Rheoli dewisiadau e-bost:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Dad-danysgrifio o negeseuon e-bost crynhoad:" @@ -2233,9 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Mae gan eich cyfeiriad e-bost %(email)s gyfrifon gyda'r sefydliadau Zulip " -"canlynol a gynhelir gan %(external_host)s:" +msgstr "Mae gan eich cyfeiriad e-bost %(email)s gyfrifon gyda'r sefydliadau Zulip canlynol a gynhelir gan %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2274,7 +2169,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2307,9 +2203,7 @@ msgstr "Helo," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"mae %(referrer_name)s eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn " -"cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." +msgstr "mae %(referrer_name)s eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2319,19 +2213,14 @@ msgstr "I ddechrau, cliciwch y botwm isod." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Mae %(referrer_full_name)s wedi eich gwahodd i ymuno ag " -"%(referrer_realm_name)s" +msgstr "Mae %(referrer_full_name)s wedi eich gwahodd i ymuno ag %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"mae %(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) eisiau ichi ymuno â nhw ar " -"Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer " -"cynhyrchiant." +msgstr "mae %(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2346,51 +2235,49 @@ msgstr "Helo eto," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Mae hwn yn atgoffa cyfeillgar bod %(referrer_name)s eisiau ichi ymuno â nhw " -"ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer " -"cynhyrchiant." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Mae hwn yn atgoffa cyfeillgar bod %(referrer_name)s eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." -msgstr "" -"Dyma'r nodyn atgoffa olaf y byddwch chi'n ei dderbyn am y gwahoddiad hwn." +msgstr "Dyma'r nodyn atgoffa olaf y byddwch chi'n ei dderbyn am y gwahoddiad hwn." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nDaw'r gwahoddiad hwn i ben mewn dau ddiwrnod. Os daw'r gwahoddiad i ben, \nbydd angen i chi ofyn i %(referrer_name)s am un arall." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Nodyn i'ch atgoffa: Ymunwch â %(referrer_name)s yn %(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Mae hwn yn atgoffa cyfeillgar bod %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Daw'r gwahoddiad hwn i ben mewn dau ddiwrnod. Os daw'r gwahoddiad i ben, bydd" -" angen i chi ofyn i %(referrer_name)s am un arall." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Nodyn i'ch atgoffa: Ymunwch â %(referrer_name)s yn %(referrer_realm_name)s" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Mae hwn yn atgoffa cyfeillgar bod %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " -"eisiau ichi ymuno â nhw ar Zulip - yr offeryn cyfathrebu tîm sydd wedi'i " -"gynllunio ar gyfer cynhyrchiant." +msgstr "Daw'r gwahoddiad hwn i ben mewn dau ddiwrnod. Os daw'r gwahoddiad i ben, bydd angen i chi ofyn i %(referrer_name)s am un arall." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2400,13 +2287,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gan eich sefydliad gynnwys neges anabl yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost ." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Nid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gennych analluogigynnwys neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost ." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2414,8 +2317,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2423,28 +2326,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2476,15 +2379,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Peidiwch ag ymateb i'r e-bost hwn. Nid yw'r gweinydd Zulip hwn wedi'i " -"ffurfweddu i dderbyn e-byst sy'n dod i mewn ( help )." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nPeidiwch ag ymateb i'r e-bost hwn. Nid yw'r gweinydd Zulip hwn wedi'i ffurfweddu i dderbyn e-byst sy'n dod i mewn ( help )." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2501,28 +2403,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Negeseuon newydd" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nNid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod eich sefydliad wedi analluogi gynnwys neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost. \nGweler %(hide_content_url)s i gael mwy o fanylion.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nNid yw'r e-bost hwn yn cynnwys cynnwys neges oherwydd bod gennych analluogi gynnwys neges yn ymddangos mewn hysbysiadau e-bost. Gweler %(alert_notif_url)s i gael mwy o fanylion.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Peidiwch ag ymateb i'r e-bost hwn. Nid yw'r gweinydd Zulip hwn wedi'i " -"ffurfweddu i dderbyn e-byst sy'n dod i mewn. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nPeidiwch ag ymateb i'r e-bost hwn. Nid yw'r gweinydd Zulip hwn wedi'i ffurfweddu i dderbyn e-byst sy'n dod i mewn. Help:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Rheoli dewisiadau e-bost:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2530,10 +2451,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Newidiwyd yr e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif Zulip yn ddiweddar i " -"%(new_email)s. Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith ar " -"%(support_email)s." +msgstr "Newidiwyd yr e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif Zulip yn ddiweddar i %(new_email)s. Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith ar %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2556,23 +2474,19 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Newidiwyd yr e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif Zulip yn ddiweddar i " -"%(new_email)s. Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith " -"yn<%(support_email)s> ." +msgstr "Newidiwyd yr e-bost sy'n gysylltiedig â'ch cyfrif Zulip yn ddiweddar i %(new_email)s. Os na ofynasoch am y newid hwn, cysylltwch â ni ar unwaith yn<%(support_email)s> ." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Sefydliad: %(organization_url)s Amser: %(login_time)s E-bost: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Sefydliad: %(organization_url)s Amser: %(login_time)s E-bost: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account." -msgstr "" -"Gwnaethom sylwi ar fewngofnodi diweddar ar gyfer y cyfrif Zulip canlynol." +msgstr "Gwnaethom sylwi ar fewngofnodi diweddar ar gyfer y cyfrif Zulip canlynol." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:16 #, python-format @@ -2606,9 +2520,7 @@ msgstr "Cyfeiriad IP: %(device_ip)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14 msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do." -msgstr "" -"Os mai hwn oeddech chi, gwych! Nid oes unrhyw beth arall y mae angen i chi ei" -" wneud." +msgstr "Os mai hwn oeddech chi, gwych! Nid oes unrhyw beth arall y mae angen i chi ei wneud." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36 #, python-format @@ -2616,10 +2528,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Os nad ydych yn cydnabod y mewngofnodi hwn, neu'n credu y gallai eich cyfrif " -"fod wedi'i gyfaddawdu, ailosodwch eich " -"cyfrinair neu cysylltwch â ni ar unwaith yn %(support_email)s." +msgstr "Os nad ydych yn cydnabod y mewngofnodi hwn, neu'n credu y gallai eich cyfrif fod wedi'i gyfaddawdu, ailosodwch eich cyfrinair neu cysylltwch â ni ar unwaith yn %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2648,13 +2557,9 @@ msgstr "Sefydliad: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Os nad ydych yn cydnabod y mewngofnodi hwn, neu'n credu y gallai eich cyfrif " -"fod wedi'i gyfaddawdu, ailosodwch eich cyfrinair yn %(reset_link)s neu " -"cysylltwch â ni ar unwaith yn %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nOs nad ydych yn cydnabod y mewngofnodi hwn, neu'n credu y gallai eich cyfrif fod wedi'i gyfaddawdu, ailosodwch eich cyfrinair yn %(reset_link)s neu cysylltwch â ni ar unwaith yn %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2673,8 +2578,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2746,9 +2651,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2830,8 +2735,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2843,8 +2748,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2881,8 +2786,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2907,10 +2812,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Yn flaenorol, roedd gennych gyfrif ar %(organization_url)s, ond mae wedi cael" -" ei ddadactifadu. Gallwch gysylltu â gweinyddwr sefydliad i ail-greu'ch cyfrif ." +msgstr "Yn flaenorol, roedd gennych gyfrif ar %(organization_url)s, ond mae wedi cael ei ddadactifadu. Gallwch gysylltu â gweinyddwr sefydliad i ail-greu'ch cyfrif ." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2927,17 +2829,13 @@ msgstr "Mae gennych gyfrifon gweithredol yn y sefydliad (au) canlynol." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Gallwch geisio mewngofnodi neu ailosod eich cyfrinair yn y sefydliad(au) " -"uchod." +msgstr "Gallwch geisio mewngofnodi neu ailosod eich cyfrinair yn y sefydliad(au) uchod." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Os nad ydych yn cydnabod y gweithgaredd hwn, gallwch anwybyddu'r e-bost hwn " -"yn ddiogel." +msgstr "Os nad ydych yn cydnabod y gweithgaredd hwn, gallwch anwybyddu'r e-bost hwn yn ddiogel." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -2951,41 +2849,36 @@ msgstr "Cliciwch y ddolen isod i ailosod eich cyfrinair." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Mae eich sefydliad, %(organization_name_with_link)s, wedi cael ei israddio i " -"gynllun Zulip Cloud Cynllun rhad oherwydd anfonebau di-dâl. Mae'r anfonebau " -"di-dâl wedi'u gwagio." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\nMae eich sefydliad, %(organization_name_with_link)s, wedi cael ei israddio i gynllun Zulip Cloud\nCynllun rhad oherwydd anfonebau di-dâl. Mae'r anfonebau di-dâl wedi'u gwagio." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"I barhau ar gynllun Zulip Cloud Standard, uwchraddiwch eto trwy fynd i " -"%(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\nI barhau ar gynllun Zulip Cloud Standard, uwchraddiwch eto trwy fynd i %(upgrade_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Os ydych chi'n credu mai camgymeriad oedd hwn neu angen mwy o fanylion, " -"estynwch atom ni ar %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\nOs ydych chi'n credu mai camgymeriad oedd hwn neu angen mwy o fanylion, estynwch atom ni ar %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2993,7 +2886,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3001,7 +2893,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3025,8 +2916,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3034,6 +2925,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3059,11 +2971,9 @@ msgstr "Ailgychwyn sefydliad" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Os oedd y cais mewn camgymeriad, ni allwch gymryd unrhyw gamau a bydd y " -"ddolen hon yn dod i ben mewn 24 awr." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Os oedd y cais mewn camgymeriad, ni allwch gymryd unrhyw gamau a bydd y ddolen hon yn dod i ben mewn 24 awr." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3076,20 +2986,23 @@ msgstr "Cliciwch y ddolen isod i ail-greu'ch sefydliad." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Cliciwch y botwm isod i gwblhau cofrestriad." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3107,14 +3020,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3126,8 +3044,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3187,26 +3106,30 @@ msgstr "Dewch o hyd i'ch cyfrifon Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3303,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "Dechrau arni" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Canolfan gymorth" @@ -3312,98 +3235,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Sgwrs gymunedol" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Gosod gweinydd Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Uwchraddio gweinydd Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Cymuned ddatblygu" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Cyfieithiad" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Amdanom ni" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Tîm" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Hanes" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Swyddi" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Cefnogwch Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Telerau Gwasanaeth" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Polisi preifatrwydd" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3414,11 +3333,13 @@ msgstr "Dros %(integrations_count_display)s integreiddiadau brodorol." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"A channoedd yn fwy trwy Zapier ac IFTTT ." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\nA channoedd yn fwy trwy\n Zapier \nac\n IFTTT ." #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3444,7 +3365,8 @@ msgstr "Bots rhyngweithiol" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "E-bost annilys" @@ -3488,7 +3410,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3539,10 +3462,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Rydych chi eisoes wedi cofrestru gyda'r cyfeiriad e-bost hwn. Mewngofnodwch " -"isod." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Rydych chi eisoes wedi cofrestru gyda'r cyfeiriad e-bost hwn. Mewngofnodwch isod." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3569,31 +3491,30 @@ msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Nid efo cyfrif eto? Mae angen i chi gael eich gwahodd i ymuno â'r sefydliad " -"hwn." +msgstr "Nid efo cyfrif eto? Mae angen i chi gael eich gwahodd i ymuno â'r sefydliad hwn." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3618,8 +3539,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3636,11 +3557,13 @@ msgstr "Is-barth dilysu" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3650,14 +3573,18 @@ msgstr "Angen diweddariad" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3666,7 +3593,8 @@ msgstr "Dadlwythwch y datganiad diweddaraf." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3676,11 +3604,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3690,8 +3617,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3701,9 +3629,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3712,97 +3644,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Porwr heb gefnogaeth" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Ni chefnogir presenoldeb ar gyfer defnyddwyr bot." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Mae'r cyfrif yn cael ei ddadactifadu" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Enw'r sefydliad" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Mae byrrach yn well na hirach." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Math o sefydliad" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL y sefydliad" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Defnyddiwch %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Hanes preifat, a rennir" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Sefydliad annilys" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Math o sefydliad" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Creu eich cyfrif" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3843,9 +3741,9 @@ msgstr "Nesaf" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3861,10 +3759,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Creu eich cyfrif" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Cliciwch y botwm isod i gwblhau cofrestriad." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3900,10 +3799,9 @@ msgstr "Rhowch eich cyfrinair LDAP / Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Defnyddir hwn ar gyfer cymwysiadau symudol ac offer eraill sydd angen " -"cyfrinair." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Defnyddir hwn ar gyfer cymwysiadau symudol ac offer eraill sydd angen cyfrinair." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3949,8 +3847,8 @@ msgstr "Ailosod eich cyfrinair" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3971,12 +3869,10 @@ msgstr "Cadarnhau cyfrinair" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Mae'n ddrwg gennym, mae'r ddolen a ddarparwyd gennych yn annilys neu wedi'i " -"defnyddio eisoes." +msgstr "Mae'n ddrwg gennym, mae'r ddolen a ddarparwyd gennych yn annilys neu wedi'i defnyddio eisoes." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3986,9 +3882,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Mewngofnodi gyda'ch cyfrinair newydd os gwelwch" -" yn dda." +msgstr "Mewngofnodi gyda'ch cyfrinair newydd os gwelwch yn dda." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4002,69 +3896,32 @@ msgstr "Cyfrinair wedi'i anfon!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Gwiriwch eich e-bost mewn ychydig funudau i orffen y broses." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Dewis cyfrif

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Dewis cyfrif

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Mae gan eich cyfrif GitHub hefyd gyfeiriadau e-bost heb eu gwirio sy'n " -"gysylltiedig ag ef." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nMae gan eich cyfrif GitHub hefyd gyfeiriadau e-bost heb eu gwirio sy'n gysylltiedig ag ef." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"I ddefnyddio un o'r rhain i fewngofnodi i Zulip, yn gyntaf rhaid i chi ei wirio gyda GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\nI ddefnyddio un o'r rhain i fewngofnodi i Zulip, yn gyntaf rhaid i chi ei wirio gyda GitHub." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4076,8 +3933,8 @@ msgstr "Cais dad-danysgrifio e-bost anhysbys" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4096,15 +3953,19 @@ msgstr "Diweddarwyd gosodiadau e-bost" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4133,7 +3994,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "Derbyniodd {user} eich gwahoddiad i ymuno â Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4142,13 +4003,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Mapio archeb annilys." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4208,20 +4069,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Er mwyn amddiffyn defnyddwyr, mae Zulip yn cyfyngu ar nifer y gwahoddiadau y " -"gallwch eu hanfon mewn un diwrnod. Oherwydd eich bod wedi cyrraedd y terfyn, " -"ni anfonwyd unrhyw wahoddiadau." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Er mwyn amddiffyn defnyddwyr, mae Zulip yn cyfyngu ar nifer y gwahoddiadau y gallwch eu hanfon mewn un diwrnod. Oherwydd eich bod wedi cyrraedd y terfyn, ni anfonwyd unrhyw wahoddiadau." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Mae eich cyfrif yn rhy newydd i anfon gwahoddiadau ar gyfer y sefydliad hwn. " -"Gofynnwch i weinyddwr sefydliad, neu ddefnyddiwr mwy profiadol." +msgstr "Mae eich cyfrif yn rhy newydd i anfon gwahoddiadau ar gyfer y sefydliad hwn. Gofynnwch i weinyddwr sefydliad, neu ddefnyddiwr mwy profiadol." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4231,111 +4087,108 @@ msgstr "Ni ddilysodd rhai e-byst, felly ni wnaethom anfon unrhyw wahoddiadau." msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Nid oeddem yn gallu gwahodd unrhyw un." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Dim byd i newid" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Propagate_mode annilys heb olygu pwnc" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Ni ellir golygu widgets." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Mae eich sefydliad wedi diffodd golygu negeseuon" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i olygu'r neges hon" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Mae'r terfyn amser ar gyfer golygu'r neges hon wedi mynd heibio" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "Mae {user} wedi nodi'r pwnc hwn fel y'i datryswyd." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "Mae {user} wedi nodi'r pwnc hwn fel un heb ei ddatrys." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Symudwyd y pwnc hwn yma i {new_location} gan {user}" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Symudwyd neges o'r pwnc hwn i {new_location} gan {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"Cafodd {changed_messages_count} neges eu symud o'r pwnc hwn i {new_location} " -"gan {user}." +msgstr "Cafodd {changed_messages_count} neges eu symud o'r pwnc hwn i {new_location} gan {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Symudwyd y pwnc hwn yma o {old_location} gan {user}" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} symudwyd negeseuon yma o {old_location} gan {user}." +msgstr "{changed_messages_count} symudwyd negeseuon yma o {old_location} gan {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i symud y neges hon" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4354,42 +4207,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Neges(au) annilys" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Methu rhoi neges" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Math data annilys ar gyfer derbynwyr" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Gall rhestrau derbynwyr gynnwys e-byst neu IDau defnyddiwr, ond nid y ddau." +msgstr "Gall rhestrau derbynwyr gynnwys e-byst neu IDau defnyddiwr, ond nid y ddau." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4397,26 +4249,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Mae angen pynciau yn y sefydliad hwn" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: Anfonodd rhaglennydd API gynnwys JSON annilys" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4456,7 +4308,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4464,60 +4316,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4526,51 +4384,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Dim disgrifiad." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Hen disgrifiad" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Disgrifiad newydd" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Am byth" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4589,7 +4447,7 @@ msgstr "Ni allwch atodi is-asesiad i'r neges hon." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4626,137 +4484,109 @@ msgstr "Pennawd awdurdodiad coll ar gyfer awdur sylfaenol" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Dim ond bachyngwe y gall bots bachyngwe eu cyrchu" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Mae eich cyfrif {username} wedi'i ddadactifadu. Cysylltwch â gweinyddwr eich " -"sefydliad i'w ailysgogi." +msgstr "Mae eich cyfrif {username} wedi'i ddadactifadu. Cysylltwch â gweinyddwr eich sefydliad i'w ailysgogi." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy wan" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Mae angen i subdomain fod â hyd 3 neu fwy." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Ni all subdomain ddechrau na gorffen gyda '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Dim ond llythrennau bach, rhifau ac '-'au y gall is-barth eu cael." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Defnyddiwch eich cyfeiriad e-bost go iawn." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Nid yw'r sefydliad rydych chi'n ceisio ymuno ag ef gan ddefnyddio " -"{email} yn bodoli." +msgstr "Nid yw'r sefydliad rydych chi'n ceisio ymuno ag ef gan ddefnyddio {email} yn bodoli." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Gofynnwch am wahoddwr am {email} gan weinyddwr y sefydliad." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Nid yw eich cyfeiriad e-bost, {email}, yn un o'r parthau y caniateir iddynt " -"gofrestru ar gyfer cyfrifon yn y sefydliad hwn." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Nid yw eich cyfeiriad e-bost, {email}, yn un o'r parthau y caniateir iddynt gofrestru ar gyfer cyfrifon yn y sefydliad hwn." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Ni chaniateir cyfeiriadau e-bost sy'n cynnwys + yn y sefydliad hwn." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Ni all aelodau newydd ymuno â'r sefydliad hwn oherwydd bod holl drwyddedau " -"Zulip yn cael eu defnyddio. Cysylltwch â'r person a'ch gwahoddodd a gofyn " -"iddynt gynyddu nifer y trwyddedau, yna ceisiwch eto." +msgstr "Ni all aelodau newydd ymuno â'r sefydliad hwn oherwydd bod holl drwyddedau Zulip yn cael eu defnyddio. Cysylltwch â'r person a'ch gwahoddodd a gofyn iddynt gynyddu nifer y trwyddedau, yna ceisiwch eto." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Cyfrinair newydd" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Cadarnhad cyfrinair newydd" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Mae'ch cyfrinair wedi'i analluogi oherwydd ei fod yn rhy wan. Ailosodwch eich" -" cyfrinair i greu un newydd." +msgstr "Mae'ch cyfrinair wedi'i analluogi oherwydd ei fod yn rhy wan. Ailosodwch eich cyfrinair i greu un newydd." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Tocyn" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Rhowch 10 e-bost ar y mwyaf." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Ni allem ddod o hyd i'r sefydliad Zulip hwnnw." @@ -4766,7 +4596,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Pwnc ar goll" @@ -4786,11 +4616,11 @@ msgstr "Rhaid i'r neges fod â derbynwyr" msgid "Invalid message type" msgstr "Math o neges annilys" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Ymlyniad annilys" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu'r atodiad. Rho gynnig Arni eto'n hwyrach." @@ -4799,29 +4629,7 @@ msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu'r atodiad. Rho gynnig Arni eto'n hwyrach." msgid "Message must have recipients!" msgstr "Rhaid bod gan y neges dderbynwyr!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Ni all y cynnwys fod yn wag" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID allforio data annilys" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4874,14 +4682,14 @@ msgstr "Mae defnyddiwr wedi analluogi ddrafftiau cydamseru." msgid "Draft does not exist" msgstr "Nid yw drafft yn bodoli" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4902,7 +4710,7 @@ msgstr "Cyfeiriad annilys." msgid "Outside your domain." msgstr "Y tu allan i'ch parth." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Ni chaniateir cyfeiriadau e-bost sy'n cynnwys +." @@ -4970,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "Mae enw Emoji ar goll" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Methu dyrannu ciw digwyddiad" @@ -5036,6 +4844,10 @@ msgstr "Rhaid bod yn berchennog sefydliad" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Mae eich enw defnyddiwr neu gyfrinair yn anghywir" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Mae'r cyfrif yn cael ei ddadactifadu" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Mae'r sefydliad hwn wedi'i ddadactifadu" @@ -5044,9 +4856,7 @@ msgstr "Mae'r sefydliad hwn wedi'i ddadactifadu" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Mae'r cofrestriad gwasanaeth hysbysu gwthio symudol ar gyfer eich gweinydd " -"wedi'i ddadactifadu" +msgstr "Mae'r cofrestriad gwasanaeth hysbysu gwthio symudol ar gyfer eich gweinydd wedi'i ddadactifadu" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5074,15 +4884,14 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Methu dosrannu cais: A wnaeth {webhook_name} gynhyrchu'r digwyddiad hwn?" +msgstr "Methu dosrannu cais: A wnaeth {webhook_name} gynhyrchu'r digwyddiad hwn?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Isbarth annilys" @@ -5138,36 +4947,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5240,57 +5044,19 @@ msgstr "Cynhyrchedd" msgid "Version control" msgstr "Rheoli fersiwn" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Rhaid i'r neges beidio â bod yn wag" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Rhaid i'r neges beidio â chynnwys bytes nwl" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "Soniodd {full_name} amdanoch chi:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5360,25 +5126,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5392,21 +5157,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5415,7 +5180,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5425,7 +5190,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5439,7 +5204,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5448,7 +5213,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5458,7 +5223,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5468,7 +5233,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5476,7 +5241,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5485,13 +5250,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5503,53 +5268,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5569,31 +5334,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5615,7 +5380,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Nid yw Token yn bodoli" @@ -5638,20 +5403,20 @@ msgstr "Soniodd {full_name} amdanoch chi:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "Soniodd {full_name} am bawb:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5659,38 +5424,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Nid yw'r defnyddiwr wedi'i awdurdodi ar gyfer yr ymholiad hwn" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "Nid yw '{email}' bellach yn defnyddio Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5701,7 +5450,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Methu penderfynu rhwng dadleuon '{var_name1}' a '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Dadl ar goll '{var_name}'" @@ -5720,44 +5470,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5781,11 +5531,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5822,6 +5572,7 @@ msgstr "nid yw {var_name} yn ddict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Annilys {var_name}" @@ -5907,34 +5658,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Llwyth tâl anffurf" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "Nid yw {var_name} yn god lliw hecs dilys" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Annilys {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Byddai'r llwyth yn fwy na chwota uwchlwytho eich sefydliad." @@ -5994,78 +5739,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Enw yn rhy hir!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Enw yn rhy fyr!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Cymeriadau annilys mewn enw!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Fformat annilys!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Enw, neu enw defnyddiwr, ddrwg" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Data cyfluniad annilys!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Math bot annilys" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Math rhyngwyneb annilys" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Dim bot o'r fath" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Dim defnyddiwr o'r fath" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Mae'r defnyddiwr wedi'i ddadactifadu" @@ -6094,7 +5839,7 @@ msgstr "mae allwedd {key_name} ar goll o {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "Nid yw {var_name} yn allow_type" @@ -6148,31 +5893,16 @@ msgstr "Nid oes gan {var_name} hyd" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} ar goll" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Ar goll pennawd digwyddiad HTTP '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Dylai fod slaes blaenllaw yn y zcommand." @@ -6182,7 +5912,7 @@ msgstr "Dylai fod slaes blaenllaw yn y zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6239,19 +5969,19 @@ msgstr "Cyfrif allanol" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Neb" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Aelodau" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6278,15 +6008,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji Unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personol" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji ychwanegol Zulip" @@ -6318,119 +6048,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Ar gael ar Zulip Safonol. Uwchraddio i gael mynediad." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Gwe cyhoeddus" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Cyhoeddus" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Hanes preifat, a rennir" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Hanes preifat, gwarchodedig" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Hanes cyhoeddus, gwarchodedig" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Gweinyddwyr, cymedrolwyr ac aelodau a gwesteion" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Gweinyddwyr, cymedrolwyr ac aelodau" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Gweinyddwyr a chymedrolwyr" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Gweinyddwyr yn unig" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Perchennog y sefydliad" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Gweinyddwr sefydliad" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Cymedrolwr" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Aelod" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Gwadd" @@ -6446,20 +6156,20 @@ msgstr "system weithredu anhysbys" msgid "An unknown browser" msgstr "Porwr anhysbys" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Eitem 'queue_id' ar goll" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Eitem 'last_event_id' ar goll" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Mae digwyddiad mwy newydd na {event_id} eisoes wedi'i docio!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Nid oedd digwyddiad {event_id} yn y ciw hwn" @@ -6469,33 +6179,27 @@ msgstr "Nid oedd digwyddiad {event_id} yn y ciw hwn" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Wedi methu creu galwad Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Ni phasiwyd unrhyw docyn gwe JSON ar gais" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Tocyn gwe JSON drwg" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Angen isbarth" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Mae'r cyfrinair yn anghywir" @@ -6533,11 +6237,11 @@ msgstr "Mae maes gyda'r label hwnnw eisoes yn bodoli." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Ni ellir diweddaru maes arfer diofyn." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Pwynt gorffen ddim ar gael wrth gynhyrchu." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend heb ei alluogi." @@ -6600,23 +6304,21 @@ msgstr "Rhaid i chi nodi o leiaf un cyfeiriad e-bost." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Mae rhai o'r cyfeiriadau hynny eisoes yn defnyddio Zulip, felly ni wnaethom " -"anfon gwahoddiad atynt. Fe wnaethon ni anfon gwahoddiadau at bawb arall!" +msgstr "Mae rhai o'r cyfeiriadau hynny eisoes yn defnyddio Zulip, felly ni wnaethom anfon gwahoddiad atynt. Fe wnaethon ni anfon gwahoddiadau at bawb arall!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Mae hanes golygu neges wedi'i anablu yn y sefydliad hwn" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i ddileu'r neges hon" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Mae'r terfyn amser ar gyfer dileur neges hon wedi mynd heibio" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Neges wedi'i dileu eisoes" @@ -6634,16 +6336,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Ni chaniateir adlewyrchu Zephyr yn y sefydliad hwn" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Anfonwr ar goll" @@ -6712,9 +6404,7 @@ msgstr "Ni phasiodd y cleient unrhyw werthoedd newydd." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Rhaid i'r cleient basio emoji_name os yw'n pasio naill ai emoji_code neu " -"reaction_type." +msgstr "Rhaid i'r cleient basio emoji_name os yw'n pasio naill ai emoji_code neu reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6746,44 +6436,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Rhaid io leiaf un o'r dadleuon canlynol fod yn bresennol: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Rhaid io leiaf un o'r dadleuon canlynol fod yn bresennol: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Rhaid galluogi o leiaf un dull dilysu." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Rhaid bod yn sefydliad demo." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6813,47 +6501,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Tu hwnt i'r terfyn cyfradd" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Gofynnwch am allforio â llaw o {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID allforio data annilys" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Allforio wedi'i ddileu eisoes" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6873,44 +6547,6 @@ msgstr "Rhaid i chi uwchlwytho un logo yn union." msgid "Invalid playground" msgstr "Maes chwarae annilys" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Negeseuon uniongyrchol" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6927,102 +6563,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Rhaid i chi basio \"new_description\" neu \"new_group_name\"" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Gwerth annilys ar gyfer \"op\". Nodwch un o \"ychwanegu\" neu \"tynnu\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramedrau annilys" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Dim byd i wneud. Nodwch o leiaf un o 'ychwanegu' neu 'dileu'." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7034,37 +6652,35 @@ msgstr "Json annilys ar gyfer submessage" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Rhestr wag 'to'" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7088,98 +6704,98 @@ msgstr "Enw ffeil annilys" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Rhaid i chi nodi ffeil i'w huwchlwytho" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Dim ond un ffeil y gallwch ei lanlwytho ar y tro" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Ni chyflenwyd unrhyw ddata newydd" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Mae defnyddiwr {user_id} eisoes yn aelod o'r grŵp hwn" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Mae newidiadau Afatar yn anabl yn y sefydliad hwn." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Mae newidiadau cyfeiriad e-bost yn anabl yn y sefydliad hwn." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Default_language annilys" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Rheolir eich cyfrinair Zulip yn LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Cyfrinair anghywir!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Mae cyfrinair newydd yn rhy wan!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Rhaid i chi uwchlwytho un avatar yn union." @@ -7187,67 +6803,64 @@ msgstr "Rhaid i chi uwchlwytho un avatar yn union." msgid "Topic is not muted" msgstr "Nid yw'r pwnc yn cael ei dawelu" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Ni all ddadactifadu unig berchennog y sefydliad" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Ni ellir tynnu caniatâd y perchennog oddi wrth unig berchennog y sefydliad." +msgstr "Ni ellir tynnu caniatâd y perchennog oddi wrth unig berchennog y sefydliad." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Wedi methu newid perchennog, dim defnyddiwr o'r fath" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Wedi methu newid perchennog, mae'r defnyddiwr wedi'i ddadactifadu" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Wedi methu newid perchennog, ni all bots fod yn berchen ar bots eraill" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Methu creu bots nes bod FAKE_EMAIL_DOMAIN wedi'i ffurfweddu'n gywir. \n" -"Cysylltwch â'ch gweinyddwr gweinydd." +msgstr "Methu creu bots nes bod FAKE_EMAIL_DOMAIN wedi'i ffurfweddu'n gywir. \nCysylltwch â'ch gweinyddwr gweinydd." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Nid yw bots wedi'u hymgorffori yn cael eu galluogi." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Enw bot gwreiddio annilys." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Ni chaniateir e-bost '{email}' yn y sefydliad hwn" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Ni chaniateir cyfeiriadau e-bost tafladwy yn y sefydliad hwn" @@ -7332,7 +6945,7 @@ msgstr "Ni all y pwnc fod yn wag" msgid "Content can't be empty" msgstr "Ni all y cynnwys fod yn wag" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7348,7 +6961,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Methu delio â llwyth tâl Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Gwall: paramedr sianelau_map_to_topics heblaw 0 neu 1" @@ -7357,7 +6970,7 @@ msgstr "Gwall: paramedr sianelau_map_to_topics heblaw 0 neu 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7389,148 +7002,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Rhaid dilysu gydag allwedd API gweinydd Zulip dilys" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID annilys" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Math tocyn annilys" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "user_id neu user_uuid ar goll" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Mae'r data allan o drefn." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Mae angen i chi ailosod eich cyfrinair." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Paramedr id_token ar goll" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP annilys" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Methu defnyddio mobile_flow_otp a desktop_flow_otp gyda'i gilydd." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Trosi sefydliad demo cyn uwchraddio." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Rhowch gynnig ar Zulip nawr" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ni ddarganfuwyd cyfrif ar gyfer %(email)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Daw'r gwahoddiad hwn i ben mewn dau ddiwrnod. Os daw'r gwahoddiad i ben, \n" -#~ "bydd angen i chi ofyn i %(referrer_name)s am un arall." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Rheoli dewisiadau e-bost:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Mae byrrach yn well na hirach." diff --git a/locale/cy/translations.json b/locale/cy/translations.json index 266816cfdd..cea257956e 100644 --- a/locale/cy/translations.json +++ b/locale/cy/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(am byth)", "(hidden)": "(cudd)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "Nid yw {name} wedi'i danysgrifio i'r ffrwd hon. Ni fyddant yn cael eu hysbysu os soniwch amdanynt.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "Nid yw {name} wedi'i danysgrifio i'r ffrwd hon. Ni fyddant yn cael eu hysbysu oni bai eich bod yn eu tanysgrifio.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Ychwanegwch gysylltydd newydd", "Add a new profile field": "Ychwanegwch faes proffil newydd", "Add alert word": "Ychwanegwch air rhybuddio", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Ychawnegu pob defnyddwr", "Add another user...": "Ychwanegwch ddefnyddiwr arall ...", "Add channel": "Ychwanegu ffrwd", "Add channels": "Ychwanegwch ffrydiau", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Ychwanegwch danysgrifwyr", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Ychwanegwch danysgrifwyr. Defnyddiwch @usergroup neu #streamname i swmp-ychwanegu tanysgrifwyr.", "Add task": "Ychwanegu tasg", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Ychwanegwch alwad fideo", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Ychwanegwyd yn llwyddiannus!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Gair rhybudd", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "Gair rhybudd yn bodoli eisoes!", "Alert words": "Geiriau rhybuddio", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Mae geiriau rhybuddio yn caniatáu ichi gael eich hysbysu fel petaech wedi'ch @-sylw pan ddefnyddir rhai geiriau neu ymadroddion yn Zulip. Nid yw geiriau rhybuddio yn sensitif i achosion.", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Pob ffrydiau", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Pob neges gan gynnwys ffrydiau wedi mudo", "All roles ({count})": "", "All time": "Trwy'r amser", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Caniatáu cynnwys neges mewn e-byst hysbysu neges", "Allow message editing": "Caniatáu golygu neges", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Caniatáu isbarthau", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Parthau a ganiateir", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Bilio", "Bold": "Yn drwm", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "Math bot", "Bots": "Botiau", - "Browse": "", "Browse channels": "Porwch ffrydiau", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Canslo cyfansoddi", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Cliciwch i weld neu lawrlwytho.", "Close": "Cau", "Close modal": "Caewch y moddol", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Ffurfweddwch y dulliau dilysu ar gyfer eich sefydliad.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Ffurfweddwch y ffrydiau diofyn y mae defnyddwyr newydd yn tanysgrifio iddynt wrth ymuno â'ch sefydliad.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Cadarnhau", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Trosi emoticons cyn anfon ( :) dod yn 😃)", "Cookie Bot": "Bot Cwci", "Copied!": "Wedi copio!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Rhagosodiad yw {language}. Defnyddiwch 'testun' i analluogi tynnu sylw.", "Default language for code blocks": "Iaith ddiofyn ar gyfer blociau côd:", "Default user settings": "Gosodiadau defnyddiwr diofyn", "Delay before sending message notification emails": "Oediwch cyn anfon e-byst hysbysu neges", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Ydych chi eisiau ychwanegu pawb?", "Domain": "Parth", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Dadlwythwch {filename}", "Drafts": "Drafftiau", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Nid yw drafftiau wedi'u cysoni â dyfeisiau a phorwyr eraill.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Caniateir dileu hyd ar ôl postio (minutes)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Caniateir golygu hyd ar ôl postio (minutes)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "GOLYGWYD", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Golygu", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "Golygu linkfiers", "Edit message": "Golygu neges", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Gwall", "Error adding subscription": "Gwall wrth ychwanegu tanysgrifiad", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "Gwall wrth ddileu neges", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Gwall wrth rhestru gwahoddiadau", "Error moving topic": "Gwall wrth symud pwnc", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Gwall wrth dynnu gair rhybuddio!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Gwall wrth dynnu tanysgrifiad", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "Mae pawb yn gweld hyn yn eu parth amser eu hunain.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Peidiwch â chynnwys negeseuon gyda'r pwnc .", "Exit search": "Gadael chwilio", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Yn dod i ben yn", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Methodd allforio", "Export organization": "Allforio sefydliad", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Wedi methu creu galwad fideo.", "Failed to generate preview": "Wedi methu cynhyrchu rhagolwg", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Wedi methu uwchlwytho%'{file}'", "Failed!": "Wedi methu!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Methwyd: Mae emoji personol gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Gwadd", "Guests": "Gwesteion", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Canolfan gymorth", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Bodau dynol", "Idle": "Diog", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Defnyddwyr hanwybyddu, wedi'u dadactifadu:", "Image": "Delwedd", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Ymuno â'r sefydliad", "July": "Gorffennaf", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Mehefin", "Just now": "Newydd", "Keyboard shortcuts": "Llwybrau byr bysellfwrdd", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Dolen:", "Linkifiers": "Cysylltwyr", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Amser lleol", "Log in": "Mewngofnodi", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Ni ddylai hyd neges fod yn fwy na nodau {max_length}.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Cyfnod cadw negeseuon", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Neges {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Neges {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Symudol", "Mobile message notifications": "Hysbysiadau neges symudol", "Mobile notifications": "Hysbysiadau symudol", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Pwnc nesaf heb ei ddarllen", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nid oes unrhyw bots yn cyd-fynd â'ch hidlydd cyfredol.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Dim tanysgrifiadau ffrwd.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Nid oes unrhyw bynciau wedi'u marcio fel rhai wedi'u datrys.", "No topics match your current filter.": "Nid oes unrhyw bynciau yn cyd-fynd â'ch hidlydd cyfredol.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Dim defnyddiwr i danysgrifio.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Chwarae sain", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Plis cyswllt â chymorth am eithriad neu ychwanegu defnyddwyr gyda dolen wahodd ailddefnyddiadwy .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Ail-nodwch eich cyfrinair i gadarnhau pwy ydych chi.", "Please select a channel.": "Nodwch ffrwd.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Postiwyd gan {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Adweithiau", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Ailgychwyn bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "Ailysgogwch y defnyddiwr hwn", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Cafodd rhai geiriau cyffredin eu heithrio o'ch chwiliad.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Nid yw rhai negeseuon hŷn ar gael. Uwchraddiwch eich sefydliad i gael mynediad at eich hanes negeseuon llawn.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Trefnu yn ôl amcangyfrif o'r traffig wythnosol", "Sort by name": "Trefnu yn ôl enw", "Sort by number of subscribers": "Trefnu yn ôl nifer y tanysgrifwyr", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "Pwnc", "Subscribe": "Tanysgrifiwch", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Tanysgrifiwch nhw", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Bydd eu cyfrinair yn cael ei glirio o'n sistemau, a bydd unrhyw botiau maen nhw'n eu cynnal yn anabl.", "Theme": "Thema", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Mae'r gweinydd Zulip hwn yn rhedeg hen fersiwn a dylid ei uwchraddio.", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Nid yw'r ffrwd hon yn bodoli nac yn breifat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Cuddiwyd y neges hon oherwydd eich bod wedi tawelu’r anfonwr.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Mae'r sefydliad hwn wedi'i ffurfweddu i gyfyngu golygu cynnwys neges i {minutes_to_edit} munud ar ôl ei anfon.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Amser i fyny!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Awgrym: Gallwch hefyd anfon \"/poll Some question\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "I wahodd defnyddwyr, os gwelwch yn dda cynyddu nifer y trwyddedau neu dadactifadwch defnyddwyr anactif .", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Er mwyn cadw eich cyflwr darllen, nid yw'r olwg hon yn nodi bod negeseuon wedi'u darllen.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Heddiw", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "Patrwm URL", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Dad-diciwch y cyfan", "Undo": "Dadwneud", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Defnyddwyr", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "Gwyliau", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Croeso i Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Trwy ddadactifadu , byddant yn cael eu allgofnodi ar unwaith.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Gallwch chi hefyd wneud byrddau gyda hyn Cystrawen tabl Markdown-ish .", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Rydych chi'n cael", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Rydych chi wedi tawelu .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Nid oes gennych bots gweithredol.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Mae angen i chi fod yn rhedeg Zephyr yn adlewyrchu er mwyn anfon negeseuon!", "You searched for:": "Fe wnaethoch chi chwilio am:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Nid ydych wedi tanysgrifio i'r nant hon. Ni chewch eich hysbysu os bydd defnyddwyr eraill yn ymateb i'ch neges.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Mae angen i Zulip anfon e-bost i gadarnhau cyfeiriadau defnyddwyr ac anfon hysbysiadau.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Mae cyfieithiadau Zulip yn cael eu cyfrannu gan ein cymuned anhygoel o gyfieithwyr gwirfoddol. Os hoffech chi helpu, gwelwch y Canllawiau cyfieithu Zulip .", "[Configure]": "[Ffurfweddu]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "ac {remaining_senders, plural, one {1 arall} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "cwci", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} two {} many {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} munud i'w olygu", "{minutes} minutes ago": "{minutes} munud yn ôl", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 06edb655c1..2d747b4de5 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # jens_hymoller, 2023-2024 # jens_hymoller, 2023-2024 @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Jesper Nissen, 2024-2025\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/da/)\n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Ikke tilladt for gæstebrugere" @@ -75,9 +76,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -92,8 +94,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -131,15 +133,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -177,93 +179,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Intet at ændre." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Session ikke fundet" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Utilstrækkelige tilladelser" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -271,45 +272,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -325,8 +326,10 @@ msgstr "Siden blev ikke fundet (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -335,18 +338,27 @@ msgstr "Adgang forbudt (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -354,47 +366,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Metode ikke tilladt (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Intern serverfejl" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -450,7 +471,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Brugere" @@ -464,7 +486,7 @@ msgid "Me" msgstr "Mig" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Alle" @@ -537,8 +559,10 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -557,8 +581,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -598,7 +623,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -620,7 +645,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -629,7 +654,6 @@ msgstr "Annuller" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" @@ -655,32 +679,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -695,8 +726,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -709,11 +740,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Send faktura og start gratis prøveperiode" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Send faktura" @@ -1238,8 +1273,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1259,8 +1294,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1272,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1317,7 +1352,6 @@ msgid "Message" msgstr "Besked" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1335,19 +1369,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1394,9 +1434,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1409,7 +1449,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1448,8 +1489,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1463,25 +1504,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Ingen samtaler matcher dine filtre." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1528,16 +1569,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1550,7 +1596,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1577,11 +1626,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "Din email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1595,27 +1646,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1655,9 +1711,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Kopier denne token og gå tilbage til din Zulip app for at færdiggøre dit " -"login:" +msgstr "Kopier denne token og gå tilbage til din Zulip app for at færdiggøre dit login:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1675,15 +1729,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "Anonym bruger" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Ejere" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratorer" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" @@ -1704,7 +1758,6 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Opdater" @@ -1721,16 +1774,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1740,7 +1795,9 @@ msgstr "Velkommen til Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1797,8 +1854,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1814,9 +1871,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1833,8 +1890,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1847,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1864,8 +1921,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1882,8 +1939,8 @@ msgstr "Hej," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1947,8 +2004,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1980,13 +2037,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1997,11 +2054,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2017,60 +2073,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Nye kanaler" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2079,52 +2094,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Organization: %(organization_url)s" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Organisation: %(organization_url)s" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2191,7 +2170,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2256,8 +2236,8 @@ msgstr "Hej igen," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2266,11 +2246,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2281,16 +2262,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2300,13 +2288,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2314,8 +2318,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2323,28 +2327,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2376,13 +2380,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2399,25 +2404,46 @@ msgstr "[afsluttet] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Nye beskeder" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2454,7 +2480,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2531,9 +2558,8 @@ msgstr "Organisation: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2553,8 +2579,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2626,9 +2652,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2710,8 +2736,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2723,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2824,34 +2850,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2859,7 +2887,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2867,7 +2894,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2891,8 +2917,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2900,6 +2926,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2925,8 +2972,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2940,18 +2987,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2969,14 +3021,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2988,8 +3045,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3049,26 +3107,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3165,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "" @@ -3174,98 +3236,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "History" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Støt Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3276,8 +3334,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3304,7 +3366,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3348,7 +3411,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3399,7 +3463,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3431,25 +3496,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3474,8 +3540,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3492,11 +3558,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3506,14 +3574,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3522,7 +3594,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3532,11 +3605,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3546,8 +3618,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3557,9 +3630,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3569,25 +3646,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3595,67 +3674,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "Organisationsnavn" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organisationstype" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organization URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privat, fuld adgang til historik" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Ugyldig organisation" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organisationstype" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -msgid "Select your account" -msgstr "" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3696,9 +3742,9 @@ msgstr "Næste" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3714,7 +3760,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3751,7 +3800,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3798,8 +3848,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3823,7 +3873,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3847,64 +3897,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3917,8 +3934,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3937,15 +3954,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3974,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3983,13 +4004,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4049,8 +4070,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4067,113 +4088,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Emne skal udfyldes." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} har markeret dette emne som løst." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} har markeret dette emne som uløst." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Dette emne blev flyttet til {new_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "En besked var flyttet fra dette emne til {new_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} beskeder var flyttet fra dette emne til " -"{new_location} af {user}." +msgstr "{changed_messages_count} beskeder var flyttet fra dette emne til {new_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Dette emne er flyttet hertil fra {old_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[En besked]({message_link}) blev flyttet hertil fra {old_location} af {user}." +msgstr "[En besked]({message_link}) blev flyttet hertil fra {old_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} beskeder var flyttet her til fra {old_location} af " -"{user}." +msgstr "{changed_messages_count} beskeder var flyttet her til fra {old_location} af {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4192,41 +4208,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4234,26 +4250,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Emne skal udfyldes" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4293,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4301,60 +4317,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4363,51 +4385,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "{user_name} omdøbte kanal {old_channel_name} til {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Ingen beskrivelse" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} ændrede beskrivelsen for denne kanal." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Gammel beskrivelse" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Ny beskrivelse" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "For evigt" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4426,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4463,126 +4485,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4592,7 +4597,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Manglende emne" @@ -4612,11 +4617,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid message type" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4625,25 +4630,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "Beskeder skal have modtagere!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4696,14 +4683,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4724,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Outside your domain." msgstr "" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4792,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4858,6 +4845,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4900,8 +4891,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4957,36 +4948,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5059,57 +5045,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} nævnte dig:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5179,25 +5127,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5211,21 +5158,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5234,7 +5181,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5244,7 +5191,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5258,7 +5205,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5267,7 +5214,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5277,7 +5224,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5287,7 +5234,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5295,7 +5242,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5304,13 +5251,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5322,53 +5269,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5388,31 +5335,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5434,7 +5381,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5457,20 +5404,20 @@ msgstr "{full_name} nævnte dig:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} nævnte alle:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Test notifikation" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5478,38 +5425,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5520,7 +5451,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5539,44 +5471,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5600,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5641,6 +5573,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5726,34 +5659,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid filename" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Ugyldigt filnavn" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5813,78 +5740,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5913,7 +5840,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5967,31 +5894,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6001,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6058,19 +5970,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "Pronomener" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6097,15 +6009,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6137,119 +6049,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "systembeskeder for kanal" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-offentligt" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privat, fuld adgang til historik" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privat, beskyttet historik" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Offentlig, beskyttet historik" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Admin, ejere, medlemmer og gæster" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Admin, ejere og medlemmer" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Admin og ejere" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Kun admin" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Gæst" @@ -6265,20 +6157,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6288,31 +6180,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6350,11 +6238,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6423,15 +6311,15 @@ msgstr "" msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6449,16 +6337,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Topics are required in this organization." -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Emne skal udfyldes." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6565,36 +6443,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6624,47 +6502,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6684,44 +6548,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Private beskeder" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6738,103 +6564,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Invalide parametre" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} tilføjede dig til gruppen {group_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "Nye kanaler" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6846,37 +6653,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6900,98 +6705,98 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Du skal vælge en fil at uploade" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Du kan kun uploade én fil ad gangen" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} tilføjede dig til gruppen {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6999,64 +6804,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7141,7 +6946,7 @@ msgstr "" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7157,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7166,7 +6971,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7198,116 +7003,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/da/translations.json b/locale/da/translations.json index 03e03fad35..bd2d424a99 100644 --- a/locale/da/translations.json +++ b/locale/da/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(for altid)", "(hidden)": "(skjult)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "(til dig og {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(til dig og {participants_count} andre)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "", "Add a new profile field": "", "Add alert word": "", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Tilføj alle brugere", "Add another user...": "Tilføj en modtager mere...", "Add channel": "Tilføj kanal", "Add channels": "Tilføj kanaler", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Tilføj deltagere", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Tilføj deltagere. Benyt brugergrupper eller #kanalnavn for at massetilføje deltagere.", "Add task": "", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Tilføj videomøde", "Add voice call": "Tilføj stemmeopkald", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "", "Alert words": "", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Alle kanaler", "All groups": "Alle grupper", "All messages including muted channels": "Alle beskeder inklusiv kanaler uden notifikationer", "All roles ({count})": "", "All time": "Altid", "All topics": "Alle emner", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Alle emner med lyd", "All unread messages": "Alle ulæste beskeder", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Følg automatisk emner hvor jeg er nævnt", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Marker automatisk beskeder som læst", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "", "Bold": "Fed", "Bot": "", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Gennemse kanaler", "Browse recent conversations": "Gennemse seneste samtaler", "Bulleted list": "Punktliste", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Annuller oprettelse", "Cancel compose and save draft": "Annuller oprettelse og gem kladde", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Luk", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Bekræft", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Fortsæt og tilføj medlemmer", "Continue to add subscribers": "Fortsæt og tilføj deltagere", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Standardkanaler for nye brugere kan ikke gøres private.", "Default channels for this organization": "Standardkanaler for denne organisation", "Default for channel": "Standard for kanal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Vil du tilføje alle?", "Domain": "", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Kladder", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Kladder synkroniseres ikke mellem enheder", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "ÆNDRET", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Redigér", "Edit #{channel_name}": "Rediger #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "Rediger kanalnavn og beskrivelse", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "Rediger besked", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Fejl", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Alle ser globale tidsstempler i deres egen tidszone.", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Udvid visninger", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Gå til samtale", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "Gå til hjem", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Gruppeindstillinger", "Guest": "Gæst", "Guests": "", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "", "Help menu": "Hjælp", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Personer", "Idle": "Tomgang", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "Juli", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Juni", "Just now": "Lige nu", "Keyboard shortcuts": "", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Lokal tid", "Log in": "Log ind", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Gør combined feed til hjemmevisning", "Make inbox my home view": "Gør indbakke til startside", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Beskeder slettes efter", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Skriv til {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Skriv til {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobiltelefon", "Mobile message notifications": "Mobiltelefon notifikationer", "Mobile notifications": "Popup på mobiltelefon", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Næste ulæste besked", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Næste ulæste emne", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Ingen emner er markeret som løst.", "No topics match your current filter.": "Ingen emner matcher dit nuværende filter.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "Specificer venligst en kanal", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Skrevet af {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reaktioner", "Reactions to your messages": "Reaktioner på din besked", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Sorter efter estimeret ugentlig aktivitet", "Sort by name": "Sorter efter navn", "Sort by number of subscribers": "Sorter efter antallet af deltagere", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Gennemstreget", "Subject": "Emne", "Subscribe": "Tilmeld", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Der er ingen beskeder i din indbakke", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Denne kanal eksisterer ikke eller er privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "I dag", "Today at {time}": "I dag kl {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "Undo", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Brugere", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Brugere deltager som", "VIEWS": "VISNINGER", "Vacationing": "På ferie", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Velkommen til Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "Du kan ikke længere gemme ændringer i denne besked.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Du har ingen private beskeder endnu.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "Du har ingen private beskeder som inkluderer {person} endnu.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "Du kunne måske have interesse i nylige samtaler.", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "Du søgte efter", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Dit password", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "tilbage til kanaler", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minutter siden", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 7e55db43bb..e1cf9b4cfc 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Akira Tenchi , 2019 # Anders Kaseorg , 2025 @@ -45,17 +45,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Anders Kaseorg , 2025\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Nicht erlaubt für Gastnutzer" @@ -96,8 +97,7 @@ msgstr "Die Startzeit ist später als die Endzeit. Start: {start}, Ende: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Keine Analysedaten verfügbar. Bitte kontaktiere den Server-Administrator." +msgstr "Keine Analysedaten verfügbar. Bitte kontaktiere den Server-Administrator." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -106,24 +106,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Deine Organisation hat keine Zulip-Lizenzen übrig und kann keine weiteren " -"Nutzer akzeptieren. Bitte [erhöhe die Anzahl der " -"Lizenzen]({billing_page_link}) oder [deaktiviere inaktive " -"Nutzer]({deactivate_user_help_page_link}), damit neue Nutzer beitreten " -"können." +msgstr "Deine Organisation hat keine Zulip-Lizenzen übrig und kann keine weiteren Nutzer akzeptieren. Bitte [erhöhe die Anzahl der Lizenzen]({billing_page_link}) oder [deaktiviere inaktive Nutzer]({deactivate_user_help_page_link}), damit neue Nutzer beitreten können." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Deine Organisation hat nur noch eine Zulip-Lizenz übrig. Du kannst [die " -"Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive " -"Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als " -"nur noch ein:e Nutzer:in beitreten kann." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Deine Organisation hat nur noch eine Zulip-Lizenz übrig. Du kannst [die Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als nur noch ein:e Nutzer:in beitreten kann." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -132,24 +124,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Deine Organisation hat nur noch zwei Zulip-Lizenzen übrig. Du kannst [die " -"Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive " -"Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als " -"nur noch zwei Nutzer:innen beitreten können." +msgstr "Deine Organisation hat nur noch zwei Zulip-Lizenzen übrig. Du kannst [die Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als nur noch zwei Nutzer:innen beitreten können." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Deine Organisation hat nur noch drei Zulip-Lizenzen übrig. Du kannst [die " -"Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive " -"Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als " -"nur noch drei Nutzer:innen beitreten können." +msgstr "Deine Organisation hat nur noch drei Zulip-Lizenzen übrig. Du kannst [die Anzahl der Zulip-Lizenzen erhöhen]({billing_page_link}) oder [inaktive Nutzer:innen deaktivieren]({deactivate_user_help_page_link}), damit mehr als nur noch drei Nutzer:innen beitreten können." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -158,28 +142,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Neue:r Nutzer:in ({email}) konnte nicht beitreten, da deine Organisation " -"nicht genug Zulip-Lizenzen hat. Um den Beitritt neuer Nutzer:innen zu " -"erlauben, stelle sicher das die [Anzahl der Lizenzen für den aktuellen und " -"nächsten Abrechnungszeitraum]({billing_page_link}) größer ist als die " -"aktuelle Anzahl an Nutzer:innen." +msgstr "Neue:r Nutzer:in ({email}) konnte nicht beitreten, da deine Organisation nicht genug Zulip-Lizenzen hat. Um den Beitritt neuer Nutzer:innen zu erlauben, stelle sicher das die [Anzahl der Lizenzen für den aktuellen und nächsten Abrechnungszeitraum]({billing_page_link}) größer ist als die aktuelle Anzahl an Nutzer:innen." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"Deine Organisation hat nicht genug Zulip-Lizenzen. Einladungen wurden nicht " -"gesendet." +msgstr "Deine Organisation hat nicht genug Zulip-Lizenzen. Einladungen wurden nicht gesendet." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"Deine Organisation hat nicht genug Zulip-Lizenzen zur Änderung der Rolle von " -"Gast-Nutzer:innen." +msgstr "Deine Organisation hat nicht genug Zulip-Lizenzen zur Änderung der Rolle von Gast-Nutzer:innen." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -193,21 +168,16 @@ msgstr "Ungültiger Remote-Server." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Du musst Lizenzen für alle aktiven Nutzer in deiner Organisation erwerben " -"(mindestens {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Du musst Lizenzen für alle aktiven Nutzer in deiner Organisation erwerben (mindestens {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Rechnungen mit mehr als {max_licenses} Lizenzen können nicht von dieser Seite" -" aus verarbeitet werden. Um das Upgrade zu vollenden, kontaktiere bitte " -"{email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Rechnungen mit mehr als {max_licenses} Lizenzen können nicht von dieser Seite aus verarbeitet werden. Um das Upgrade zu vollenden, kontaktiere bitte {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -234,173 +204,148 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte lade die Seite erneut." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Etwas ist schief gelaufen. Bitte warte ein paar Sekunden und versuche es " -"erneut." +msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte warte ein paar Sekunden und versuche es erneut." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Bitte füge vor Beginn deiner kostenlosen Testphase eine Kreditkarte hinzu." +msgstr "Bitte füge vor Beginn deiner kostenlosen Testphase eine Kreditkarte hinzu." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Bitte füge eine Kreditkarte hinzu, um ein Upgrade zu planen." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Konnte den Tarif nicht erneuern. Das Angebot ist abgelaufen und wurde durch " -"ein neues ersetzt." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Konnte den Tarif nicht erneuern. Das Angebot ist abgelaufen und wurde durch ein neues ersetzt." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Konnte den Tarif nicht erneuern. Das Angebot wurde beendet." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Kann Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum für das kostenlose " -"Testabonnement nicht aktualisieren." +msgstr "Kann Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum für das kostenlose Testabonnement nicht aktualisieren." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Konnte die Lizenzen nicht manuell erneuern. Dein Tarif sieht ein " -"automatisches Lizenzmanagement vor." +msgstr "Konnte die Lizenzen nicht manuell erneuern. Dein Tarif sieht ein automatisches Lizenzmanagement vor." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Dein Tarif hat bereits {licenses} Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum." +msgstr "Dein Tarif hat bereits {licenses} Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Du kannst die Anzahl der Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum nicht " -"reduzieren." +msgstr "Du kannst die Anzahl der Lizenzen im aktuellen Abrechnungszeitraum nicht reduzieren." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Für einen Tarif, der herabgestuft wird, können Lizenzen für den nächsten " -"Abrechnungszyklus nicht geändert werden." +msgstr "Für einen Tarif, der herabgestuft wird, können Lizenzen für den nächsten Abrechnungszyklus nicht geändert werden." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Dein Tarif sieht bereits vor, mit {licenses_at_next_renewal} verlängert zu " -"werden." +msgstr "Dein Tarif sieht bereits vor, mit {licenses_at_next_renewal} verlängert zu werden." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Du hast bereits {licenses_at_next_renewal} Lizenzen für den nächsten " -"Abrechnungszeitraum erworben." +msgstr "Du hast bereits {licenses_at_next_renewal} Lizenzen für den nächsten Abrechnungszeitraum erworben." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Es gibt nichts zu ändern." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Du bist kein Kunde dieser Organisation!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Session nicht gefunden" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Unzureichende Berechtigungen" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Keine Zahlabsicht gefunden" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Übergib stripe_session_id oder stripe_payment_intent_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Der Antrag deiner Organisation auf gesponsertes Hosting wurde genehmigt! Ihr wurdet kostenlos auf {plan_name} hochgestuft. {emoji}\n" -"\n" -"Wenn ihr {begin_link}Zulip als Sponsor auf eurer Website auflisten könntet{end_link}, wären wir euch sehr dankbar!" +msgstr "Der Antrag deiner Organisation auf gesponsertes Hosting wurde genehmigt! Ihr wurdet kostenlos auf {plan_name} hochgestuft. {emoji}\n\nWenn ihr {begin_link}Zulip als Sponsor auf eurer Website auflisten könntet{end_link}, wären wir euch sehr dankbar!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parameter 'confirmed' ist erforderlich" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Zugriffstoken für die Abrechnung ist abgelaufen." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Zugriffstoken für die Abrechnung ist ungültig." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Abrechnungsdaten konnten nicht zwischen Server und Realm abgestimmt werden. " -"Bitte kontaktiere {support_email}" +msgstr "Abrechnungsdaten konnten nicht zwischen Server und Realm abgestimmt werden. Bitte kontaktiere {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Nutzeraccount existiert noch nicht." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Du musst den Nutzungsbedingungen zustimmen, um fortzufahren." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Diese zulip_org_id ist nicht im Abrechnungssystem von Zulip registriert." +msgstr "Diese zulip_org_id ist nicht im Abrechnungssystem von Zulip registriert." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Ungültiger zulip_org_key für diese zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Deine Server-Registrierung wurde deaktiviert." @@ -416,11 +361,11 @@ msgstr "Seite nicht gefunden (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Wenn dieser Fehler unerwartet ist, kannst du den Support kontaktieren." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Wenn dieser Fehler unerwartet ist, kannst du \nden Support kontaktieren." #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -428,99 +373,89 @@ msgstr "Zugriff verboten (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Deine Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden, da dein Browser nicht die " -"Anmeldedaten gesendet hat, die zur Authentifizierung deines Zugriffs " -"erforderlich sind. Um dieses Problem zu beheben:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Deine Anfrage konnte nicht abgeschlossen werden,\n da dein Browser nicht die Anmeldedaten gesendet hat, die zur Authentifizierung deines Zugriffs erforderlich sind.\n Um dieses Problem zu beheben:" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Stelle sicher, das dein Browser Cookies für diese Website zulässt." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Stelle sicher, das dein Browser Cookies für diese Website zulässt." #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Prüfe, ob du Privatsphäre-Einstellungen oder Erweiterungen hast, die Referer-" -"Header blocken, und deaktiviere sie für diese Seite." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Prüfe, ob du Privatsphäre-Einstellungen oder Erweiterungen hast,\n die Referer-Header blocken, und deaktiviere sie\n für diese Seite." #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Methode nicht erlaubt (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Dein Zulip-Chat kann nicht geladen werden, weil der Server technische Probleme hat." + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Diese Seite wird automatisch neu geladen wenn der Dienst wiederhergestellt ist." #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." -msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Bitte versuche eine andere URL, erhalte eine Liste deiner Zulip " -"Cloud-Accounts oder kontaktiere den " -"Zulip-Support." - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"\n" -" In der Zwischenzeit kannst du für Unterstützung den:die\n" -" Administrator:in dieses Servers kontaktieren.\n" -" " - -#: templates/500.html:47 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Falls du diesen Server administrierst, möchtest du vielleicht die Anleitung zur Fehlerbehebung von Zulip-" -"Servern ansehen." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n Inzwischen kannst du den Zulip-Support kontaktieren.\n " + +#: templates/500.html:31 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n In der Zwischenzeit kannst du für Unterstützung den:die\n Administrator:in dieses Servers kontaktieren.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Falls du diesen Server administrierst, möchtest du \n vielleicht die Anleitung zur Fehlerbehebung \n von Zulip-Servern ansehen.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Statistik für %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Statistik für %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Analysedaten sind 24 Stunden nach Erstellung der Organisation vollständig " -"verfügbar." +msgstr "Analysedaten sind 24 Stunden nach Erstellung der Organisation vollständig verfügbar." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -571,7 +506,8 @@ msgstr "15-tägig aktive Nutzer:innen" msgid "Total users" msgstr "Gesamtzahl der aktiven Nutzer:innen" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Nutzer" @@ -585,7 +521,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ich" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" @@ -645,9 +581,7 @@ msgstr "Letztes Update" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Statistiken werden einmal täglich komplett aktualisiert. Die Ansicht " -"“Versendete Nachrichten” wird einmal stündlich aktualisiert." +msgstr "Statistiken werden einmal täglich komplett aktualisiert. Die Ansicht “Versendete Nachrichten” wird einmal stündlich aktualisiert." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -660,11 +594,11 @@ msgstr "E-Mail-Adresse geändert!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Hiermit wird bestätigt, dass die E-Mail-Adresse deines Zulip-Accounts " -"geändert wurde von %(old_email_html_tag)s zu %(new_email_html_tag)s." +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Hiermit wird bestätigt, dass die E-Mail-Adresse deines Zulip-Accounts geändert wurde\n von %(old_email_html_tag)s zu %(new_email_html_tag)s.\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -682,11 +616,10 @@ msgstr "Na sowas. Wir konnten deinen Bestätigungslink nicht im System finden." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"Wie dem auch sei, schicke uns eine Nachricht an %(support_email_html_tag)s " -"und wir schaffen dem schnellstmöglich Abhilfe." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n Wie dem auch sei, schicke uns eine Nachricht an %(support_email_html_tag)s und wir schaffen dem schnellstmöglich Abhilfe.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -698,9 +631,7 @@ msgstr "Na sowas. Der Bestätigungslink ist abgelaufen oder wurde deaktiviert." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Bitte setze dich mit dem:der Administrator:in deiner Organisation in " -"Verbindung, um einen neuen Link zu erhalten." +msgstr "Bitte setze dich mit dem:der Administrator:in deiner Organisation in Verbindung, um einen neuen Link zu erhalten." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -714,10 +645,7 @@ msgstr "Na sowas. Der Bestätigungslink hat ein falsches Format." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Vergewissere dich, dass du den Link korrekt in deinen Browser kopiert hast. " -"Solltest du wieder auf dieser Seite landen, liegt es vermutlich an uns. Tut " -"uns leid." +msgstr "Vergewissere dich, dass du den Link korrekt in deinen Browser kopiert hast. Solltest du wieder auf dieser Seite landen, liegt es vermutlich an uns. Tut uns leid." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -730,7 +658,7 @@ msgstr "Abrechnung" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -752,7 +680,7 @@ msgstr "Herabstufen" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -761,7 +689,6 @@ msgstr "Abbrechen" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -787,48 +714,40 @@ msgstr "Tarif-Management ist nicht verfügbar" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"Das Tarif-Management ist für diese Organisation nicht verfügbar, weil dein " -"Zulip-Server bereits über den %(server_plan_name)s-Tarif läuft, der alle " -"Organisationen auf diesem Server abdeckt. Sieh dir den Tab Server-Level-" -"Billing der Anleitung zum Einloggen in die Tarifverwaltung " -"an, um den Tarif deines Zulip-Servers zu verwalten." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr " Das Tarif-Management ist für diese Organisation nicht verfügbar,\n weil dein Zulip-Server bereits über den\n %(server_plan_name)s-Tarif läuft, der alle Organisationen\n auf diesem Server abdeckt. Sieh dir den Tab Server-Level-Billing\n der Anleitung zum Einloggen in die Tarifverwaltung an, um den Tarif deines Zulip-Servers zu verwalten.\n " #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Um den Tarif des Servers zu dieser Organisation zu übertragen, oder bei " -"anderen Fragen, kontaktiere den " -"Support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr "Um den Tarif des Servers zu dieser\n Organisation zu übertragen, oder bei anderen Fragen, kontaktiere den Support.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Für diesen Server ist keine Tarifverwaltung verfügbar, da mindestens eine auf" -" diesem Server gehostete Organisation bereits einen aktiven Tarif hat." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n Für diesen Server ist keine Tarifverwaltung verfügbar, da mindestens eine auf diesem\n Server gehostete Organisation bereits einen aktiven Tarif hat.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Stattdessen zur Tarifverwaltung deiner Organisation anmelden, oder den Support " -"kontaktieren und etwaige Fragen klären." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Stattdessen zur Tarifverwaltung deiner Organisation anmelden,\n oder den Support kontaktieren und etwaige Fragen klären.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -841,16 +760,10 @@ msgid "Rate limit exceeded." msgstr "Tarifgrenze überschritten" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your server has exceeded the limit for how\n" -#| " often this action can be performed." msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Dein Server hat das Limit, wie oft diese Aktion ausgeführt werden kann, " -"überschritten." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Dein Server hat das Limit, wie oft diese Aktion ausgeführt werden kann, überschritten." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -862,11 +775,15 @@ msgstr "Du kannst es in %(retry_after)s Sekunden erneut versuchen." msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Vor dem Upgrade Demo-Organisation umwandeln." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Rechnung senden und kostenlose Testversion starten" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Rechnung senden" @@ -1391,8 +1308,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Als Contributor beitreten" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1412,8 +1329,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Eine Demo erhalten" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1425,8 +1342,8 @@ msgstr "Eine Demo erhalten" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Zulip selbst hosten" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1470,7 +1387,6 @@ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" @@ -1488,25 +1404,26 @@ msgstr "Wir melden uns bald bei dir." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Antworten auf häufig gestellte Fragen findest du im Zulip " -"Hilfecenter." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Antworten auf häufig gestellte Fragen findest du im\n Zulip Hilfecenter.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Probiere Zulip jetzt aus" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Dieser Team-Chat wird nun auf der Zulip Cloud gehostet. Bitte akzeptiere die " -"Zulip Nutzungsbedingungen, " -"um fortzufahren." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Dieser Team-Chat wird nun auf der Zulip Cloud gehostet. Bitte akzeptiere die Zulip Nutzungsbedingungen, um fortzufahren.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1541,24 +1458,20 @@ msgstr "E-Mail" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Ich stimme den Nutzungsbedingungen zu." +msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen zu." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Abonniere den selten erscheinenden Zulip-Newsletter (einige wenige E-Mails " -"pro Jahr)." +msgstr "Abonniere den selten erscheinenden Zulip-Newsletter (einige wenige E-Mails pro Jahr)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren" @@ -1568,11 +1481,11 @@ msgstr "Bei Zulip registrieren" #: templates/zerver/accounts_home.html:37 msgid "You need an invitation to join this organization." -msgstr "" -"Du musst eingeladen werden, um dieser Organisation beitreten zu können." +msgstr "Du musst eingeladen werden, um dieser Organisation beitreten zu können." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "ODER" @@ -1607,19 +1520,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Um deine Registrierung abzuschließen, überprüfe dein E-Mail-Konto (%(email)s) auf eine Bestätigungs-E-Mail" -" von Zulip." +msgstr "Um deine Registrierung abzuschließen, überprüfe dein E-Mail-Konto (%(email)s) auf eine Bestätigungs-E-Mail von Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Wenn du keine Bestätigungs-E-Mail in deinem Posteingang oder Spam-Ordner " -"siehst, können wir sie erneut " -"senden." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Wenn du keine Bestätigungs-E-Mail in deinem Posteingang oder Spam-Ordner siehst, können wir sie erneut senden." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1630,32 +1537,27 @@ msgstr "Öffentliche Ansicht von {org_name} | Zulip team chat" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Durchsuche die öffentlich zugänglichen Kanäle in {org_name} ohne Anmeldung." +msgstr "Durchsuche die öffentlich zugänglichen Kanäle in {org_name} ohne Anmeldung." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Wenn diese Meldung nicht verschwindet, versuche die Seite neu zu laden." +msgstr "Wenn diese Meldung nicht verschwindet, versuche die Seite neu zu laden." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Fehler beim Laden von Zulip. Versuche die Seite neu " -"zu laden." +msgstr "Fehler beim Laden von Zulip. Versuche die Seite neu zu laden." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Keine Unterhaltungen entsprechen deinen Filtern." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Diese Ansicht lädt noch Nachrichten." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Weitere laden" @@ -1667,17 +1569,13 @@ msgstr "Konfiguriere die Privatsphäre der E-Mail-Adresse" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Mit Zulip kannst du steuern, welche Rollen in der Organisation deine E-Mail-" -"Adresse sehen können." +msgstr "Mit Zulip kannst du steuern, welche Rollen in der Organisation deine E-Mail-Adresse sehen können." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Möchtest du die Privatsphäre-Einstellung für deine E-Mail von der " -"Standardkonfiguration für diese Organisation ändern?" +msgstr "Möchtest du die Privatsphäre-Einstellung für deine E-Mail von der Standardkonfiguration für diese Organisation ändern?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1689,11 +1587,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Du kannst diese Einstellung auch nach deinem Beitritt " -"ändern." +msgstr "Du kannst diese Einstellung auch nach deinem Beitritt ändern." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1710,23 +1604,22 @@ msgstr "Konfigurationsfehler" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Du versuchst, dich mit LDAP anzumelden, ohne vorher eine Organisation " -"erstellt zu haben. Bitte verwende EmailAuthBackend zum Erstellen deiner " -"Organisation und versuche es dann erneut." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Du versuchst, dich mit LDAP anzumelden, ohne vorher eine\n Organisation erstellt zu haben. Bitte verwende EmailAuthBackend zum Erstellen\n deiner Organisation und versuche es dann erneut.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Dieser Server ist nicht für die Verwendung von Push-Benachrichtigungen " -"konfiguriert Für Anweisungen zur Einrichtung von Push-Benachrichtigungen, " -"sieh in der Dokumentation nach.." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n Dieser Server ist nicht für die Verwendung von Push-Benachrichtigungen konfiguriert\n Für Anweisungen zur Einrichtung von Push-Benachrichtigungen,\n sieh in der Dokumentation nach..\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1737,10 +1630,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip-Account nicht gefunden." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "E-Mail-Adresse deines Kontos: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Kein Account für %(email)s gefunden.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1766,15 +1661,14 @@ msgstr "E-Mail-Adressen eingeben" msgid "Your email" msgstr "Deine E-Mail" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Oder von Slack, Mattermost, oder Rocket.Chat importieren." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Oder von\n Slack, Mattermost,\n oder Rocket.Chat importieren.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1787,38 +1681,33 @@ msgstr "Organisation verschoben" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Diese Organisation ist nach %(deactivated_redirect)s umgezogen." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Diese Organisation ist nach %(deactivated_redirect)s umgezogen.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Diese Organisation wurde deaktiviert" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Diese Organisation wurde deaktiviert.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Wenn du ein:e Besitzer:in dieser Organisation bist, kannst du den Zulip-Support kontaktieren, um sie " -"zu reaktivieren." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Wenn du ein:e Besitzer:in dieser Organisation bist, kannst du den Zulip-Support kontaktieren, um sie zu reaktivieren.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Wenn du ein:e Besitzer:in dieser Organisation bist, kannst du die Administrator:innen dieses Zulip-" -"Servers kontaktieren, um sie zu reaktivieren." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Wenn du ein:e Besitzer:in dieser Organisation bist, kannst du die Administrator:innen dieses Zulip-Servers kontaktieren, um sie zu reaktivieren.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1832,9 +1721,7 @@ msgstr "Desktop-Login abschließen" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Nutze deinen Webbrowser, um den Login-Prozess abzuschließen, danach kehre " -"hierher zurück, um dein Login-Token einzufügen." +msgstr "Nutze deinen Webbrowser, um den Login-Prozess abzuschließen, danach kehre hierher zurück, um dein Login-Token einzufügen." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1859,9 +1746,7 @@ msgstr "In der Desktop-App einloggen" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Kopiere dieses Login-Token und kehre zu deiner Zulip-App zurück, um das " -"Einloggen abzuschließen:" +msgstr "Kopiere dieses Login-Token und kehre zu deiner Zulip-App zurück, um das Einloggen abzuschließen:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1879,15 +1764,15 @@ msgstr "Oder fahre in deinem Browser fort." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonymer Nutzer" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Besitzer" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" @@ -1908,7 +1793,6 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" @@ -1925,23 +1809,19 @@ msgstr "Zusammenfassung" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Gratulation, du hast eine neue Zulip-Demo-Organisation erstellt. Bitte denke " -"daran, dass diese Organisation in 30 Tagen automatisch gelöscht wird. Erfahre" -" hier mehr über Demo-" -"Organisationen!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Gratulation, du hast eine neue Zulip-Demo-Organisation erstellt. Bitte\n denke daran, dass diese Organisation in 30 Tagen automatisch gelöscht wird. Erfahre hier \n mehr über Demo-Organisationen!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Gratulation, du hast eine neue Zulip-Organisation erstellt: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Gratulation, du hast eine neue Zulip-Organisation\n erstellt: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1949,11 +1829,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Willkommen bei Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "Du bist der Zulip-Organisation %(realm_name)s beigetreten." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1961,9 +1840,7 @@ msgstr "Du bist der Zulip-Organisation %(realm_name)s beigetreten." msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Du benötigst die folgenden Angaben zum Anmelden in den Mobil- und Desktop-Apps:" +msgstr "Du benötigst die folgenden Angaben zum Anmelden in den Mobil- und Desktop-Apps:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1999,9 +1876,7 @@ msgstr "Zur Organisation gehen" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"Wenn du neu bist, sieh dir unsere Anleitung für den Einstieg an!" +msgstr "Wenn du neu bist, sieh dir unsere Anleitung für den Einstieg an!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -2009,19 +1884,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"Wir haben auch eine Anleitung, wie du deine Organisation zu Zulip " -"umziehst." +msgstr "Wir haben auch eine Anleitung, wie du deine Organisation zu Zulip umziehst." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Fragen? Kontaktiere uns — wir helfen" -" dir gerne weiter!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Fragen? Kontaktiere uns — wir helfen dir gerne weiter!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -2036,20 +1906,16 @@ msgstr "%(realm_name)s auf Zulip: Details zu deinem neuen Account" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Gratulation, du hast eine neue Zulip-Demo-Organisation erstellt. Bitte denke " -"daran, dass diese Organisation in 30 Tagen automatisch gelöscht wird. Erfahre" -" hier mehr über Demo-Organisationen: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Gratulation, du hast eine neue Zulip-Demo-Organisation erstellt. Bitte denke daran, dass diese Organisation in 30 Tagen automatisch gelöscht wird. Erfahre hier mehr über Demo-Organisationen: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Gratulation, du hast eine neue Zulip-Organisation erstellt: %(realm_name)s." +msgstr "Gratulation, du hast eine neue Zulip-Organisation erstellt: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -2059,39 +1925,28 @@ msgstr "Du bist der Zulip-Organisation %(realm_name)s beigetreten." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Du benötigst die folgenden Angaben zum Anmelden in den Mobil- und Desktop-" -"Apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Du benötigst die folgenden Angaben zum Anmelden in den Mobil- und Desktop-Apps (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"Wenn du neu bei Zulip bist, schau dir doch einmal unsere Anleitung für den " -"Einstieg (%(getting_user_started_link)s) an!" +msgstr "Wenn du neu bei Zulip bist, schau dir doch einmal unsere Anleitung für den Einstieg (%(getting_user_started_link)s) an!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " We also have a guide for moving your organization to Zulip " -#| "(%(getting_organization_started_link)s)." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"Wir haben auch eine Anleitung, wie du deine Organisation zu Zulip umziehst " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr "Wir haben auch eine Anleitung, wie du deine Organisation zu Zulip umziehst (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Fragen? Kontaktiere uns unter %(support_email)s — wir helfen dir gerne " -"weiter!" +msgstr "Fragen? Kontaktiere uns unter %(support_email)s — wir helfen dir gerne weiter!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2101,11 +1956,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Bei Fragen wende dich bitte an die Administrator:innen dieses Zulip-Servers " -"unter %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Bei Fragen wende dich bitte an die Administrator:innen dieses Zulip-Servers unter %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2121,13 +1974,9 @@ msgstr "Hallo," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Wir haben eine Anfrage erhalten, die E-Mail-Adresse %(new_email)s zu deinem " -"Zulip-Demo-Organisationskonto auf %(realm_url)s hinzuzufügen. Um diese " -"Änderung zu bestätigen und ein Passwort für dieses Konto festzulegen, klicke " -"bitte unten:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Wir haben eine Anfrage erhalten, die E-Mail-Adresse %(new_email)s zu deinem Zulip-Demo-Organisationskonto auf %(realm_url)s hinzuzufügen. Um diese Änderung zu bestätigen und ein Passwort für dieses Konto festzulegen, klicke bitte unten:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2139,9 +1988,7 @@ msgstr "Bestätigen und Passwort festlegen" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Solltest du diese Änderung nicht veranlasst haben, setze dich bitte gleich " -"über %(support_email)s mit uns in Verbindung." +msgstr "Solltest du diese Änderung nicht veranlasst haben, setze dich bitte gleich über %(support_email)s mit uns in Verbindung." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2153,9 +2000,7 @@ msgstr "Bestätige deine neue E-Mail-Adresse für deine Demo-Zulip-Organisation" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, kontaktiere uns bitte sofort " -"unter <%(support_email)s>." +msgstr "Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, kontaktiere uns bitte sofort unter <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2164,10 +2009,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Wir haben eine Anfrage erhalten, die E-Mail-Adresse für den Zulip-Account auf" -" %(realm_url)s von %(old_email)s zu %(new_email)s zu ändern. Falls du diese " -"Änderung bestätigen möchtest, klicke bitte hier unten: " +msgstr "Wir haben eine Anfrage erhalten, die E-Mail-Adresse für den Zulip-Account auf %(realm_url)s von %(old_email)s zu %(new_email)s zu ändern. Falls du diese Änderung bestätigen möchtest, klicke bitte hier unten: " #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2197,12 +2039,9 @@ msgstr "Du hast dich vor kurzem bei Zulip angemeldet. Super!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Klicke auf den Button unten, um die Organisation zu erstellen und deinen " -"Account zu registrieren. Wenn du möchtest, kannst du die Informationen oben " -"jederzeit aktualisieren." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Klicke auf den Button unten, um die Organisation zu erstellen und deinen Account zu registrieren. Wenn du möchtest, kannst du die Informationen oben jederzeit aktualisieren." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2233,15 +2072,13 @@ msgstr "Klicke den Button unten, um die Registrierung abschließen" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Hast du Fragen oder Feedback? Kontaktiere uns unter %(support_email)s — wir " -"helfen dir gerne weiter!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Hast du Fragen oder Feedback? Kontaktiere uns unter %(support_email)s — wir helfen dir gerne weiter!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen verwalten" @@ -2252,14 +2089,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Marketing-E-Mails abbestellen" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Dein Zulip-Account auf %(realm_url)s wurde " -"deaktiviert und du kannst dich nicht mehr anmelden." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nDein Zulip-Account auf %(realm_url)s wurde deaktiviert und du kannst dich nicht mehr anmelden.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2274,79 +2108,19 @@ msgstr "Benachrichtigung über Deaktivierung des Accounts auf %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Dein Zulip-Account auf %(realm_url)s wurde deaktiviert und du kannst dich " -"nicht mehr anmelden." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nDein Zulip-Account auf %(realm_url)s wurde deaktiviert und du kannst dich nicht mehr anmelden.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Neue Kanäle" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation die" -" Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen " -"darzustellen, abgewählt hat." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-" -"Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hast." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Hier klicken, um sich bei Zulip einzuloggen und aufzuholen" -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Abmelden von E-Mails mit Zusammenfassungen" @@ -2355,69 +2129,16 @@ msgstr "Abmelden von E-Mails mit Zusammenfassungen" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip-Zusammenfassung für %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Hier klicken, um sich bei Zulip einzuloggen und aufzuholen: %(organization_url)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hat.\n" -"Siehe %(hide_content_url)s für weitere Details dazu.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hast.\n" -"Siehe %(alert_notif_url)s für weitere Details dazu.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Hier klicken, um sich bei Zulip einzuloggen und aufzuholen: " -"%(organization_url)s" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "E-Mail-Einstellungen verwalten:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Abmelden von E-Mails mit Zusammenfassungen:" @@ -2437,9 +2158,7 @@ msgstr "Danke für deine Anfrage!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse %(email)s hat Accounts in den folgenden Zulip Cloud-" -"Organisationen:" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse %(email)s hat Accounts in den folgenden Zulip Cloud-Organisationen:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2447,25 +2166,20 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse %(email)s hat bei den folgenden, von %(external_host)s " -"gehosteten Zulip-Organisationen Accounts:" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse %(email)s hat bei den folgenden, von %(external_host)s gehosteten Zulip-Organisationen Accounts:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Wenn du Probleme bei der Anmeldung hast, kannst du dein Passwort zurücksetzen." +msgstr "Wenn du Probleme bei der Anmeldung hast, kannst du dein Passwort zurücksetzen." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:28 msgid "You have requested a list of Zulip accounts for this email address." -msgstr "" -"Du hast eine Liste von Zulip-Accounts für diese E-Mail-Adresse angefordert." +msgstr "Du hast eine Liste von Zulip-Accounts für diese E-Mail-Adresse angefordert." #: templates/zerver/emails/find_team.html:30 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2478,9 +2192,7 @@ msgstr "Leider wurden keine Zulip Cloud-Accounts gefunden." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Leider wurden keine Accounts in Zulip-Organisationen gefunden, die bei " -"%(external_host)s gehostet sind." +msgstr "Leider wurden keine Accounts in Zulip-Organisationen gefunden, die bei %(external_host)s gehostet sind." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2488,18 +2200,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Du kannst mit einer anderen E-Mail-Adresse nach Accounts suchen oder versuchen, deinen " -"Account auf andere Weise zu finden." +msgstr "Du kannst mit einer anderen E-Mail-Adresse nach Accounts suchen oder versuchen, deinen Account auf andere Weise zu finden." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Falls dir diese Anfrage nicht bekannt vorkommt, kannst du diese E-Mail " -"ignorieren." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Falls dir diese Anfrage nicht bekannt vorkommt, kannst du diese E-Mail ignorieren." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2511,9 +2219,7 @@ msgstr "Keine Zulip-Accounts gefunden." #: templates/zerver/emails/find_team.txt:15 msgid "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Wenn du Probleme bei der Anmeldung hast, kannst du dein Passwort " -"zurücksetzen." +msgstr "Wenn du Probleme bei der Anmeldung hast, kannst du dein Passwort zurücksetzen." #: templates/zerver/emails/find_team.txt:23 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:31 @@ -2521,10 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Du kannst mit einer anderen E-Mail-Adresse nach Accounts suchen " -"(%(find_accounts_link)s) oder versuchen, deinen Account auf andere Weise zu " -"finden (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "Du kannst mit einer anderen E-Mail-Adresse nach Accounts suchen (%(find_accounts_link)s) oder versuchen, deinen Account auf andere Weise zu finden (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2536,9 +2239,7 @@ msgstr "Hallo," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s möchte, dass du Zulip beitrittst — dem Team-" -"Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." +msgstr "%(referrer_name)s möchte, dass du Zulip beitrittst — dem Team-Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2548,18 +2249,14 @@ msgstr "Um loszulegen, klicke bitte hier:" #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s hat dich eingeladen, %(referrer_realm_name)s " -"beizutreten" +msgstr "%(referrer_full_name)s hat dich eingeladen, %(referrer_realm_name)s beizutreten" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) hat dich zu Zulip eingeladen " -"— dem Team-Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) hat dich zu Zulip eingeladen — dem Team-Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2574,12 +2271,9 @@ msgstr "Hallo nochmal," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass %(referrer_name)s dich zu " -"Zulip eingeladen hat — dem Team-Kommunikationstool, das für " -"Produktivität entworfen wurde." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass %(referrer_name)s dich zu Zulip eingeladen hat — dem Team-Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2587,14 +2281,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Das ist die letzte Erinnerung, die du für die Einladung erhältst." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Diese Einladung verfällt in zwei Tagen. Wenn die Einladung verfallen ist, " -"musst du von %(referrer_name)s eine neue anfordern." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Diese Einladung verfällt in zwei Tagen. Wenn die Einladung,\n verfallen ist, musst du von %(referrer_name)s eine neue anfordern.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2604,93 +2297,98 @@ msgstr "Erinnerung: Tritt %(referrer_name)s auf %(referrer_realm_name)s bei." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass %(referrer_name)s " -"(%(referrer_email)s) dich zu Zulip eingeladen hat — dem Team-" -"Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." +msgstr "Dies ist eine freundliche Erinnerung daran, dass %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) dich zu Zulip eingeladen hat — dem Team-Kommunikationstool, das für Produktivität entworfen wurde." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Diese Einladung verfällt in zwei Tagen. Wenn die Einladung verfallen ist, musst du von %(referrer_name)s eine neue anfordern." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Bei Fragen wende dich bitte an die Administrator:innen dieses Zulip-Servers " -"unter %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Bei Fragen wende dich bitte an die Administrator:innen dieses Zulip-Servers unter %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Hast du Fragen oder Feedback? Kontaktiere " -"uns — wir helfen dir gerne weiter!" +msgstr "Hast du Fragen oder Feedback? Kontaktiere uns — wir helfen dir gerne weiter!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hat." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hast." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil du persönlich erwähnt wurdest." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil @%(mentioned_user_group_name)s erwähnt " -"wurde." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil @%(mentioned_user_group_name)s erwähnt wurde." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil alle Themen-Teilnehmer:innen in " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s erwähnt wurden." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil alle Themen-Teilnehmer:innen in #%(channel_name)s > %(topic_name)s erwähnt wurden." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil du für Themen, denen du folgst, " -"Benachrichtigungen für Platzhalter-Erwähnungen aktiviert hast." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil du für Themen, denen du folgst, Benachrichtigungen für Platzhalter-Erwähnungen aktiviert hast." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil alle in #%(channel_name)s erwähnt wurden." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil alle in #%(channel_name)s erwähnt wurden." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil du für Themen, denen du folgst, E-Mail-" -"Benachrichtigungen aktiviert hast." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil du für Themen, denen du folgst, E-Mail-Benachrichtigungen aktiviert hast." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Du erhältst diese Nachricht, weil du für #%(channel_name)s E-Mail-" -"Benachrichtigungen aktiviert hast." +msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil du für #%(channel_name)s E-Mail-Benachrichtigungen aktiviert hast." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2698,43 +2396,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Antworte direkt auf diese E-Mail, sieh sie dir in " -"%(realm_name)s - Zulip an oder bearbeite die " -"E-Mail-Einstellungen." +msgstr "Antworte direkt auf diese E-Mail, sieh sie dir in %(realm_name)s - Zulip an oder bearbeite die E-Mail-Einstellungen." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"In %(realm_name)s-Zulip ansehen oder antworten" -" oder E-Mail-Einstellungen bearbeiten." +msgstr "In %(realm_name)s-Zulip ansehen oder antworten oder E-Mail-Einstellungen bearbeiten." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"In %(realm_name)s - Zulip antworten oder die E-Mail-Einstellungen bearbeiten." +msgstr "In %(realm_name)s - Zulip antworten oder die E-Mail-Einstellungen bearbeiten." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Antworte nicht auf diese E-Mail. Dieser Zulip-Server ist nicht dafür " -"eingerichtet, eingehende E-Mails zu akzeptieren (Hilfe)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Antworte nicht auf diese E-Mail. Dieser Zulip-Server ist nicht dafür eingerichtet, eingehende E-Mails zu akzeptieren (Hilfe).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Gruppen-DMs mit %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2751,30 +2439,47 @@ msgstr "[gelöst] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Neue Nachrichten" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nDiese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hat.\nSiehe %(hide_content_url)s für weitere Details dazu.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nDiese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt hast.\nSiehe %(alert_notif_url)s für weitere Details dazu.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Antworte direkt auf diese E-Mail oder sieh sie dir in %(realm_name)s - Zulip " -"an:" +msgstr "Antworte direkt auf diese E-Mail oder sieh sie dir in %(realm_name)s - Zulip an:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "In %(realm_name)s-Zulip ansehen oder antworten:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "In %(realm_name)s - Zulip antworten:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Antworte nicht auf diese E-Mail. Dieser Zulip-Server ist nicht dafür " -"eingerichtet, eingehende E-Mails zu akzeptieren. Hilfe:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nAntworte nicht auf diese E-Mail. Dieser Zulip-Server ist nicht dafür eingerichtet, eingehende E-Mails zu akzeptieren. Hilfe:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "E-Mail-Einstellungen verwalten:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2782,10 +2487,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Die mit deinem Zulip-Account verbundene E-Mail wurde vor kurzem zu " -"%(new_email)s geändert. Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, " -"kontaktiere uns bitte sofort unter %(support_email)s." +msgstr "Die mit deinem Zulip-Account verbundene E-Mail wurde vor kurzem zu %(new_email)s geändert. Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, kontaktiere uns bitte sofort unter %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2808,25 +2510,19 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Die mit deinem Zulip-Account verbundene E-Mail wurde vor kurzem zu " -"%(new_email)s geändert. Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, " -"kontaktiere uns bitte sofort unter %(support_email)s." +msgstr "Die mit deinem Zulip-Account verbundene E-Mail wurde vor kurzem zu %(new_email)s geändert. Falls du diese Änderung nicht vorgenommen hast, kontaktiere uns bitte sofort unter %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organisation: %(organization_url)s Zeit: %(login_time)s E-Mail: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organisation: %(organization_url)s Zeit: %(login_time)s E-Mail: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account." -msgstr "" -"Uns ist aufgefallen, dass der folgende Zulip-Account sich vor Kurzem " -"eingeloggt hat." +msgstr "Uns ist aufgefallen, dass der folgende Zulip-Account sich vor Kurzem eingeloggt hat." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:16 #, python-format @@ -2868,10 +2564,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Falls du diese Anmeldung nicht erkennst oder glaubst, dass dein Konto " -"möglicherweise gehackt wurde, setze bitte dein " -"Passwort zurück oder melde dich umgehend unter %(support_email)s bei uns." +msgstr "Falls du diese Anmeldung nicht erkennst oder glaubst, dass dein Konto möglicherweise gehackt wurde, setze bitte dein Passwort zurück oder melde dich umgehend unter %(support_email)s bei uns." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2900,13 +2593,9 @@ msgstr "Organisation: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Falls du diese Anmeldung nicht erkennst oder glaubst, dass dein Konto " -"möglicherweise gehackt wurde, setze bitte dein Passwort über %(reset_link)s " -"zurück oder melde dich umgehend unter %(support_email)s bei uns." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nFalls du diese Anmeldung nicht erkennst oder glaubst, dass dein Konto möglicherweise gehackt wurde, setze bitte dein Passwort über %(reset_link)s zurück oder melde dich umgehend unter %(support_email)s bei uns." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2914,28 +2603,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Wenn du dich bereits entschieden hast, Zulip für deine Organisation zu " -"nutzen, herzlich willkommen! Du kannst unsere Anleitung zum Umzug zu Zulip " -"nutzen, um loszulegen." +msgstr "Wenn du dich bereits entschieden hast, Zulip für deine Organisation zu nutzen, herzlich willkommen! Du kannst unsere Anleitung zum Umzug zu Zulip nutzen, um loszulegen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Ansonsten sind hier einige Tipps, die wir oft von Kund:innen hören, um " -"verschiedene Team-Chat-Produkte zu bewerten:" +msgstr "Ansonsten sind hier einige Tipps, die wir oft von Kund:innen hören, um verschiedene Team-Chat-Produkte zu bewerten:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Lade deine Teammitglieder ein, die " -"App mit dir zu erkunden und ihre individuellen Perspektiven zu teilen." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Lade deine Teammitglieder ein, die App mit dir zu erkunden und ihre individuellen Perspektiven zu teilen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2948,11 +2629,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Führe einen einwöchigen Probelauf" -" mit deinem Team durch, ohne andere Chat-Tools zu benutzen. Nur so kannst du " -"wirklich erleben, wie eine neue Chat-App die Kommunikation in deinem Team " -"unterstützen kann." +msgstr "Führe einen einwöchigen Probelauf mit deinem Team durch, ohne andere Chat-Tools zu benutzen. Nur so kannst du wirklich erleben, wie eine neue Chat-App die Kommunikation in deinem Team unterstützen kann." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2960,10 +2637,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip wurde entwickelt, um effiziente Kommunikation" -" zu ermöglichen, und wir hoffen, dass diese Tipps deinem Team helfen, die" -" App in Aktion zu erleben." +msgstr "Zulip wurde entwickelt, um effiziente Kommunikation zu ermöglichen, und wir hoffen, dass diese Tipps deinem Team helfen, die App in Aktion zu erleben." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2983,56 +2657,40 @@ msgstr "Die passende Chat-App für dein Team auswählen" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Wenn du dich bereits entschieden hast, Zulip für deine Organisation zu " -"nutzen, herzlich willkommen! Du kannst unsere Anleitung zum Umzug zu Zulip " -"nutzen, um loszulegen." +msgstr "Wenn du dich bereits entschieden hast, Zulip für deine Organisation zu nutzen, herzlich willkommen! Du kannst unsere Anleitung zum Umzug zu Zulip nutzen, um loszulegen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Ansonsten sind hier einige Tipps, die wir oft von Kund:innen hören, um " -"verschiedene Team-Chat-Produkte zu bewerten:" +msgstr "Ansonsten sind hier einige Tipps, die wir oft von Kund:innen hören, um verschiedene Team-Chat-Produkte zu bewerten:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Lade deine Teammitglieder ein, die App mit dir zu erkunden und ihre " -"individuellen Perspektiven zu teilen." +msgstr "Lade deine Teammitglieder ein, die App mit dir zu erkunden und ihre individuellen Perspektiven zu teilen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Führe einen einwöchigen Probelauf mit deinem Team durch, ohne andere Chat-" -"Tools zu benutzen. Nur so kannst du wirklich erleben, wie eine neue Chat-App " -"die Kommunikation in deinem Team unterstützen kann." +msgstr "Führe einen einwöchigen Probelauf mit deinem Team durch, ohne andere Chat-Tools zu benutzen. Nur so kannst du wirklich erleben, wie eine neue Chat-App die Kommunikation in deinem Team unterstützen kann." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip wurde entwickelt, um effiziente Kommunikation zu ermöglichen, und wir " -"hoffen, dass diese Tipps deinem Team helfen, die App in Aktion zu erleben." +msgstr "Zulip wurde entwickelt, um effiziente Kommunikation zu ermöglichen, und wir hoffen, dass diese Tipps deinem Team helfen, die App in Aktion zu erleben." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Wenn du gerade mit Zulip anfängst, helfen wir dir gerne dabei, " -"herauszufinden, wie es für deine Anforderungen am besten geeignet ist. Schau " -"dir diese Anleitung zu den wichtigsten Zulip-Funktionen für Organisationen " -"wie deine an!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Wenn du gerade mit Zulip anfängst, helfen wir dir gerne dabei, herauszufinden, wie es für deine Anforderungen am besten geeignet ist. Schau dir diese Anleitung zu den wichtigsten Zulip-Funktionen für Organisationen wie deine an!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3102,27 +2760,20 @@ msgstr "Zulip-Leitfaden für Gemeinschaften" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Hier findest du einige Tipps, wie du deine Zulip-Unterhaltungen nach Themen " -"ordnen kannst." +msgstr "Hier findest du einige Tipps, wie du deine Zulip-Unterhaltungen nach Themen ordnen kannst." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"In Zulip bestimmen Kanäle, wer eine Nachricht erhält. Themen " -"verraten dir, worum es in der Nachricht geht." +msgstr "In Zulip bestimmen Kanäle, wer eine Nachricht erhält. Themen verraten dir, worum es in der Nachricht geht." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Mithilfe von Themen kannst du in Zulip eine Unterhaltung nach der anderen " -"lesen. Du siehst jede Nachricht im Kontext, unabhängig davon, wie viele " -"verschiedene Diskussionen gerade stattfinden." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Mithilfe von Themen kannst du in Zulip eine Unterhaltung nach der anderen lesen. Du siehst jede Nachricht im Kontext, unabhängig davon, wie viele verschiedene Diskussionen gerade stattfinden." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3133,14 +2784,9 @@ msgstr "Kanäle und Themen in der Zulip-App" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Um eine neue Unterhaltung zu starten, wähle einfach einen Kanal aus und " -"beginne ein neues Thema. Auf diese Weise unterbricht die neue Unterhaltung " -"keine laufenden Diskussionen. Für einen guten Themennamen, überlege wie man " -"den folgenden Satz vervollständigen kann: „Hey, können wir uns über … " -"unterhalten?“" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Um eine neue Unterhaltung zu starten, wähle einfach einen Kanal aus und beginne ein neues Thema. Auf diese Weise unterbricht die neue Unterhaltung keine laufenden Diskussionen. Für einen guten Themennamen, überlege wie man den folgenden Satz vervollständigen kann: „Hey, können wir uns über … unterhalten?“" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3153,13 +2799,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Mach dir keine Sorgen darüber, den perfekten Namen für dein Thema " -"auszuwählen. Wenn etwas nicht passt, können Nachrichten einfach verschoben, Themen umbenannt oder sogar Themen in andere Kanäle verschoben " -"werden." +msgstr "Mach dir keine Sorgen darüber, den perfekten Namen für dein Thema auszuwählen. Wenn etwas nicht passt, können Nachrichten einfach verschoben, Themen umbenannt oder sogar Themen in andere Kanäle verschoben werden." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3175,22 +2815,16 @@ msgstr "Organisiere deine Unterhaltungen mit Themen" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"In Zulip bestimmen Kanäle, wer eine Nachricht erhält. Themen verraten dir, " -"worum es in der Nachricht geht." +msgstr "In Zulip bestimmen Kanäle, wer eine Nachricht erhält. Themen verraten dir, worum es in der Nachricht geht." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Mach dir keine Sorgen darüber, den perfekten Namen für dein Thema " -"auszuwählen. Wenn etwas nicht passt, können Nachrichten einfach verschoben " -"(%(move_messages_link)s), Themen umbenannt (%(rename_topics_link)s) oder " -"sogar Themen in andere Kanäle verschoben (%(move_channels_link)s) werden." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Mach dir keine Sorgen darüber, den perfekten Namen für dein Thema auszuwählen. Wenn etwas nicht passt, können Nachrichten einfach verschoben (%(move_messages_link)s), Themen umbenannt (%(rename_topics_link)s) oder sogar Themen in andere Kanäle verschoben (%(move_channels_link)s) werden." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3198,9 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Jemand (möglicherweise du selbst) hat ein neues Passwort für dein Zulip-Konto" -" %(email)s bei %(realm_url)s angefordert." +msgstr "Jemand (möglicherweise du selbst) hat ein neues Passwort für dein Zulip-Konto %(email)s bei %(realm_url)s angefordert." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3216,10 +2848,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Du hattest einmal einen Account auf %(organization_url)s, aber er wurde " -"deaktiviert. Du kannst eine:n Organisations-Administrator:in kontaktieren, um" -" deinen Account zu reaktivieren." +msgstr "Du hattest einmal einen Account auf %(organization_url)s, aber er wurde deaktiviert. Du kannst eine:n Organisations-Administrator:in kontaktieren, um deinen Account zu reaktivieren." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3236,17 +2865,13 @@ msgstr "Du hast aktive Accounts in folgender/n Organistation(en)" msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Du kannst versuchen, dich bei der/den oben stehenden Organisation(en) " -"anzumelden oder dein Passwort zu ändern." +msgstr "Du kannst versuchen, dich bei der/den oben stehenden Organisation(en) anzumelden oder dein Passwort zu ändern." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Falls dir diese Aktivität nicht bekannt vorkommt, kannst du diese E-Mail " -"ignorieren." +msgstr "Falls dir diese Aktivität nicht bekannt vorkommt, kannst du diese E-Mail ignorieren." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3260,78 +2885,61 @@ msgstr "Klicke den Button unten, um dein Passwort zu ändern." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Du hattest einmal einen Account auf %(realm_url)s, aber er wurde deaktiviert." -" Du kannst eine:n Organisations-Administrator:in kontaktieren, um deinen " -"Account zu reaktivieren." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Du hattest einmal einen Account auf %(realm_url)s, aber er wurde deaktiviert. Du kannst eine:n Organisations-Administrator:in kontaktieren, um deinen Account zu reaktivieren." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Deine Organisation, %(organization_name_with_link)s, wurde zum kostenlosen " -"Zulip Cloud-Tarif herabgestuft, da es noch offene Rechnungen gibt. Die " -"unbezahlten Rechnungen wurden storniert." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Deine Organisation, %(organization_name_with_link)s, wurde zum kostenlosen Zulip Cloud-Tarif \n herabgestuft, da es noch offene Rechnungen gibt. Die unbezahlten Rechnungen wurden storniert.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Um im Zulip Cloud Standard-Tarif fortzufahren, upgrade bitte wieder über " -"%(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Um im Zulip Cloud Standard-Tarif fortzufahren, upgrade bitte wieder über %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist oder wenn du weitere Details " -"benötigst, bitte kontaktiere uns über %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist oder wenn du weitere Details benötigst, bitte kontaktiere uns über %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Du hast deine Zulip-Organisation %(realm_name)s am %(localized_date)s " -"deaktiviert." +msgstr "Du hast deine Zulip-Organisation %(realm_name)s am %(localized_date)s deaktiviert." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s von " -"%(deactivating_owner)sdeaktiviert." +msgstr "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s von %(deactivating_owner)sdeaktiviert." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s " -"deaktiviert." +msgstr "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s deaktiviert." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" -"Alle Daten, die zu dieser Organisation gehörten, wurden endgültig gelöscht." +msgstr "Alle Daten, die zu dieser Organisation gehörten, wurden endgültig gelöscht." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -3339,24 +2947,41 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Alle Daten, die zu dieser Organisation gehören, werden am %(deletion_date)s " -"endgültig gelöscht." +msgstr "Alle Daten, die zu dieser Organisation gehören, werden am %(deletion_date)s endgültig gelöscht." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Bitte antworte so schnell wie möglich auf diese Mail, falls du Fragen oder " -"Bedenken hast." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "Bitte antworte so schnell wie möglich auf diese Mail, falls du Fragen oder Bedenken hast." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde deaktiviert." +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Du hast deine Zulip-Organisation %(realm_name)s am %(localized_date)s deaktiviert." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s von %(deactivating_owner)sdeaktiviert." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s deaktiviert." + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3369,9 +2994,7 @@ msgstr "Liebe ehemalige Administrator:innen von %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Einer deiner Administratoren hat eine Reaktivierung der zuvor deaktivierten " -"Zulip-Organisation auf %(realm_url)s beantragt." +msgstr "Einer deiner Administratoren hat eine Reaktivierung der zuvor deaktivierten Zulip-Organisation auf %(realm_url)s beantragt." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3384,11 +3007,9 @@ msgstr "Organisation reaktivieren" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Falls die Anfrage ungewollt ist, musst du nichts machen – der Link wird nach " -"24 Stunden ungültig." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Falls die Anfrage ungewollt ist, musst du nichts machen – der Link wird nach 24 Stunden ungültig." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3401,23 +3022,24 @@ msgstr "Klicke den Button unten, um deine Organisation zu reaktivieren." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Entweder du oder jemand in deinem Auftrag hat einen Anmeldelink angefordert, " -"um den Zulip-Tarif für %(remote_server_hostname)s zu verwalten." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Entweder du oder jemand in deinem Auftrag hat einen Anmeldelink angefordert, um den Zulip-Tarif für %(remote_server_hostname)s zu verwalten." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Klicke auf den Link unten, um dich anzumelden." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Klicke den Button unten, um dich anzumelden.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Dieser Link läuft in %(validity_in_hours)s Stunden ab." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Dieser Link läuft in %(validity_in_hours)s Stunden ab.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3425,9 +3047,7 @@ msgstr "Dieser Link läuft in %(validity_in_hours)s Stunden ab." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Fragen? Erfahre mehr oder kontaktiere " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Fragen? Erfahre mehr oder kontaktiere %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3436,34 +3056,34 @@ msgstr "Bei der Zulip-Tarifverwaltung anmelden." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Entweder du oder jemand in deinem Auftrag hat einen Anmeldelink angefordert, " -"um den Zulip-Tarif für %(remote_server_hostname)s zu verwalten." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Entweder du oder jemand in deinem Auftrag hat einen Anmeldelink angefordert, um den Zulip-Tarif für %(remote_server_hostname)s zu verwalten." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Klicke auf den Link unten, um dich anzumelden." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Dieser Link läuft in %(validity_in_hours)s Stunden ab." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Fragen? Erfahre mehr unter %(billing_help_link)s oder kontaktiere " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Fragen? Erfahre mehr unter %(billing_help_link)s oder kontaktiere %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Klicke auf den Link unten, um deine E-Mail zu bestätigen und dich bei der " -"Zulip-Tarifverwaltung für %(remote_realm_host)s anzumelden." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Klicke auf den Link unten, um deine E-Mail zu bestätigen und dich bei der Zulip-Tarifverwaltung für %(remote_realm_host)s anzumelden." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3479,28 +3099,21 @@ msgstr "E-Mail für die Zulip-Tarifverwaltung bestätigen" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Klicke auf den Link unten, um deine E-Mail zu bestätigen und dich bei der " -"Zulip-Tarifverwaltung für %(remote_realm_host)s anzumelden." +msgstr "Klicke auf den Link unten, um deine E-Mail zu bestätigen und dich bei der Zulip-Tarifverwaltung für %(remote_realm_host)s anzumelden." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Dein Antrag auf ein Zulip-Sponsoring wurde genehmigt! Deine Organisation " -"wurde auf den Zulip Community-Tarif " -"upgegradet." +msgstr "Dein Antrag auf ein Zulip-Sponsoring wurde genehmigt! Deine Organisation wurde auf den Zulip Community-Tarif upgegradet." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Wenn du Zulip als Sponsor auf deiner Website " -"auflisten könntest, würden wir uns sehr freuen!" +msgstr "Wenn du Zulip als Sponsor auf deiner Website auflisten könntest, würden wir uns sehr freuen!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3511,17 +3124,13 @@ msgstr "Community-Tarif-Sponsoring für %(billing_entity)s genehmigt!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Dein Antrag auf ein Zulip-Sponsoring wurde genehmigt! Deine Organisation " -"wurde auf den Zulip Community-Tarif upgegradet." +msgstr "Dein Antrag auf ein Zulip-Sponsoring wurde genehmigt! Deine Organisation wurde auf den Zulip Community-Tarif upgegradet." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Wenn du Zulip als Sponsor deiner Webseite aufführen könntest, wüssten wir das" -" sehr zu schätzen!" +msgstr "Wenn du Zulip als Sponsor deiner Webseite aufführen könntest, wüssten wir das sehr zu schätzen!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3533,43 +3142,37 @@ msgstr "Finde deine Zulip-Accounts" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"E-Mails gesendet! Die auf der vorherigen Seite eingegebenen Adressen sind " -"unten aufgeführt:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n E-Mails gesendet! Die auf der vorherigen Seite eingegebenen Adressen sind unten aufgeführt:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Falls du keine E-Mail erhältst, kannst du Accounts für andere E-Mail-Adressen finden." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n Falls du keine E-Mail erhältst, kannst du\n Accounts für andere E-Mail-Adressen finden.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Gib deine E-Mail-Adresse ein, um eine E-Mail mit den URLs für alle Zulip " -"Cloud-Organisationen zu erhalten, in denen du aktive Accounts hast." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein, um eine E-Mail mit den URLs für alle Zulip Cloud-Organisationen zu erhalten, in denen du aktive Accounts hast." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Gib deine E-Mail-Adresse ein, um eine E-Mail mit den URLs für alle Zulip-" -"Organisationen zu erhalten, in denen du aktive Accounts hast." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein, um eine E-Mail mit den URLs für alle Zulip-Organisationen zu erhalten, in denen du aktive Accounts hast." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"Wenn du auch dein Passwort vergessen hast, kannst du es zurücksetzen." +msgstr "Wenn du auch dein Passwort vergessen hast, kannst du es zurücksetzen." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3659,7 +3262,7 @@ msgstr "Ressourcen" msgid "Getting started" msgstr "Loslegen" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Hilfecenter" @@ -3668,98 +3271,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Community-Chat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulip Cloud-Status" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Umzug zu Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Einen Zulip-Server installieren" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Einen Zulip-Server upgraden" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Mitwirken" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Leitfaden zur Mitwirkung" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Entwickler-Community" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Über uns" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Team" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulip unterstützen" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Unterstützt von Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Nutzungsbedingungen" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Webseiten-Urheberschaft" @@ -3770,11 +3369,13 @@ msgstr "Mehr als %(integrations_count_display)s native Integrationen." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Und hunderte weitere mit Zapier, und" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n Und hunderte weitere mit\n Zapier,\n und\n IFTTT." #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3800,7 +3401,8 @@ msgstr "Interaktive Bots" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" @@ -3810,8 +3412,7 @@ msgstr "E-Mail nicht erlaubt" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" -"Die E-Mail-Adresse, mit der du versuchst dich anzumelden, ist ungültig." +msgstr "Die E-Mail-Adresse, mit der du versuchst dich anzumelden, ist ungültig." #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3819,10 +3420,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über " -"E-Mail-Adressen mit deiner E-Mail-Domäne." +msgstr "Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über E-Mail-Adressen mit deiner E-Mail-Domäne." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3830,10 +3428,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über " -"Wegwerf-E-Mail-Adressen." +msgstr "Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über Wegwerf-E-Mail-Adressen." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3841,10 +3436,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über " -"E-Mail-Adressen, die ein \"+\" enthalten." +msgstr "Die Organisation, der du beitreten möchtest, %(realm_name)s, erlaubt keine Anmeldungen über E-Mail-Adressen, die ein \"+\" enthalten." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3854,7 +3446,8 @@ msgstr "Bitte melde dich mit einer gültigen E-Mail-Adresse an." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Bitte melde dich mit einer zulässigen E-Mail-Adresse an." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Keine Organisation gefunden" @@ -3870,11 +3463,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Bitte versuche eine andere URL, erhalte eine Liste deiner Zulip " -"Cloud-Accounts oder kontaktiere den " -"Zulip-Support." +msgstr "Bitte versuche eine andere URL, erhalte eine Liste deiner Zulip Cloud-Accounts oder kontaktiere den Zulip-Support." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3883,21 +3472,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Bitte versuche eine andere URL, erhalte eine Liste deiner Zulip-" -"Accounts auf diesem Server oder kontaktiere die Administrator:innen dieses " -"Servers." +msgstr "Bitte versuche eine andere URL, erhalte eine Liste deiner Zulip-Accounts auf diesem Server oder kontaktiere die Administrator:innen dieses Servers." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Klicke hier, um die " -"Tarifverwaltung für deinen Zulip-Server aufzurufen." +msgstr "Klicke hier, um die Tarifverwaltung für deinen Zulip-Server aufzurufen." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3916,10 +3498,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Ansicht ohne Account" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Du hast dich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert. Bitte melde dich " -"weiter unten an." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Du hast dich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert. Bitte melde dich weiter unten an." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3946,38 +3527,31 @@ msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Du hast noch keinen Account? Du musst eingeladen werden, um dieser " -"Organisation beitreten zu können." +msgstr "Du hast noch keinen Account? Du musst eingeladen werden, um dieser Organisation beitreten zu können." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administrator:innen dieser Zulip-Organisation können diese E-Mail-Adresse " -"sehen." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administrator:innen dieser Zulip-Organisation können diese E-Mail-Adresse sehen.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administrator:innen und Moderator:innen dieser Zulip-Organisation können " -"diese E-Mail-Adresse sehen." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administrator:innen und Moderator:innen dieser Zulip-Organisation können diese E-Mail-Adresse sehen.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "Niemand in dieser Zulip-Organisation kann diese E-Mail-Adresse sehen." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Niemand in dieser Zulip-Organisation kann diese E-Mail-Adresse sehen.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Andere Nutzer:innen in dieser Zulip-Organisation können diese E-Mail-Adresse " -"sehen." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Andere Nutzer:innen in dieser Zulip-Organisation können diese E-Mail-Adresse sehen.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3997,17 +3571,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können %(realm_name)s nicht " -"beitreten, da alle Zulip Cloud-Lizenzen verwendet werden." +msgstr "Neue Mitglieder können %(realm_name)s nicht beitreten, da alle Zulip Cloud-Lizenzen verwendet werden." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Bitte wende dich an die Person, die dich eingeladen hat, und bitten sie, die " -"Anzahl der Lizenzen zu erhöhen. Versuche es dann erneut." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Bitte wende dich an die Person, die dich eingeladen hat, und bitten sie, die Anzahl der Lizenzen zu erhöhen. Versuche es dann erneut." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -4023,18 +3593,14 @@ msgstr "Authentifizierungs-Subdomain" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Sieht so aus, als wärst du versehentlich hier gelandet. Diese Seite ist ein " -"Zwischenschritt bei der Authentifizierung und sollte nicht manuell aufgerufen" -" werden. Falls du auf direktem Weg hier gelandet bist, hast du vermutlich die" -" Adresse falsch eingegeben. Solltest du hier hängengeblieben sein, als du " -"versucht hast, dich einzuloggen, ist es wahrscheinlich ein Serverfehler oder " -"eine falsche Serverkonfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n Sieht so aus, als wärst du versehentlich hier gelandet. Diese Seite\n ist ein Zwischenschritt bei der Authentifizierung\n und sollte nicht manuell aufgerufen werden. Falls du auf direktem Weg hier gelandet bist,\n hast du vermutlich die Adresse falsch eingegeben. Solltest du hier hängengeblieben sein, als du\n versucht hast, dich einzuloggen, ist es wahrscheinlich ein Serverfehler oder eine falsche Serverkonfiguration.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -4043,19 +3609,19 @@ msgstr "Update erforderlich" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"Du nutzt eine alte Version der Zulip Desktop- App, die nicht mehr unterstützt" -" wird." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n Du nutzt eine alte Version der Zulip Desktop-\n App, die nicht mehr unterstützt wird.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"Das automatische Update in dieser alten Version der Zulip Desktop-App " -"funktioniert nicht mehr." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n Das automatische Update in dieser alten Version der\n Zulip Desktop-App funktioniert nicht mehr.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -4063,10 +3629,9 @@ msgstr "Lade die neuste Version herunter." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"Du hast das Limit überschritten, wie oft ein:e Nutzer:in diese Aktion " -"durchführen kann." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Du hast das Limit überschritten, wie oft\n ein:e Nutzer:in diese Aktion durchführen kann." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -4075,17 +3640,11 @@ msgstr "Es wird ein Link zum Erstellen der Organisation benötigt" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Um eine neue Organisation auf diesem Server zu erstellen, benötigt man einen " -"gültigen Link zum Erstellen einer Organisation. Bitte sieh dir die Dokumentation über das Erstellen einer neuen " -"Organisation an, um mehr zu erfahren." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Um eine neue Organisation auf diesem Server zu erstellen, benötigt man einen gültigen Link zum Erstellen einer Organisation.\n Bitte sieh dir die Dokumentation über das Erstellen einer neuen Organisation an, um mehr zu erfahren.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -4094,12 +3653,10 @@ msgstr "Der Link zum Erstellen der Organisation ist abgelaufen oder ungültig" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Leider ist dies kein gültiger Link für das Erstellen einer Organisation. " -"Bitte besorge dir einen neuen Link und versuche es " -"erneut." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Leider ist dies kein gültiger Link für das Erstellen einer Organisation. Bitte besorge dir einen neuen Link und versuche es erneut.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4108,13 +3665,14 @@ msgstr "Unerwartete Zulip-Serverregistrierung" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Deine Zulip-Organisation ist einer anderen Zulip-Serverinstallation " -"zugeordnet. Bitte kontaktiere den Zulip-" -"Support, um Hilfe bei der Lösung dieses Problems zu erhalten." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Deine Zulip-Organisation ist einer anderen \n Zulip-Serverinstallation zugeordnet.\n\n Bitte kontaktiere den Zulip-Support,\n um Hilfe bei der Lösung dieses Problems zu erhalten.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4123,111 +3681,62 @@ msgstr "Nicht unterstützter Browser" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s wird von Zulip nicht unterstützt." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s wird von Zulip nicht unterstützt.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip unterstützt moderne " -"Browser wie Firefox, Chrome und Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip unterstützt moderne Browser\n wie Firefox, Chrome und Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Du kannst auch die Zulip Desktop-App " -"verwenden." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Account ist deaktiviert" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Du kannst auch die Zulip Desktop-App verwenden." #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Name der Organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Kürzer ist besser als länger." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Einen wählen" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organisationstyp" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Organisationssprache" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL der Organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Benutze %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Oder von\n" -" Slack, Mattermost,\n" -" oder Rocket.Chat importieren.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privat, geteilter Verlauf" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Ungültige Organisation" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organisation verschoben" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Erstelle deinen Account" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organisation erfolgreich reaktiviert" @@ -4238,14 +3747,11 @@ msgstr "Deine Organisation wurde erfolgreich reaktiviert." #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" -"Der Link zur Reaktivierung der Organisation ist abgelaufen oder ungültig" +msgstr "Der Link zur Reaktivierung der Organisation ist abgelaufen oder ungültig" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Der Link zur Reaktivierung der Organisationen ist abgelaufen oder nicht " -"länger gültig." +msgstr "Der Link zur Reaktivierung der Organisationen ist abgelaufen oder nicht länger gültig." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -4271,13 +3777,10 @@ msgstr "Nächste" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Erstelle eine neue Organisation, wenn du " -"noch keine hast." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n Erstelle eine neue Organisation, wenn du noch keine hast.\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4292,8 +3795,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Erstelle deinen Account" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Gebe deine Kontodaten ein, um die Registrierung abzuschließen.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Gebe deine Kontodaten ein, um die Registrierung abzuschließen.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4329,10 +3835,9 @@ msgstr "Gib dein LDAP/Active Directory Passwort ein." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Dies wird für mobile Anwendungen und andere Programme, die ein Passwort " -"benötigen, verwendet." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Dies wird für mobile Anwendungen und andere Programme, die ein Passwort benötigen, verwendet." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4350,9 +3855,7 @@ msgstr "Wie hast du zuerst von Zulip erfahren?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Dieser Wert wird nur verwendet, wenn du einen Tarif wählst. In dem Fall wird " -"er an das Zulip-Team gesendet." +msgstr "Dieser Wert wird nur verwendet, wenn du einen Tarif wählst. In dem Fall wird er an das Zulip-Team gesendet." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4380,11 +3883,9 @@ msgstr "Setze dein Passwort zurück" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Passwort vergessen? Kein Problem, wir senden einen Link zum Zurücksetzen des " -"Passworts an die Adresse, mit der du hier registriert bist." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Passwort vergessen? Kein Problem, wir senden einen Link zum Zurücksetzen des Passworts an die Adresse, mit der du hier registriert bist." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4404,12 +3905,10 @@ msgstr "Passwort bestätigen" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Entschuldige, der von dir angegebene Link ist ungültig oder wurde schon " -"verwendet." +msgstr "Entschuldige, der von dir angegebene Link ist ungültig oder wurde schon verwendet." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Neues Passwort erfolgreich festgelegt" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4431,73 +3930,34 @@ msgstr "Zurücksetzungslink für Passwort gesendet!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Schau in einigen Augenblicken in deine E-Mails, um den Vorgang abzuschließen." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Export läuft noch" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Schau in einigen Augenblicken in deine E-Mails, um den Vorgang abzuschließen." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Wähle ein Konto für die Authentifizierung" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Account auswählen

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Account auswählen

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Dein GitHub Account ist mit nicht verifizierten E-Mail-Adressen verbunden." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nDein GitHub Account ist mit nicht verifizierten E-Mail-Adressen verbunden." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Um eine davon zu nutzen, um dich bei Zulip einzuloggen, muss du sie erst bei GitHub bestätigen." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Um eine davon zu nutzen, um dich bei Zulip einzuloggen, muss du sie erst\n bei GitHub bestätigen." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4509,11 +3969,9 @@ msgstr "Abmeldung für diese E-Mail-Adresse ist unbekannt" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Hallo! Anscheinend hast du versucht, sich von etwas abzumelden, aber wir " -"erkennen die URL nicht." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Hallo! Anscheinend hast du versucht, sich von etwas abzumelden, aber wir erkennen die URL nicht." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4521,10 +3979,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Bitte überprüfe nochmals, dass deine URL vollständig ist, und versuche es " -"erneut, oder sende uns eine E-Mail " -"und wir finden eine Lösung!" +msgstr "Bitte überprüfe nochmals, dass deine URL vollständig ist, und versuche es erneut, oder sende uns eine E-Mail und wir finden eine Lösung!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4534,22 +3989,20 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen wurden aktualisiert" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Du hast dich erfolgreich von Zulip %(subscription_type)s E-Mails für %(realm_name)s abgemeldet." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Du hast dich erfolgreich von Zulip %(subscription_type)s E-Mails für\n %(realm_name)s abgemeldet.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Du kannst diese Änderung rückgängig machen oder deine Einstellungen in den Benachrichtigungseinstellungen" -" prüfen." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n Du kannst diese Änderung rückgängig machen oder deine Einstellungen in den\n Benachrichtigungseinstellungen prüfen.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4577,26 +4030,22 @@ msgstr "{user} ist dieser Organisation beigetreten." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} hat deine Einladung zum Beitritt zu Zulip angenommen!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Ein Platzhalterkonto kann nicht aktiviert werden; fordere den:die Nutzer:in " -"stattdessen auf, sich zu registrieren." +msgstr "Ein Platzhalterkonto kann nicht aktiviert werden; fordere den:die Nutzer:in stattdessen auf, sich zu registrieren." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Ungültige Anordungs-Zuweisung" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"Du darfst dieses Feld nicht ändern. Kontaktiere eine:n Administrator:in um es" -" zu aktualisieren." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "Du darfst dieses Feld nicht ändern. Kontaktiere eine:n Administrator:in um es zu aktualisieren." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4628,9 +4077,7 @@ msgstr "Ungültige Standardkanal-Gruppe {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' ist ein Standardkanal und kann nicht zu '{group_name}' " -"hinzugefügt werden" +msgstr "'{channel_name}' ist ein Standardkanal und kann nicht zu '{group_name}' hinzugefügt werden" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4642,18 +4089,14 @@ msgstr "Standard-Kanalgruppe '{group_name}' existiert bereits" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Der Kanal '{channel_name}' existiert bereits in der Standard-Kanalgruppe " -"'{group_name}'" +msgstr "Der Kanal '{channel_name}' existiert bereits in der Standard-Kanalgruppe '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Der Kanal '{channel_name}' existiert nicht in der Standard-Streamgruppe " -"'{group_name}'" +msgstr "Der Kanal '{channel_name}' existiert nicht in der Standard-Streamgruppe '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4662,148 +4105,128 @@ msgstr "Diese Standardkanal-Gruppe heißt bereits '{group_name}'." #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Um Nutzer:innen zu schützen, beschränkt Zulip die Anzahl der Einladungen, die" -" du pro Tag versenden kannst. Da du dieses Limit bereits erreicht hast, " -"wurden keine Einladungen versandt." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Um Nutzer:innen zu schützen, beschränkt Zulip die Anzahl der Einladungen, die du pro Tag versenden kannst. Da du dieses Limit bereits erreicht hast, wurden keine Einladungen versandt." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Dein Account ist noch zu neu, um Einladungen für diese Organisation " -"verschicken zu können. Frage eine Administrator der Organisation oder einen " -"erfahreneren Nutzer." +msgstr "Dein Account ist noch zu neu, um Einladungen für diese Organisation verschicken zu können. Frage eine Administrator der Organisation oder einen erfahreneren Nutzer." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Einige E-Mail-Adressen konnten nicht validiert werden, deshalb wurden noch " -"keine Einladungen gesendet." +msgstr "Einige E-Mail-Adressen konnten nicht validiert werden, deshalb wurden noch keine Einladungen gesendet." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Kann niemanden mehr einladen." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nichts zu ändern" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Direktnachrichten können nicht in Kanäle verschoben werden." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Direktnachrichten können keine Themen haben." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Ungültiger propagate_mode ohne Bearbeitung des Themas" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "In dieser Organisation müssen Themen angegeben werden." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "Der allgemeine Chat kann nicht als gelöst markiert werden." -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" -msgstr "" -"Kann den Inhalt von Nachrichten nicht ändern, während der Kanal geändert wird" +msgstr "Kann den Inhalt von Nachrichten nicht ändern, während der Kanal geändert wird" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widgets können nicht bearbeitet werden." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Das Editieren von Nachrichten ist in deiner Organisation deaktiviert" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Nachricht zu bearbeiten" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Das Editierlimit für diese Nachricht ist ausgelaufen" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} hat dieses Thema als gelöst markiert." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} hat dieses Thema als ungelöst markiert." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Dieses Thema wurde von {user} nach {new_location} verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Eine Nachricht wurde von {user} aus diesem Thema nach {new_location} " -"verschoben." +msgstr "Eine Nachricht wurde von {user} aus diesem Thema nach {new_location} verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} Nachrichten wurden von {user} aus diesem Thema nach " -"{new_location} verschoben." +msgstr "{changed_messages_count} Nachrichten wurden von {user} aus diesem Thema nach {new_location} verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Dieses Thema wurde von {user} aus {old_location} hierher verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Eine Nachricht]({message_link}) wurde von {user} von {old_location} hierher " -"verschoben." +msgstr "[Eine Nachricht]({message_link}) wurde von {user} von {old_location} hierher verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} Nachrichten wurden von {user} aus {old_location} " -"hierher verschoben." +msgstr "{changed_messages_count} Nachrichten wurden von {user} aus {old_location} hierher verschoben." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Themen zu lösen." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." -msgstr "" -"Das Zeitlimit zum Bearbeiten des Themas dieser Nachricht ist abgelaufen." +msgstr "Das Zeitlimit zum Bearbeiten des Themas dieser Nachricht ist abgelaufen." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Nachricht zu verschieben" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" -msgstr "" -"Die Frist, in der der Kanal dieser Nachricht geändert werden kann, ist " -"abgelaufen" +msgstr "Die Frist, in der der Kanal dieser Nachricht geändert werden kann, ist abgelaufen" #: zerver/actions/message_flags.py:265 #, python-brace-format @@ -4820,77 +4243,68 @@ msgstr "Flag nicht editierbar: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Ungültige Nachrichten-Flag-Operation: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Ungültige Nachricht(en)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Kann Nachricht nicht rendern" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Erwarte genau einen Kanal" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Ungültiger Datentyp für Kanal" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Ungültiger Datentyp für Empfänger:innen" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Empfängerlisten können E-Mail-Adressen oder Nutzer-IDs enthalten, aber nicht " -"beides." +msgstr "Empfängerlisten können E-Mail-Adressen oder Nutzer-IDs enthalten, aber nicht beides." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal mit der ID " -"{channel_id} zu senden, aber es gibt keinen Kanal mit dieser ID." +msgstr "Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal mit der ID {channel_id} zu senden, aber es gibt keinen Kanal mit dieser ID." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal " -"{channel_name} zu senden, aber dieser Kanal existiert nicht. Klicke " -"[hier]({new_channel_link}), um ihn zu erstellen." +msgstr "Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal {channel_name} zu senden, aber dieser Kanal existiert nicht. Klicke [hier]({new_channel_link}), um ihn zu erstellen." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal " -"{channel_name} zu senden. Der Kanal existiert, hat aber keine Abonnent:innen." +msgstr "Dein Bot {bot_identity} hat versucht, eine Nachricht an den Kanal {channel_name} zu senden. Der Kanal existiert, hat aber keine Abonnent:innen." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Du bist nicht berechtigt, auf einige der Empfänger:innen zuzugreifen." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "In dieser Organisation müssen Themen angegeben werden." -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: Der API-Programmierer hat ungültiges JSON gesendet" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4911,32 +4325,26 @@ msgstr "Die geordnete Liste darf keine doppelten Linkifier enthalten" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Die geordnete Liste muss alle vorhandenen Linkifier genau einmal aufführen" +msgstr "Die geordnete Liste muss alle vorhandenen Linkifier genau einmal aufführen" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Du musst zu dem Tarif {required_upgrade_plan_name} wechseln, um diese " -"Authentifizierungsmethode zu verwenden." +msgstr "Du musst zu dem Tarif {required_upgrade_plan_name} wechseln, um diese Authentifizierungsmethode zu verwenden." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Ungültige Authentifizierungsmethode: {name}. Gültige Methoden sind: {methods}" +msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethode: {name}. Gültige Methoden sind: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." -msgstr "" -"Die Authentifizierungsmethode {name} ist in deinem aktuellen Tarif nicht " -"verfügbar." +msgstr "Die Authentifizierungsmethode {name} ist in deinem aktuellen Tarif nicht verfügbar." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Der Kanal für Moderationsanfragen muss privat sein." @@ -4944,126 +4352,119 @@ msgstr "Der Kanal für Moderationsanfragen muss privat sein." msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Gespeicherter Ausschnitt existiert nicht." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Die geplante Nachricht wurde bereits gesendet" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Die geplante Sendezeit muss in der Zukunft liegen." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Die Nachricht konnte zum geplanten Zeitpunkt nicht gesendet werden." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Die für {delivery_datetime} geplante Nachricht wurde aufgrund des folgenden " -"Fehlers nicht gesendet:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Die für {delivery_datetime} geplante Nachricht wurde aufgrund des folgenden Fehlers nicht gesendet:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Geplante Nachrichten anzeigen](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Kanal ist bereits deaktiviert" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Kanal {channel_name} wurde archiviert." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Kanal ist derzeit nicht deaktiviert" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Kanal mit dem Namen {channel_name} existiert bereits" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Kanal ist Privat und hat keine Abonnenten" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Kanal {channel_name} wurde archiviert." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Kanal {channel_name} nicht mehr archiviert." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} hat die [Zugriffsrechte]({help_link}) für diesen Kanal von " -"**{old_policy}** zu **{new_policy}** geändert." +msgstr "{user} hat die [Zugriffsrechte]({help_link}) für diesen Kanal von **{old_policy}** zu **{new_policy}** geändert." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} hat die [Post-Rechte]({help_link}) für diesen Kanal geändert:\n" -"\n" -"* **Alt**: {old_setting_description}\n" -"* **Neu**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} hat die [Post-Rechte]({help_link}) für diesen Kanal geändert:\n\n* **Alt**: {old_setting_description}\n* **Neu**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} hat den Kanal {old_channel_name} in {new_channel_name} umbenannt." +msgstr "{user_name} hat den Kanal {old_channel_name} in {new_channel_name} umbenannt." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Keine Beschreibung." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} hat die Beschreibung für diesen Kanal geändert." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Alte Beschreibung" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Neue Beschreibung" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Für immer" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} Tage" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Nachrichten in diesem Kanal werden jetzt {number_of_days} Tage nach dem " -"Versand gelöscht." +msgstr "Nachrichten in diesem Kanal werden jetzt {number_of_days} Tage nach dem Versand gelöscht." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "Nachrichten in diesem Kanal werden jetzt für immer aufbewahrt." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -5071,12 +4472,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} hat den [Zeitraum für das Aufbewahren von Nachrichten]({help_link}) für diesen Kanal geändert:\n" -"* **bisheriger Aufbewahrungszeitraum**: {old_retention_period}\n" -"* **neuer Aufbewahrungszeitraum**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} hat den [Zeitraum für das Aufbewahren von Nachrichten]({help_link}) für diesen Kanal geändert:\n* **bisheriger Aufbewahrungszeitraum**: {old_retention_period}\n* **neuer Aufbewahrungszeitraum**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -5087,7 +4483,7 @@ msgstr "Du kannst keine Unternachricht an diese Nachricht anhängen." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "Ungültige Nutzer-ID {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Nutzergruppe '{group_name}' existiert bereits." @@ -5124,144 +4520,109 @@ msgstr "Fehlender Authentifikations-Header für Basic Auth." msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook-Bots können nur auf Webhooks zugreifen" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "E-Mail-Adresse oder Passwort falsch." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Dein Account {username} wurde deaktiviert. Bitte setze dich mit dem:der " -"Administrator:in deiner Organisation in Verbindung, um ihn zu reaktivieren." +msgstr "Dein Account {username} wurde deaktiviert. Bitte setze dich mit dem:der Administrator:in deiner Organisation in Verbindung, um ihn zu reaktivieren." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Das Passwort ist zu schwach." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomain muss mindestens 3 Zeichen lang sein." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Die Subdomain darf nicht mit einem '-' beginnen oder enden." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Die Subdomain darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und '-' enthalten." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Subdomain wird bereits verwendet. Bitte wähle eine andere." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomain bereits reserviert. Bitte wähle eine andere." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Bitte benutze deine echte E-Mail-Adresse." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Die Organisation, der du mit der E-Mail-Adresse {email} beitreten willst, " -"existiert nicht." +msgstr "Die Organisation, der du mit der E-Mail-Adresse {email} beitreten willst, existiert nicht." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Bitte frage den:die Organisations-Administrator:in nach einer Einladung für " -"{email}." +msgstr "Bitte frage den:die Organisations-Administrator:in nach einer Einladung für {email}." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Deine E-Mail-Adresse {email} gehört zu keiner der für die Registrierung bei " -"dieser Organisation erlaubten Domains." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Deine E-Mail-Adresse {email} gehört zu keiner der für die Registrierung bei dieser Organisation erlaubten Domains." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"E-Mail-Adressen, die + enthalten, sind in dieser Organisation nicht erlaubt." +msgstr "E-Mail-Adressen, die + enthalten, sind in dieser Organisation nicht erlaubt." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können dieser Organisation nicht beitreten, da alle Zulip-" -"Lizenzen bereits verwendet werden. Bitte kontaktiere die Person, die dich " -"eingeladen hat, und bitte sie, die Anzahl der Lizenzen zu erhöhen, und " -"versuche es dann erneut." +msgstr "Neue Mitglieder können dieser Organisation nicht beitreten, da alle Zulip-Lizenzen bereits verwendet werden. Bitte kontaktiere die Person, die dich eingeladen hat, und bitte sie, die Anzahl der Lizenzen zu erhöhen, und versuche es dann erneut." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Neues Passwort bestätigen" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Du versuchst zu oft, dich anzumelden. Versuche es in {seconds} Sekunden " -"erneut oder wende dich an deine:n Organisations-Administrator:in, um Hilfe zu" -" erhalten." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Du versuchst zu oft, dich anzumelden. Versuche es in {seconds} Sekunden erneut oder wende dich an deine:n Organisations-Administrator:in, um Hilfe zu erhalten." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Dein Passwort wurde deaktiviert, weil es zu schwach ist. Setze dein Passwort " -"zurück, um ein neues zu erstellen." +msgstr "Dein Passwort wurde deaktiviert, weil es zu schwach ist. Setze dein Passwort zurück, um ein neues zu erstellen." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "Tipp: Du kannst mehrere E-Mail-Adressen mit Kommas getrennt eingeben." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Bitte gib höchstens 10 E-Mail-Adressen ein." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Wir konnten diese Zulip-Organisation nicht finden." @@ -5271,7 +4632,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Ungültige E-Mail '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Fehlendes Thema" @@ -5291,46 +4652,20 @@ msgstr "Nachricht muss Empfänger:innen haben" msgid "Invalid message type" msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Ungültiger Anhang" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Beim Löschen des Anhangs ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später" -" erneut." +msgstr "Beim Löschen des Anhangs ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später erneut." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Nachricht muss Empfänger:innen haben!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Kanalname kann nicht leer sein." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Ungültiges Zeichen in Kanalname an Position {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Kanal mit dem Namen {channel_name} existiert bereits" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Ungültige Kanal-ID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} Zusammenfassung" @@ -5383,16 +4718,14 @@ msgstr "Nutzer:in hat die Synchronisierung der Entwürfe deaktiviert." msgid "Draft does not exist" msgstr "Entwurf existiert nicht" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Fehler beim Senden einer Nachricht an den Kanal {channel_name} per E-Mail-Antwortbenachrichtigung:\n" -"{error_message}" +msgstr "Fehler beim Senden einer Nachricht an den Kanal {channel_name} per E-Mail-Antwortbenachrichtigung:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "E-Mail ohne Betreff" @@ -5413,7 +4746,7 @@ msgstr "Ungültige Adresse." msgid "Outside your domain." msgstr "Außerhalb deiner Domain." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "E-Mail-Adressen, die + enthalten, sind nicht erlaubt." @@ -5469,23 +4802,19 @@ msgstr "Muss ein:e Organisations-Administrator:in oder Emoji-Autor:in sein." #: zerver/lib/emoji.py:141 msgid "Emoji names must end with either a letter or digit." -msgstr "" -"Namen von Emojis müssen entweder mit einem Buchstaben oder mit einer Zahl " -"enden." +msgstr "Namen von Emojis müssen entweder mit einem Buchstaben oder mit einer Zahl enden." #: zerver/lib/emoji.py:144 msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Namen von Emojis dürfen nur aus Kleinbuchstaben ohne Umlauten, Zahlen, " -"Leerzeichen, Strichen und Unterstrichen bestehen." +msgstr "Namen von Emojis dürfen nur aus Kleinbuchstaben ohne Umlauten, Zahlen, Leerzeichen, Strichen und Unterstrichen bestehen." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji-Bezeichnung fehlt" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Kann Ereigniskette nicht zuteilen" @@ -5551,6 +4880,10 @@ msgstr "Muss ein:e Organisations-Besitzer:in sein" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Dein Nutzername oder Passwort ist falsch" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Account ist deaktiviert" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Diese Organisation wurde deaktiviert" @@ -5559,14 +4892,11 @@ msgstr "Diese Organisation wurde deaktiviert" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Die Registrierung für die mobilen Push-Benachrichtigungen wurde für deinen " -"Server deaktiviert" +msgstr "Die Registrierung für die mobilen Push-Benachrichtigungen wurde für deinen Server deaktiviert" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgstr "" -"In dieser Organisation ist die Authentifikation mit Passwort ausgeschaltet." +msgstr "In dieser Organisation ist die Authentifikation mit Passwort ausgeschaltet." #: zerver/lib/exceptions.py:372 msgid "Your password has been disabled and needs to be reset" @@ -5585,30 +4915,25 @@ msgstr "Inkorrekter API-Schlüssel" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"Das Ereignis '{event_type}' wird derzeit vom Webhook {webhook_name} nicht " -"unterstützt; ignoriere" +msgstr "Das Ereignis '{event_type}' wird derzeit vom Webhook {webhook_name} nicht unterstützt; ignoriere" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Konnte die Anfrage nicht parsen: Hat {webhook_name} dieses Ereignis " -"generiert?" +msgstr "Konnte die Anfrage nicht parsen: Hat {webhook_name} dieses Ereignis generiert?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Nutzer:in nicht authentifiziert" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Ungültige Subdomain" #: zerver/lib/exceptions.py:535 msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." -msgstr "" -"Du hast keine Berechtigung, Direktnachrichten-Unterhaltungen zu starten." +msgstr "Du hast keine Berechtigung, Direktnachrichten-Unterhaltungen zu starten." #: zerver/lib/exceptions.py:541 msgid "Direct messages are disabled in this organization." @@ -5616,8 +4941,7 @@ msgstr "Direktnachrichten sind in dieser Organisation deaktiviert." #: zerver/lib/exceptions.py:543 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." -msgstr "" -"Diese Unterhaltung enthält keine Nutzer:innen, welche sie autorisieren kann." +msgstr "Diese Unterhaltung enthält keine Nutzer:innen, welche sie autorisieren kann." #: zerver/lib/exceptions.py:556 msgid "Access denied" @@ -5629,10 +4953,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Du bist nur berechtigt, die " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} neuesten " -"Nachrichten in diesem Thema zu verschieben." +msgstr "Du bist nur berechtigt, die {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} neuesten Nachrichten in diesem Thema zu verschieben." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5646,10 +4967,7 @@ msgstr "Reaktion existiert nicht." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Deine Zulip-Organisation ist einer anderen Zulip-Serverinstallation " -"zugeordnet. Bitte kontaktiere den Zulip-Support, um Hilfe bei der Lösung " -"dieses Problems zu erhalten." +msgstr "Deine Zulip-Organisation ist einer anderen Zulip-Serverinstallation zugeordnet. Bitte kontaktiere den Zulip-Support, um Hilfe bei der Lösung dieses Problems zu erhalten." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5658,48 +4976,38 @@ msgstr "Organisation nicht registriert" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" -"Du bist nicht berechtigt, Kanal-Platzhalter-Erwähnungen in diesem Kanal zu " -"nutzen." +msgstr "Du bist nicht berechtigt, Kanal-Platzhalter-Erwähnungen in diesem Kanal zu nutzen." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"Du bist nicht berechtigt, Themen-Platzhalter-Erwähnungen in diesem Stream zu " -"nutzen." +msgstr "Du bist nicht berechtigt, Themen-Platzhalter-Erwähnungen in diesem Stream zu nutzen." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "'Alter' Wert entspricht nicht dem erwarteten Wert." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' muss eine System-Benutzergruppe sein." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Kann Nutzergruppe in Benutzung nicht deaktivieren." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Kanal zu administrieren." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Standard-Kanäle zu ändern." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Die geplante Sendezeit muss in der Zukunft liegen." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter-Benutzername" @@ -5772,57 +5080,18 @@ msgstr "Produktivität" msgid "Version control" msgstr "Versionsverwaltung" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Nachricht darf nicht leer sein" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Nachricht darf keine Null-Bytes enthalten" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -msgstr "" -"Du bist nicht berechtigt, die Nutzergruppe '{user_group_name}' zu erwähnen." - -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} hat dich erwähnt:" +msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Nutzergruppe '{user_group_name}' zu erwähnen." #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format @@ -5865,73 +5134,52 @@ msgstr "Operand {operand} wird nicht unterstützt." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Um mehr zu erfahren, sieh dir unseren [Leitfaden zur Nutzung von Zulip für eine Klasse]({getting_started_url}) an!\n" +msgstr "\nUm mehr zu erfahren, sieh dir unseren [Leitfaden zur Nutzung von Zulip für eine Klasse]({getting_started_url}) an!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Um mehr zu erfahren, sieh dir unseren [Leitfaden für den Start]({getting_started_url}) an!\n" +msgstr "\nUm mehr zu erfahren, sieh dir unseren [Leitfaden für den Start]({getting_started_url}) an!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wir haben auch eine Anleitung [für die Einrichtung von Zulip für eine Klasse]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nWir haben auch eine Anleitung [für die Einrichtung von Zulip für eine Klasse]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wir haben auch eine Anleitung, wie du [deine Organisation zu Zulip umziehst]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nWir haben auch eine Anleitung, wie du [deine Organisation zu Zulip umziehst]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Beachte, dass dies eine [Demo-Organisation]({demo_organization_help_url}) ist und\n" -"in 30 Tagen **automatisch gelöscht** wird.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nBeachte, dass dies eine [Demo-Organisation]({demo_organization_help_url}) ist und\nin 30 Tagen **automatisch gelöscht** wird.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"Ich habe einige Unterhaltungen angestoßen, um dir den Einstieg zu erleichtern. Du findest sie\n" -"in deinem [Eingang](/#inbox).\n" +msgstr "\nIch habe einige Unterhaltungen angestoßen, um dir den Einstieg zu erleichtern. Du findest sie\nin deinem [Eingang](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst jederzeit zum [Willkommen bei Zulip Video]({navigation_tour_video_url}) zurückkehren für einen schnellen Überblick über die App.\n" +msgstr "\nDu kannst jederzeit zum [Willkommen bei Zulip Video]({navigation_tour_video_url}) zurückkehren für einen schnellen Überblick über die App.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5943,52 +5191,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Hallo und willkommen bei Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" +msgstr "\nHallo und willkommen bei Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst [mobile und Desktop-Apps](/apps) [herunterladen](/apps).\n" -"Zulip funktioniert auch wunderbar im Browser.\n" +msgstr "\nDu kannst [mobile und Desktop-Apps](/apps) [herunterladen](/apps).\nZulip funktioniert auch wunderbar im Browser.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Gehe zu den [Profileinstellungen](#settings/profile), um ein [Profilbild](/help/change-your-profile-picture) hinzuzufügen\n" -"und deine [Profilinformation](/help/edit-your-profile) zu bearbeiten.\n" +msgstr "\nGehe zu den [Profileinstellungen](#settings/profile), um ein [Profilbild](/help/change-your-profile-picture) hinzuzufügen\nund deine [Profilinformation](/help/edit-your-profile) zu bearbeiten.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst zwischen [hellem und dunklen Thema](/help/dark-theme) wechseln, [dein Lieblings-Emoji-\n" -"Set auswählen](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [deine Sprache\n" -"ändern](/help/change-your-language) und weitere Anpassungen an deinem Zulip-Erlebnis\n" -"in den [Einstellungen](#settings/preferences) vornehmen.\n" +msgstr "\nDu kannst zwischen [hellem und dunklen Thema](/help/dark-theme) wechseln, [dein Lieblings-Emoji-\nSet auswählen](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [deine Sprache\nändern](/help/change-your-language) und weitere Anpassungen an deinem Zulip-Erlebnis\nin den [Einstellungen](#settings/preferences) vornehmen.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5996,14 +5224,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Kanäle organisieren Unterhaltungen basierend darauf, wer sie sehen muss. Zum Beispiel\n" -"ist es üblich einen Kanal für jedes Team in der Organisation zu haben.\n" -"\n" -"[Suche und abonniere Kanäle]({settings_link}).\n" +msgstr "\nKanäle organisieren Unterhaltungen basierend darauf, wer sie sehen muss. Zum Beispiel\nist es üblich einen Kanal für jedes Team in der Organisation zu haben.\n\n[Suche und abonniere Kanäle]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -6015,33 +5238,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Themen](/help/introduction-to-topics) fassen zusammen, worum es in jeder Unterhaltung\n" -"in Zulip geht. Du kannst Zulip Thema für Thema lesen, und dabei jede\n" -"Nachricht im Kontext sehen, unabhängig davon wie viele Unterhaltungen gerade laufen.\n" -"\n" -"Wenn du eine Unterhaltung startest, kennzeichne sie mit einem neuen Thema. Für einen guten Themennamen,\n" -"denke daran diesen Satz zu vervollständigen: “Hey, können wir über … reden?”\n" -"\n" -"Sieh dir [neueste Unterhaltungen](#recent) an für eine Liste der Themen die\n" -"diskutiert werden.\n" +msgstr "\n[Themen](/help/introduction-to-topics) fassen zusammen, worum es in jeder Unterhaltung\nin Zulip geht. Du kannst Zulip Thema für Thema lesen, und dabei jede\nNachricht im Kontext sehen, unabhängig davon wie viele Unterhaltungen gerade laufen.\n\nWenn du eine Unterhaltung startest, kennzeichne sie mit einem neuen Thema. Für einen guten Themennamen,\ndenke daran diesen Satz zu vervollständigen: “Hey, können wir über … reden?”\n\nSieh dir [neueste Unterhaltungen](#recent) an für eine Liste der Themen die\ndiskutiert werden.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulips [Tastenkürzel](#keyboard-shortcuts) lassen dich schnell und effizient\n" -"durch die App navigieren.\n" -"\n" -"Drücke jederzeit `?` um ein [Merkblatt](#keyboard-shortcuts) anzusehen.\n" +msgstr "\nZulips [Tastenkürzel](#keyboard-shortcuts) lassen dich schnell und effizient\ndurch die App navigieren.\n\nDrücke jederzeit `?` um ein [Merkblatt](#keyboard-shortcuts) anzusehen.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -6049,15 +5257,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst deine `Nachrichten` mit den praktischen Formatierungs-Buttons **formatieren** oder indem\n" -"du deine Formatierungen in Markdown schreibst.\n" -"\n" -"Sieh dir das [Merkblatt](#message-formatting) an, um über Spoiler, globale\n" -"Zeiten und mehr zu lernen.\n" +msgstr "\nDu kannst deine `Nachrichten` mit den praktischen Formatierungs-Buttons **formatieren** oder indem\ndu deine Formatierungen in Markdown schreibst.\n\nSieh dir das [Merkblatt](#message-formatting) an, um über Spoiler, globale\nZeiten und mehr zu lernen.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6065,46 +5267,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Hier sind einige Nachrichten, die ich verstehe: {bot_commands}\n" -"\n" -"Sieh dir unseren [Leitfaden für den Start](/help/getting-started-with-zulip) an,\n" -"oder durchsuche das [Hilfe-Center](/help/) um mehr zu lernen!\n" +msgstr "\nHier sind einige Nachrichten, die ich verstehe: {bot_commands}\n\nSieh dir unseren [Leitfaden für den Start](/help/getting-started-with-zulip) an,\noder durchsuche das [Hilfe-Center](/help/) um mehr zu lernen!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst mit mir so viel chatten wie du möchtest! Um\n" -"Hilfe zu erhalten, probiere eine der folgenden Nachrichten:: {bot_commands}\n" +msgstr "\nDu kannst mit mir so viel chatten wie du möchtest! Um\nHilfe zu erhalten, probiere eine der folgenden Nachrichten:: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn etwas am falschen Ort ist, ist es einfach, [Nachrichten zu verschieben]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"Themen [umzubenennen]({rename_topic_help_url}) und [aufzuteilen]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"oder sogar ein Thema in einen [anderen Kanal zu verschieben]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +msgstr "\nWenn etwas am falschen Ort ist, ist es einfach, [Nachrichten zu verschieben]({move_content_another_topic_help_url}),\nThemen [umzubenennen]({rename_topic_help_url}) und [aufzuteilen]({move_content_another_topic_help_url}),\noder sogar ein Thema in einen [anderen Kanal zu verschieben]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Versuche diese Nachricht in ein anderes Thema und zurück zu verschieben.\n" +msgstr "\n:point_right: Versuche diese Nachricht in ein anderes Thema und zurück zu verschieben.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6114,78 +5302,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip ist so organisiert, dass es dir hilft effizienter zu kommunizieren. Unterhaltungen sind\n" -"mit Themen gekennzeichnet, die zusammenfassen worum es in der Unterhaltung geht.\n" -"\n" -"Beispielsweise ist diese Nachricht im Thema “{topic_name}” im\n" -"Kanal #**{zulip_discussion_channel_name}**, wie du in der linken Seitenleiste\n" -"und oben sehen kannst.\n" +msgstr "\nZulip ist so organisiert, dass es dir hilft effizienter zu kommunizieren. Unterhaltungen sind\nmit Themen gekennzeichnet, die zusammenfassen worum es in der Unterhaltung geht.\n\nBeispielsweise ist diese Nachricht im Thema “{topic_name}” im\nKanal #**{zulip_discussion_channel_name}**, wie du in der linken Seitenleiste\nund oben sehen kannst.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "willkommen bei Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Du kannst Zulip eine Unterhaltung nach der anderen lesen, wobei du jede Nachricht im Kontext siehst,\n" -"unabhängig davon, wie viele verschiedene Diskussionen gerade stattfinden.\n" +msgstr "\nDu kannst Zulip eine Unterhaltung nach der anderen lesen, wobei du jede Nachricht im Kontext siehst,\nunabhängig davon, wie viele verschiedene Diskussionen gerade stattfinden.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Für mehr Unterhaltungen mit ungelesenen Nachrichten,\n" -"prüfe deinen [Eingang](/#inbox) wenn du bereit bist.\n" +msgstr "\n:point_right: Für mehr Unterhaltungen mit ungelesenen Nachrichten,\nprüfe deinen [Eingang](/#inbox) wenn du bereit bist.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Um eine neue Unterhaltung zu starten, wähle einen Kanal in der linken Seitenleiste und klicke auf\n" -"den `+` Button seinem Namen.\n" +msgstr "\nUm eine neue Unterhaltung zu starten, wähle einen Kanal in der linken Seitenleiste und klicke auf\nden `+` Button seinem Namen.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Kennzeichne deine Unterhaltung mit einem Thema. Denke daran den folgen Satz zu vervollständigen: “Hey,\n" -"können wir über … reden?”\n" +msgstr "\nKennzeichne deine Unterhaltung mit einem Thema. Denke daran den folgen Satz zu vervollständigen: “Hey,\nkönnen wir über … reden?”\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Versuche eine neue Unterhaltung in diesem Kanal zu starten.\n" +msgstr "\n:point_right: Versuche eine neue Unterhaltung in diesem Kanal zu starten.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Verwende dieses Thema um [Zulips Nachrichtenfunktionen]({format_message_help_url}) auszuprobieren.\n" +msgstr "\n:point_right: Verwende dieses Thema um [Zulips Nachrichtenfunktionen]({format_message_help_url}) auszuprobieren.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6203,52 +5368,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Möchtest du ein paar Beispiele sehen?\n\n````python\n\nprint(\"Code-Blöcke\")\n\n````\n\n- Listen mit\n- Aufzählungen\n\nLink zu einer Unterhaltung: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Möchtest du ein paar Beispiele sehen?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"Code-Blöcke\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- Listen mit\n" -"- Aufzählungen\n" -"\n" -"Link zu einer Unterhaltung: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nDieses **Grüße**-Thema ist ein toller Ort um “hi” :wave: zu deinen Team-Mitgliedern zu sagen.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dieses **Grüße**-Thema ist ein toller Ort um “hi” :wave: zu deinen Team-Mitgliedern zu sagen.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Klicke auf diese Nachricht um eine neue Nachricht in derselben Unterhaltung zu beginnen.\n" +msgstr "\n:point_right: Klicke auf diese Nachricht um eine neue Nachricht in derselben Unterhaltung zu beginnen.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "Nachrichten verschieben" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "Experimente" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "Eine Unterhaltung beginnen" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "Grüße" @@ -6270,7 +5416,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Ungültige GCM-Option zum Bouncer: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token existiert nicht" @@ -6293,20 +5439,20 @@ msgstr "{full_name} hat dich erwähnt:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} hat alle erwähnt:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Testbenachrichtigung" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "Dies ist eine Testbenachrichtigung von {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Gerät nicht erkannt" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Gerät vom Push-Bouncer nicht erkannt" @@ -6314,38 +5460,21 @@ msgstr "Gerät vom Push-Bouncer nicht erkannt" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Ungültiger Datentyp für Kanal-ID" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Nutzer:in für diese Anfrage nicht autorisiert" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' verwendet Zulip nicht mehr." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." -msgstr "" -"Du kannst keine Direktnachrichten außerhalb deiner Organisation senden." - -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" +msgstr "Du kannst keine Direktnachrichten außerhalb deiner Organisation senden." #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format @@ -6355,11 +5484,10 @@ msgstr "Push-Benachrichtigungen-Bouncer-Fehler: {error}" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Kann nicht zwischen den Parametern '{var_name1}' und '{var_name2}' " -"entscheiden" +msgstr "Kann nicht zwischen den Parametern '{var_name1}' und '{var_name2}' entscheiden" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Fehlendes Argument '{var_name}'" @@ -6378,44 +5506,44 @@ msgstr "Die geplante Nachricht ist nicht vorhanden" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} Accountsicherheit" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Du bist nicht berechtigt, in diesem Kanal zu posten." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Nicht zum Senden in den Kanal '{channel_name}' autorisiert" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Ungültige Kanal-ID" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Kanalname wird bereits verwendet." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Ungültiger Kanalname '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "Ein Standardkanal kann nicht privat sein." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Kanal(e) ({channel_names}) existieren nicht" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Im Netz öffentliche Kanäle sind nicht aktiviert." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Standard-Kanalgruppe mit der ID '{group_id}' existiert nicht." @@ -6439,11 +5567,11 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen in Kanalname an Position {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Ungültiges Zeichen im Thema an Position {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Daten zu Abonnent:innen dieses Kanals sind nicht verfügbar" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Kann Abonnent:innen des privaten Kanals nicht laden" @@ -6480,6 +5608,7 @@ msgstr "{var_name} ist kein Dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Ungültige {var_name}" @@ -6565,38 +5694,31 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "Feld {var_name} fehlt: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Fehlerhafter Payload" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Nicht in der Liste der möglichen Werte" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Keine URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Keine bekannte Zeitzone" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} ist kein gültiger Hex-Farbcode" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Ungültige {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." -msgstr "" -"Dieser Upload würde das Upload-Budget deiner Organisation überschreiten." +msgstr "Dieser Upload würde das Upload-Budget deiner Organisation überschreiten." #: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396 msgid "Image size exceeds limit" @@ -6622,30 +5744,22 @@ msgstr "Ungültige Nutzergruppen-ID: {group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:internet' gesetzt " -"werden." +msgstr "Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:internet' gesetzt werden." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:nobody' gesetzt " -"werden." +msgstr "Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:nobody' gesetzt werden." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:everyone' gesetzt " -"werden." +msgstr "Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe 'role:everyone' gesetzt werden." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe '{group_name}' gesetzt " -"werden." +msgstr "Einstellung '{setting_name}' kann nicht auf Gruppe '{group_name}' gesetzt werden." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6661,78 +5775,78 @@ msgstr "Nutzergruppen-Name darf nicht länger als {max_length} Zeichen sein." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Nutzergruppen-Name darf nicht mit '{prefix}' beginnen." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Name zu lang!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Name zu kurz!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Ungültige Zeichen im Namen!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Ungültiges Format!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "In dieser Organisation sind einzigartige Namen erforderlich." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Name wird bereits verwendet." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Ungültiger Name oder Nutzername" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Ungültige Integration '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Fehlende Konfigurationsparameter: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Ungültiger {key}-Wert {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Ungültiger Bottyp" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Ungültiger Interface-Typ" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Ungültige Nutzer-ID: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Bot nicht vorhanden" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nutzer:in nicht vorhanden" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Nutzer:in ist deaktiviert" @@ -6744,8 +5858,7 @@ msgstr "{item} darf nicht leer sein." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} hat die ungültige Länge {length}; korrekt ist {target_length}" +msgstr "{var_name} hat die ungültige Länge {length}; korrekt ist {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6762,7 +5875,7 @@ msgstr "Der Key {key_name} fehlt in {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Unerwartete Argumente: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} ist kein allowed_type" @@ -6816,32 +5929,16 @@ msgstr "{var_name} hat keine Länge" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} fehlt" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Der HTTP-Eventheader '{header}' fehlt" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Der {webhook}-Webhook erwartet Zeit in Millisekunden." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operator {operator} nicht unterstützt." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Das zcommand sollte einen vorangestellten Schrägstrich enthalten." @@ -6851,7 +5948,7 @@ msgstr "Das zcommand sollte einen vorangestellten Schrägstrich enthalten." msgid "No such command: {command}" msgstr "Befehl nicht vorhanden: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "`zulip_update_announcements_stream` ist unerwartet deaktiviert." @@ -6908,19 +6005,19 @@ msgstr "Externer Account" msgid "Pronouns" msgstr "Pronomen" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "vollwertige Mitglieder" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Alle im Internet" @@ -6940,24 +6037,22 @@ msgstr "Ungültige URL-Vorlage" #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Gruppe %(name)r in der URL-Vorlage ist nicht im Linkifier-Muster enthalten." +msgstr "Gruppe %(name)r in der URL-Vorlage ist nicht im Linkifier-Muster enthalten." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Gruppe %(name)r im Linkifier-Muster ist nicht in der URL-Vorlage enthalten." +msgstr "Gruppe %(name)r im Linkifier-Muster ist nicht in der URL-Vorlage enthalten." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode Emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Eigene Emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip Extra-Emoji" @@ -6975,9 +6070,7 @@ msgstr "Erforderliche Variable \"code\" fehlt in der URL-Vorlage" #: zerver/models/realm_playgrounds.py:73 msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" -msgstr "" -"\"code\" sollte die einzige Variable sein, die in der URL-Vorlage enthalten " -"ist." +msgstr "\"code\" sollte die einzige Variable sein, die in der URL-Vorlage enthalten ist." #: zerver/models/realms.py:419 msgid "sandbox" @@ -6991,123 +6084,99 @@ msgstr "allgemein" msgid "channel events" msgstr "Kanalereignisse" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Zulip-Updates" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Auf Zulip Cloud Standard verfügbar. Upgraden, um darauf zuzugreifen." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Auf Zulip Cloud Standard verfügbar. Upgrade, um darauf zuzugreifen." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY-Integration deaktiviert" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "GIFs mit der Bewertung \"Y\" zulassen (Level 1: für sehr junges Publikum)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "GIFs mit der Bewertung \"G\" zulassen (Level 2: allgemeines Publikum)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "GIFs mit der Bewertung \"PG\" zulassen (Level 3: Kindersicherung)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"GIFs mit der Bewertung \"PG-13\" zulassen (Level 4: Jugendschutz - unter 13 " -"Jahren)" +msgstr "GIFs mit der Bewertung \"PG-13\" zulassen (Level 4: Jugendschutz - unter 13 Jahren)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" -msgstr "" -"GIFs mit der Bewertung \"R\" zulassen (Level 5: nicht für Jugendliche " -"geeignet)" +msgstr "GIFs mit der Bewertung \"R\" zulassen (Level 5: nicht für Jugendliche geeignet)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "öffentlich im Netz" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privat, geteilter Verlauf" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privat, geschützter Verlauf" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Öffentlich, geschützter Verlauf" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administrator:innen, Moderator:innen, Mitglieder und Gäste" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administrator:innen, Moderator:innen und Mitglieder" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administrator:innen und Moderator:innen" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "nur Administrator:innen" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannte:r Nutzer:in" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organisations-Besitzer:in" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organisations-Administrator:in" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator:in" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Gast" @@ -7123,20 +6192,20 @@ msgstr "ein unbekanntes Betriebssystem" msgid "An unknown browser" msgstr "Ein unbekannter Browser" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Fehlendes Argument 'query_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Fehlendes Argument 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Ein neueres Ereignis als {event_id} ist bereits entfernt worden!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Ereignis {event_id} war nicht in dieser Warteschlange enthalten." @@ -7146,33 +6215,27 @@ msgstr "Ereignis {event_id} war nicht in dieser Warteschlange enthalten." msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Ungültige Event-Queue-ID: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Konnte keinen Anruf über Zoom erstellen" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT-Authentifizierung ist für diese Organisation nicht aktiviert." -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Kein JSON Web-Token in diesem Request vorhanden" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Ungültiges JSON Web-Token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "In den Claims des JSON Web-Tokens wurde keine E-Mail-Adresse angegeben" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomain benötigt" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Das Passwort stimmt nicht." @@ -7199,8 +6262,7 @@ msgstr "Ungültiger Feldtyp." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Nur 2 eigene Profilfelder können der Profilzusammenfassung angezeigt werden." +msgstr "Nur 2 eigene Profilfelder können der Profilzusammenfassung angezeigt werden." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -7211,11 +6273,11 @@ msgstr "Es gibt schon ein Feld mit dieser Beschriftung." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Nutzerdefiniertes Standard-Feld kann nicht aktualisiert werden." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Dieser Endpunkt ist im Betriebsmodus nicht verfügbar." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend ist nicht aktiviert." @@ -7264,13 +6326,11 @@ msgstr "Die Einladung wurde bereits widerrufen." #: zerver/views/invite.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid channel ID {channel_id}. No invites were sent." -msgstr "" -"Ungültige Kanal-ID {channel_id}. Es wurden keine Einladungen versendet." +msgstr "Ungültige Kanal-ID {channel_id}. Es wurden keine Einladungen versendet." #: zerver/views/invite.py:104 msgid "You do not have permission to subscribe other users to channels." -msgstr "" -"Du bist nicht berechtigt, andere Nutzer:innen für Kanäle zu abonnieren." +msgstr "Du bist nicht berechtigt, andere Nutzer:innen für Kanäle zu abonnieren." #: zerver/views/invite.py:156 msgid "You must specify at least one email address." @@ -7280,26 +6340,21 @@ msgstr "Du musst mindestens eine E-Mail-Adresse angeben." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Einige dieser Adressen sind bereits einem Zulip-Konto zugeordnet, deshalb " -"wurden an diese keine Einladungen gesendet. An alle übrigen wurden " -"Einladungen gesendet!" +msgstr "Einige dieser Adressen sind bereits einem Zulip-Konto zugeordnet, deshalb wurden an diese keine Einladungen gesendet. An alle übrigen wurden Einladungen gesendet!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"Die Anzeige des Bearbeitungsverlaufs von Nachrichten ist in dieser " -"Organisation deaktiviert" +msgstr "Die Anzeige des Bearbeitungsverlaufs von Nachrichten ist in dieser Organisation deaktiviert" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Nachricht zu löschen" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Das Zeitlimit für das Entfernen dieser Nachricht ist überschritten" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Nachricht ist bereits gelöscht" @@ -7317,18 +6372,6 @@ msgstr "Der Anker kann nur am Ende des Bereichs ausgeschlossen werden" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Thema '{topic}' nicht vorhanden" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "Zugriff auf Inhalt des Kanals ist erforderlich." - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr-Spiegelung ist in dieser Organisation nicht erlaubt" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Fehlende:r Absender:in" @@ -7379,9 +6422,7 @@ msgstr "Unbekannter onboarding_step: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"Du hast angegeben das [Willkommen bei Zulip Video]({navigation_tour_video_url}) später ansehen zu wollen. Ist das eine gute Zeit?\n" +msgstr "\nDu hast angegeben das [Willkommen bei Zulip Video]({navigation_tour_video_url}) später ansehen zu wollen. Ist das eine gute Zeit?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7399,9 +6440,7 @@ msgstr "Der Client hat keine neuen Werte übertragen." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Der Client muss emoji_name mitsenden, wenn er entweder emoji_code oder " -"reaction_type sendet." +msgstr "Der Client muss emoji_name mitsenden, wenn er entweder emoji_code oder reaction_type sendet." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7433,52 +6472,46 @@ msgstr "Verifizierungsgeheimnis nicht vorbereitet" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Mindestens eines der folgenden Argumente muss gegeben sein: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Mindestens eines der folgenden Argumente muss gegeben sein: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Empfangsbestätigungen sind in dieser Organisation deaktiviert." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Ungültige Sprache '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Es muss mindestens eine Authentifizierungs-Möglichkeit aktiviert sein." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Ungültiger video_chat_provider {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Ungültiges giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Muss eine Demo-Organisation sein." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Löschzeitpunkt für Daten darf höchstens {max_allowed_days} Tage in der " -"Zukunft liegen." +msgstr "Löschzeitpunkt für Daten darf höchstens {max_allowed_days} Tage in der Zukunft liegen." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Löschzeitpunkt für Daten muss mindestens {min_allowed_days} Tage in der " -"Zukunft liegen." +msgstr "Löschzeitpunkt für Daten muss mindestens {min_allowed_days} Tage in der Zukunft liegen." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7504,48 +6537,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Nur Administrator:innen können die Standard-Emoji überschreiben." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -msgstr "" -"Hochgeladene Datei ist größer als das erlaubte Maximum von {max_size} MiB" +msgstr "Hochgeladene Datei ist größer als das erlaubte Maximum von {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Überschreitung des Grenzwertes." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Bitte fordere von {email} einen manuellen Export an." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Ungültige Daten-Export-ID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Export ist bereits gelöscht" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Export fehlgeschlagen, nichts zu löschen" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Export läuft noch" @@ -7565,57 +6583,13 @@ msgstr "Du must genau ein Logo hochladen." msgid "Invalid playground" msgstr "Ungültige Spielwiese" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Nutzer:in nicht authentifiziert" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Nachrichten verschieben" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" -"Beim Aktualisieren des Typs der geplanten Nachricht ist ein:e Empfänger:in " -"erforderlich." +msgstr "Beim Aktualisieren des Typs der geplanten Nachricht ist ein:e Empfänger:in erforderlich." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"Thema erforderlich, wenn der Typ der geplanten Nachricht auf Kanal " -"aktualisiert wird." +msgstr "Thema erforderlich, wenn der Typ der geplanten Nachricht auf Kanal aktualisiert wird." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7625,109 +6599,84 @@ msgstr "Ungültiges Anfrageformat" msgid "Invalid DSN" msgstr "Ungültige DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Private Kanäle können nicht als Standard gesetzt werden." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Du musst \"new_description\" oder \"new_group_name\" übergeben." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Ungültiger Wert für \"op\". Gib \"add\" oder \"remove\" an." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ungültige Parameter" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "Zugriff auf Inhalt des Kanals ist erforderlich." -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Der Kanal hat schon diesen Namen." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Es gibt nichts zu tun. Gib mindestens \"add\" oder \"delete\" an." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} hat dich zum Kanal {channel_name} hinzugefügt." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} hat dich zu den folgenden Kanälen hinzugefügt:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Kann auf Kanal ({channel_name}) nicht zugreifen." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"Du kannst andere Zephyr-Mirroring-Nutzer:innen nur zu privaten Kanälen " -"einladen." +msgstr "Du kannst andere Zephyr-Mirroring-Nutzer:innen nur zu privaten Kanälen einladen." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} hat die folgenden Kanäle angelegt: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} hat den neuen Kanal {new_channels} angelegt." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "neue Kanäle" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} ist kein Boolean" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Unbekannte Abonnementeigenschaft: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Kanal-ID {channel_id} nicht abonniert" @@ -7739,49 +6688,37 @@ msgstr "Ungültiges JSON für Subnachricht" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"Datei ist größer als die maximale Upload-Größe ({max_size} MiB), die von " -"deiner Organisation erlaubt ist." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "Datei ist größer als die maximale Upload-Größe ({max_size} MiB), die von deiner Organisation erlaubt ist." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Datei ist größer als die auf diesem Server konfigurierte maximale Upload-" -"Größe ({max_size} MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "Datei ist größer als die auf diesem Server konfigurierte maximale Upload-Größe ({max_size} MiB)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Hochgeladene Datei ist größer als das erlaubte Maximum von {max_file_size} " -"MiB" +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" +msgstr "Hochgeladene Datei ist größer als das erlaubte Maximum von {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" -"Nutzer:in hat die Schreibbenachrichtigungen für Kanalnachrichten deaktiviert" +msgstr "Nutzer:in hat die Schreibbenachrichtigungen für Kanalnachrichten deaktiviert" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Fehlendes Argument 'to'" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Kein Eintrag für 'to'-Empfänger" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"Nutzer:in hat die Schreibbenachrichtigungen für Direktnachrichten deaktiviert" +msgstr "Nutzer:in hat die Schreibbenachrichtigungen für Direktnachrichten deaktiviert" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7803,105 +6740,98 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Du musst mindestens eine Datei zum Hochladen auswählen" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Du kannst nur eine Datei auf einmal hochladen" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Keine neuen Daten übergeben" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Nichts zu tun. Gibt mindestens \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" or " -"\"delete_subgroups\" an." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Nichts zu tun. Gibt mindestens \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\" an." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} hat dich zu der Gruppe {group_name} hinzugefügt." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} hat dich aus der Gruppe {group_name} entfernt." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Nutzer:in {user_id} ist bereits Mitglied dieser Gruppe" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Es gibt kein Mitglied '{user_id}' in dieser Nutzergruppe" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." -msgstr "" -"Die Nutzergruppe {group_id} ist bereits eine Untergruppe dieser Gruppe." +msgstr "Die Nutzergruppe {group_id} ist bereits eine Untergruppe dieser Gruppe." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Nutzergruppe {user_group_id} ist bereits eine Untergruppe einer der " -"angegebenen Untergruppen." +msgstr "Nutzergruppe {user_group_id} ist bereits eine Untergruppe einer der angegebenen Untergruppen." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Die Nutzergruppe {group_id} ist keine Untergruppe dieser Gruppe." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Änderungen am Avatar sind in dieser Organisation deaktiviert." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "" -"Die Änderung von E-Mail-Adressen ist für diese Organisation deaktiviert." +msgstr "Die Änderung von E-Mail-Adressen ist für diese Organisation deaktiviert." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Ungültige default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Ungültiger Benachrichtigungs-Ton: '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Ungültiger E-Mail-Batching-Zeitraum: {seconds} Sekunden" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Dein Zulip-Passwort wird von LDAP verwaltet" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Falsches Passwort!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" -"Du brauchst zu viele Versuche! Versuche es in {seconds} Sekunden erneut." +msgstr "Du brauchst zu viele Versuche! Versuche es in {seconds} Sekunden erneut." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Neues Passwort ist zu schwach!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Du musst genau einen Avatar hochladen." @@ -7909,72 +6839,64 @@ msgstr "Du musst genau einen Avatar hochladen." msgid "Topic is not muted" msgstr "Thema ist nicht stummgestellt" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" -msgstr "" -"Der:die einzige Organisations-Besitzer:in kann nicht deaktiviert werden" +msgstr "Der:die einzige Organisations-Besitzer:in kann nicht deaktiviert werden" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" -msgstr "" -"Nutzer:in nicht berechtigt, E-Mail-Adressen von Nutzer:innen zu ändern." +msgstr "Nutzer:in nicht berechtigt, E-Mail-Adressen von Nutzer:innen zu ändern." -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Die Eigentümerberechtigung kann dem:der einzigen Organisations-Besitzer:in " -"nicht entzogen werden." +msgstr "Die Eigentümerberechtigung kann dem:der einzigen Organisations-Besitzer:in nicht entzogen werden." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Ungültige neue E-Mail-Adresse." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "Fehler bei neuer E-Mail-Adresse: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Änderung des Besitzers fehlgeschlagen, Nutzer:in nicht vorhanden" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Änderung des Besitzers fehlgeschlagen, Nutzer:in ist deaktiviert" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Änderung des:der Besitzer:in fehlgeschlagen, Bots können keine anderen Bots " -"besitzen" +msgstr "Änderung des:der Besitzer:in fehlgeschlagen, Bots können keine anderen Bots besitzen" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Um Bots anlegen zu können, muss FAKE_EMAIL_DOMAIN richtig konfiguriert sein.\n" -"Bitte kontaktiere deine:n Server-Administrator:in." +msgstr "Um Bots anlegen zu können, muss FAKE_EMAIL_DOMAIN richtig konfiguriert sein.\nBitte kontaktiere deine:n Server-Administrator:in." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Eingebettete Bots sind nicht aktiviert." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Ungültiger Name für einen eingebetteten Bot." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Nutzer:in nicht berechtigt, Nutzer:innen anzulegen" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "E-Mail-Adresse '{email}' ist in dieser Organisation nicht erlaubt" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Wegwerf-E-Mail-Adressen sind in dieser Organisation nicht erlaubt" @@ -8040,9 +6962,7 @@ msgstr "Wir konnten für dich leider kein Mirroring erstellen" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Projekte, welche diesen Anbieter für Versionsverwaltung nutzen, werden nicht " -"unterstützt" +msgstr "Projekte, welche diesen Anbieter für Versionsverwaltung nutzen, werden nicht unterstützt" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -8061,7 +6981,7 @@ msgstr "Thema kann nicht leer sein" msgid "Content can't be empty" msgstr "Inhalt kann nicht leer sein" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Jotform Payload konnte nicht bearbeitet werden" @@ -8077,7 +6997,7 @@ msgstr "Events-Key fehlt im Payload" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Pivotal Payload konnte nicht bearbeitet werden" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Fehler: channels_map_to_topics hat einen anderen Wert als 0 oder 1" @@ -8086,14 +7006,12 @@ msgstr "Fehler: channels_map_to_topics hat einen anderen Wert als 0 oder 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Unbekannte WordPress Webhook-Aktion: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Dein Datenexport ist abgeschlossen. [Exporte anzeigen und " -"herunterladen]({export_settings_link})." +msgstr "Dein Datenexport ist abgeschlossen. [Exporte anzeigen und herunterladen]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -8120,239 +7038,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Muss mit gültigem Zulip-Server-API-Schlüssel validiert werden." #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Ungültige UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Ungültiger Token-Typ" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "{hostname} enthält ungültige Komponenten (z. B. Pfad, Query, Fragment)" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} ist kein gültiger Hostname" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "{hostname} noch nicht registriert" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} ist ungültig, weil keine MX-Records vorhanden sind" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} existiert nicht" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"Die globalen Limits für die jüngste Verwendung dieses Endpunktes wurde " -"erreicht. Bitte versuche es später erneut oder melde dich bei {support_email}" -" für Unterstützung." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "Die globalen Limits für die jüngste Verwendung dieses Endpunktes wurde erreicht. Bitte versuche es später erneut oder melde dich bei {support_email} für Unterstützung." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Registrierung für diesen Hostnamen nicht gefunden" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "Der Host hat gemeldet, dass er kein Verifikationsgeheimnis hat." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Fehlerantwort vom Host erhalten: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Fehlende ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Fehlende user_id oder user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Dein Tarif erlaubt den Versand von Push-Benachrichtigungen nicht. Vom Server " -"bereitgestellte Begründung: {reason}" +msgstr "Dein Tarif erlaubt den Versand von Push-Benachrichtigungen nicht. Vom Server bereitgestellte Begründung: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Dein Tarif erlaubt nicht das Versenden von Push-Benachrichtigungen." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Ungültige Eigenschaft {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Ungültiger Event-Typ." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Die Daten sind nicht in Ordnung." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Doppelte Registrierung erkannt." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Fehlerhafte Audit-Log-Daten" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Du musst dein Passwort zurücksetzen." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Fehlende id_token Parameter" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Ungültiges OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." -msgstr "" -"Es geht nicht, gleichzeitig sowohl mobile_flow_otp als auch desktop_flow_otp " -"zu benutzen." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Dein Zulip-Chat kann nicht geladen werden, weil der Server technische Probleme hat." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Diese Seite wird automatisch neu geladen wenn der Dienst wiederhergestellt ist." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Inzwischen kannst du den Zulip-Support kontaktieren.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Vor dem Upgrade Demo-Organisation umwandeln." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Probiere Zulip jetzt aus" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Kein Account für %(email)s gefunden.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Diese Organisation wurde deaktiviert.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Diese Einladung verfällt in zwei Tagen. Wenn die Einladung,\n" -#~ " verfallen ist, musst du von %(referrer_name)s eine neue anfordern.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "E-Mail-Einstellungen verwalten:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Du hast deine Zulip-Organisation %(realm_name)s am %(localized_date)s " -#~ "deaktiviert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s von " -#~ "%(deactivating_owner)sdeaktiviert." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Deine Zulip-Organisation %(realm_name)s wurde am %(localized_date)s " -#~ "deaktiviert." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Klicke den Button unten, um dich anzumelden.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Dieser Link läuft in %(validity_in_hours)s Stunden ab.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Kürzer ist besser als länger." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Kanal {channel_name} nicht mehr archiviert." +msgstr "Es geht nicht, gleichzeitig sowohl mobile_flow_otp als auch desktop_flow_otp zu benutzen." diff --git a/locale/de/translations.json b/locale/de/translations.json index 9ba8948d0f..56f4a0639a 100644 --- a/locale/de/translations.json +++ b/locale/de/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' übersteigt die maximale Größe für Dateianhänge von ({variable} MB).", "(attached file)": "(angehängte Datei)", - "(default)": "", "(forever)": "(für immer)", "(hidden)": "(verborgen)", "(link to channel)": "(Link zum Kanal)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(oder )", "(to you and {other_participant_names})": "(an dich und {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(an dich und {participants_count} weitere)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (Gast) hat diesen Kanal nicht abonniert. Sie:er wird nicht benachrichtigt, es sei denn, du abonnierst sie:ihn.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} hat diesen Kanal nicht abonniert und wird bei einer Erwähnung nicht benachrichtigt.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} hat diesen Kanal nicht abonniert. Sie:er wird nicht benachrichtigt, es sei denn, du abonnierst sie:ihn.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} hat {number_of_invites_by_user} noch nicht abgelaufene Einladungen.", "Learn more.": "Mehr erfahren.", "Learn more about other data export options.": "Mehr erfahren über andere Datenexportmöglichkeiten.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " werden dieselben Eigenschaften zugeteilt wie vor der Deaktivierung, einschließlich Rolle, Besitzer:in und Kanal-Abonnements.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Neuen Linkifier hinzufügen", "Add a new profile field": "Neues Profilfeld hinzufügen", "Add alert word": "Signalwort hinzufügen", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Alle Nutzer:innen hinzufügen", "Add another user...": "Noch eine:n Nutzer:in hinzufügen …", "Add channel": "Kanal hinzufügen", "Add channels": "Kanäle hinzufügen", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Gespeicherten Ausschnitt hinzufügen", "Add subscribers": "Abonnent:innen hinzufügen", "Add subscribers to": "Abonnent:innen hinzufügen zu", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Abonnent:innen hinzufügen. Gib eine Nutzergruppe oder einen #Kanalnamen an, um mehrere Abonnent:innen hinzuzufügen.", "Add task": "Aufgabe hinzufügen", "Add to-do list": "To-do-Liste hinzufügen", "Add todo task list title": "To-do-Listentitel hinzufügen", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Videoanruf hinzufügen", "Add voice call": "Sprachanruf hinzufügen", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Füge deine E-Mail hinzu, um andere Nutzer:innen einzuladen oder in eine dauerhafte Zulip-Organisation umzuwandeln.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "{full_name} zu Gruppen hinzufügen", "Added successfully!": "Erfolgreich hinzugefügt!", "Added successfully.": "Hinzufügen erfolgreich.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Die Organisation in der Zulip Communities Directory listen", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Nach wieviel Zeit sollen alle Daten dieser Organsation endgültig gelöscht werden (Nutzer:innen, Kanäle, Nachrichten etc.)?", "Alert word": "Signalwort", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Signalwort „{alert_word}“ erfolgreich entfernt!", "Alert word already exists!": "Signalwort existiert bereits!", "Alert words": "Signalwörter", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Signalwörter erlauben es dir, benachrichtigt zu werden, als ob du durch @-Erwähnung markiert wurdest, wenn bestimmte Wörter oder Formulierungen im Chat verwendet werden. Bei Signalwörtern wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. ", "Alerted messages": "Signalnachrichten", - "All": "", "All channels": "Alle Kanäle", "All groups": "Alle Gruppen", "All messages including muted channels": "Alle Nachrichten einschließlich stummgeschalteter Kanäle", "All roles ({count})": "Alle Rollen ({count})", "All time": "Insgesamt", "All topics": "Alle Themen", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Alle lautgeschalteten Themen", "All unread messages": "Alle ungelesenen Nachrichten", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Alle Nutzer:innen müssen sich unter der neuen Organisations-URL erneut anmelden.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Alle deine Nachrichten außer denen in stummgeschalteten Kanälen und Themen.", "All your messages.": "Alle deine Nachrichten.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Die Erstellung von im Netz öffentlichen Kanälen erlauben (für jede:n im Internet einsehbar)", "Allow message content in message notification emails": "Nachrichteninhalte in Benachrichtigungs-E-Mails erlauben", "Allow message editing": "Bearbeiten von Nachrichten erlauben", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Anderen Nutzer:innen erlauben, Empfangsbestätigungen zu sehen", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Subdomains erlauben", "Allow viewing the history of a message?": "Den Verlauf einer Nachricht anzeigen lassen?", "Allowed domains": "Erlaubte Domains", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Themen, in denen ich erwähnt werde, automatisch folgen", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automatisch zur Unterhaltung gehen, wo du eine Nachricht gesendet hast", "Automatically mark messages as read": "Nachrichten automatisch als gelesen markieren", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Themen in stummgeschalteten Kanälen automatisch lautschalten", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Verfügbar mit Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Verfügbar auf Zulip Cloud Standard. Upgrade oder Förderung anfragen, um Zugriff zu erhalten.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Bankrott", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Da der:die ursprüngliche Besitzer:in dieses Bots deaktiviert ist, wirst du der:die Besitzer:in für diesen Bot.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Da du nicht abonniert hast, wurden Nachrichten in diesem Kanal nicht als ungelesen markiert.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Da du den:die letzte:n Abonnent:in aus einem privaten Kanal entfernst, wird dieser automatisch archiviert.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Da du der:die einzige Organisations-Besitzer:in bist, kannst du deinen Account nicht deaktivieren.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Da du der:die einzige Abonnent:in bist, wird dieser Kanal automatisch archiviert.", "Billing": "Abrechnung", "Bold": "Fett", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Bot-Besitzer:in", "Bot type": "Typ", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Kanäle durchsuchen", "Browse recent conversations": "Neueste Unterhaltungen anzeigen", "Bulleted list": "Aufzählungsliste", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Verfassen abbrechen", "Cancel compose and save draft": "Verfassen abbrechen und Entwurf speichern", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Ungültige Jitsi-Server-URL kann nicht gespeichert werden.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Kann Nachricht nicht senden, während Dateien hochgeladen werden.", "Cannot subscribe to ": "Kann nicht abonnieren", "Cannot subscribe to private channel ": "Privater Kanal kann nicht abonniert werden", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Klicke oben in deinem Zulip-Fenster auf .", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Klicke auf eine Unterhaltung, um sie anzusehen. Um hierher zurückzukehren, kannst du:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Klicke auf das Bleistiftsymbol (), um eine Nachricht zu bearbeiten und zu verschieben.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Klicken zum Anzeigen oder Herunterladen.", "Close": "Schließen", "Close modal": "Fenster schließen", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Arten der Authentifizierung für deine Organisation konfigurieren.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Stelle die Standardkanäle für neue Nutzer:innen ein, die deiner Organisation beitreten.", "Configure topic notifications": "Themen-Benachrichtigungen konfigurieren", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Bestätigen", "Confirm changing access permissions": "Ändern der Zugriffsberechtigungen bestätigen", "Confirm new color": "Neue Farbe bestätigen", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Fortfahren zum Hinzufügen von Mitgliedern", "Continue to add subscribers": "Fortfahren zum Hinzufügen von Abonnent:innen", "Convert": "Umwandeln", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Emoticons vor dem Senden umwandeln (:) wird zu 😃)", "Cookie Bot": "Cookie-Bot", "Copied!": "Kopiert!", "Copy URL": "URL kopieren", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Standardkanäle für neue Nutzer:innen können nicht privat geschaltet werden.", "Default channels for this organization": "Standardkanäle für diese Organisation", "Default for channel": "Standard für diesen Kanal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Standard ist {language}. Benutze 'text', um das Highlighting abzustellen.", "Default language for code blocks": "Standardsprache für Code-Blöcke", "Default user settings": "Standard-Nutzereinstellungen", "Delay before sending message notification emails": "Verzögerung, bevor Benachrichtigungs-E-Mails versendet werden", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "„(Gast)“ hinter Namen von Gastnutzer:innen anzeigen", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Möchtest du die letzten {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}} trotzdem verschieben?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Möchtest du den Export deiner privaten Daten erlauben?", + "Do you want to add everyone?": "Möchtest du alle hinzufügen?", "Domain": "Domain", "Don't allow": "Nicht erlauben", "Don't delete": "Nicht löschen", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename} herunterladen", "Drafts": "Entwürfe", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Entwürfe werden nicht mit anderen Geräten und Browsern synchronisiert.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Entwürfe aus der Unterhaltung mit {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Entwürfe von {recipient}", "Drafts options": "Entwurfsoptionen", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Zeit, innerhalb der nach dem Posten noch Löschen möglich ist (in Minuten)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Zeit, innerhalb der nachdem Posten noch Bearbeitung möglich ist (in Minuten)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDITIERT", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Jede Unterhaltung ist durch die Person, die sie begonnen hat, mit einem Thema bezeichnet.", "Edit": "Bearbeiten", "Edit #{channel_name}": "#{channel_name} bearbeiten", "Edit #{stream_name} (archived)": "#{stream_name} bearbeiten (archiviert)", "Edit and reschedule message": "Nachricht bearbeiten und umplanen", + "Edit channel name and description": "Kanalname und Beschreibung bearbeiten", "Edit custom profile field": "Eigenes Profilfeld bearbeiten", "Edit linkfiers": "Linkifier bearbeiten", "Edit message": "Nachricht bearbeiten", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Gib eine Aufgabe ein bevor du eine Beschreibung hinzufügst.", "Enter a topic (skip for )": "Ein Thema eingeben (weglassen für )", "Enter to send choices": "Enter zum Senden der Optionen", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Fehler", "Error adding subscription": "Fehler beim Hinzufügen des Abonnements", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Fehler beim Hinzufügen von Nutzer:in zu {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Fehler beim Erstellen der Nutzergruppe.", "Error deleting message": "Fehler beim Löschen der Nachricht", "Error editing message": "Fehler beim Bearbeiten der Nachricht", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Fehler beim Abruf des Bearbeitungsverlaufs der Nachricht.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Fehler bei der Abmeldung von #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Fehler bei Beitritt zu {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Fehler beim Verlassen der Gruppe {group_name}", "Error listing invites": "Fehler beim Auflisten aller Einladungen", "Error moving topic": "Fehler beim Verschieben des Themas", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Fehler bei Entfernen von Signalwort", "Error removing subgroup from this group.": "Fehler beim Entfernen der Untergruppe aus dieser Gruppe.", "Error removing subscription": "Fehler beim Entfernen des Abonnements", "Error removing user from #{channel_name}": "Fehler beim Entfernen des:der Nutzer:in aus #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Alle im Internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Alle sehen globale Zeitangaben in ihrer eigenen Zeitzone.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Alle sehen diese Angabe in ihrer persönlichen Zeitzone.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Nachrichten mit dem Thema ausschließen.", "Exit search": "Suche beenden", "Expand compose box": "Nachrichteneingabe vergrößern", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Ansichten ausklappen", "Expires at": "Verfällt am/um:", "Expires on {date} at {time}": "Läuft am {date} um {time} ab", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Export fehlgeschlagen", "Export organization": "Organisation exportieren", "Export permission": "Berechtigung exportieren", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Konnte keinen Videoanruf erstellen.", "Failed to generate preview": "Konnte Vorschau nicht erstellen", "Failed to load read receipts.": "Konnte Empfangsbestätigungen nicht laden.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Konnte %'{file}' nicht hochladen", "Failed!": "Gescheitert!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Fehler: Es existiert bereits ein eigenes Emoji mit diesem Namen.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Gehe zu gesammelten Feed", "Go to conversation": "Zur Unterhaltung gehen", "Go to direct message feed": "Gehe zu Direktnachrichten-Feed", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Zur Direktnachricht mit {display_reply_to_for_tooltip} gehen", "Go to home view": "Zur Startansicht gehen", "Go to inbox": "Gehe zu Eingang", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Zu nächster ungelesenen Direktnachricht gehen", "Go to next unread followed topic": "Gehe zum nächsten ungelesenen gefolgten Thema", "Go to next unread topic": "Zum nächsten ungelesenen Thema gehen", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Gruppeneinstellungen", "Guest": "Gast", "Guests": "Gäste", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Gäste werden {user_count} Nutzer:innen in ihren Kanälen sehen können, wenn sie beitreten.", "Header": "Kopf", "Help center": "Hilfecenter", "Help menu": "Hilfemenü", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Menschen", "Idle": "Abwesend", "If you don't know your password, you can reset it.": "Wenn du dein Passwort nicht weißt, kannst du es zurücksetzen.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Wenn du deinen Namen noch nicht aktualisiert hast, solltest du das tun, bevor du andere Nutzer:innen einlädst!", "Ignored deactivated groups:": "Ignorierte deaktivierte Gruppen:", "Ignored deactivated users:": "Deaktivierte Nutzer:innen ignoriert:", "Image": "Bild", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Beitritt und Nachrichten ansehen erfordert Einladung; Nutzer:innen können nur Nachrichten ansehen, die während des Abonnements gesendet wurden.", "Joining the organization": "Beitritt zu dieser Organisation", "July": "Juli", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Zu erster ungelesener springen", "June": "Juni", "Just now": "Gerade eben", "Keyboard shortcuts": "Tastaturkurzbefehle", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Link:", "Linkifiers": "Linkifiers", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Linkifier machen es einfach, auf Probleme oder Tickets in Issue-Trackern von Drittanbietern, wie GitHub, Salesforce, Zendesk und anderen, zu verweisen. Du kannst zum Beispiel einen Linkifier hinzufügen, der #2468 automatisch in einen Link zu dem GitHub-Issue im Zulip-Repository verwandelt:", - "List of topics": "", "Loading…": "Wird geladen …", "Local time": "Ortszeit", "Log in": "Anmelden", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Gesammelter Feed zu meiner Startansicht machen", "Make inbox my home view": "Eingang zu meiner Startansicht machen", "Make recent conversations my home view": "Neueste Unterhaltungen als Startansicht festlegen.", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Zu dauerhafter Organisation umwandeln", "Manage bot": "Bot verwalten", "Manage channel settings": "Einstellungen des Kanals verwalten", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Die Länge der Nachricht sollte {max_length} Zeichen nicht übersteigen.", "Message move history": "Verlauf von Nachrichtenverschiebungen", "Message moved": "Nachricht verschoben", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Nachricht nach {stream_topic} verschoben.", "Message retention period": "Zeitraum für die Aufbewahrung von Nachrichten", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Nachricht an {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Nachricht an {recipient_names} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Schriftgröße im Nachrichtenbereich (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Nachrichten, in denen du erwähnt wirst.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Nachrichten werden nicht automatisch als gelesen markiert, da es sich nicht um eine Unterhaltungsansicht handelt. Einstellung ändern", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Nachrichten werden nicht automatisch als gelesen markiert. Einstellung ändern", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobil", "Mobile message notifications": "Mobile Benachrichtigungen", "Mobile notifications": "Mobile Benachrichtigungen", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Nächste ungelesene Direktnachricht", "Next unread followed topic": "Nächstes ungelesenes gefolgtes Thema", "Next unread topic": "Nächstes ungelesenes Thema", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Keine Bots entsprechen deinem aktuellen Filter.", "No channel subscribers match your current filter.": "Keine Kanal-Abonnent:innen entsprechen deinem aktuellen Filter.", "No channel subscriptions.": "Keine Kanäle abonniert.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Keine Abonnent:innen.", "No topics are marked as resolved.": "Keine Themen wurden als gelöst markiert.", "No topics match your current filter.": "Keine Themen entsprechen deinem aktuellen Filter.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Keine hochgeladenen Dateien entsprechen deinem aktuellen Filter.", "No user found": "Keine Nutzer gefunden.", "No user to subscribe.": "Kein:e Nutzer:in zum Abonnieren.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Animierte Bilder abspielen", "Play sound": "Ton abspielen", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Bitte wende dich an den Support, um eine Ausnahme zu bekommen oder füge Nutzer:innen mit einem wiederverwendbaren Link hinzu.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Bitte füge einen gültigen Empfänger hinzu.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Bitte frage eine:n Nutzer:in mit Abrechnungsberechtigungen die Anzahl an Lizenzen zu erhöhen oder inaktive Nutzer:innen zu deaktivieren und versuche es erneut.", "Please choose a new password.": "Bitte wähle ein neues Passwort.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Bitte benutze nur Zeichen, die in einer gültigen E-Mail-Adresse erlaubt sind", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Bitte gib dein Passwort ein um deine Identität zu bestätigen.", "Please select a channel.": "Bitte wähle einen Kanal.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Politische Vereinigung", "Popular": "Beliebt", "Posted by {full_name}": "Veröffentlicht von {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reaktionen", "Reactions to your messages": "Reaktionen auf deine Nachrichten", "Reactivate bot": "Bot reaktivieren", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Diesen Bot reaktivieren", "Reactivate this user": "Nutzer:in reaktivieren", "Reactivate user": "Nutzer:in reaktivieren", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Smileys und Emotionen", "Some common words were excluded from your search.": "Einige gängige Worte aus deiner Suchanfrage wurden nicht berücksichtigt.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Einige ältere Nachrichten sind nicht verfügbar. Bitte ein Upgrade deiner Organisation durchführen, um den vollständigen Nachrichtenverlauf anzuzeigen.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Nach geschätztem wöchentlichem Traffic sortieren", "Sort by name": "Nach Namen sortieren", "Sort by number of subscribers": "Nach Anzahl der Abonnent:innen sortieren", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Durchgestrichen", "Subject": "Betreff", "Subscribe": "Abonnieren", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Füge sie hinzu", "Subscribe to ": " abonnieren", "Subscribe to this channel": "Diesen Kanal abonnieren", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "Die folgenden hochgeladenen Dateien sind mit keinen Nachrichten mehr verbunden. Auf sie kann immer noch durch den Bearbeitungsverlauf dieser Nachricht zugegriffen werden. Möchtest du sie vollständig löschen?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "Die folgenden hochgeladenen Dateien sind mit keinen Nachrichten mehr verbunden. Möchtest du sie vollständig löschen?", "The group description cannot contain newline characters.": "Die Beschreibung der Gruppe darf keine Zeilenumbrüche enthalten.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Der:die Empfänger:in {recipient} ist ungültig.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Die Empfänger:innen {recipients} sind ungültig.", "The sender's email address": "Die E-Mail-Adresse des Absenders", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "Das Thema {topic_display_name} existiert bereits in diesem Kanal. Bist du sicher, dass du die Nachrichten dieser Themen kombinieren möchtest? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Sein:ihr Passwort wird aus unseren Systemen gelöscht und alle Bots, die sie:er betreibt, werden deaktiviert.", "Theme": "Farbschema", "There are no bots.": "Es gibt keine Bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "Es gibt keine Nachrichten in diesem Thema.", "There are no messages in your combined feed.": "Es gibt keine Nachrichten in deinem gesammelten Feed.", "There are no messages to move.": "Es gibt keine Nachrichten zum Verschieben.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Dein Eingang enthält keine ungelesenen Nachrichten.", "There are no user groups you can view in this organization.": "In dieser Organisation gibt es keine Nutzergruppen, die du anzeigen kannst.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Es existiert ein Standard-Emoji mit diesem Namen. Möchtest du es mit einem eigenen Emoji überschreiben? Der Name :{emoji_name}: funktioniert dann nicht mehr für den Zugriff auf das Standard-Emoji.", "There was an error updating the setting.": "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Einstellung.", "They administer the following bots:": "Nutzer:in verwaltet die folgenden Bots:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Diese Demo-Organisation wird automatisch in 30 Tagen gelöscht, wenn sie nicht in eine permanente Organisation umgewandelt wird.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Diese Demo-Organisation wird automatisch in {days_remaining} Tagen gelöscht, wenn sie nicht in eine permanente Organisation umgewandelt wird.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Die laufende Version der Zulip-Server-Software ist veraltet und sollte aktualisiert werden.", "This action cannot be undone.": "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.", "This bot cannot be deactivated.": "Dieser Bot kann nicht deaktiviert werden.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Dieser Bot kann nicht bearbeitet werden.", "This bot has been deactivated.": "Dieser Bot ist deaktiviert worden.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Durch diese Änderung wird der gesamte Nachrichtenverlauf dieses Kanals entsprechend der neuen Konfiguration zugänglich gemacht.", "This channel does not exist or is private.": "Dieser Kanal existiert nicht oder ist privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Dieser Kanal hat keine Abonnent:innen.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Dieser Kanal hat {sub_count, plural, =0 {keine Abonnent:innen} one {# Abonnent:in} other {# Abonnent:innen}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Dieser Inhalt bleibt in deinen Entwürfen gespeichert.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Diese Unterhaltung enthält auch ältere ungelesene Nachrichten.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Diese Unterhaltung enthält keine Nutzer:innen, welche sie autorisieren kann.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Diese Unterhaltung könnte weitere Nachrichten enthalten, die in dieser Ansicht nicht angezeigt werden.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Diese Demo-Organisation wird automatisch in {days_remaining} Tagen gelöscht, wenn sie nicht in eine dauerhafte Organisation1 umgewandelt wird.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Diese Funktion ist in Zulip Cloud Plus verfügbar.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Diese Funktion ist auf Zulip Cloud Plus verfügbar. Upgrade, um darauf zuzugreifen.", "This group has been deactivated.": "Diese Gruppe wurde deaktiviert.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Diese Nachricht ist verborgen, weil du den Absender stummgeschaltet hast.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Diese Nachricht bleibt in deinen Entwürfen gespeichert, bis sie erfolgreich gesendet wurde.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Diese Organisation ist konfiguriert, Nachrichten nur für {minutes_to_edit} Minuten nach dem Senden bearbeitbar zu machen.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Dieses Profilfeld ist erforderlich.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Diese stille Erwähnung wird keine Benachrichtigungen auslösen.", "This user cannot be deactivated.": "Diese:r Nutzer:in kann nicht deaktiviert werden.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Angebot zur Aktualisierung der Zeitzone", "Time zone updated": "Zeitzone aktualisiert", "Time's up!": "Zeit vorbei!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Tipp: Du kannst auch „/poll Eine Umfrage“ senden", "Tip: You can watch this video without sound.": "Tipp: du kannst das Video ohne Ton ansehen.", "Title": "Titel", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Um auf eine Nachricht aufmerksam zu machen, kannst du eine:n Nutzer:in, eine Gruppe, Teilnehmer von Themen oder alle Abonnenten eines Kanals erwähnen. Gib @ in das Nachrichtenfeld ein und wähle aus der Liste von Vorschlägen aus wen du erwähnen möchtest. Mehr erfahren", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Um Nutzer:innen einzuladen, erhöhe bitte die Anzahl der Lizenzen oder deaktiviere inaktive Nutzer:innen.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Damit du leichter erkennen kannst, wohin deine Nachricht gesendet wird, werden Nachrichten in Unterhaltungen, an die du nicht schreibst, blass dargestellt.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Um deinen Lesefortschritt zu bewahren, werden bei dieser Ansicht Nachrichten nicht als gelesen markiert.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Titel der To-Do-Liste", "Today": "Heute", "Today at {time}": "Heute um {time} Uhr", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL für deine Integration", "URL pattern": "URL-Muster", "URL template": "URL-Vorlage", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Verbinden zu Zulip nicht möglich. Versuche jetzt erneut...", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Verbinden zu Zulip nicht möglich. Versuche gleich erneut...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Verbinden zu Zulip nicht möglich. {retry_delay_secs, plural, one {Versuche erneut in {retry_delay_secs} Sekunde…} other {Versuche erneut in {retry_delay_secs} Sekunden…}}", "Unable to update setting": "Kann Einstellung nicht aktualisieren", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Alles abwählen", "Undo": "Rückgängig", "Undo mute": "Stummschaltung rückgängig machen", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Nutzer:innen", "Users can always disable their personal read receipts.": "Nutzer:innen können ihre persönlichen Empfangsbestätigungen immer ausschalten.", "Users can edit this field for their own account": "Nutzer:innen können dieses Feld für ihren eigenen Account bearbeiten", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Nutzer:innen können weiterhin nach Nachrichten in archivierten Kanälen suchen.
Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.", "Users join as": "Nutzer:innen treten bei als", "VIEWS": "ANSICHTEN", "Vacationing": "Im Urlaub", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Willkommen zurück! Du hast {unread_msgs_count} ungelesene Nachrichten. Möchtest du sie alle als gelesen markieren?", "Welcome to recent conversations!": "Willkommen zu neueste Unterhaltungen!", "Welcome to Zulip!": "Willkommen bei Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Willkommen in deinem Eingang!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Welche Pronomen sollten die Leute für dich benutzen?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Wenn du Nutzer:in deaktivierst, wird sie:er sofort ausgeloggt.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Du folgst keinen Themen.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Du kannst einen neuen Bot hinzufügen oder deine eigenen Bots verwalten.", "You can manage your own bots.": "Du kannst deine eigenen Bots verwalten.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Du kannst auch Tabellen mit dieser Markdown-artigen Tabellensyntax erstellen.", "You can combine search filters as needed.": "Du kannst Suchfilter kombinieren, wie du es brauchst.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Du kannst diese Demo-Organisation in eine dauerhafte Zulip-Organisation umwandeln. Alle Nutzer:innen und der Nachrichtenverlauf bleiben dabei erhalten.", "You can create bots that can only send messages.": "Du kannst Bots erstellen, die nur Nachrichten senden können.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Du bekommst vollständigen Zugriff auf diese Community und kannst an den Unterhaltungen teilnehmen, wenn du in dieser Organisation einen Zulip-Account erstellst.", "You can no longer save changes to this message.": "Du kannst Änderungen an dieser Nachricht nicht mehr speichern.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Du bist nicht berechtigt, in dieser Organisation Themen mit Nachrichten, die älter als {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} sind, als ungelöst zu markieren.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Du bist nicht berechtigt, @topic-Erwähnungen in diesem Stream zu nutzen.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Du bist nicht berechtigt, @{wildcard_mention_string}-Erwähnungen in diesem Kanal zu nutzen.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Du bist nicht berechtigt, in dieser Organisation Einladungslinks zu erstellen.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Du bist nicht berechtigt, in dieser Organisation Einladungs-E-Mails zu versenden.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Du hast noch keine Direktnachrichten-Unterhaltungen.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Du bekommst", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Du hast {scheduled_message_count, plural, =1 {1 geplante Nachricht} other {# geplante Nachrichten}} für diese Unterhaltung.", "You have muted .": "Du hast stummgeschaltet.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Du hast dieses Thema stummgeschaltet.", "You have no active bots.": "Du hast keine aktiven Bots.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Du hast mit {person} noch keine Direktnachrichten ausgetauscht.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Vielleicht möchtest du ein Profilbild für deine Organisation hochladen, bevor du Nutzer:innen einlädst.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Vielleicht möchtest du die Standardeinstellungen für neue Nutzer:innen und eigene Profilfelder konfigurieren, bevor du Nutzer:innen einlädst.", "You might be interested in recent conversations.": "Vielleicht interessieren dich die neuesten Unterhaltungen.", + "You must configure your email to access this feature.": "Du musst deine E-Mail konfigurieren, um auf diese Funktion zugreifen zu können.", + "You must configure your email to access this feature.": "Du musst deine E-Mail konfigurieren, um auf diese Funktion zugreifen zu können.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Zephyr-Mirroring muss laufen, damit Nachrichten gesendet werden können!", "You searched for:": "Du hast gesucht nach:", "You subscribed to . ": "Du hast abonniert. ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Du wirst keine Benachrichtigungen über neue Nachrichten erhalten.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Du siehst jetzt den Kanal, den du erstellt hast. Um zu den Kanaleinstellungen zurückzukehren, kannst du:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Du wirst eine Bestätigungs-E-Mail an die Adresse erhalten, die du eingibst.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Das war’s!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Du markierst das Thema {topic_name} als gelöst. Dies fügt ein ✔ am Anfang des Namens des Themas hinzu, um alle wissen zu lassen das diese Unterhaltung erledigt ist. Mehr erfahren ", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Du hast diesen Kanal nicht abonniert. Du wirst nicht benachrichtigt, wenn andere Nutzer:innen auf deine Nachricht antworten.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Deine Nachricht wurde an einen Kanal gesendet, den du stummgeschaltet hast.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Deine Nachricht wurde an ein Thema gesendet, das du stummgeschaltet hast.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Deine Organisation verwendet {percent_used}% von {upload_quota} Dateispeicher-Kontingent.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Die Daten deiner Organisation werden in einem Format exportiert, dass für den Import in Zulip Cloud oder eine selbstgehostete Installation von Zulip vorgesehen ist.", "Your password": "Dein Passwort", "Your profile is missing required fields.": "In deinem Profil fehlen erforderliche Felder.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Mit Zulip kannst du Themen folgen, die dich interessieren, und Themen stummschalten, die du ignorieren möchtest. Du kannst auch automatisch Themen folgen, die du beginnst oder an denen du teilnimmst, sowie Themen, in denen du erwähnt wirst.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip muss E-Mails senden können, um die E-Mail-Adressen von Nutzer:innen zu verifizieren und Benachrichtigungen zu versenden.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip benötigt Deine Erlaubnis, um Desktop-Benachrichtigungen für wichtige Nachrichten zu aktivieren.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip benötigt Deine Erlaubnis, um Desktop-Benachrichtigungen für eingehende Nachrichten zu aktivieren. Du kannst festlegen, welche Arten von Nachrichten Benachrichtigungen auslösen.", "Zulip update announcements": "Zulip Update-Ankündigungen", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Die Übersetzungen von Zulip werden von unserer wunderbaren Gemeinschaft freiwilliger Übersetzer:innen beigesteuert. Wenn du helfen möchtest, schau dir bitte die Richtlinien für die Übersetzung von Zulip an.", "[Configure]": "[Konfigurieren]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "und {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "archiviert", "back to channels": "Zurück zu Kanälen", + "comma-separated list": "kommagetrennte Liste", "cookie": "Cookie", "days": "Tage", "deactivated": "deaktiviert", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# anderer Abonnent} other {# andere Abonnenten}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# anderer Nutzer} other {# andere Nutzer}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# Teilnehmer} other {# Teilnehmer}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Diese Option löschen?} other {Diese Optionen löschen?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Erledigt! {N} Nachricht wurde als gelesen markiert.} other {Erledigt! {N} Nachrichten wurden als gelesen markiert.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Erledigt! {N} Nachricht wurde als ungelesen markiert.} other {Erledigt! {N} Nachrichten wurden als ungelesen markiert.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} Minuten zum Bearbeiten", "{minutes} minutes ago": "vor {minutes} Minuten", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} Nachrichten von {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} sind Gäste in dieser Organisation.", "{name} (guest)": "{name} (Gast)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} ist ein Gast in dieser Organisation.", diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 1acf2ecf43..f8f029198f 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andi Chandler , 2023-2025 # David Wood , 2022-2025 @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler , 2023-2025\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Not allowed for guest users" @@ -71,22 +72,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Your organisation has no Zulip licenses remaining and can no longer accept " -"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " -"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " -"users to join." +msgstr "Your organisation has no Zulip licenses remaining and can no longer accept new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new users to join." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Your organisation has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Your organisation has only one Zulip license remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -95,24 +90,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Your organisation has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +msgstr "Your organisation has only two Zulip licenses remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." -msgstr "" -"Your organisation has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." +msgstr "Your organisation has only three Zulip licenses remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -121,27 +108,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"A new user ({email}) was unable to join because your organisation does not " -"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +msgstr "A new user ({email}) was unable to join because your organisation does not have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the [number of licenses for the current and next billing period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"Your organisation does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " -"sent." +msgstr "Your organisation does not have enough Zulip licenses. Invitations were not sent." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"Your organisation does not have enough Zulip licenses to change a guest " -"user's role." +msgstr "Your organisation does not have enough Zulip licenses to change a guest user's role." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -155,20 +134,16 @@ msgstr "Invalid remote server." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"You must purchase licenses for all active users in your organisation (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "You must purchase licenses for all active users in your organisation (minimum {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Invoices with more than {max_licenses} licences can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Invoices with more than {max_licenses} licences can't be processed from this page. To complete the upgrade, please contact {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -205,157 +180,138 @@ msgstr "Please add a credit card before starting your free trial." msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Please add a credit card to schedule upgrade." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new plan." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Unable to update the plan. The plan has ended." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." +msgstr "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " -"management." +msgstr "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license management." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." +msgstr "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " -"downgraded." +msgstr "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being downgraded." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " -"licenses." +msgstr "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} licenses." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " -"billing period." +msgstr "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next billing period." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nothing to change." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "No customer for this organisation!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Session not found" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Insufficient permission" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Payment intent not found" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Your organisation's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" -"\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +msgstr "Your organisation's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n\nIf you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parameter 'confirmed' is required" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Billing access token expired." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Invalid billing access token." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " -"{support_email}" +msgstr "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "User account doesn't exist yet." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "You must accept the Terms of Service to proceed." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." +msgstr "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Your server registration has been deactivated." @@ -371,11 +327,11 @@ msgstr "Page not found (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n If this error is unexpected, you can\n contact support.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -383,91 +339,85 @@ msgstr "Access forbidden (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Your request could not be completed because your\n browser did not send the credentials required to authenticate\n your access. To resolve this issue:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Make sure that your browser allows cookies for this site.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Check for any browser privacy settings or extensions\n that block Referer headers, and disable them for\n this site.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Method not allowed (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Internal server error" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n This page will reload automatically when service is restored.\n " #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." +#, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n In the meantime, you can contact Zulip support.\n " -#: templates/500.html:36 +#: templates/500.html:31 +#, python-format msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" " In the meantime, you can contact\n" " this server's administrators for support.\n" " " +msgstr "\n In the meantime, you can contact\n this server's administrators for support.\n " -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n If you administer this server, you may want to check out the\n Zulip server troubleshooting guide.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Analytics for %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -522,7 +472,8 @@ msgstr "15 day actives" msgid "Total users" msgstr "Total users" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Users" @@ -536,7 +487,7 @@ msgid "Me" msgstr "Me" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Everyone" @@ -596,9 +547,7 @@ msgstr "Last update" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " -"time” graph is updated once an hour." +msgstr "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over time” graph is updated once an hour." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -611,11 +560,11 @@ msgstr "Email changed!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -633,11 +582,10 @@ msgstr "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -663,9 +611,7 @@ msgstr "Whoops. The confirmation link is malformed." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " -"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." +msgstr "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -678,7 +624,7 @@ msgstr "Billing" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -700,7 +646,7 @@ msgstr "Downgrade" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -709,7 +655,6 @@ msgstr "Cancel" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" @@ -735,46 +680,40 @@ msgstr "Plan management not available" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"Plan management is not available for this organisation, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr " Plan management is not available for this\n organisation, because your Zulip server is already on a\n %(server_plan_name)s plan, which covers all\n organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n log\n in instructions to administer the plan for your\n Zulip server.\n " #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"To move the plan from the server to this organisation, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " To move the plan from the server to this\n organisation, or for other questions, contact support.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organisation hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n Plan management for this server is not available because at least one organisation\n hosted on this server already has an active plan.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Log " -"in to plan management for your organisation instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Log in to plan management for your\n organisation instead, or contact support with any questions.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -788,11 +727,9 @@ msgstr "Rate limit exceeded." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Your server has exceeded the limit for how\n often this action can be performed." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -804,11 +741,15 @@ msgstr "You can try again in %(retry_after)s seconds." msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Convert demo organisation before upgrading." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Send invoice and start free trial" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Send invoice" @@ -1333,8 +1274,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Join as a contributor" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1354,8 +1295,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Get a demo" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1367,8 +1308,8 @@ msgstr "Get a demo" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Self-host Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1412,7 +1353,6 @@ msgid "Message" msgstr "Message" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Submit" @@ -1430,25 +1370,26 @@ msgstr "We will be in touch with you soon." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n You can find answers to frequently asked questions in the\n Zulip help center.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Try Zulip now" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1483,9 +1424,7 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"I agree to the Terms of Service." +msgstr "I agree to the Terms of Service." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1496,9 +1435,9 @@ msgstr "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Sign up" @@ -1511,7 +1450,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "You need an invitation to join this organisation." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1546,18 +1486,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " -"from Zulip." +msgstr "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email from Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1568,30 +1503,27 @@ msgstr "Public view of {org_name} | Zulip team chat" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." +msgstr "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"If this message does not go away, try reloading " -"the page." +msgstr "If this message does not go away, try reloading the page." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "Error loading Zulip. Try reloading the page." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "No conversations match your filters." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "This view is still loading messages." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Load more" @@ -1603,17 +1535,13 @@ msgstr "Configure email address privacy" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip lets you control which roles in the organisation can view your email " -"address." +msgstr "Zulip lets you control which roles in the organisation can view your email address." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Do you want to change the privacy setting for your email from the default " -"configuration for this organisation?" +msgstr "Do you want to change the privacy setting for your email from the default configuration for this organisation?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1625,10 +1553,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"You can also change this setting after you join." +msgstr "You can also change this setting after you join." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1645,22 +1570,22 @@ msgstr "Configuration error" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organisation first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organisation and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n You are trying to log in using LDAP without creating an\n organisation first. Please use EmailAuthBackend to create\n your organisation and then try again.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n configure push notifications, please see the\n documentation.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1671,10 +1596,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip account not found." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Your account email: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n No account found for %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1700,15 +1627,14 @@ msgstr "Enter your email address" msgid "Your email" msgstr "Your email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Or import\n from Slack, Mattermost,\n or Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1721,37 +1647,33 @@ msgstr "Organisation moved" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"This organisation has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n This organisation has moved to %(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "This organisation has been deactivated" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n This organisation has been deactivated.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"If you are an owner of this organisation, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n If you are an owner of this organisation, you can contact Zulip support to reactivate it.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"If you are an owner of this organisation, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n If you are an owner of this organisation, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1765,9 +1687,7 @@ msgstr "Finish desktop login" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " -"your login token." +msgstr "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in your login token." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1792,8 +1712,7 @@ msgstr "Log in to desktop app" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" +msgstr "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1811,15 +1730,15 @@ msgstr "Or, continue in your browser." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonymous user" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Owners" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administrators" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" @@ -1840,7 +1759,6 @@ msgid "Close" msgstr "Close" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Update" @@ -1857,22 +1775,19 @@ msgstr "Digest" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organisation. Note that " -"this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organisations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Congratulations, you have created a new Zulip demo organisation. Note\n that this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n about demo organisations here!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organisation: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Congratulations, you have created a new Zulip\n organisation: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1881,17 +1796,17 @@ msgstr "Welcome to Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" +msgstr "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1927,9 +1842,7 @@ msgstr "Go to organisation" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" +msgstr "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1937,19 +1850,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"We also have a guide for moving your organisation to " -"Zulip." +msgstr "We also have a guide for moving your organisation to Zulip." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Questions? Contact us — we'd love to help!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1964,20 +1872,16 @@ msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organisation. Note that " -"this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organisations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Congratulations, you have created a new demo Zulip organisation. Note that this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organisations here: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organisation: %(realm_name)s." +msgstr "Congratulations, you have created a new Zulip organisation: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -1987,29 +1891,23 @@ msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"If you are new to Zulip, check out our getting started guide " -"(%(getting_user_started_link)s)!" +msgstr "If you are new to Zulip, check out our getting started guide (%(getting_user_started_link)s)!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"We also have a guide for moving your organisation to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr " We also have a guide for moving your organisation to Zulip (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format @@ -2024,11 +1922,9 @@ msgstr "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2044,12 +1940,9 @@ msgstr "Hi," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organisation account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip demo organisation account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a password for this account, please click below:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2061,9 +1954,7 @@ msgstr "Confirm and set password" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"If you did not request this change, please contact us immediately at " -"%(support_email)s." +msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2075,9 +1966,7 @@ msgstr "Verify your new email address for your demo Zulip organisation" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"If you did not request this change, please contact us immediately at " -"<%(support_email)s>." +msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2086,10 +1975,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"We received a request to change the email address for the Zulip account on " -"%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " -"please click below:" +msgstr "We received a request to change the email address for the Zulip account on %(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, please click below:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2119,11 +2005,9 @@ msgstr "You recently signed up for Zulip. Awesome!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Click the button below to create the organisation and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Click the button below to create the organisation and register your account. You'll be able to update the information above if you like." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2154,15 +2038,13 @@ msgstr "Click the link below to complete registration." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Manage email preferences" @@ -2173,14 +2055,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Unsubscribe from marketing emails" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nYour Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2195,77 +2074,19 @@ msgstr "Notification of account deactivation on %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nYour Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "New channels" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"This email does not include message content because your organisation has " -"disabled message content appearing in email notifications." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"This email does not include message content because you have disabled message " -"content appearing in email notifications." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Unsubscribe from digest emails" @@ -2274,67 +2095,16 @@ msgstr "Unsubscribe from digest emails" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip digest for %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"This email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications.\n" -"See %(hide_content_url)s for more details.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Manage email preferences:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Unsubscribe from digest emails:" @@ -2354,9 +2124,7 @@ msgstr "Thanks for your request!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " -"organisations:" +msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud organisations:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2364,18 +2132,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " -"organisations hosted by %(external_host)s:" +msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organisations hosted by %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"If you have trouble logging in, you can reset your password." +msgstr "If you have trouble logging in, you can reset your password." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2394,9 +2158,7 @@ msgstr "Unfortunately, no Zulip Cloud accounts were found." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Unfortunately, no accounts were found in Zulip organisations hosted by " -"%(external_host)s." +msgstr "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organisations hosted by %(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2404,17 +2166,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"You can check for accounts with " -"another email, or try another way " -"to find your account." +msgstr "You can check for accounts with another email, or try another way to find your account." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" +msgid "" "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2434,9 +2193,7 @@ msgstr "If you have trouble logging in, you can reset your password." msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " -"try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2448,9 +2205,7 @@ msgstr "Hi there," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " -"communication tool designed for productivity." +msgstr "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2467,9 +2222,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " -"-- the team communication tool designed for productivity." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2484,11 +2237,9 @@ msgstr "Hi again," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2496,14 +2247,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "This is the last reminder you'll receive for this invitation." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2513,92 +2263,98 @@ msgstr "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." +msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need to ask %(referrer_name)s for another one." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators at %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +msgstr "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "This email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "You are receiving this because you were personally mentioned." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." +msgstr "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 -#, python-format -msgid "" -"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." - -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 -msgid "" -"You are receiving this because you have wildcard mention notifications " -"enabled for topics you follow." -msgstr "" -"You are receiving this because you have wildcard mention notifications " -"enabled for topics you follow." - -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" +"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " +"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "You are receiving this because all topic participants were mentioned in #%(channel_name)s > %(topic_name)s." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +msgid "" +"You are receiving this because you have wildcard mention notifications " +"enabled for topics you follow." +msgstr "You are receiving this because you have wildcard mention notifications enabled for topics you follow." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#, python-format +msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." +msgstr "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"You are receiving this because you have email notifications enabled for " -"topics you follow." +msgstr "You are receiving this because you have email notifications enabled for topics you follow." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"You are receiving this because you have email notifications enabled for " -"#%(channel_name)s." +msgstr "You are receiving this because you have email notifications enabled for #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2606,42 +2362,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Reply to this email directly, view it in " -"%(realm_name)s Zulip, or manage email " -"preferences." +msgstr "Reply to this email directly, view it in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." +msgstr "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." +msgstr "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Group DMs with %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2658,28 +2405,47 @@ msgstr "[resolved] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "New messages" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nThis email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(hide_content_url)s for more details.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nThis email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(alert_notif_url)s for more details.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Reply in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nDo not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\nincoming emails. Help:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Manage email preferences: " #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2687,10 +2453,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"The email associated with your Zulip account was recently changed to " -"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " -"immediately at %(support_email)s." +msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2713,17 +2476,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"The email associated with your Zulip account was recently changed to " -"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " -"immediately at <%(support_email)s>." +msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organisation: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organisation: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2770,10 +2530,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password or " -"contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2802,13 +2559,9 @@ msgstr "Organisation: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nIf you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2816,27 +2569,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"If you've already decided to use Zulip for your organisation, welcome! You " -"can use our guide for moving to " -"Zulip to get started." +msgstr "If you've already decided to use Zulip for your organisation, welcome! You can use our guide for moving to Zulip to get started." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " -"any team chat product:" +msgstr "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating any team chat product:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Invite your teammates to explore with you and share their unique perspectives." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2849,10 +2595,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Run a week-long trial with your " -"team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " -"experience how a new chat app will help your team communicate." +msgstr "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. This is the only way to truly experience how a new chat app will help your team communicate." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2860,10 +2603,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip is designed to enable efficient " -"communication, and we hope these tips help your team experience it in " -"action." +msgstr "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips help your team experience it in action." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2883,54 +2623,40 @@ msgstr "Choosing the chat app for your team" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"If you've already decided to use Zulip for your organisation, welcome! You " -"can use our guide for moving to Zulip to get started." +msgstr "If you've already decided to use Zulip for your organisation, welcome! You can use our guide for moving to Zulip to get started." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " -"any team chat product:" +msgstr "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating any team chat product:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Invite your teammates to explore with you and share their unique " -"perspectives." +msgstr "Invite your teammates to explore with you and share their unique perspectives." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " -"This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " -"team communicate." +msgstr "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. This is the only way to truly experience how a new chat app will help your team communicate." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " -"help your team experience it in action." +msgstr "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips help your team experience it in action." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organisations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for organisations like yours!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3000,26 +2726,20 @@ msgstr "Zulip guide for communities" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Here are some tips for keeping your Zulip conversations organised with " -"topics." +msgstr "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organised with topics." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " -"you what the message is about." +msgstr "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the message is about." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each message in context, no matter how many different discussions are going on." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3030,13 +2750,9 @@ msgstr "Channels and topics in the Zulip app" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " -"This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3049,11 +2765,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +msgstr "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3069,22 +2781,16 @@ msgstr "Keep your conversations organised with topics" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " -"message is about." +msgstr "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the message is about." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3092,9 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " -"%(email)s on %(realm_url)s." +msgstr "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account %(email)s on %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3110,10 +2814,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " -"deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." +msgstr "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3130,16 +2831,13 @@ msgstr "You do have active accounts in the following organisation(s)." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"You can try logging in or resetting your password in the organisation(s) " -"above." +msgstr "You can try logging in or resetting your password in the organisation(s) above." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"If you do not recognise this activity, you can safely ignore this email." +msgstr "If you do not recognise this activity, you can safely ignore this email." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3153,77 +2851,61 @@ msgstr "Click the link below to reset your password." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organisation administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Your organisation, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Your organisation, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"You have deactivated your Zulip organisation, %(realm_name)s, on " -"%(localized_date)s." +msgstr "You have deactivated your Zulip organisation, %(realm_name)s, on %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated by " -"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." +msgstr "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated by %(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated on " -"%(localized_date)s." +msgstr "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated on %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" -"All data associated with this organisation has been permanently deleted." +msgstr "All data associated with this organisation has been permanently deleted." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -3231,24 +2913,41 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"All data associated with this organisation will be permanently deleted on " -"%(deletion_date)s." +msgstr "All data associated with this organisation will be permanently deleted on %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as possible." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Your Zulip organisation %(realm_name)s has been deactivated" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "You have deactivated your Zulip organisation, %(realm_name)s, on %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated by %(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated on %(localized_date)s. " + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3261,9 +2960,7 @@ msgstr "Dear former administrators of %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"One of your administrators requested reactivation of the previously " -"deactivated Zulip organisation hosted at %(realm_url)s." +msgstr "One of your administrators requested reactivation of the previously deactivated Zulip organisation hosted at %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3276,11 +2973,9 @@ msgstr "Reactivate organisation" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "If the request was in error, you can take no action and this link will expire in 24 hours." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3293,23 +2988,24 @@ msgstr "Click the link below to reactivate your organisation." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Click the link below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Click the button below to log in.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3317,9 +3013,7 @@ msgstr "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Questions? Learn more or contact " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Questions? Learn more or contact %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3328,34 +3022,34 @@ msgstr "Log in to Zulip plan management" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Click the link below to log in." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3371,27 +3065,21 @@ msgstr "Confirm email for Zulip plan management" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +msgstr "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organisation has " -"been upgraded to the Zulip Community plan." +msgstr "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organisation has been upgraded to the Zulip Community plan." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"If you could list Zulip as a sponsor on your " -"website, we would really appreciate it!" +msgstr "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really appreciate it!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3402,17 +3090,13 @@ msgstr "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organisation has " -"been upgraded to the Zulip Community plan." +msgstr "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organisation has been upgraded to the Zulip Community plan." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " -"appreciate it!" +msgstr "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really appreciate it!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3424,42 +3108,37 @@ msgstr "Find your Zulip accounts" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n If you don't receive an email, you can\n find accounts for another email address.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organisations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip Cloud organisations in which you have active accounts." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organisations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip organisations on this server in which you have active accounts." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"If you have also forgotten your password, you can reset it." +msgstr "If you have also forgotten your password, you can reset it." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3549,7 +3228,7 @@ msgstr "Resources" msgid "Getting started" msgstr "Getting started" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Help centre" @@ -3558,98 +3237,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Community chat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulip Cloud status" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Moving to Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Installing a Zulip server" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Upgrading a Zulip server" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contributing" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Contributing guide" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Development community" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Translation" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "About us" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Team" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "History" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Values" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Support Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Powered by Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Terms of Service" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Website attributions" @@ -3660,11 +3335,13 @@ msgstr "Over %(integrations_count_display)s native integrations." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n And hundreds more through\n Zapier\n and\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3690,7 +3367,8 @@ msgstr "Interactive bots" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Invalid email" @@ -3708,10 +3386,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"emails with your email domain." +msgstr "The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using emails with your email domain." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3719,10 +3394,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"disposable email addresses." +msgstr "The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email addresses." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3730,10 +3402,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"emails that contain \"+\"." +msgstr "The organisation you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using emails that contain \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3743,7 +3412,8 @@ msgstr "Please sign up using a valid email address." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Please sign up using an allowed email address." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "No organisation found" @@ -3759,11 +3429,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +msgstr "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3772,20 +3438,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +msgstr "Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Click here to access plan " -"management for your Zulip server." +msgstr "Click here to access plan management for your Zulip server." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3804,9 +3464,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "View without an account" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" +msgid "" "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "You've already registered with this email address. Please log in below." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3833,38 +3493,31 @@ msgstr "Forgot your password?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organisation." +msgstr "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organisation." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administrators of this Zulip organisation will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administrators of this Zulip organisation will be able to see this email address.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administrators and moderators of this Zulip organisation will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administrators and moderators of this Zulip organisation will be able to see this email address.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Nobody in this Zulip organisation will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Nobody in this Zulip organisation will be able to see this email address.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Other users in this Zulip organisation will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Other users in this Zulip organisation will be able to see this email address.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3884,18 +3537,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +msgstr "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Please contact the person who invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3911,17 +3559,14 @@ msgstr "Authentication subdomain" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n It appears you ended up here by accident. This site\n is meant to be an intermediate step in the authentication process\n and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3930,19 +3575,19 @@ msgstr "Update required" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n You are using old version of the Zulip desktop\n app that is no longer supported.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n The auto-update feature in this old version of\n Zulip desktop app no longer works.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -3950,9 +3595,9 @@ msgstr "Download the latest release." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "You have exceeded the limit for how\n often a user can perform this action." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3961,17 +3606,11 @@ msgstr "Organisation creation link required" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Creating a new organisation on this server requires a valid organisation " -"creation link. Please see documentation on creating a new organisation for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Creating a new organisation on this server requires a valid organisation creation link.\n Please see documentation on creating a new organisation for more information.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -3980,11 +3619,10 @@ msgstr "Organisation creation link expired or invalid" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organisation. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Unfortunately, this is not a valid link for creating an organisation. Please obtain a new link and try again.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -3993,13 +3631,14 @@ msgstr "Unexpected Zulip server registration" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Your Zulip organisation is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Your Zulip organisation is registered as associated with a\n different Zulip server installation.\n\n Please contact Zulip support\n for assistance in resolving this issue.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4008,109 +3647,62 @@ msgstr "Unsupported browser" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip supports modern browsers\n like Firefox, Chrome, and Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "You can also use the Zulip desktop app." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n You can also use the Zulip desktop app.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Organisation name" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Shorter is better than longer." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Select one" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organisation type" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Organisation language" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organisation URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Use %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Or import\n" -" from Slack, Mattermost,\n" -" or Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Private, shared history" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Invalid organisation" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organisation moved" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Create your account" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organisation successfully reactivated" @@ -4151,13 +3743,10 @@ msgstr "Next" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Create a new organisation if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n Create a new organisation if you don't have one yet.\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4172,8 +3761,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Create your account" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Enter your account details to complete registration.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4209,9 +3801,9 @@ msgstr "Enter your LDAP/Active Directory password." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "This is used for mobile applications and other tools that require a password." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4229,9 +3821,7 @@ msgstr "How did you first hear about Zulip?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " -"sent to the Zulip team." +msgstr "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be sent to the Zulip team." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4259,11 +3849,9 @@ msgstr "Reset your password" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to the email you signed up with." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4286,8 +3874,8 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" -msgstr "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" +msgstr " New password successfully set" #: templates/zerver/reset_done.html:13 msgid "You've set a new password!" @@ -4310,70 +3898,32 @@ msgstr "Password reset sent!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Check your email in a few minutes to finish the process." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Export still in progress" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Select account for authentication" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Select account

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Your GitHub account also has unverified email addresses\n associated with it.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n To use one of these to log in to Zulip, you must first\n verify it with GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4385,11 +3935,9 @@ msgstr "Unknown email unsubscribe request" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't recognize the URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4397,10 +3945,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " -"away!" +msgstr "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared away!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4410,20 +3955,20 @@ msgstr "Email settings updated" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n You can undo this change or review your preferences in your\n notification settings.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4451,25 +3996,22 @@ msgstr "{user} joined this organisation." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." +msgstr "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Invalid order mapping." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update it." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4490,8 +4032,7 @@ msgstr "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" -"Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." +msgstr "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format @@ -4502,8 +4043,7 @@ msgstr "Invalid default channel group {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4515,18 +4055,14 @@ msgstr "Default channel group '{group_name}' already exists" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " -"'{group_name}'" +msgstr "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " -"'{group_name}'" +msgstr "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4535,19 +4071,15 @@ msgstr "This default channel group is already named '{group_name}'" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Your account is too new to send invites for this organisation. Ask an " -"organisation admin, or a more experienced user." +msgstr "Your account is too new to send invites for this organisation. Ask an organisation admin, or a more experienced user." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4557,113 +4089,108 @@ msgstr "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "We weren't able to invite anyone." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nothing to change" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Direct messages cannot be moved to channels." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Direct messages cannot have topics." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Invalid propagate_mode without topic edit" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Topics are required in this organisation." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "General chat cannot be marked as resolved" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "Cannot change message content while changing channel" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widgets cannot be edited." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Your organisation has turned off message editing" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "You don't have permission to edit this message" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "The time limit for editing this message has passed" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} has marked this topic as resolved." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} has marked this topic as unresolved." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "This topic was moved to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " -"{new_location} by {user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "This topic was moved here from {old_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." +msgstr "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " -"{user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "You don't have permission to resolve topics." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "The time limit for editing this message's topic has passed." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "You don't have permission to move this message" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "The time limit for editing this message's channel has passed" @@ -4682,75 +4209,68 @@ msgstr "Flag not editable: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Invalid message flag operation: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Invalid message(s)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Unable to render message" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Expected exactly one channel" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Invalid data type for channel" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Invalid data type for recipients" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " -"but there is no channel with that ID." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, but there is no channel with that ID." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " -"but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " -"it." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create it." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " -"The channel exists but does not have any subscribers." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. The channel exists but does not have any subscribers." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "You do not have permission to access some of the recipients." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Topics are required in this organisation" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4778,9 +4298,7 @@ msgstr "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " -"authentication method." +msgstr "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this authentication method." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format @@ -4792,7 +4310,7 @@ msgstr "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "Authentication method {name} is not available on your current plan." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Moderation request channel must be private." @@ -4800,125 +4318,119 @@ msgstr "Moderation request channel must be private." msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Saved snippet does not exist." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Scheduled message was already sent" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Scheduled delivery time must be in the future." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Message could not be sent at the scheduled time." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the following error:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[View scheduled messages](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Channel is already deactivated" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Channel {channel_name} has been archived." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Channel is not currently deactivated" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Channel named {channel_name} already exists" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Channel is private and have no subscribers" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Channel {channel_name} has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Channel {channel_name} un-archived." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " -"**{old_policy}** to **{new_policy}**." +msgstr "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from **{old_policy}** to **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" -"\n" -"* **Old**: {old_setting_description}\n" -"* **New**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n\n* **Old**: {old_setting_description}\n* **New**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "No description." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} changed the description for this channel." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Old description" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "New description" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Forever" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} days" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " -"days after they are sent." +msgstr "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} days after they are sent." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "Messages in this channel will now be retained forever." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4926,12 +4438,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" -"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" -"* **New retention period**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n* **Old retention period**: {old_retention_period}\n* **New retention period**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -4942,7 +4449,7 @@ msgstr "You cannot attach a submessage to this message." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "Invalid user ID {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "User group '{group_name}' already exists." @@ -4979,138 +4486,109 @@ msgstr "Missing authorisation header for basic auth" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook bots can only access webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Incorrect email or password." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Your account {username} has been deactivated. Please contact your " -"organisation administrator to reactivate it." +msgstr "Your account {username} has been deactivated. Please contact your organisation administrator to reactivate it." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "The password is too weak." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomain needs to have length 3 or greater." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomain cannot start or end with a '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Subdomain is already in use. Please choose a different one." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomain reserved. Please choose a different one." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Please use your real email address." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "The organisation you are trying to join using {email} does not exist." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Please request an invite for {email} from the organisation administrator." +msgstr "Please request an invite for {email} from the organisation administrator." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organisation." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to register for accounts in this organisation." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Email addresses containing + are not allowed in this organisation." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"New members cannot join this organisation because all Zulip licenses are in " -"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " -"number of licenses, then try again." +msgstr "New members cannot join this organisation because all Zulip licenses are in use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "New password" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "New password confirmation" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organisation administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or contact your organisation administrator for help." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " -"to create a new one." +msgstr "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password to create a new one." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Please enter at most 10 emails." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "We couldn't find that Zulip organisation." @@ -5120,7 +4598,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Invalid email '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Missing topic" @@ -5140,45 +4618,20 @@ msgstr "Message must have recipients" msgid "Invalid message type" msgstr "Invalid message type" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Invalid attachment" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." +msgstr "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Message must have recipients!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Channel name can't be empty." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Invalid character in channel name, at position {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Channel named {channel_name} already exists" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Invalid channel ID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} digest" @@ -5231,16 +4684,14 @@ msgstr "User has disabled synchronizing drafts." msgid "Draft does not exist" msgstr "Draft does not exist" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" -"{error_message}" +msgstr "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Email with no subject" @@ -5261,7 +4712,7 @@ msgstr "Invalid address." msgid "Outside your domain." msgstr "Outside your domain." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Email addresses containing + are not allowed." @@ -5323,15 +4774,13 @@ msgstr "Emoji names must end with either a letter or digit." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " -"dashes, and underscores." +msgstr "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, dashes, and underscores." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji name is missing" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Could not allocate event queue" @@ -5397,6 +4846,10 @@ msgstr "Must be an organisation owner" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Your username or password is incorrect" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Account is deactivated" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "This organisation has been deactivated" @@ -5405,9 +4858,7 @@ msgstr "This organisation has been deactivated" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"The mobile push notification service registration for your server has been " -"deactivated" +msgstr "The mobile push notification service registration for your server has been deactivated" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5430,9 +4881,7 @@ msgstr "Malformed API key" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " -"webhook; ignoring" +msgstr "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} webhook; ignoring" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format @@ -5443,8 +4892,8 @@ msgstr "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" msgid "User not authenticated" msgstr "User not authenticated" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Invalid subdomain" @@ -5470,10 +4919,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +msgstr "You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5487,9 +4933,7 @@ msgstr "Reaction doesn't exist." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Your organisation is registered to a different Zulip server. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +msgstr "Your organisation is registered to a different Zulip server. Please contact Zulip support for assistance in resolving this issue." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5498,46 +4942,38 @@ msgstr "Organisation not registered" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" -"You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." +msgstr "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." +msgstr "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "'old' value does not match the expected value." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' must be a system user group." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Cannot deactivate user group in use." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "You do not have permission to administer this channel." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "You do not have permission to change default channels." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "Email is already in use." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Scheduled delivery time must be in the future." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter username" @@ -5610,57 +5046,19 @@ msgstr "Productivity" msgid "Version control" msgstr "Version control" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Message must not be empty" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Message must not contain null bytes" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} mentioned you:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5702,86 +5100,55 @@ msgstr "Operand {operand} not supported." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nTo learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nTo learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nWe also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"We also have a guide for [moving your organisation to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nWe also have a guide for [moving your organisation to Zulip]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nNote that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\nwill be **automatically deleted** in 30 days.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" +msgstr "\nI've kicked off some conversations to help you get started. You can find\nthem in your [Inbox](/#inbox).\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:88 +#, python-brace-format +msgid "" "\n" -"I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" -"them in your [Inbox](/#inbox).\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +msgstr "\nYou can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:96 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" "Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" @@ -5790,42 +5157,32 @@ msgstr "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" +msgstr "\nHello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" -"Zulip also works great in a browser.\n" +msgstr "\nYou can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\nZulip also works great in a browser.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" -"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nGo to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\nand edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customise your Zulip\n" -"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nYou can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\nfavorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\nyour language](/help/change-your-language), and otherwise customise your Zulip\nexperience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5833,14 +5190,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Channels organise conversations based on who needs to see them. For example,\n" -"it's common to have a channel for each team in an organisation.\n" -"\n" -"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" +msgstr "\nChannels organise conversations based on who needs to see them. For example,\nit's common to have a channel for each team in an organisation.\n\n[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5852,33 +5204,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarise what each conversation in Zulip\n" -"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" -"context, no matter how many other conversations are going on.\n" -"\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" -"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" -"\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" -"discussed.\n" +msgstr "\n[Topics](/help/introduction-to-topics) summarise what each conversation in Zulip\nis about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\ncontext, no matter how many other conversations are going on.\n\nWhen you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\nthink about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n\nCheck out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\ndiscussed.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" -"quickly and efficiently.\n" -"\n" -"Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\nZulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\nquickly and efficiently.\n\nPress `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5886,15 +5223,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" -"typing your formatting with Markdown.\n" -"\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" -"times, and more.\n" +msgstr "\nYou can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\ntyping your formatting with Markdown.\n\nCheck out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\ntimes, and more.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5902,46 +5233,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Here are a few messages I understand: {bot_commands}\n" -"\n" -"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" +msgstr "\nHere are a few messages I understand: {bot_commands}\n\nCheck out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\nor browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"You can chat with me as much as you like! To\n" -"get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" +msgstr "\nYou can chat with me as much as you like! To\nget help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\nIf anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\nor even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:265 +msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" +msgstr "\n:point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:269 -msgid "" -"\n" -":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:273 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5951,78 +5268,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip is organised to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" -"labeled with topics, which summarise what the conversation is about.\n" -"\n" -"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" -"and above.\n" +msgstr "\nZulip is organised to help you communicate more efficiently. Conversations are\nlabeled with topics, which summarise what the conversation is about.\n\nFor example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\nand above.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "welcome to Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" -"no matter how many other conversations are going on.\n" +msgstr "\nYou can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\nno matter how many other conversations are going on.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" -"conversations with unread messages.\n" +msgstr "\n:point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\nconversations with unread messages.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" -"the `+` button next to its name.\n" +msgstr "\nTo kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\nthe `+` button next to its name.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" -"can we chat about…?”\n" +msgstr "\nLabel your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\ncan we chat about…?”\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" +msgstr "\n:point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6040,52 +5334,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Want to see some examples?\n\n````python\n\nprint(\"code blocks\")\n\n````\n\n- bulleted\n- lists\n\nLink to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Want to see some examples?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"code blocks\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- bulleted\n" -"- lists\n" -"\n" -"Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nThis **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +msgstr "\n:point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "moving messages" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "experiments" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "start a conversation" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "greetings" @@ -6107,7 +5382,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Invalid GCM options to bouncer: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token does not exist" @@ -6130,20 +5405,20 @@ msgstr "{full_name} mentioned you:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mentioned everyone:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Test notification" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Device not recognized" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Device not recognized by the push bouncer" @@ -6151,38 +5426,22 @@ msgstr "Device not recognized by the push bouncer" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Invalid data type for channel ID" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "User not authorised for this query" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' is no longer using Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "You can't send direct messages outside of your organisation." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6193,7 +5452,8 @@ msgstr "Push notifications bouncer error: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Missing '{var_name}' argument" @@ -6212,44 +5472,44 @@ msgstr "Scheduled message does not exist" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} account security" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "You do not have permission to post in this channel." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Not authorised to send to channel '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Invalid channel ID" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Channel name is already in use." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Invalid channel name '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "A default channel cannot be private." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Web-public channels are not enabled." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." @@ -6273,11 +5533,11 @@ msgstr "Invalid character in channel name, at position {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Invalid character in topic, at position {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Subscriber data is not available for this channel" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Unable to retrieve subscribers for private channel" @@ -6314,6 +5574,7 @@ msgstr "{var_name} is not a dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Invalid {var_name}" @@ -6399,34 +5660,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "{var_name} field is missing: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Malformed payload" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Not in the list of possible values" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Not a URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Not a recognized time zone" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} is not a valid hex color code" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Invalid {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Upload would exceed your organisation's upload quota." @@ -6486,78 +5741,78 @@ msgstr "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "User group name cannot start with '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Name too long!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Name too short!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Invalid characters in name!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Invalid format!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "Unique names required in this organisation." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Name is already in use." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Bad name or username" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Invalid integration '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Missing configuration parameters: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Invalid {key} value {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Invalid configuration data!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Invalid bot type" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Invalid interface type" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Invalid user ID: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "No such bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "No such user" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "User is deactivated" @@ -6586,7 +5841,7 @@ msgstr "{key_name} key is missing from {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Unexpected arguments: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} is not an allowed_type" @@ -6640,32 +5895,16 @@ msgstr "{var_name} does not have a length" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} is missing" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Missing the HTTP event header '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operator {operator} not supported." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "There should be a leading slash in the zcommand." @@ -6675,7 +5914,7 @@ msgstr "There should be a leading slash in the zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "No such command: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." @@ -6732,19 +5971,19 @@ msgstr "External account" msgid "Pronouns" msgstr "Pronouns" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Full members" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Members" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Everyone on the internet" @@ -6771,15 +6010,15 @@ msgstr "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Custom emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip extra emoji" @@ -6811,119 +6050,99 @@ msgstr "general" msgid "channel events" msgstr "channel events" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Zulip updates" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY integration disabled" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Allow GIFs rated G (General audience)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Allow GIFs rated R (Restricted)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-public" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Public" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Private, shared history" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Private, protected history" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Public, protected history" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Admins, moderators, members and guests" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Admins, moderators and members" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Admins and moderators" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Admins only" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Unknown user" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organisation owner" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organisation administrator" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Member" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Guest" @@ -6939,20 +6158,20 @@ msgstr "an unknown operating system" msgid "An unknown browser" msgstr "An unknown browser" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Missing 'queue_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Missing 'last_event_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "An event newer than {event_id} has already been pruned!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Event {event_id} was not in this queue" @@ -6962,33 +6181,27 @@ msgstr "Event {event_id} was not in this queue" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Bad event queue ID: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Failed to create Zoom call" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT authentication is not enabled for this organisation" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "No JSON web token passed in request" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Bad JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "No email specified in JSON web token claims" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomain required" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Password is incorrect." @@ -7026,11 +6239,11 @@ msgstr "A field with that label already exists." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Default custom field cannot be updated." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpoint not available in production." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend not enabled." @@ -7093,23 +6306,21 @@ msgstr "You must specify at least one email address." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " -"invitation. We did send invitations to everyone else!" +msgstr "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an invitation. We did send invitations to everyone else!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Message edit history is disabled in this organisation" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "You don't have permission to delete this message" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "The time limit for deleting this message has passed" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Message already deleted" @@ -7127,18 +6338,6 @@ msgstr "The anchor can only be excluded at an end of the range" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "No such topic '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "Channel content access is required." - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr mirroring is not allowed in this organisation" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Missing sender" @@ -7189,9 +6388,7 @@ msgstr "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +msgstr "\nYou asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7209,8 +6406,7 @@ msgstr "Client did not pass any new values." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." +msgstr "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7242,50 +6438,46 @@ msgstr "Verification secret not prepared" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Read receipts are disabled in this organisation." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Invalid language '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "At least one authentication method must be enabled." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Must be a demo organisation." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." +msgstr "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." +msgstr "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7311,47 +6503,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Only administrators can override default emoji." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Exceeded rate limit." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Please request a manual export from {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Invalid data export ID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Export already deleted" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Export failed, nothing to delete" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Export still in progress" @@ -7371,46 +6549,6 @@ msgstr "You must upload exactly one logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Invalid playground" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "User not authenticated" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "moving messages" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Recipient required when updating type of scheduled message." @@ -7427,107 +6565,84 @@ msgstr "Invalid request format" msgid "Invalid DSN" msgstr "Invalid DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Private channels cannot be made default." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Invalid parameters" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "Channel content access is required." -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Channel already has that name." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Unable to access channel ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} created the following channels: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} created a new channel {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "new channels" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} is not a boolean" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Unknown subscription property: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Not subscribed to channel ID {channel_id}" @@ -7539,43 +6654,35 @@ msgstr "Invalid json for submessage" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organisation's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your organisation's plan." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} MiB)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "User has disabled typing notifications for channel messages" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Missing 'to' argument" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Empty 'to' list" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "User has disabled typing notifications for direct messages" @@ -7599,102 +6706,98 @@ msgstr "Invalid filename" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "You must specify a file to upload" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "You may only upload one file at a time" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "No new data supplied" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "User {user_id} is already a member of this group" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "There is no member '{user_id}' in this user group" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "User group {group_id} is already a subgroup of this group." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " -"subgroups." +msgstr "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed subgroups." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "User group {group_id} is not a subgroup of this group." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Avatar changes are disabled in this organisation." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Email address changes are disabled in this organisation." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Invalid default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Invalid notification sound '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Invalid email batching period: {seconds} seconds" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Wrong password!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "New password is too weak!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "You must upload exactly one avatar." @@ -7702,67 +6805,64 @@ msgstr "You must upload exactly one avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Topic is not muted" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Cannot deactivate the only organisation owner" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "User not authorized to change user emails" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"The owner permission cannot be removed from the only organisation owner." +msgstr "The owner permission cannot be removed from the only organisation owner." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Invalid new email address." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "New email value error: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Failed to change owner, no such user" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Failed to change owner, user is deactivated" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Failed to change owner, bots can't own other bots" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" -"Please contact your server administrator." +msgstr "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\nPlease contact your server administrator." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Embedded bots are not enabled." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Invalid embedded bot name." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "User not authorized to create users" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Email '{email}' not allowed in this organisation" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Disposable email addresses are not allowed in this organisation" @@ -7847,7 +6947,7 @@ msgstr "Topic can't be empty" msgid "Content can't be empty" msgstr "Content can't be empty" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Unable to handle Jotform payload" @@ -7863,7 +6963,7 @@ msgstr "Events key is missing from payload" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Unable to handle Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" @@ -7872,14 +6972,12 @@ msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Unknown WordPress webhook action: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +msgstr "Your data export is complete. [View and download exports]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7906,238 +7004,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Must validate with valid Zulip server API key" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Invalid UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Invalid token type" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} is not a valid hostname" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "{hostname} not yet registered" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Invalid email address." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} is invalid because it does not have any MX records" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} does not exist" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please try again later or reach out to {support_email} for assistance." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Registration not found for this hostname" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "The host reported it has no verification secret." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Error response received from the host: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Missing ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Missing user_id or user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " -"server: {reason}" +msgstr "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the server: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Your plan doesn't allow sending push notifications." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Invalid property {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Invalid event type." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Data is out of order." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Duplicate registration detected." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Malformed audit log data" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "You need to reset your password." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Missing id_token parameter" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Invalid OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Convert demo organisation before upgrading." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Try Zulip now" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " This organisation has been deactivated.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Manage email preferences: " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "You have deactivated your Zulip organisation, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Your Zulip organisation, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Shorter is better than longer." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Channel {channel_name} un-archived." diff --git a/locale/en_GB/translations.json b/locale/en_GB/translations.json index 5297b76c98..2edb15fd03 100644 --- a/locale/en_GB/translations.json +++ b/locale/en_GB/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).", "(attached file)": "(attached file)", - "(default)": "", "(forever)": "(forever)", "(hidden)": "(hidden)", "(link to channel)": "(link to channel)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(or )", "(to you and {other_participant_names})": "(to you and {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(to you and {participants_count} more)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.", "Learn more.": "Learn more.", "Learn more about other data export options.": "Learn more about other data export options.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Add a new linkifier", "Add a new profile field": "Add a new profile field", "Add alert word": "Add alert word", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Add all users", "Add another user...": "Add another user...", "Add channel": "Add channel", "Add channels": "Add channels", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Add saved snippet", "Add subscribers": "Add subscribers", "Add subscribers to": "Add subscribers to", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.", "Add task": "Add task", "Add to-do list": "Add to-do list", "Add todo task list title": "Add todo task list title", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Add video call", "Add voice call": "Add voice call", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organisation.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Add {full_name} to groups", "Added successfully!": "Added successfully!", "Added successfully.": "Added successfully.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Advertise organization in the Zulip communities directory", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "After how much time should all data for this organisation be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?", "Alert word": "Alert word", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!", "Alert word already exists!": "Alert word already exists!", "Alert words": "Alert words", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.", "Alerted messages": "Alerted messages", - "All": "", "All channels": "All channels", "All groups": "All groups", "All messages including muted channels": "All messages including muted channels", "All roles ({count})": "All roles ({count})", "All time": "All time", "All topics": "All topics", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "All unmuted topics", "All unread messages": "All unread messages", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "All users will need to log in again at your new organisation URL.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "All your messages except those in muted channels and topics.", "All your messages.": "All your messages.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)", "Allow message content in message notification emails": "Allow message content in message notification emails", "Allow message editing": "Allow message editing", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Allow other users to view read receipts", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Allow subdomains", "Allow viewing the history of a message?": "Allow viewing the history of a message?", "Allowed domains": "Allowed domains", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Automatically follow topics where I'm mentioned", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automatically go to conversation where you sent a message", "Automatically mark messages as read": "Automatically mark messages as read", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Automatically unmute topics in muted channels", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Available on Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Bankruptcy", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Because you are the only organisation owner, you cannot deactivate your account.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.", "Billing": "Billing", "Bold": "Bold", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Bot owner", "Bot type": "Bot type", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Browse channels", "Browse recent conversations": "Browse recent conversations", "Bulleted list": "Bulleted list", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Cancel compose", "Cancel compose and save draft": "Cancel compose and save draft", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Cannot save invalid Jitsi server URL.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Cannot send message while files are being uploaded.", "Cannot subscribe to ": "Cannot subscribe to ", "Cannot subscribe to private channel ": "Cannot subscribe to private channel ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Click on at the top of your Zulip window.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Click on a conversation to view it. To return here, you can:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Click to view or download.", "Close": "Close", "Close modal": "Close modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configure the authentication methods for your organisation.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organisation.", "Configure topic notifications": "Configure topic notifications", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirm", "Confirm changing access permissions": "Confirm changing access permissions", "Confirm new color": "Confirm new color", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Continue to add members", "Continue to add subscribers": "Continue to add subscribers", "Convert": "Convert", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "Copied!", "Copy URL": "Copy URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Default channels for new users cannot be made private.", "Default channels for this organization": "Default channels for this organisation", "Default for channel": "Default for channel", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.", "Default language for code blocks": "Default language for code blocks", "Default user settings": "Default user settings", "Delay before sending message notification emails": "Delay before sending message notification emails", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Display “(guest)” after names of guest users", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Do you want to allow your private data to be exported?", + "Do you want to add everyone?": "Do you want to add everyone?", "Domain": "Domain", "Don't allow": "Don't allow", "Don't delete": "Don't delete", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Download {filename}", "Drafts": "Drafts", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Drafts are not synced to other devices and browsers.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Drafts from conversation with {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Drafts from {recipient}", "Drafts options": "Drafts options", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Duration deletion is allowed after posting (minutes)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Duration editing is allowed after posting (minutes)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDITED", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.", "Edit": "Edit", "Edit #{channel_name}": "Edit #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Edit #{stream_name} (archived)", "Edit and reschedule message": "Edit and reschedule message", + "Edit channel name and description": "Edit channel name and description", "Edit custom profile field": "Edit custom profile field", "Edit linkfiers": "Edit linkfiers", "Edit message": "Edit message", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Enter a task before adding a description.", "Enter a topic (skip for )": "Enter a topic (skip for )", "Enter to send choices": "Enter to send choices", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Error", "Error adding subscription": "Error adding subscription", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Error adding user to {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Error creating user group.", "Error deleting message": "Error deleting message", "Error editing message": "Error editing message", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Error fetching message edit history.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Error in unsubscribing from #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Error joining {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Error leaving group {group_name}", "Error listing invites": "Error listing invites", "Error moving topic": "Error moving topic", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Error removing alert word!", "Error removing subgroup from this group.": "Error removing subgroup from this group.", "Error removing subscription": "Error removing subscription", "Error removing user from #{channel_name}": "Error removing user from #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Everyone on the internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Everyone sees global times in their own time zone.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Everyone sees this in their own time zone.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Exclude messages with topic .", "Exit search": "Exit search", "Expand compose box": "Expand compose box", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Expand views", "Expires at": "Expires at", "Expires on {date} at {time}": "Expires on {date} at {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Export failed", "Export organization": "Export organisation", "Export permission": "Export permission", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Failed to create video call.", "Failed to generate preview": "Failed to generate preview", "Failed to load read receipts.": "Failed to load read receipts.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Failed to upload %'{file}'", "Failed!": "Failed!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Failed: A custom emoji with this name already exists.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Go to combined feed", "Go to conversation": "Go to conversation", "Go to direct message feed": "Go to direct message feed", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Go to home view", "Go to inbox": "Go to inbox", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Go to next unread direct message", "Go to next unread followed topic": "Go to next unread followed topic", "Go to next unread topic": "Go to next unread topic", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Group settings", "Guest": "Guest", "Guests": "Guests", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.", "Header": "Header", "Help center": "Help centre", "Help menu": "Help menu", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humans", "Idle": "Idle", "If you don't know your password, you can reset it.": "If you don't know your password, you can reset it.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!", "Ignored deactivated groups:": "Ignored deactivated groups:", "Ignored deactivated users:": "Ignored deactivated users:", "Image": "Image", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed", "Joining the organization": "Joining the organisation", "July": "July", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Jump to first unread", "June": "June", "Just now": "Just now", "Keyboard shortcuts": "Keyboard shortcuts", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Link:", "Linkifiers": "Linkifiers", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:", - "List of topics": "", "Loading…": "Loading…", "Local time": "Local time", "Log in": "Log in", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Make combined feed my home view", "Make inbox my home view": "Make inbox my home view", "Make recent conversations my home view": "Make recent conversations my home view", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Make organisation permanent", "Manage bot": "Manage bot", "Manage channel settings": "Manage channel settings", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.", "Message move history": "Message move history", "Message moved": "Message moved", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Message moved to {stream_topic}.", "Message retention period": "Message retention period", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Message {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Message {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Message-area font size (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Messages where you are mentioned.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Messages will not be automatically marked as read. Change setting", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobile", "Mobile message notifications": "Mobile message notifications", "Mobile notifications": "Mobile notifications", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Next unread direct message", "Next unread followed topic": "Next unread followed topic", "Next unread topic": "Next unread topic", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "No bots match your current filter.", "No channel subscribers match your current filter.": "No channel subscribers match your current filter.", "No channel subscriptions.": "No channel subscriptions.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "No subscribers.", "No topics are marked as resolved.": "No topics are marked as resolved.", "No topics match your current filter.": "No topics match your current filter.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "No uploaded files match your current filter.", "No user found": "No user found", "No user to subscribe.": "No user to subscribe.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Play animated images", "Play sound": "Play sound", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Please add a valid recipient.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.", "Please choose a new password.": "Please choose a new password.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Please only use characters that are valid in an email address", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Please re-enter your password to confirm your identity.", "Please select a channel.": "Please select a channel.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Political group", "Popular": "Popular", "Posted by {full_name}": "Posted by {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reactions", "Reactions to your messages": "Reactions to your messages", "Reactivate bot": "Reactivate bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Reactivate this bot", "Reactivate this user": "Reactivate this user", "Reactivate user": "Reactivate user", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Smileys & Emotion", "Some common words were excluded from your search.": "Some common words were excluded from your search.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Some older messages are unavailable. Upgrade your organisation to access your full message history.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Sort by estimated weekly traffic", "Sort by name": "Sort by name", "Sort by number of subscribers": "Sort by number of subscribers", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Strikethrough", "Subject": "Subject", "Subscribe": "Subscribe", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Subscribe them", "Subscribe to ": "Subscribe to ", "Subscribe to this channel": "Subscribe to this channel", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?", "The group description cannot contain newline characters.": "The group description cannot contain newline characters.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "The recipient {recipient} is not valid.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "The recipients {recipients} are not valid.", "The sender's email address": "The sender's email address", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.", "Theme": "Theme", "There are no bots.": "There are no bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "There are no messages in this topic.", "There are no messages in your combined feed.": "There are no messages in your combined feed.", "There are no messages to move.": "There are no messages to move.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "There are no unread messages in your inbox.", "There are no user groups you can view in this organization.": "There are no user groups you can view in this organization.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.", "There was an error updating the setting.": "There was an error updating the setting.", "They administer the following bots:": "They administer the following bots:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "This demo organisation will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organisation.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "This demo organisation will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organisation.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.", "This action cannot be undone.": "This action cannot be undone.", "This bot cannot be deactivated.": "This bot cannot be deactivated.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "This bot cannot be edited.", "This bot has been deactivated.": "This bot has been deactivated.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.", "This channel does not exist or is private.": "This channel does not exist or is private.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "This channel has no subscribers.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "This content remains saved in your drafts.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "This conversation also has older unread messages.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "This conversation does not include any users who can authorise it.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "This conversation may have additional messages not shown in this view.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "This demo organisation will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organisation.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "This feature is available on Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.", "This group has been deactivated.": "This group has been deactivated.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "This message was hidden because you have muted the sender.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "This organisation is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "This profile field is required.", "This silent mention won't trigger notifications.": "This silent mention won't trigger notifications.", "This user cannot be deactivated.": "This user cannot be deactivated.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Time zone update offer", "Time zone updated": "Time zone updated", "Time's up!": "Time's up!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Tip: You can also send \"/poll Some question\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Tip: You can watch this video without sound.", "Title": "Title", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "To-do list title", "Today": "Today", "Today at {time}": "Today at {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL for your integration", "URL pattern": "URL pattern", "URL template": "URL template", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Unable to connect to Zulip. Retrying now…", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}", "Unable to update setting": "Unable to update setting", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Uncheck all", "Undo": "Undo", "Undo mute": "Undo mute", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Users", "Users can always disable their personal read receipts.": "Users can always disable their personal read receipts.", "Users can edit this field for their own account": "Users can edit this field for their own account", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.", "Users join as": "Users join as", "VIEWS": "VIEWS", "Vacationing": "Vacationing", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?", "Welcome to recent conversations!": "Welcome to recent conversations!", "Welcome to Zulip!": "Welcome to Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Welcome to your inbox!", "What pronouns should people use to refer to you?": "What pronouns should people use to refer to you?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "When you deactivate , they will be immediately logged out.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "You aren't following any topics.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "You can add a new bot or manage your own bots.", "You can manage your own bots.": "You can manage your own bots.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.", "You can combine search filters as needed.": "You can combine search filters as needed.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "You can convert this demo organisation to a permanent Zulip organisation. All users and message history will be preserved.", "You can create bots that can only send messages.": "You can create bots that can only send messages.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organisation.", "You can no longer save changes to this message.": "You can no longer save changes to this message.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organisation.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "You do not have permissions to create invite links in this organisation.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "You do not have permissions to send invite emails in this organisation.", "You don't have any direct message conversations yet.": "You don't have any direct message conversations yet.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "You get", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.", "You have muted .": "You have muted .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "You have muted this topic.", "You have no active bots.": "You have no active bots.", "You have no direct messages including {person} yet.": "You have no direct messages including {person} yet.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "You may want to upload a profile picture for your organisation prior to inviting users.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.", "You might be interested in recent conversations.": "You might be interested in recent conversations.", + "You must configure your email to access this feature.": "You must configure your email to access this feature.", + "You must configure your email to access this feature.": "You must configure your email to access this feature.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!", "You searched for:": "You searched for:", "You subscribed to . ": "You subscribed to . ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "You will not receive notifications about new messages.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "You will receive a confirmation email at the new address you enter.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "You're done!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Your message was sent to a channel you have muted.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Your message was sent to a topic you have muted.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Your organisation is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Your organisation’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.", "Your password": "Your password", "Your profile is missing required fields.": "Your profile is missing required fields.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.", "Zulip update announcements": "Zulip update announcements", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.", "[Configure]": "[Configure]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "archived", "back to channels": "back to channels", + "comma-separated list": "comma-separated list", "cookie": "cookie", "days": "days", "deactivated": "deactivated", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min to edit", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minutes ago", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} messages from {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} are guests in this organization.", "{name} (guest)": "{name} (guest)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} is a guest in this organization.", diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index 91d828542d..9707112b9d 100644 --- a/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -73,27 +73,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -101,8 +99,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -126,147 +124,150 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -323,8 +324,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -366,21 +367,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1446,8 +1447,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1468,18 +1469,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1506,9 +1508,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1577,43 +1579,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -msgid "Organization moved" +#: templates/zerver/deactivated.html:25 +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1671,15 +1682,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1700,13 +1711,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1793,8 +1804,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1829,8 +1840,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1976,8 +1987,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2276,8 +2287,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2291,8 +2302,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2548,8 +2559,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2730,9 +2741,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2920,8 +2931,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3271,8 +3282,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3355,19 +3366,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3410,16 +3419,20 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3462,15 +3475,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3528,10 +3540,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3570,13 +3581,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3616,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3637,11 +3649,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3787,8 +3799,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3849,29 +3861,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3892,8 +3913,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3906,8 +3927,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3958,12 +3979,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4056,108 +4077,104 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4176,41 +4193,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4218,26 +4235,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4260,24 +4273,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4296,49 +4309,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4347,60 +4360,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4415,35 +4450,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4505,8 +4540,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4544,8 +4579,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4619,14 +4654,17 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4683,7 +4721,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4776,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4884,8 +4923,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4893,81 +4932,87 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 msgid "Organization not registered" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5043,15 +5088,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5129,32 +5174,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5177,14 +5230,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5204,7 +5259,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5212,8 +5268,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5221,7 +5279,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5230,14 +5289,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5253,10 +5315,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5282,9 +5346,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5297,11 +5364,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5313,7 +5382,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5327,14 +5397,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5348,7 +5420,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5374,13 +5447,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5425,35 +5500,35 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5461,8 +5536,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5477,18 +5552,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5503,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5522,44 +5595,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5583,11 +5656,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5709,7 +5782,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5756,41 +5829,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -5895,7 +5968,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5966,8 +6039,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -5983,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6040,19 +6113,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6079,15 +6152,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6107,91 +6180,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6274,30 +6347,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6401,19 +6478,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6479,6 +6556,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6488,7 +6578,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6545,36 +6636,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6668,35 +6759,35 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 msgid "Importing messages…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6716,102 +6807,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6888,8 +6979,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -6902,29 +6993,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7097,7 +7188,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7146,8 +7237,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7273,18 +7364,18 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/eo/translations.json b/locale/eo/translations.json index 55e1ae476f..0d4d0b4d29 100644 --- a/locale/eo/translations.json +++ b/locale/eo/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 01d689a13d..6970053325 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alfonso , 2020 # Apecengo, 2020 @@ -20,6 +20,7 @@ # Marcos Matas, 2023 # Milagros More , 2021 # Noelia López, 2023 +# Ramón Cruz, 2025 # Talaios Koop, 2024 # Tim Abbott , 2018 # Yago González, 2017-2018 @@ -27,17 +28,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Talaios Koop, 2024\n" +"Last-Translator: Ramón Cruz, 2025\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/es/)\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "No está permitido para usuarios invitados" @@ -74,15 +76,11 @@ msgstr "Nombre de gráfico desconocido: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"La hora de inicio es más tarde que la hora de fin. Inicio: {start}, Fin: " -"{end}" +msgstr "La hora de inicio es más tarde que la hora de fin. Inicio: {start}, Fin: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"No hay datos de analíticas disponible. Por favor, contacta con el " -"administrador de tu servidor." +msgstr "No hay datos de analíticas disponible. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -91,24 +89,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Tu organización no tiene más licencias de Zulip restantes y no puede aceptar " -"nuevos usuarios. Por favor [incrementa el número de " -"licencias]({billing_page_link}) o [desactiva " -"usuarios]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir agregar nuevos " -"usuarios." +msgstr "Tu organización no tiene más licencias de Zulip restantes y no puede aceptar nuevos usuarios. Por favor [incrementa el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactiva usuarios]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir agregar nuevos usuarios." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar " -"el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios " -"inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que pueda unirse " -"más de un usuario a tu organización." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que pueda unirse más de un usuario a tu organización." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -117,24 +107,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar " -"el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios " -"inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que puedan unirse " -"más de dos usuarios a tu organización." +msgstr "Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que puedan unirse más de dos usuarios a tu organización." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar " -"el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios " -"inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que puedan unirse " -"más de tres usuarios a tu organización." +msgstr "Tu organización solo tiene una licencia Zulip restante. Puedes [incrementar el número de licencias]({billing_page_link}) o [desactivar a usuarios inactivos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que puedan unirse más de tres usuarios a tu organización." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -143,19 +125,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" +msgstr "Un nuevo usuario ({email}) no se ha podido unir debido a que su organización no tiene suficiente licencias Zulip. Para permitir que nuevos usuarios se unan, asegúrese de que el [número de licencias para el período de facturación actual y el próximo]({billing_page_link}) es mayor que el número actual de usuarios." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" +msgstr "Su organización no tiene suficiente licencias Zulip. Las invitaciones no han sido enviadas." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" +msgstr "Su organización no tiene suficiente licencias Zulip para cambiar el rol de un usuario invitado." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -169,21 +151,16 @@ msgstr "Servidor remoto no válido." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Debes comprar licencias para todos los usuarios activos en tu organización " -"(mínimo {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Debes comprar licencias para todos los usuarios activos en tu organización (mínimo {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Las facturas con más de {max_licenses} licencias no pueden ser procesadas a " -"través de esta página. Para completar esta compra, por favor contactar con " -"{email}" +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Las facturas con más de {max_licenses} licencias no pueden ser procesadas a través de esta página. Para completar esta compra, por favor contactar con {email}" #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -214,165 +191,144 @@ msgstr "Algo salió mal. Por favor, espera unos segundos e inténtalo de nuevo." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Por favor, añada una tarjeta de crédito antes de comenzar su periodo de " -"prueba." +msgstr "Por favor, añada una tarjeta de crédito antes de comenzar su periodo de prueba." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." -msgstr "" -"Por favor, añada una tarjeta de crédito para programar la actualización." +msgstr "Por favor, añada una tarjeta de crédito para programar la actualización." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"No se puede actualizar el plan. El plan venció y se reemplazó con un nuevo " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "No se puede actualizar el plan. El plan venció y se reemplazó con un nuevo plan." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "No es posible actualizar el plan. El plan ha finalizado." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"No se pueden actualizar las licencias en el período de facturación actual " -"para el plan de prueba gratuita." +msgstr "No se pueden actualizar las licencias en el período de facturación actual para el plan de prueba gratuita." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"No es posible actualizar las licencias manualmente. Tu plan gestiona las " -"licencias automáticamente." +msgstr "No es posible actualizar las licencias manualmente. Tu plan gestiona las licencias automáticamente." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Tu plan ya dispone de {licenses} licencias en el periodo de facturación " -"actual." +msgstr "Tu plan ya dispone de {licenses} licencias en el periodo de facturación actual." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "No puedes disminuir las licencias en el periodo de facturación actual." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"No se pueden cambiar las licencias para el próximo ciclo de facturación para " -"un plan que se está pasando a un nivel inferior." +msgstr "No se pueden cambiar las licencias para el próximo ciclo de facturación para un plan que se está pasando a un nivel inferior." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Tu plan ya está planeado para renovarse con {licenses_at_next_renewal} " -"licencias." +msgstr "Tu plan ya está planeado para renovarse con {licenses_at_next_renewal} licencias." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" +msgstr "Ya ha comprado {licenses_at_next_renewal} licencias para el próximo periodo de facturación." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nada que cambiar" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "¡No hay clientes para esta organización!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Sesión no encontrada" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permisos insuficientes" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Intento de pago no encontrado" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"¡La solicitud de alojamiento patrocinado de su organización ha sido aprobada! Se ha actualizado tu plan a {plan_name} de forma gratuita. {emoji}\n" -"\n" -"Agradeceríamos mucho si pudieras {begin_link} añadir a Zulip como un patrocinador de tu página web{end_link}" +msgstr "¡La solicitud de alojamiento patrocinado de su organización ha sido aprobada! Se ha actualizado tu plan a {plan_name} de forma gratuita. {emoji}\n\nAgradeceríamos mucho si pudieras {begin_link} añadir a Zulip como un patrocinador de tu página web{end_link}" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "El parámetro 'confirmado' es necesario" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "El token de acceso a facturación expiró." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "El token de acceso a facturación es incorrecto." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" +msgstr "No se han podido reconciliar los datos entre el servidor y el dominio. Por favor, contacte con {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "La cuenta de usuario aún no existe.." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Debes aceptar los Términos del Servicio para continuar. " -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Este zulip_org_id no está registrado en el sistema de gestión de facturación " -"de Zulip." +msgstr "Este zulip_org_id no está registrado en el sistema de gestión de facturación de Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "zulip_org_key no es válida para este zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "El registro de tu servidor ha sido desactivado." @@ -386,16 +342,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "Página no encontrada (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"¿Tienes dudas? Contáctanos — " -"¡Estaremos encantados de ayudarte!" +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Si este error es inesperado, puede\n contactar con el soporte.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -403,78 +356,89 @@ msgstr "Acceso prohibido (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Su petición no pudo ser completada debido a que su\n navegador no envió las credenciales requeridas para autenticar\n su acceso. Para resolver este problema:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Asegúrese de que su navegador permite cookies para este sitio.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Revise el navegador por cualquier configuración de privacidad o extensiones \n que bloqueen los header referidos, y desactívelos para este sitio.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Método no permitido (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Error interno del servidor" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Su chat Zulip no puede ser cargado debido a que el servidor está experimentando dificultades técnicas.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Esta página se recargará automáticamente cuando el servicio sea restaurado.\n " #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n Mientras tanto, puede contactar con el soporte de Zulip.\n " -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"¿Tienes dudas? Contáctanos — " -"¡Estaremos encantados de ayudarte!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n Mientras tanto, puede contactar\n con el administrador del servidor para recibir soporte.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Si administras este servidor, puede que quieras echar un vistazo a \n la guía de solución de problemas para servidores Zulip.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Estadísticas para %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nEstadísticas para %(target_name)s | Zulip" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Las estadísticas están disponibles 24 horas después de crear una " -"organización." +msgstr "Las estadísticas están disponibles 24 horas después de crear una organización." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -525,7 +489,8 @@ msgstr "Activos en 15 días" msgid "Total users" msgstr "Usuarios totales" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -539,7 +504,7 @@ msgid "Me" msgstr "Yo" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Todos" @@ -599,10 +564,7 @@ msgstr "Última actualización" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Una actualización completa de todas las gráficas ocurre una vez al día. La " -"gráfica de \"mensajes enviados a lo largo del tiempo\" se actualiza cada " -"hora." +msgstr "Una actualización completa de todas las gráficas ocurre una vez al día. La gráfica de \"mensajes enviados a lo largo del tiempo\" se actualiza cada hora." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -615,11 +577,11 @@ msgstr "¡Correo electrónico cambiado!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Esto confirma que la dirección de correo de tu cuenta Zulip ha cambiado de " -"%(old_email_html_tag)s a %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Esto confirma que la dirección de correo de tu cuenta Zulip ha cambiado\n de %(old_email_html_tag)s a %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -637,8 +599,9 @@ msgstr "Ups. No hemos encontrado tu enlace de confirmación en el sistema." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -665,9 +628,7 @@ msgstr "¡Vaya! El enlace de confirmación está mal formado." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Asegúrate de haber copiado correctamente el enlace en tu navegador. Si sigues" -" encontrándote con esta página, probablemente sea culpa nuestra. Lo sentimos." +msgstr "Asegúrate de haber copiado correctamente el enlace en tu navegador. Si sigues encontrándote con esta página, probablemente sea culpa nuestra. Lo sentimos." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -680,7 +641,7 @@ msgstr "Facturación" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -702,7 +663,7 @@ msgstr "Downgrade" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -711,7 +672,6 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -737,32 +697,39 @@ msgstr "Gestión de plan no disponible" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -777,8 +744,8 @@ msgstr "Límite de votación excedido." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -791,11 +758,15 @@ msgstr "Podrás volver a intentar en %(retry_after)s segundos." msgid "Upgrade" msgstr "Mejorar" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Convertir la organización de demostración antes de actualizar. " + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1320,8 +1291,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Unirse como contribuidor" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1341,8 +1312,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1354,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Zulip autohospedado" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1399,7 +1370,6 @@ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1417,25 +1387,26 @@ msgstr "Nos pondremos en contacto contigo pronto." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Puedes ver respuestas a las preguntas más comunes en el Centro de Ayuda de Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nPuedes ver respuestas a las preguntas más comunes en el\nCentro de Ayuda de Zulip." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Probar Zulip ahora" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Este chat de grupo está alojado en la nube de Zulip. Por favor, acepta las Condiciones del servicio de " -"Zulip para continuar." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nEste chat de grupo está alojado en la nube de Zulip. Por favor, acepta las Condiciones del servicio de Zulip para continuar." #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1470,9 +1441,7 @@ msgstr "Correo" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Acepta los Términos de Servicio." +msgstr "Acepta los Términos de Servicio." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1483,9 +1452,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" @@ -1498,7 +1467,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Necesitas una invitación para unirte a esta organización." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "O" @@ -1533,19 +1503,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Para completar tu registro, por favor, comprueba tu cuenta de correo (%(email)s) y busca un correo de " -"confirmación de Zulip. " +msgstr "Para completar tu registro, por favor, comprueba tu cuenta de correo (%(email)s) y busca un correo de confirmación de Zulip. " #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Si no ves un correo de confirmación en tu Bandeja de entrada o en tu Bandeja " -"de Correo no deseado, podemos enviártelo de nuevo." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Si no ves un correo de confirmación en tu Bandeja de entrada o en tu Bandeja de Correo no deseado, podemos enviártelo de nuevo." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1558,28 +1522,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Si este mensaje no desaparece, intenta recargarla" -" página." +msgstr "Si este mensaje no desaparece, intenta recargarla página." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Error cargando Zulip. Intenta recargar la página." +msgstr "Error cargando Zulip. Intenta recargar la página." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Ninguna conversación coincide con estos filtros." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Se siguen cargando los mensajes de esta vista." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Cargar más" @@ -1591,17 +1552,13 @@ msgstr "Configurar la privacidad de las direcciones de correo. " msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip te permite controlar qué roles en la organización pueden ver tu correo " -"electrónico." +msgstr "Zulip te permite controlar qué roles en la organización pueden ver tu correo electrónico." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"¿Deseas cambiar la configuración de privacidad para tu correo electrónico " -"desde la configuración predeterminada de esta organización?" +msgstr "¿Deseas cambiar la configuración de privacidad para tu correo electrónico desde la configuración predeterminada de esta organización?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1613,10 +1570,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"También puedes cambiar esta configuración después de unirte." +msgstr "También puedes cambiar esta configuración después de unirte." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1633,23 +1587,22 @@ msgstr "Error en la configuración." #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Estás intentando iniciar sesión usando LDAP sin crear antes una organización." -" Por favor, usa EmailAuthBackend para crear tu organización y luego inténtalo" -" de nuevo." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\nEstás intentando iniciar sesión usando LDAP sin crear antes \nuna organización. Por favor, usa EmailAuthBackend para crear\n tu organización y luego inténtalo de nuevo. " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Este servidor no está configurado para usar notificiaciones push. Para ver " -"instrucciones sobre cómo configurarlas, por favor vea la documentación." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\nEste servidor no está configurado para usar notificiaciones push. Para ver instrucciones\nsobre cómo configurarlas, por favor vea la\ndocumentación." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1660,10 +1613,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Cuenta de Zulip no encontrada." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Tu cuenta de email:%(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\nNo se encontró una cuenta para %(email)s." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1689,11 +1644,13 @@ msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico" msgid "Your email" msgstr "Tu email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1707,35 +1664,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Esta organización ha sido desactivada" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Si tienes alguna duda, por favor contacta con el administrador de este " -"servidor Zulip en el siguiente email %(support_email)s" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1749,9 +1704,7 @@ msgstr "Finalizar inicio de sesión de escritorio" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Usa tu navegador web para completar la inscripción. Después vuelve aquí para " -"pegar tu token de inicio de sesión." +msgstr "Usa tu navegador web para completar la inscripción. Después vuelve aquí para pegar tu token de inicio de sesión." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1776,9 +1729,7 @@ msgstr "Iniciar sesión en la aplicación de escritorio" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copia este token de inicio de sesión y vuelve a tu aplicación de Zulip para " -"terminar el inicio de sesión." +msgstr "Copia este token de inicio de sesión y vuelve a tu aplicación de Zulip para terminar el inicio de sesión." #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1796,15 +1747,15 @@ msgstr "O, continuar en tu navegador." msgid "Anonymous user" msgstr "Usuario anónimo" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -1825,7 +1776,6 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -1842,23 +1792,19 @@ msgstr "Resumen" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Felicidades. Has creado una nueva organización Zulip de demostración. Ten en " -"cuenta que esta organización será automáticamente borrada en 30 días. " -"¡Aprende más sobre organizaciones de demostración aquí!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Felicidades. Has creado una nueva organización Zulip de demostración. Ten en cuenta \nque esta organización será automáticamente borrada en 30 días. ¡Aprende más sobre \norganizaciones de demostración aquí!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Enhorabuena, acaba de crear una nueva organización de Zulip: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Enhorabuena, acaba de crear una nueva organización\n de Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1866,22 +1812,18 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "¡Bienvenido a Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "" -"Acabas de iniciar sesión en la organización de Zulip %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Acabas de iniciar sesión en la organización de Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Usarás la siguiente información para iniciar sesión en las aplicaciones web, " -"móviles y de escritorio de Zulip:" +msgstr "Usarás la siguiente información para iniciar sesión en las aplicaciones web, móviles y de escritorio de Zulip:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1930,11 +1872,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"¿Tienes dudas? Contáctanos — " -"¡Estaremos encantados de ayudarte!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "¿Tienes dudas? Contáctanos — ¡Estaremos encantados de ayudarte!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1947,26 +1887,18 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s en Zulip: Detalles de tu nueva cuenta" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Felicidades, has creado una nueva organización Zulip de prueba. Ten en cuenta" -" que esta organización será eliminada automáticamente en 30 días. Infórmate " -"sobre las organizaciones de prueba aquí: %(demo_organizations_help_link)s" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Felicidades, has creado una nueva organización Zulip de prueba. Ten en cuenta que esta organización será eliminada automáticamente en 30 días. Infórmate sobre las organizaciones de prueba aquí: %(demo_organizations_help_link)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Enhorabuena, acaba de crear una nueva organización de Zulip: %(realm_name)s." +msgstr "Enhorabuena, acaba de crear una nueva organización de Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -1976,11 +1908,9 @@ msgstr "Te haz unido a la organización Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Se usará la siguiente información para iniciar sesión en celular, Zulip web y" -" aplicaciones de escritorio (%(apps_page_link)s): " +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Se usará la siguiente información para iniciar sesión en celular, Zulip web y aplicaciones de escritorio (%(apps_page_link)s): " #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1992,16 +1922,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"¿Tienes dudas? Contáctanos en %(support_email)s — ¡Estaremos encantados de " -"ayudarte!" +msgstr "¿Tienes dudas? Contáctanos en %(support_email)s — ¡Estaremos encantados de ayudarte!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2011,11 +1939,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si tienes alguna duda, por favor contacta con el administrador de este " -"servidor Zulip en el siguiente email %(support_email)s" +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Si tienes alguna duda, por favor contacta con el administrador de este servidor Zulip en el siguiente email %(support_email)s" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2031,8 +1957,8 @@ msgstr "Hola:" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2045,14 +1971,11 @@ msgstr "Confirmar y configurar contraseña" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Si no solicitaste este cambio, por favor, envíanos un correo a " -"%(support_email)s de inmediato." +msgstr "Si no solicitaste este cambio, por favor, envíanos un correo a %(support_email)s de inmediato." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Verifica tu nueva dirección de correo para tu organización de prueba de Zulip" +msgstr "Verifica tu nueva dirección de correo para tu organización de prueba de Zulip" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2060,9 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Si no solicitaste este cambio, por favor, contáctanos inmediatamente en " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Si no solicitaste este cambio, por favor, contáctanos inmediatamente en <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2101,11 +2022,9 @@ msgstr "Te has registrado recientemente en Zulip. ¡Genial!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Toque el botón de abajo para crear la organización y registrar tu cuenta. Si " -"lo deseas, podrás actualizar la información anterior." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Toque el botón de abajo para crear la organización y registrar tu cuenta. Si lo deseas, podrás actualizar la información anterior." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2136,15 +2055,13 @@ msgstr "Haz click en el botón inferior para completar registro" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Tienes dudas o sugerencias? Envíanos un correo a %(support_email)s! — Nos " -"encantaría ayudar!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Tienes dudas o sugerencias? Envíanos un correo a %(support_email)s! — Nos encantaría ayudar!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Gestionar preferencias de correo" @@ -2155,11 +2072,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Desubscribirse de emails de marketing." #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2175,76 +2091,19 @@ msgstr "Notificación de desactivación de cuenta en %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Este correo no incluye el contenido del mensaje porque tu organización " -"desactivó el " -"contenido que aparece en las notificaciones por correo." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Este correo no incluye el contenido del mensaje porque tiene desactivado el " -"contenido que aperece en las notificaciones por " -"correo." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Toque acá para iniciar sesión en Zulip y ponerse al día." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Desubscribirse de los emails de digesto." @@ -2253,69 +2112,16 @@ msgstr "Desubscribirse de los emails de digesto." msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Toque aquí para iniciar sesión en Zulip y ponerse al día con: %(organization_url)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Este correo no incluye el contenido del mensaje debido a que tu organización desactivó que se muestre su contenido en las notificaciones por correo.\n" -"Revise %(hide_content_url)s para más detalles.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Este correo no incluye el contenido del mensaje porque se desactivó que su contenido sea mostrado en las notificaciones por correo.\n" -"Revise %(alert_notif_url)s para más detalles.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Toque aquí para iniciar sesión en Zulip y ponerse al día con: " -"%(organization_url)s" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Gestionar preferencias de correo:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2343,9 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Tu dirección de correo %(email)stiene cuentas con las siguientes " -"organizaciones de Zulip creadas por %(external_host)s:" +msgstr "Tu dirección de correo %(email)stiene cuentas con las siguientes organizaciones de Zulip creadas por %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2384,7 +2188,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2417,9 +2222,7 @@ msgstr "Hola, ¿qué tal?" msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s quiere que te unas a ellos en Zulip — la herramienta " -"de comunicación entre equipos diseñada para productividad." +msgstr "%(referrer_name)s quiere que te unas a ellos en Zulip — la herramienta de comunicación entre equipos diseñada para productividad." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2436,10 +2239,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s te invitó a unirte a %(referrer_realm_name)s" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -" %(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quiere que te unas a Zulip — la " -"herramienta de comunicación para equipos diseñada con la productividad en " -"mente." +msgstr " %(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quiere que te unas a Zulip — la herramienta de comunicación para equipos diseñada con la productividad en mente." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2454,12 +2254,9 @@ msgstr "Hola de nuevo:" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Este es un agradable recordatorio de que %(referrer_name)s quiere que te unas" -" a ellos en Zulip — la herramienta de comunicación de equipos diseñada " -"exclusivamente para productividad." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Este es un agradable recordatorio de que %(referrer_name)s quiere que te unas a ellos en Zulip — la herramienta de comunicación de equipos diseñada exclusivamente para productividad." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2467,14 +2264,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Este es el ultimo recordatorio que recibirás para esta invitación" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Esta invitación caduca en dos días. Cuando esto ocurra, tendrás que pedirle a" -" %(referrer_name)s que te envíe una nueva." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nEsta invitación expira en dos días. Después de eso,\ntendrás que pedirle a %(referrer_name)s que la vuelva a enviar." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2484,39 +2280,55 @@ msgstr "Recordatorio: Únete a %(referrer_name)s en %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Este es un recordatorio de que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quiere " -"que te unas a Zulip, una herramienta de chat para el trabajo que realmente " -"aumenta tu productividad." +msgstr "Este es un recordatorio de que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quiere que te unas a Zulip, una herramienta de chat para el trabajo que realmente aumenta tu productividad." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Esta invitación caduca en dos días. Cuando esto ocurra, tendrás que pedirle a %(referrer_name)s que te envíe una nueva." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el administrador de este " -"servidor a través de %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el administrador de este servidor a través de %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Tiene dudas o sugerencias? Contáctenos— Nos " -"encanta ayudar!" +msgstr "Tiene dudas o sugerencias? Contáctenos— Nos encanta ayudar!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Este correo no incluye el contenido del mensaje porque tu organización desactivó el contenido que aparece en las notificaciones por correo." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Este correo no incluye el contenido del mensaje porque tiene desactivado el contenido que aperece en las notificaciones por correo." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Recibiste este correo porque fuiste mencionado." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2524,8 +2336,8 @@ msgstr "Recibiste esto porque @%(mentioned_user_group_name)sfue mencinoado." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2533,32 +2345,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Recibiste esto porque tienes las menciones generales activadas para los temás" -" que sigues." +msgstr "Recibiste esto porque tienes las menciones generales activadas para los temás que sigues." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Recibiste esto porque tienes las menciones de correo activadas para los temas" -" que sigues." +msgstr "Recibiste esto porque tienes las menciones de correo activadas para los temas que sigues." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2571,42 +2379,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Responde a este email directamente, revisalo en " -"%(realm_name)s Zulip, o administra tus " -"preferencias de correo." +msgstr "Responde a este email directamente, revisalo en %(realm_name)s Zulip, o administra tus preferencias de correo." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Ver o responder en %(realm_name)s Zulip o administrar preferencias de correo." +msgstr "Ver o responder en %(realm_name)s Zulip o administrar preferencias de correo." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Responder en %(realm_name)s Zulip, o administrar prefencias de correo." +msgstr "Responder en %(realm_name)s Zulip, o administrar prefencias de correo." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"No responder a este correo. Este servidor de Zulip no fue configurado para " -"aceptar correos entrantes (ayuda)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nNo responder a este correo. Este servidor de Zulip no fue configurado para aceptar correos entrantes (ayuda)." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Agrupar MDs con %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2623,29 +2422,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Nuevos mensajes" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEste correo no incluye el contenido del mensaje debido a que tu organización desactivó que se muestre su contenido en las notificaciones por correo.\nRevise %(hide_content_url)s para más detalles.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEste correo no incluye el contenido del mensaje porque se desactivó que su contenido sea mostrado en las notificaciones por correo.\nRevise %(alert_notif_url)s para más detalles.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Responda a este correo directamente, o revíselo en %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Responda a este correo directamente, o revíselo en %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Ver o responder en %(realm_name)sZulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Responder en %(realm_name)sZulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"No responder a este corre. Este servidor de Zulip no fue configurado para " -"recibir correos entrantes. Ayuda:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNo responder a este corre. Este servidor de Zulip no fue configurado para recibir \ncorreos entrantes. Ayuda:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Administrar preferencias de correo:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2653,10 +2470,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"El correo asociado a tu cuenta de Zulip fue recientemente cambiado a " -"%(new_email)s. Si no fuiste tú quien solicitó este cambio, contáctanos de " -"inmediato a %(support_email)s." +msgstr "El correo asociado a tu cuenta de Zulip fue recientemente cambiado a %(new_email)s. Si no fuiste tú quien solicitó este cambio, contáctanos de inmediato a %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2679,24 +2493,19 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"El correo asociado con tu cuenta Zulip fue cambiado recientemente a " -"%(new_email)s. Si no has solicitado este cambio, por favor, contáctanos " -"inmediatamente en <%(support_email)s>." +msgstr "El correo asociado con tu cuenta Zulip fue cambiado recientemente a %(new_email)s. Si no has solicitado este cambio, por favor, contáctanos inmediatamente en <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organización: %(organization_url)s Hora: %(login_time)s Correo: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organización: %(organization_url)s Hora: %(login_time)s Correo: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account." -msgstr "" -"Hemos observado un inicio de sesion reciente para la siguiente cuenta Zulip." +msgstr "Hemos observado un inicio de sesion reciente para la siguiente cuenta Zulip." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:16 #, python-format @@ -2730,9 +2539,7 @@ msgstr "Dirección IP: %(device_ip)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14 msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do." -msgstr "" -"Si este inicio de sesión has sido tu, ¡perfecto! No se requiere acción de tu " -"parte." +msgstr "Si este inicio de sesión has sido tu, ¡perfecto! No se requiere acción de tu parte." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36 #, python-format @@ -2740,10 +2547,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si no reconoces este inicio de sesión, o crees que tu cuenta puede estar " -"comprometida, por favor, cambia tu contraseña " -"o envíanos un correo de inmediato a %(support_email)s." +msgstr "Si no reconoces este inicio de sesión, o crees que tu cuenta puede estar comprometida, por favor, cambia tu contraseña o envíanos un correo de inmediato a %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2772,13 +2576,9 @@ msgstr "Organización: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si no reconocés este inicio de sesión o crees que tu cuenta pudo haber sido " -"comprometida, reinicia tu contraseña en %(reset_link)s o envíanos un correo " -"inmediatamente a %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nSi no reconocés este inicio de sesión o crees que tu cuenta pudo haber sido comprometida, reinicia tu contraseña en %(reset_link)s o envíanos un correo inmediatamente a %(support_email)s. " #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2792,18 +2592,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"De cualquier forma, te dejamos algunos consejos de clientes que evalúan " -"cualquier producto de chats de equipo:" +msgstr "De cualquier forma, te dejamos algunos consejos de clientes que evalúan cualquier producto de chats de equipo:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Invita a tu equipo para explorar " -"juntos y compartir sus perspectivas." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Invita a tu equipo para explorar juntos y compartir sus perspectivas." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2816,11 +2612,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Haz una prueba semanal junto a tu" -" equipo, sin tener que usar otras aplicaciones de chat. Esta es la mejor " -"forma de experimentar cómo una nueva aplicación te ayudará a comunicarte con " -"tu equipo." +msgstr "Haz una prueba semanal junto a tu equipo, sin tener que usar otras aplicaciones de chat. Esta es la mejor forma de experimentar cómo una nueva aplicación te ayudará a comunicarte con tu equipo." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2828,10 +2620,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip fue diseñado para lograr una comunicación eficiente. Esperamos que estos consejos te " -"permitan ponerlo a prueba junto a tu equipo." +msgstr "Zulip fue diseñado para lograr una comunicación eficiente. Esperamos que estos consejos te permitan ponerlo a prueba junto a tu equipo." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2857,9 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"De cualquier forma, te dejamos consejos que oímos de nuestros clientes que " -"evalúan cualquier producto de chat grupal:" +msgstr "De cualquier forma, te dejamos consejos que oímos de nuestros clientes que evalúan cualquier producto de chat grupal:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" @@ -2872,29 +2659,21 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Haz una prueba semanal junto a tu equipo, sin usar ninguna otra aplicación de" -" comunicación. Esta es la mejor forma de experimentar como una única " -"aplicación puede ayudar a que se comuniquen mejor." +msgstr "Haz una prueba semanal junto a tu equipo, sin usar ninguna otra aplicación de comunicación. Esta es la mejor forma de experimentar como una única aplicación puede ayudar a que se comuniquen mejor." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip está diseñado para permitir una comunicación eficiente. Esperamos que " -"estos consejos ayuden a tu equipo a experimentarlo!" +msgstr "Zulip está diseñado para permitir una comunicación eficiente. Esperamos que estos consejos ayuden a tu equipo a experimentarlo!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Mientras aprendés a usar Zulip, nos encantaría ayudarte a descubrir cómo se " -"pueda adaptar a tus necesidades. Revisá esta guía de características clave de" -" Zulip para organizaciones como la tuya!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Mientras aprendés a usar Zulip, nos encantaría ayudarte a descubrir cómo se pueda adaptar a tus necesidades. Revisá esta guía de características clave de Zulip para organizaciones como la tuya!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2975,8 +2754,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2988,8 +2767,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -3026,8 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3069,9 +2848,7 @@ msgstr "Tienes cuenta activa en la(s) siguiente(s) organización(es) de Zulip." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Puedes intentar iniciar sesión o reestablecer la contraseña en la(s) " -"organización(es) mencionadas." +msgstr "Puedes intentar iniciar sesión o reestablecer la contraseña en la(s) organización(es) mencionadas." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 @@ -3091,39 +2868,36 @@ msgstr "Haz click en el enlace inferior para restablecer su contraseña." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you did not request this change, please contact us immediately at " -#| "%(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" -"Si no solicitaste este cambio, por favor, envíanos un correo a " -"%(support_email)s de inmediato." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3131,7 +2905,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3139,7 +2912,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3163,8 +2935,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3172,6 +2944,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3197,11 +2990,9 @@ msgstr "Reactivar organización" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Si esta solicitud fue un error, no ejecutar ninguna acción y este enlace " -"expirara en 24 horas." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Si esta solicitud fue un error, no ejecutar ninguna acción y este enlace expirara en 24 horas." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3214,20 +3005,23 @@ msgstr "Haz click en el enlace inferior para reactivar tu organización." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Haz click en el botón inferior para completar registro" +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3245,14 +3039,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3264,8 +3063,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3325,26 +3125,30 @@ msgstr "Encontrar tus cuentas de Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3441,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centro de ayuda" @@ -3450,98 +3254,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Chat de comunidad" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Equipo" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historial" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Apoyar a Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "los Términos de Servicio" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3552,8 +3352,12 @@ msgstr "Más de %(integrations_count_display)s integraciones nativas." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3580,7 +3384,8 @@ msgstr "Bots interactivos" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Correo inválido" @@ -3624,7 +3429,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3675,10 +3481,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Ya te has registrado con esta dirección de correo. Por favor, inicia sesión " -"abajo." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Ya te has registrado con esta dirección de correo. Por favor, inicia sesión abajo." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3709,25 +3514,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3752,8 +3558,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3770,11 +3576,13 @@ msgstr "Subdominio de autenticación" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3784,14 +3592,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3800,7 +3612,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3810,11 +3623,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3824,8 +3636,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3835,9 +3648,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3846,97 +3663,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "La disponibilidad no está soportada por los usuarios de bots." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "La cuenta está desactivada." - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nombre de la organización" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Más corto es mejor que más largo." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Tipo de organización" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL de la organización" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Usar %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Historia compartida, privada " - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organización inválida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Tipo de organización" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Tu cuenta" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3977,9 +3760,9 @@ msgstr "Siguiente" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3995,10 +3778,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Haz click en el botón inferior para completar registro" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4034,10 +3818,9 @@ msgstr "Introduce la contraseña del servidor LDAP/Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Es usado en aplicaciones móviles y otras herramientas que necesitas una " -"contraseña." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Es usado en aplicaciones móviles y otras herramientas que necesitas una contraseña." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4083,8 +3866,8 @@ msgstr "Reestablece tu contraseña" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -4105,11 +3888,10 @@ msgstr "Confirmar contraseña" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Lo sentimos, el link que has proporcionado es inválido o ya ha sido usado." +msgstr "Lo sentimos, el link que has proporcionado es inválido o ya ha sido usado." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4119,9 +3901,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Por favor, inicia sesión con tu nueva " -"contraseña." +msgstr "Por favor, inicia sesión con tu nueva contraseña." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4133,67 +3913,33 @@ msgstr "¡Reestablecimiento de contraseña enviado!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Comprueba tu correo electrónico en unos minutos para completar el proceso." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Comprueba tu correo electrónico en unos minutos para completar el proceso." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Selecciona una cuenta

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Selecciona una cuenta

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -4206,8 +3952,8 @@ msgstr "Petición de desuscripción de correo desconocida" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4226,15 +3972,19 @@ msgstr "Ajustes de correo electrónico actualizados" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4263,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4272,13 +4022,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Orden del mapeo inválido." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4338,138 +4088,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Para proteger a los usuarios, Zulip limita el número de invitaciones que " -"puedes enviar en un día. Ya que haz alcanzado el límite, no se enviaron " -"invitaciones." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Para proteger a los usuarios, Zulip limita el número de invitaciones que puedes enviar en un día. Ya que haz alcanzado el límite, no se enviaron invitaciones." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Tu cuenta es demasiado nueva para enviar invitaciones en esta organización. " -"Pídeselo a un administrador de la organización, o a un usuario con más " -"experiencia." +msgstr "Tu cuenta es demasiado nueva para enviar invitaciones en esta organización. Pídeselo a un administrador de la organización, o a un usuario con más experiencia." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Algunos correos electrónicos no se han validado, por lo que no hemos enviado " -"ninguna invitación." +msgstr "Algunos correos electrónicos no se han validado, por lo que no hemos enviado ninguna invitación." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "No hemos podido invitar a nadie." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nada que cambiar" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Los temas son obligatorios en esta organización" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Tu organización ha desactivado la edición de mensajes" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "No tienes permiso para editar este mensaje" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "El límite de tiempo para editar este mensaje ha pasado" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Este tema ha sido movido a {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Un mensaje ha sido movido de este tema a {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensajes fueron movidos de este tema {new_location} " -"por {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensajes fueron movidos de este tema {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Este tema ha sido movido acá desde {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensajes fueron movidos acá desde {old_location} por" -" {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensajes fueron movidos acá desde {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4488,41 +4226,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Mensaje(s) inválido(s)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "No se pudo renderizar el mensaje" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4530,26 +4268,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: el programador de la API envió contenido JSON inválido" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4589,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4597,60 +4335,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4659,51 +4403,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Sin descripción." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4722,7 +4466,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4759,133 +4503,109 @@ msgstr "Falta la cabecera de autorización para la autentificación básica" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Los bots de webhook solo pueden acceder a los webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "El subdominio necesita tener una longitud de 3 caracteres o superior." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "El subdominio no puede empezar o terminar con un '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "El subdominio solo puede tener letras minúsculas, números, y '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Por favor, usa tu dirección de correo electrónico real." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"La organización a la que estás intentando unirte usando {email} no existe." +msgstr "La organización a la que estás intentando unirte usando {email} no existe." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Por favor, solicita una invitación para {email} del administrador de la " -"organización." +msgstr "Por favor, solicita una invitación para {email} del administrador de la organización." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Tu dirección de correo electrónico, {email}, no está en uno de los dominios " -"permitidos para el registro de cuentas en esta organización." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Tu dirección de correo electrónico, {email}, no está en uno de los dominios permitidos para el registro de cuentas en esta organización." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Las direcciones de correo electrónico que contienen símbolos + no están " -"permitidas en esta organización." +msgstr "Las direcciones de correo electrónico que contienen símbolos + no están permitidas en esta organización." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Por favor, introduce como máximo 10 correos." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "No se pudo encontrar la organización de Zulip." @@ -4895,7 +4615,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Falta el tema" @@ -4915,44 +4635,20 @@ msgstr "El mensaje debe tener destinatarios" msgid "Invalid message type" msgstr "Tipo de mensaje inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Adjunto inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Un error ocurrió al eliminar el adjunto. Por favor, inténtalo de nuevo más " -"adelante." +msgstr "Un error ocurrió al eliminar el adjunto. Por favor, inténtalo de nuevo más adelante." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "El mensaje debe tener destinatarios!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "El contenido no puede estar vacío" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID de exportación de datos inválida." - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -5005,14 +4701,14 @@ msgstr "El usuario ha deshabilitado la sincronización de borradores." msgid "Draft does not exist" msgstr "El borrador no existe" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5033,11 +4729,9 @@ msgstr "Dirección inválida." msgid "Outside your domain." msgstr "Fuera de tu dominio." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." -msgstr "" -"Las direcciones de correo electrónico que contienen símbolos + no están " -"permitidas." +msgstr "Las direcciones de correo electrónico que contienen símbolos + no están permitidas." #: zerver/lib/email_validation.py:158 msgid "Reserved for system bots." @@ -5103,7 +4797,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "No se pudo ubicar la cola de eventos" @@ -5169,6 +4863,10 @@ msgstr "Debe ser un propietario de la organización" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Tu nombre de usuario o contraseña son incorrectos" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "La cuenta está desactivada." + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Esta organización ha sido desactivada" @@ -5177,14 +4875,11 @@ msgstr "Esta organización ha sido desactivada" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"El servicio de notificaciones push móviles de tu organizacion ha sido " -"desactivado" +msgstr "El servicio de notificaciones push móviles de tu organizacion ha sido desactivado" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgstr "" -"La autenticación por contraseña ha sido desactivado en esta organización" +msgstr "La autenticación por contraseña ha sido desactivado en esta organización" #: zerver/lib/exceptions.py:372 msgid "Your password has been disabled and needs to be reset" @@ -5214,8 +4909,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "Usuario no autenticado" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Subdominio inválido" @@ -5271,36 +4966,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5373,56 +5063,19 @@ msgstr "Productividad" msgid "Version control" msgstr "Control de versiones" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "El mensaje no puede estar vacío" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "El mensaje no puede contener bytes nulos" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5488,36 +5141,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Felicidades, has creado una nueva organización Zulip de prueba. Ten en cuenta" -" que esta organización será eliminada automáticamente en 30 días. Infórmate " -"sobre las organizaciones de prueba aquí: %(demo_organizations_help_link)s" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5531,21 +5176,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5554,7 +5199,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5564,7 +5209,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5578,7 +5223,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5587,7 +5232,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5597,7 +5242,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5607,7 +5252,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5615,7 +5260,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5624,13 +5269,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5642,53 +5287,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5708,31 +5353,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5754,7 +5399,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "El token no existe" @@ -5777,20 +5422,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5798,38 +5443,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Usuario no autorizado para esta petición" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5840,7 +5469,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "No puedo decidir entre los argumentos '{var_name1}' y '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Falta el argumento '{var_name}'" @@ -5859,44 +5489,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5920,11 +5550,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5961,6 +5591,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -6046,34 +5677,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid emoji name." -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Nombre de emoticono inválido." - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "La subida excedería el límite de subidas de tu organización." @@ -6133,78 +5758,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "¡Nombre demasiado largo!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "¡Nombre demasiado corto!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "¡Caracteres inválidos en el nombre!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nombre o nombre de usuario erróneo" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "¡Datos de configuración inválidos!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tipo de bot inválido" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipo de interfaz inválido" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "No existe ese bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "No existe ese usuario" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "El usuario está desactivado" @@ -6216,9 +5841,7 @@ msgstr "{item} no puede estar vacío" #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} tiene una longitud incorrecta de {length}; debería ser " -"{target_length}" +msgstr "{var_name} tiene una longitud incorrecta de {length}; debería ser {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6235,7 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6289,31 +5912,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Falta la cabecera '{header}' del evento HTTP" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Debería haber una barra al principio del zcomando." @@ -6323,7 +5931,7 @@ msgstr "Debería haber una barra al principio del zcomando." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6380,19 +5988,19 @@ msgstr "Cuenta externa" msgid "Pronouns" msgstr "Pronombres" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nadie" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Todos en la internet" @@ -6419,15 +6027,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoticonos unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoticonos personalizados" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoticonos extra de Zulip" @@ -6459,119 +6067,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Público en Web" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Público" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Historia compartida, privada " -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Historia protegida, privada " -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administradores, moderadores, miembros e invitados" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administradores, moderadores y miembros" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administradores y moderadores" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Solo administradores" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrador de la organización" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Invitado" @@ -6587,20 +6175,20 @@ msgstr "un sistema operativo desconocido" msgid "An unknown browser" msgstr "Un navegador desconocido" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Falta el argumento 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Falta el argumento 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6610,31 +6198,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Ningún token web JSON se ha pasado en la petición" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Token JSON web erróneo" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdominio requerido" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6672,11 +6256,11 @@ msgstr "Ya existe un campo con ese nombre." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "El campo personalizado por defecto no puede ser actualizado." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6739,24 +6323,21 @@ msgstr "Debes especificar al menos una dirección de correo." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Algunas de esas direcciones ya están usando Zulip, por lo que no les hemos " -"enviado una invitación. ¡Enviamos invitaciones a todos los demás!" +msgstr "Algunas de esas direcciones ya están usando Zulip, por lo que no les hemos enviado una invitación. ¡Enviamos invitaciones a todos los demás!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"El historial de edición de mensajes está desactivado en esta organización" +msgstr "El historial de edición de mensajes está desactivado en esta organización" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "No tienes permiso para eliminar este mensaje" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "El límite de tiempo para eliminar este mensaje ha pasado" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "El mensaje ya fue eliminado" @@ -6774,24 +6355,13 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "El mirroring de Zephyr no está permitido en esta organización" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Falta el remitente" #: zerver/views/message_send.py:222 msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs" -msgstr "" -"El mirroring no esta permitido con los IDs de usuario de los destinatarios" +msgstr "El mirroring no esta permitido con los IDs de usuario de los destinatarios" #: zerver/views/message_send.py:234 zerver/views/message_send.py:241 msgid "Invalid mirrored message" @@ -6885,44 +6455,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Al menos uno de los siguientes arguments debe estar presente: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Al menos uno de los siguientes arguments debe estar presente: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Al menos un método de autentificación debe ser activado" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6952,47 +6520,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Excedió el limite de la tasa." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID de exportación de datos inválida." -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Exportación ya eliminada" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -7012,46 +6566,6 @@ msgstr "Debes subir exactamente un logo." msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Usuario no autenticado" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Mensajes directos" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -7068,102 +6582,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Debes pasar \"new_description\" o \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valor inválido para \"op\". Especifica uno entre \"add\" o \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parámetros inválidos" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nada que hacer. Especifica al menos uno de \"add\" o \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7175,41 +6671,37 @@ msgstr "JSON inválido para el submensaje" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"El usuario ha desactivado las notificaciones de escritura para los mensajes " -"directos." +msgstr "El usuario ha desactivado las notificaciones de escritura para los mensajes directos." #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7231,100 +6723,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Debes especificar un archivo a subir" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Solo puedes subir un archivo a la vez" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "No se han proporcionado datos nuevos" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Los cambios de avatar están desactivados para esta organización." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "" -"Los cambios de dirección de correo electrónico están desactivados en esta " -"organización." +msgstr "Los cambios de dirección de correo electrónico están desactivados en esta organización." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Tu contraseña de Zulip está gestionada en LDAP." -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "¡Contraseña incorrecta!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "La nueva contraseña es demasiado poco segura." -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Debes subir exactamente un avatar." @@ -7332,72 +6822,66 @@ msgstr "Debes subir exactamente un avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "El tema no está silenciado." -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Fallo al cambiar el propietario, no existe ese usuario" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Fallo al cambiar el propietario, ese usuario está desactivado" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Fallo al cambiar el propietario, los bots no pueden ser propietarios de otros" -" bots" +msgstr "Fallo al cambiar el propietario, los bots no pueden ser propietarios de otros bots" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"No se pueden crear bots hasta que FAKE_EMAIL_DOMAIN se configure.\n" -"Por favor, contacta al administrador del sistema. " +msgstr "No se pueden crear bots hasta que FAKE_EMAIL_DOMAIN se configure.\nPor favor, contacta al administrador del sistema. " -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Los bots integrados no están activados." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nombre del bot integrado inválido." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Las direcciones de correo electrónico desechables no están disponibles en " -"esta organización" +msgstr "Las direcciones de correo electrónico desechables no están disponibles en esta organización" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7480,7 +6964,7 @@ msgstr "El tema no puede estar vacío" msgid "Content can't be empty" msgstr "El contenido no puede estar vacío" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7496,7 +6980,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "No se pudo gestionar el payload de Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Error: parámetro channels_map_to_topics distinto de 0 o 1" @@ -7505,7 +6989,7 @@ msgstr "Error: parámetro channels_map_to_topics distinto de 0 o 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7537,148 +7021,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Debe validarse con una clave de API válida del servidor de Zulip" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tipo de token inválido" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Los datos no están ordenados." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Debes reestablecer tu contraseña" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP inválida" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Convertir la organización de demostración antes de actualizar. " - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Probar Zulip ahora" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No se encontró una cuenta para %(email)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Esta invitación expira en dos días. Después de eso,\n" -#~ "tendrás que pedirle a %(referrer_name)s que la vuelva a enviar." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Administrar preferencias de correo:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Más corto es mejor que más largo." diff --git a/locale/es/translations.json b/locale/es/translations.json index 5111461d55..4b24b2d949 100644 --- a/locale/es/translations.json +++ b/locale/es/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' excede el tamaño máximo para archivos adjuntos ({variable} MB).", "(attached file)": "(archivo adjunto)", - "(default)": "", "(forever)": "(Guardar para siempre)", "(hidden)": "(oculto)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(o )", "(to you and {other_participant_names})": "(para ti y {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(para ti y {participants_count} más)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (Invitado) no es suscrito a este canal. No serán notificados a menos que los suscribas.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": " {name} no es suscrito a este canal. No serán notificados si los mencionas.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": " {name}no es suscrito a este canal. No serán notificados a menos que los suscribas.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} tiene {number_of_invites_by_user} invitaciones sin expirar.", "Learn more.": "sabe más.", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " va a tener las mismas propiedades que tenía antes de desactivación, incluyendo role, propietario y los suscriptores del canal.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Añadir un nuevo creador de enlaces", "Add a new profile field": "Añadir un nuevo campo de perfil", "Add alert word": "Añadir alerta", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Agregar todos los usuarios", "Add another user...": "Añadir otro usuario...", "Add channel": "Añandir un canal", "Add channels": "Añandir canales", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Añadir suscriptores", "Add subscribers to": "Añadir suscriptores a ", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Añadir suscriptors. Usa grupoDeUsuarios o #nombredecanal para agregar varios suscriptores.", "Add task": "Añadir tarea", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "Añandir un título para la lista de tareas ", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Añadir videollamada", "Add voice call": "Agregar llamada", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Agregue su correo para invitar otros usuarios o convertir en una organización permenente de Zulip.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "¡Añadido con éxito!", "Added successfully.": "Agregado satisfactoriamente.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Promocionar organización en el directorio de comunidades de Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Alerta", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Palabra de alerta \"{alert_word}\" removida satisfactoriamente", "Alert word already exists!": "¡La alerta ya existe!", "Alert words": "Alertas", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Las alertas te permiten ser notificado como si te @-mencionasen cuando ciertas palabras o frases son usadas en Zulip. Las alertas no son sensitivas a mayúsculas o minúsculas.", "Alerted messages": "Mensajes con alertas", - "All": "", "All channels": "Todos los canales", "All groups": "Todos los grupos", "All messages including muted channels": "Todos mensajes incluyendo los canales silenciados", "All roles ({count})": "", "All time": "Todos los tiempos", "All topics": "Todos los temas", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Todos los temas no silenciados", "All unread messages": "Todos los mensajes no leídos", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Todos los usuarios tendrán que volver a iniciar sesión con el nuevo URL de tu organización.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Todos tus mensajes menos los de canales y los temas silenciados.", "All your messages.": "Todos tus mensajes", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Permite crear web-public canales (visible para cualquier persona en Internet)", "Allow message content in message notification emails": "Permitir el contenido del mensaje en los correos electrónicos de notificación de mensajes", "Allow message editing": "Permitir la edición de mensajes", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Permitor a otros usuarios ver confirmaciones de lectura", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permitir subdominios", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Dominios permitidos", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Seguir automáticamente los temas donde me mencionen. ", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automáticamente ir a la conversación en la que enviaste un mensaje", "Automatically mark messages as read": "Marcar los mensajes como leídos automáticamente", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Automáticamente no silenciar lose temas en los canales silenciados", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponible en Zulip Cloud Standard. Actualiza o solicita patrocinio para tener acceso.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Debido a que el creador original de este bot fue desactivado, te volverás uno de sus dueños.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Porque estás eliminando el ultimo suscriptor de un canal privado, será automáticamente archivado.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Debido a que eres el único propietario de la organización, no puedes desactivar tu cuenta.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Porque eres el solo suscriptor, este canal será automaticámente archivado.", "Billing": "Facturación", "Bold": "Negrilla", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Propietario del bot", "Bot type": "Tipo de bot", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Explorar canales", "Browse recent conversations": "Explorar conversaciones recientes", "Bulleted list": "Lista con viñetas", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Cancelar redacción", "Cancel compose and save draft": "Cancelar redacción y guardar borrador", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "No se puede guardar inválido URL de Servidor Jitsi.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "No se pueden enviar mensajes mientras se están subiendo archivos.", "Cannot subscribe to ": "No se pudo subscribir a .", "Cannot subscribe to private channel ": "No se puede suscribir al canal privado", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Haz click en la parte superior de la ventana.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Haz click en una conversación para verla. Para volver aquí, puedes:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Haz click en el ícono de lápiz () para editar y reprogramar un mensaje.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Haz click para ver o descargar.", "Close": "Cerrar", "Close modal": "Cerrar diálogo", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configura los métodos de autentificación para tu organización.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configurar los canales predeterminados a los que se suscriben los nuevos usuarios al unirse a su organización.", "Configure topic notifications": "Configurar notificaiones del tema", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirmar", "Confirm changing access permissions": "Confirmar cambios de permiso de acceso.", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "continuar para añadir miembros", "Continue to add subscribers": "continuar para añadir suscriptores", "Convert": "Convertir", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Convertir los emoticonos antes de enviarlos (:) se convierte en 😃)", "Cookie Bot": "Bot de Cookies", "Copied!": "¡Copiado!", "Copy URL": "Copiar URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Canales predeterminados para nuevos usuarios no se pueden ser privadas.", "Default channels for this organization": "Canales predeterminados para este organización", "Default for channel": "Predeterminado para el canal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Por defecto es {language}. Usa 'text' para desabilitar el resaltado.", "Default language for code blocks": "Lenguaje por defecto para bloques de código", "Default user settings": "Ajustes de usuario por defecto", "Delay before sending message notification emails": "Retraso antes de enviar correos electrónicos de notificación de mensaje", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Mostrar “(invitado)” después de los nombres de usuarios invitados", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Seguro de querer mover los últimos {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "¿Deseas agregar a todos?", "Domain": "Dominio", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Descargar {filename}", "Drafts": "Borradores", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Los borradores no se sincronizan con otros dispositivos y navegadores.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Borradores de la conversación con {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Borradores de {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Duración permitida para eliminación, después de publicar (minutos)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Duración permitida para edición, después de publicar (minutos)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDITADO", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Editar", "Edit #{channel_name}": "Editar #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Editar y reprogramar mensaje", + "Edit channel name and description": "Editar el nombre del canal y la descripción", "Edit custom profile field": "Editar campo personalizado de perfil", "Edit linkfiers": "Editar linkfiers", "Edit message": "Editar mensaje", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "Enter para enviar opciones", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Error", "Error adding subscription": "Error al añadir suscripción", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Error al crear grupo de usuarios.", "Error deleting message": "Error al borrar el mensaje", "Error editing message": "Error al editar el mensaje", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Error al listar invitaciones", "Error moving topic": "Error al mover el tema", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "¡Error al eliminar la palabra de alerta!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Error al eliminar la subscripción", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Todos en la internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Todos ven los tiempos globales en sus propias zonas horarias.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Todos ven esto en sus propias zonas horarias.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Excluir mensajes con el tema .", "Exit search": "Salir de la búsqueda", "Expand compose box": "Expandir la bandeja de escribir", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Expandir vista", "Expires at": "Expira en", "Expires on {date} at {time}": "Expira el {date} a las {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "La exportación de datos ha fallado", "Export organization": "Exportar organización", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Fallo al realizar video llamada.", "Failed to generate preview": "Fallo al generar la previsualización", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Fallo al subir %'{file}'", "Failed!": "¡Fallo!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Fallo: Ya existe un emoji perzonalizado con este nombre.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Ir a conversación", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Ir a mensajes directos con {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Ir a la vista principal", "Go to inbox": "Ir a la bandeja de entrada", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Ir al siguiente mensaje directo no leído", "Go to next unread followed topic": "Ir al siguiente tema seguido no leído", "Go to next unread topic": "Ir al siguiente tema no leído", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Configuración de grupo", "Guest": "Invitado", "Guests": "Invitados", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Cabecera", "Help center": "Centro de ayuda", "Help menu": "Menú de ayuda", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humanos", "Idle": "Inactivo", "If you don't know your password, you can reset it.": "Si no sabes la contraseña, puedes reestablecerla.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Si no has actualizado tu nombre, sería una buena idea hacerlo antes de invitar a otros usuarios!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Usuarios desactivados ignorados:", "Image": "Imagen", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Unirse a la organización", "July": "Julio", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Ir al primer no leído", "June": "Junio", "Just now": "Justo ahora", "Keyboard shortcuts": "Atajos de teclado", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Vínculo:", "Linkifiers": "Creadores de enlaces", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Los linkifiers facilitan reconocer problemas o tickets en aplicaciones de tercero como Github, Salesforce, Zendesk y otros. Por ejemplo, puedes agregar un linkifier que transforme automáticamente #2468 en un link al problema en Github en el repositorio de Zulip con:", - "List of topics": "", "Loading…": "Cargando..", "Local time": "Hora local", "Log in": "Entrar", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Hacer que Feed combinado sea mi vista principal", "Make inbox my home view": "Hacer que Bandeja de entrada sea mi vista principal", "Make recent conversations my home view": "Hacer que Conversaciones recientes sea mi vista principal", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Hacer organización permanente", "Manage bot": "Administrar bot", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "La longitud del mensaje no debería ser mayor que {max_length} caracteres.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Período de retención de mensajes", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Enviar mensaje a {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Enviar mensaje a {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Mensajes en los que estás mencionado.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Los mensajes no serán automaticamente marcados como leídos porque esto no es una vista de conversación. Cambiar configuración.", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Mensajes leídos no se marcarán automáticamente como leídos. Cambiar configuración", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Móvil", "Mobile message notifications": "Notificaciones de mensajes en móviles", "Mobile notifications": "Notificaciones móviles", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Siguiente mensaje directo no leido", "Next unread followed topic": "Siguiente tema seguido no leído", "Next unread topic": "Siguiente tema no leído", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "No hay bots que coincidan con tu filtro actual.", "No channel subscribers match your current filter.": "Ningún subscriptor del canal coincide con estos filtros.", "No channel subscriptions.": "No hay subscripciones a canal.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Ningún tema ha sido marcado como resuelto.", "No topics match your current filter.": "No hay temas que coincidan con tu filtro actual.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Ningún archivo subido coincide con estos filtros.", "No user found": "No se encontraron usuarios", "No user to subscribe.": "Ningún usuario para suscribirse.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Reproducir sonido", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Por favor contacte al soporte para una excepción o agregue usuarios con un link de invitación reusable.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Por favor usa solo caracteres validos para una dirección de correo electrónico.", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Por favor, vuelve a introducir tu contraseña para confirmar tu identidad.", "Please select a channel.": "Por favor especifique un canal", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Grupo político", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Publicado por {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reacciones", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Reactivar bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Reactivar este bot", "Reactivate this user": "Reactivar este usuario", "Reactivate user": "Reactivar usuario", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Algunas palabras comunes fueron excluidas de tu búsqueda.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Algunos mensajes antiguos no están disponibles. Mejora tu organización para acceder al historial completo de mensajes", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Ordenar por tráfico semanal estimado", "Sort by name": "Ordenar por nombre", "Sort by number of subscribers": "Ordenar por número de suscriptores", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Tachado", "Subject": "Asunto", "Subscribe": "Suscribirse", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Suscribirlos", "Subscribe to ": "Subscribirse a ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "La descripción del grupo no puede contenter caracteres de salto de línea.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "El destinatario {recipient} no es válido.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Los destinatarios {recipients} no son válidos.", "The sender's email address": "El email del remitente", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Su contraseña será eliminada de nuestros sistemas, y cualquier bot que mantengan será desactivado.", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "No hay bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "No hay mensajes sin leer en tu bandeja de entrada.", "There are no user groups you can view in this organization.": "No puedes ver ningún grupo de usuarios en esta organización.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Ya existe un emoji predeterminado con este nombre. ¿Seguro de querer sobreescribirlo con uno personalizado? El nombre :{emoji_name} ya no podrá ser usado para acceder al emoji original.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Administran los siguientes bots:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Este servidor Zulip está ejecutando una versión vieja y debería ser actualizado.", "This action cannot be undone.": "La acción no se puede deshacer.", "This bot cannot be deactivated.": "Este bot no se puede desactivar.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Este bot no se puede editar.", "This bot has been deactivated.": "Este bot ha sido desactivado.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Esta configuración permitirá acceder al historial completo de este canal.", "This channel does not exist or is private.": "Este canal no existe o es privado.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Este canal no tiene subscriptores.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Este canal tiene {sub_count, plural, = 0 {subscriptores} uno: {# subscriber} varios: {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Esta conversación no incluye ningún usuario que pueda autorizarla.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Esta conversación podría tener mensajes no visibles en esta vista.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Esta organización de prueba se borrará automaticamente en {days_remaining} día/s, a no ser que sea convertida en una organización permanente.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Esta característica está disponible en Zulip Cloud Plus. Actualiza tu plan para poder acceder a ella.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Este mensaje ha sido ocultado porque has silenciado al remitente.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Esta organización está configurada para restringir la edición del contenido de los mensajes hasta {minutes_to_edit} minutos después de enviados.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "¡Se acabó el tiempo!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Consejo: Tambien puedes enviar \"/poll Alguna pregunta\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Para invitar usuarios, aumente la cantidad de licensias o desactive usuarios inactivos.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Para preservar tu estado de confirmaciones de lectura, esta vista no marca los mensajes como leídos.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Hoy", "Today at {time}": "Hoy a las {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL para tu propia integración", "URL pattern": "Patrón URL", "URL template": "Plantilla de URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Desmarcar todo", "Undo": "Deshacer", "Undo mute": "Deshacer silenciar", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Usuarios", "Users can always disable their personal read receipts.": "Los usuarios siempre pueden desactivar sus recibos de lectura personales.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Usuarios ingresan como", "VIEWS": "VISTAS", "Vacationing": "De vacaciones", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": " ¡Bienvenido a Conversaciones recientes!", "Welcome to Zulip!": "¡Bienvenido a Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": " ¡Bienvenido a tu Bandeja de entrada!", "What pronouns should people use to refer to you?": "¿Con qué pronombres te gustaría que las personas se dirijan a tí?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Al desactivar a , se cerrará inmediatamente su sesión.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Podés agregar un nuevo bot o administrar los tuyos. ", "You can manage your own bots.": "Podés administrar tus propios bots.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "También puedes crear tablas con esta síntaxis de tabla reducida.", "You can combine search filters as needed.": "Puedes combinar la cantidad de filtros de búsqueda que necesites.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Puedes convertir esta organización de prueba a una permanente. Todos los usuarios y el historial de mensajes serán preservados.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Puedes acceder a cualquier parte de esta comunidad y participar en sus conversaciones creando una cuenta de Zulip en esta organización", "You can no longer save changes to this message.": "Ya no puedes guardar cambios en este mensaje.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "No tienes permiso para marcar como no-resuelto temas con mensajes que hayan sido enviados hace más de {N, plural, one {# minute} other {# minutos}} en esta organización. ", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "No tienes permiso para usar meciones de tipo @topic en este tema.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Todavía no tienes ninguna conversación privada.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Obtienes", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Tienes {scheduled_message_count, plural, =1 {un mensaje agendado} other {# mensajes agendados}}para esta conversación.", "You have muted .": " está silenciado.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "No tienes ningún bot activo.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Todavía no tienes mensajes directos con {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Tal vez quieras subir una foto de perfil para tu organización antes de invitar usuarios.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Tal vez quieras cambiar la configuración predeterminada para nuevos usuarios y los campos de perfiles personales antes de invitar usuarios.", "You might be interested in recent conversations.": "Tal vez te interesen las conversaciones recientes.", + "You must configure your email to access this feature.": "Tienes que configurar tu correo para acceder a esta característica.", + "You must configure your email to access this feature.": "Tienes que configurar tu correo antes de acceder a esta característica", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "¡Necesitas estar ejecutando el mirroring de Zephyr para enviar mensajes!", "You searched for:": "Tu búsqueda por:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "No recibirás notificaciones sobre nuevos mensajes.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "¡Ya terminaste!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "No tienes suscripción en este canal. No te llegarán notificaciones si otros usuarios contestan a tu mensaje.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Tu mensaje se envió a un canal silenciado.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Tu mensaje se envió a un tema silenciado.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Tu contraseña", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip te permite seguir temas que te interesen y silenciar aquellos que prefieres ignorar. También puedes seguir automaticamente temas que crees, participas o en los que seas mencionado. ", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip necesita enviar correos para confirmar las direcciones de los usuarios y enviar notificaciones.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "Anuncios de actualizaciones de Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Las traducciones de Zulip son gracias a las contribuciones de traductores voluntarios. Si te gustaría ayudar, puedes ver las guías de traducción de Zulip.", "[Configure]": "[Configurar]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "Y {remaining_senders, plural, one {1 más} other {# otros}}.", "archived": "", "back to channels": "volver a canales", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "", "deactivated": "desactivado", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# otros usuarios} many {# otros usuarios} other {# otros usuarios }}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# participante} many {# participantes} other {# participantes}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {¡Hecho! {N} mensaje marcado como leído.} many {¡Hecho! {N} mensajes marcados como leídos.} other {¡Hecho! {N} mensajes marcados como leídos.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {¡Hecho! {N} mensaje marcado como no leído.} many {¡Hecho! {N} mensajes marcados como no leídos.} other {¡Hecho! {N} mensajes marcados como no leídos.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min para editar", "{minutes} minutes ago": "Hace {minutes} minutos", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (invitado)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index e08e5c9c85..b7cdc3f796 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # abolfazl test , 2019 # Alex Vandiver , 2024 @@ -16,17 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: rahim agh , 2023-2024\n" "Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/fa/)\n" -"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "کاربران مهمان دسترسی ندارند" @@ -76,23 +77,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"سازمان شما مجوز زولیپ دیگری ندارد و نمی‌تواند کاربر جدیدی دریافت کند. لطفاً " -"با [افزایش تعداد مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران " -"غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، امکان عضویت کاربران جدید را فراهم" -" کنید." +msgstr "سازمان شما مجوز زولیپ دیگری ندارد و نمی‌تواند کاربر جدیدی دریافت کند. لطفاً با [افزایش تعداد مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، امکان عضویت کاربران جدید را فراهم کنید." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"سازمان شما فقط یک مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد " -"مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران " -"غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد" -" کنید." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "سازمان شما فقط یک مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد کنید." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -101,24 +95,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"سازمان شما فقط دو مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد " -"مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران " -"غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد" -" کنید." +msgstr "سازمان شما فقط دو مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد کنید." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"سازمان شما فقط سه مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد " -"مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران " -"غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد" -" کنید." +msgstr "سازمان شما فقط سه مجوز زولیپ دیگر دارد. شما می‌توانید با [افزایش تعداد مجوزها]({billing_page_link}) یا [حذف کاربران غیرفعال]({deactivate_user_help_page_link})، اجازه عضویت کاربران جدید را ایجاد کنید." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -153,20 +139,16 @@ msgstr "سرور راه دور نامعتبر است." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"شما باید برای تمام کاربران فعال در سازمان خود مجوز خریداری کنید (حداقل " -"{min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "شما باید برای تمام کاربران فعال در سازمان خود مجوز خریداری کنید (حداقل {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"فاکتورهای با بیش از {max_licenses} مجوز، امکان پردازش از این صفحه را ندارند، " -"برای تکمیل به‌روزرسانی، با {email} تماس بگیرید." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "فاکتورهای با بیش از {max_licenses} مجوز، امکان پردازش از این صفحه را ندارند، برای تکمیل به‌روزرسانی، با {email} تماس بگیرید." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -203,156 +185,138 @@ msgstr "لطفاً قبل از شروع آزمایش رایگان، یک کار msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "لطفاً یک کارت اعتباری اضافه کنید تا برنامه‌ریزی ارتقا انجام شود." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"امکان به روزرسانی این طرح نیست. این طرح منقضی شده و با طرح جدیدتری جابجا شده " -"است." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "امکان به روزرسانی این طرح نیست. این طرح منقضی شده و با طرح جدیدتری جابجا شده است." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "امکان به‌روزرسانی این طرح نیست. این طرح پایان یافته است." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"نمی‌توان محوزها را در دوره فعلی صورتحساب، برای طرح آزمایشی رایگان به‌روزرسانی" -" کرد." +msgstr "نمی‌توان محوزها را در دوره فعلی صورتحساب، برای طرح آزمایشی رایگان به‌روزرسانی کرد." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"امکان به‌روزرسانی مجوزها به صورت غیر اتوماتیک نیست. طرح شما بر روی حالت " -"مدیریت اتوماتیک مجوزها است. " +msgstr "امکان به‌روزرسانی مجوزها به صورت غیر اتوماتیک نیست. طرح شما بر روی حالت مدیریت اتوماتیک مجوزها است. " -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "طرح شما بر روی {licenses} مجوز، در دوره فاکتور جاری است." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "شما نمی‌توانید در دوره فاکتور جاری تعدا مجوزها را کاهش دهید." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"نمی‌توانید مجوزها را برای دوره صورتحساب بعدی، برای یک طرح که در حال کاهش است،" -" تغییر دهید." +msgstr "نمی‌توانید مجوزها را برای دوره صورتحساب بعدی، برای یک طرح که در حال کاهش است، تغییر دهید." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"طرح شما در حال حاضر برای به روزرسانی با {licenses_at_next_renewal} مجوز، " -"برنامه‌ریزی شده است." +msgstr "طرح شما در حال حاضر برای به روزرسانی با {licenses_at_next_renewal} مجوز، برنامه‌ریزی شده است." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"شما در حال حاضر {licenses_at_next_renewal} مجوز برای دوره صورتحساب بعدی، " -"خریده‌اید." +msgstr "شما در حال حاضر {licenses_at_next_renewal} مجوز برای دوره صورتحساب بعدی، خریده‌اید." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "چیزی برای تغییر نیست" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "مشتری برای این سازمان نیست!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "جلسه پیدا نشد" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "دسترسی کافی ندارید" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "هدف پرداخت پیدا نشد" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "ارسال stripe_session_id یا stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"درخواست سازمان شما برای میزبانی اسپانسری پذیرفته شده است! شما بدون هزینه به طرح {plan_name} ارتقا پیدا کرده‌اید. {emoji}\n" -"\n" -"اگر بتوانید {begin_link}زولیپ را به عنوان اسپانسر در وب‌سایت خود فهرست کنید{end_link}، ما بسیار سپاسپگزار خواهیم بود!" +msgstr "درخواست سازمان شما برای میزبانی اسپانسری پذیرفته شده است! شما بدون هزینه به طرح {plan_name} ارتقا پیدا کرده‌اید. {emoji}\n\nاگر بتوانید {begin_link}زولیپ را به عنوان اسپانسر در وب‌سایت خود فهرست کنید{end_link}، ما بسیار سپاسپگزار خواهیم بود!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "پارامتر 'تایید شده' الزامی است" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "توکن دسترسی به صورت‌حساب منقضی شده است." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "توکن دسترسی به صورتحساب نامعتبر" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"نمی‌توان داده‌های صورت‌حساب را بین سرور و حوزه تطبیق داد. لطفاً با " -"{support_email} تماس بگیرید" +msgstr "نمی‌توان داده‌های صورت‌حساب را بین سرور و حوزه تطبیق داد. لطفاً با {support_email} تماس بگیرید" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "حساب کاربری هنوز وجود ندارد." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "برای ادامه دادن مراحل، باید شرایط خدمات را بپذیرید." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "این zulip_org_id با سیستم مدیریت صورتحساب زولیپ ثبت نشده است." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "کلید zulip_org_key برای این zulip_org_id نامعتبر است." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "ثبت نام سرور شما غیرفعال شده است." @@ -368,11 +332,11 @@ msgstr "صفحه پیدا نشد (۴۰۴)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"اگر این خطا غیرمنتظره است می‌توانید با " -"پشتیبانی تماس بگیرید." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n اگر این خطا غیرمنتظره است می‌توانید\n با پشتیبانی تماس بگیرید.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -380,88 +344,89 @@ msgstr "دسترسی مجاز نیست (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"درخواست شما نمی‌تواند انجام شود چون مرورگر اطلاعات مورد نیاز برای اعتبارسنجی " -"دسترسی شما را نفرستاده است. برای حل این مشکل:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n درخواست شما نمی‌تواند انجام شود چون مرورگر \n اطلاعات مورد نیاز برای اعتبارسنجی دسترسی شما را \n نفرستاده است. برای حل این مشکل:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "" -"مطمئن شوید که مرورگر شما برای این سایت اجازه استفاده از کوکی را می‌دهد." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n مطمئن شوید که مرورگر شما برای این سایت اجازه استفاده از کوکی را می‌دهد.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"تنظیمات حریم خصوصی مرورگر یا اکستنشن‌هایی که Referer headers را برای این " -"سایت، مسدود می‌کنند، کنترل کنید." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n تنظیمات حریم خصوصی مرورگر یا اکستنشن‌هایی\n که Referer headers را برای این سایت، مسدود می‌کنند، \n کنترل کنید.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "متد معتبر نیست (۴۰۵)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "خطای داخلی در سرور" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n چت زولیپ شما قابل بارگیری نیست چون سرور دچار مشکلات فنی است.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n هر زمان که سرویس بازیابی شود، این صفحه مجدداً به صورت اتوماتیک بارگیری می‌شود.\n " #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" -" در این بین شما می‌توانید برای پشتیبانی\n" -" با ادمین سرور تماس بگیرید.\n" -" " +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n در این بین شما می‌توانید با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید.\n " -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"اگر شما ادمین این سرور هستید ممکن است بخواهید این را ببینید راهنمای عیب‌یابی سرور زولیپ." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n در این بین شما می‌توانید برای پشتیبانی\n با ادمین سرور تماس بگیرید.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n اگر شما ادمین این سرور هستید ممکن است بخواهید این را ببینید\n راهنمای عیب‌یابی سرور زولیپ.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "تجزیه و تحلیل %(target_name)s | زولیپ" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n تجزیه و تحلیل %(target_name)s | زولیپ\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"تحلیل‌ها طی ۲۴ ساعت پس از ایجاد سازمان به طور کامل در دسترس خواهند بود." +msgstr "تحلیل‌ها طی ۲۴ ساعت پس از ایجاد سازمان به طور کامل در دسترس خواهند بود." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -512,7 +477,8 @@ msgstr "فعال های طی 15 روز" msgid "Total users" msgstr "همه کاربران" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "کاربران" @@ -526,7 +492,7 @@ msgid "Me" msgstr "من" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "همه" @@ -586,9 +552,7 @@ msgstr "آخرین به روز سانی" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"یک به‌روزرسانی کامل نمودارها در هر روز اتفاق می‌افتد. نمودار “پیام‌ها‌ی ارسال" -" شده در طول زمان” هر ساعت یک مرتبه به روز رسانی می‌شوند." +msgstr "یک به‌روزرسانی کامل نمودارها در هر روز اتفاق می‌افتد. نمودار “پیام‌ها‌ی ارسال شده در طول زمان” هر ساعت یک مرتبه به روز رسانی می‌شوند." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -601,11 +565,11 @@ msgstr "ایمیل تغییر کرد!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"تایید می‌شود که ایمیل مرتبط با اکانت زولیپ شما تغییر کرده است از " -"%(old_email_html_tag)s به %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n تایید می‌شود که ایمیل مرتبط با اکانت زولیپ شما تغییر کرده است\n از %(old_email_html_tag)s به %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -623,11 +587,10 @@ msgstr "اوپس، ما نمی‌توانیم لینک تایید شما را د #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"به هرحال برای ما ایمیلی به آدرس %(support_email_html_tag)s بفرستید و ما به " -"زودی مشکل را برطرف خواهیم کرد." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n به هرحال برای ما ایمیلی به آدرس %(support_email_html_tag)s بفرستید و ما به زودی مشکل را برطرف خواهیم کرد.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -653,9 +616,7 @@ msgstr "اوپس،‌ این لینک تایید نادرست است." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"مطمئن شوید که لینک تایید را به درستی در مرورگر کپی کرده‌اید. اگر هنوز مشکل " -"دارید، احتمالاً مشکل از طرف ماست. متأسفیم. " +msgstr "مطمئن شوید که لینک تایید را به درستی در مرورگر کپی کرده‌اید. اگر هنوز مشکل دارید، احتمالاً مشکل از طرف ماست. متأسفیم. " #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -668,7 +629,7 @@ msgstr "صورتحساب" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -690,7 +651,7 @@ msgstr "تنزل نسخه" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" @@ -699,7 +660,6 @@ msgstr "لغو کردن" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "تایید" @@ -725,40 +685,40 @@ msgstr "مدیریت طرح در دسترس نیست" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"برای انتقال طرح از سرور به این سازمان یا سوال‌های دیگر، با پشتیبانی تماس بگیرید." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " برای انتقال طرح از سرور به این سازمان\n یا سوال‌های دیگر، با پشتیبانی تماس بگیرید.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"مدیریت طرح برای این سرور در دسترس نیست زیرا حداقل یک سازمان میزبانی شده در " -"این سرور، یک طرح فعال دارد." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n مدیریت طرح برای این سرور در دسترس نیست\n زیرا حداقل یک سازمان میزبانی شده در این سرور، یک طرح فعال دارد.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"ورود برای مدیریت طرح سازمان یا تماس با پشتیبانی برای مطرح کردن سوالات." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n ورود برای مدیریت طرح سازمان\n یا تماس با پشتیبانی برای مطرح کردن سوالات.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -772,9 +732,9 @@ msgstr "از حد مجاز گذشت." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "شما به حداکثر دفعات مجازی رسیده‌اید که این عملیات می‌تواند اجرا شود." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "شما به حداکثر دفعات مجازی رسیده‌اید\n که این عملیات می‌تواند اجرا شود." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -786,11 +746,15 @@ msgstr "شما می‌توانید %(retry_after)s ثانیه دیگر دوبا msgid "Upgrade" msgstr "به‌روزرسانی" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "قبل از به‌روزرسانی، دمو سازمانی را تبدیل کنید." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "ارسال فاکتور و شروع دوره آزمایشی رایگان" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "ارسال فاکتور" @@ -1315,8 +1279,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "وصل شده به عنوان یک مشارکت‌کننده" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1336,8 +1300,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1349,8 +1313,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "زولیپ خود-میزبان" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1394,7 +1358,6 @@ msgid "Message" msgstr "پیام" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "تایید" @@ -1412,24 +1375,26 @@ msgstr "ما به زودی با شما تماس خواهیم گرفت." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"می‌توانید پاسخ‌هایی برای سوال‌های رایج پیدا کنید مرکز " -"کمک‌رسانی زولیپ." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n می‌توانید پاسخ‌هایی برای سوال‌های رایج پیدا کنید\n مرکز کمک‌رسانی زولیپ.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "آواتار " +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "الان زولیپ را امتحان کنید" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"این چت تیمی الان بر روی زولیپ ابری میزبانی می‌شود.لطفاً برای ادامه دادنقوانین سرویس زولیپ را بپذیرید." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n این چت تیمی الان بر روی زولیپ ابری میزبانی می‌شود.لطفاً برای ادامه دادنقوانین سرویس زولیپ را بپذیرید.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1464,9 +1429,7 @@ msgstr "ایمیل" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"من موافق قوانین سرویس هستم." +msgstr "من موافق قوانین سرویس هستم." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1477,9 +1440,9 @@ msgstr "من را در خبرنامه کم‌ترافیک زولیپ مشترک msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "ثبت نام" @@ -1492,7 +1455,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "شما برای عضویت در این سازمان نیاز به دعوت دارید." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "یا" @@ -1527,18 +1491,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"برای تکمیل ثبت نام، حساب ایمیل (%(email)s) خود را برای یک ایمیل تأیید از زولیپ بررسی کنید." +msgstr "برای تکمیل ثبت نام، حساب ایمیل (%(email)s) خود را برای یک ایمیل تأیید از زولیپ بررسی کنید." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"اگر ایمیل تأیید را در صندوق ورودی ایمیل یا پوشه اسپم دریافت نکردید ما " -"می‌توانیم دوباره این ایمیل را " -"بفرستیم." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "اگر ایمیل تأیید را در صندوق ورودی ایمیل یا پوشه اسپم دریافت نکردید ما می‌توانیم دوباره این ایمیل را بفرستیم." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1551,29 +1510,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"اگر این پیام در صفحه باقی ماند، صفحه را دوباره بارگیری کنید." +msgstr "اگر این پیام در صفحه باقی ماند، صفحه را دوباره بارگیری کنید." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"خطا در بارگیری زولیپ. سعی کنید صفحه را دوباره " -"بارگیری کنید." +msgstr "خطا در بارگیری زولیپ. سعی کنید صفحه را دوباره بارگیری کنید." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "هیچ مکالمه‌ای با فیلترهای شما منطبق نیست." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "این صفحه هنوز در حال بارگذاری پیام‌هاست." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "بارگذاری بیشتر" @@ -1585,17 +1540,13 @@ msgstr "پیکربندی حریم خصوصی آدرس ایمیل" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"زولیپ به شما اجازه می‌دهد که کنترل کنید کدام نقش‌ها در سازمان می‌توانند آدرس " -"ایمیل شما را ببینند." +msgstr "زولیپ به شما اجازه می‌دهد که کنترل کنید کدام نقش‌ها در سازمان می‌توانند آدرس ایمیل شما را ببینند." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"آیا می‌خواهید تنظیمات حریم خصوصی ایمیل خود را نسبت به آنچه به صورت پیش‌فرض " -"برای این سازمان پیکربندی شده، تغییر دهید؟" +msgstr "آیا می‌خواهید تنظیمات حریم خصوصی ایمیل خود را نسبت به آنچه به صورت پیش‌فرض برای این سازمان پیکربندی شده، تغییر دهید؟" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1607,10 +1558,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"شما همچنین می‌توانید این تنظیمات را بعد ازعضو شدن تغییر دهید." +msgstr "شما همچنین می‌توانید این تنظیمات را بعد ازعضو شدن تغییر دهید." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1627,22 +1575,22 @@ msgstr "خطای پیکربندی" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"شما سعی می کنید با استفاده از LDAP بدون آنکه سازمانی ایجاد کرده باشید، وارد " -"سیستم شوید. لطفاً از EmailAuthBackend برای ایجاد سازمان خود استفاده کنید و " -"سپس دوباره امتحان کنید." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n شما سعی می کنید با استفاده از LDAP بدون آنکه سازمانی ایجاد کرده\n باشید، وارد سیستم شوید. لطفاً از EmailAuthBackend برای\n ایجاد سازمان خود استفاده کنید و سپس دوباره امتحان کنید.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"این سرور برای استفاده از اعلان فشاری، تنظیم نشده است. برای دستورالعمل تنظیم " -"اعلان فشاری لطفاً مستندات را ببینید." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n این سرور برای استفاده از اعلان فشاری، تنظیم نشده است. \n برای دستورالعمل تنظیم اعلان فشاری لطفاً \n مستندات را ببینید.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1653,10 +1601,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "حساب کاربری زولیپ یافت نشد." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "ایمیل حساب شما: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\nهیچ حساب کاربری برای %(email)s یافت نشد." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1682,15 +1632,14 @@ msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید" msgid "Your email" msgstr "ایمیل شما" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"با فراخوانی از اسلک, Mattermost, یا Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n با فراخوانی\n از اسلک, Mattermost,\n یا Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1703,38 +1652,33 @@ msgstr "سازمان منتقل شد" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"این سازمان به %(deactivated_redirect)s منتقل شد." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n این سازمان به %(deactivated_redirect)s منتقل شد.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "این سازمان غیرفعال شده است " +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n این سازمان غیرفعال شده است.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"اگر شما مالک این سازمان هستید، می‌توانید با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید تا دوباره" -" آن را فعال کنید." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n اگر شما مالک این سازمان هستید، می‌توانید با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید تا دوباره آن را فعال کنید.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"اگر شما مالک این سازمان هستید، می‌توانید با ادمین‌های این سازمان زولیپ تماس " -"بگیرید تا دوباره آن را فعال کنید." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n اگر شما مالک این سازمان هستید، می‌توانید با ادمین‌های این سازمان زولیپ تماس بگیرید تا دوباره آن را فعال کنید.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1748,9 +1692,7 @@ msgstr "پایان ورود دسکتاپ" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"از مرورگر وب برای تکمیل ورود استفاده کنید، سپس به اینجا برگردید تا توکن خود " -"را جایگذاری کنید." +msgstr "از مرورگر وب برای تکمیل ورود استفاده کنید، سپس به اینجا برگردید تا توکن خود را جایگذاری کنید." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1775,8 +1717,7 @@ msgstr "ورود به اپ دسکتاپ" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"این توکن ورود را کپی کنید و به اپ زولیپ خود برگردید تا مراحل ورود تکمیل شود:" +msgstr "این توکن ورود را کپی کنید و به اپ زولیپ خود برگردید تا مراحل ورود تکمیل شود:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1794,15 +1735,15 @@ msgstr "یا در مرورگر ادامه بدهید." msgid "Anonymous user" msgstr "کاربر ناشناس" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "مالک" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "ادمین‌ها" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "مدیران" @@ -1823,7 +1764,6 @@ msgid "Close" msgstr "بستن" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "به روز رسانی" @@ -1840,20 +1780,19 @@ msgstr "هضم" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"تبریک، شما یک سازمان جدید آزمایشی زولیپ ساخته‌اید. توجه داشته باشید که این " -"سازمان ظرف 30 روز به طور خودکار حذف خواهد شد. درباره سازمان‌های آزمایشیاینجا در بیشتر بدانید!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "تبریک، شما یک سازمان جدید آزمایشی زولیپ ساخته‌اید. توجه داشته باشید \nکه این سازمان ظرف 30 روز به طور خودکار حذف خواهد شد. درباره \nسازمان‌های آزمایشیاینجا در بیشتر بدانید!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "تبریک، شما یک سازمان جدید زولیپ ساخته‌اید: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "تبریک، شما یک سازمان جدید زولیپ\nساخته‌اید: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1862,17 +1801,17 @@ msgstr "به زولیپ خوش آمدید!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "شما عضو سازمان زولیپ%(realm_name)s شده‌اید." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "شما عضو سازمان زولیپ%(realm_name)s شده‌اید.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"شما از اطلاعات زیر برای وارد شده به زولیپ تحت وب و اپ‌های موبایل و دسکتاپ استفاده خواهید کرد:" +msgstr "شما از اطلاعات زیر برای وارد شده به زولیپ تحت وب و اپ‌های موبایل و دسکتاپ استفاده خواهید کرد:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1921,11 +1860,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"سوال دارید؟ با ما تماس بگیرید — ما " -"دوست داریم کمک کنیم!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "سوال دارید؟ با ما تماس بگیرید — ما دوست داریم کمک کنیم!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1938,19 +1875,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s در زولیپ : جزئیات سازمان جدید شما " #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"تبریک، شما یک سازمان جدید آزمایشی زولیپ ساخته‌اید. توجه کنید که این سازمان " -"ظرف 30 روز به طور خودکار حذف می‌شود. در مورد سازمان‌های آزمایشی در اینجا " -"بیشتر بدانید: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "تبریک، شما یک سازمان جدید آزمایشی زولیپ ساخته‌اید. توجه کنید که این سازمان ظرف 30 روز به طور خودکار حذف می‌شود. در مورد سازمان‌های آزمایشی در اینجا بیشتر بدانید: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1966,11 +1896,9 @@ msgstr "شما عضو سازمان %(realm_name)s در زولیپ شده‌ای #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"شما از اطلاعات زیر برای ورود به زولیپ تحت وب،‌ اپ موبایل و اپ دسکتاپ استفاده " -"خواهید کرد (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "شما از اطلاعات زیر برای ورود به زولیپ تحت وب،‌ اپ موبایل و اپ دسکتاپ استفاده خواهید کرد (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1982,15 +1910,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"سوال دارید؟ با ما تماس بگیرید %(support_email)s — ما دوست داریم کمک کنیم!" +msgstr "سوال دارید؟ با ما تماس بگیرید %(support_email)s — ما دوست داریم کمک کنیم!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2000,11 +1927,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"اگر هر سوالی دارید، لطفاً با ادمین این سرور به آدرس %(support_email)s تماس " -"بگیرید." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "اگر هر سوالی دارید، لطفاً با ادمین این سرور به آدرس %(support_email)s تماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2020,12 +1945,9 @@ msgstr "سلام، " #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"ما درخواستی دریافت کرده‌ایم که آدرس ایمیل %(new_email)s را به حساب آزمایشی " -"سازمان زولیپ شما در %(realm_url)s اضافه کنیم. برای تایید این به‌روزرسانی و " -"تعیین یک کلمه عبور برای این حساب، این پایین کلیک کنید." +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "ما درخواستی دریافت کرده‌ایم که آدرس ایمیل %(new_email)s را به حساب آزمایشی سازمان زولیپ شما در %(realm_url)s اضافه کنیم. برای تایید این به‌روزرسانی و تعیین یک کلمه عبور برای این حساب، این پایین کلیک کنید." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2037,9 +1959,7 @@ msgstr "تأیید و ثبت کلمه عبور" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"اگر شما برای این تغییر درخواست نداده‌اید، سریعاً با ما تماس بگیرید " -"%(support_email)s" +msgstr "اگر شما برای این تغییر درخواست نداده‌اید، سریعاً با ما تماس بگیرید %(support_email)s" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2051,9 +1971,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل جدید خود را برای سازمان آزما msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"اگر شما درخواست این تغییر را نداده اید لطفا سریعا در (%(support_email)s) با " -"ما تماس بگیرید" +msgstr "اگر شما درخواست این تغییر را نداده اید لطفا سریعا در (%(support_email)s) با ما تماس بگیرید" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2062,10 +1980,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"ما درخواستی برای تغییر آدرس ایمیل حساب کاربری زولیپ %(realm_url)s از " -"%(old_email)s به %(new_email)s دریافت کرده‌ایم. برای تایید تغییرات، کلیک " -"کنید:" +msgstr "ما درخواستی برای تغییر آدرس ایمیل حساب کاربری زولیپ %(realm_url)s از %(old_email)s به %(new_email)s دریافت کرده‌ایم. برای تایید تغییرات، کلیک کنید:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2095,11 +2010,9 @@ msgstr "شما اخیراً عضو زولیپ شده‌اید. بسیار هم #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"بر روی دکمه زیر کلیک کنید تا سازمان شما ثبت شده و اکانت شما ساخته شود. شما " -"می‌توانید اطلاعات بالا را بعداً به‌روزرسانی کنید." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "بر روی دکمه زیر کلیک کنید تا سازمان شما ثبت شده و اکانت شما ساخته شود. شما می‌توانید اطلاعات بالا را بعداً به‌روزرسانی کنید." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2130,15 +2043,13 @@ msgstr "بر روی لینک زیر کلیک کنید تا ثبت نام شما #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"آیا سوال یا بازخوردی برای به اشتراک گذاشتن دارید؟ با ما تماس بگیرید " -"%(support_email)s — ما دوست داریم کمک کنیم!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "آیا سوال یا بازخوردی برای به اشتراک گذاشتن دارید؟ با ما تماس بگیرید %(support_email)s — ما دوست داریم کمک کنیم!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "مدیریت اولویت‌های ایمیل" @@ -2149,14 +2060,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "لغو اشتراک از ایمیل‌های بازاریابی" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"اکانت زولیپ شما بر روی %(realm_url)s غیرفعال " -"شده و شما دیگر نمی‌توانید وارد شوید." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nاکانت زولیپ شما بر روی %(realm_url)s غیرفعال شده و شما دیگر نمی‌توانید وارد شوید.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2171,77 +2079,19 @@ msgstr "اطلاعیه غیرفعال شدن حساب کاربری در %(realm_ #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"حساب زولیپ شما بر روی%(realm_url)s غیرفعال شده است و دیگر نمی‌توانید وارد " -"شوید." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nحساب زولیپ شما بر روی%(realm_url)s غیرفعال شده است و دیگر نمی‌توانید وارد شوید.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "کانال‌های جدید" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که سازمان شما امکان نمایش محتوای پیام " -"در اطلاع رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده است." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که شما امکان نمایش " -"محتوای پیام در اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌اید." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "برای ورود به زولیپ و پیگیری اینجا کلیک کنید." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "لغو اشتراک از ایمیل‌های خلاصه" @@ -2250,69 +2100,16 @@ msgstr "لغو اشتراک از ایمیل‌های خلاصه" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "خلاصه‌های زولیپ برای %(realm_name)s " -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که سازمان شما نمایش محتوای پیام\n" -"در اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌است.\n" -"برای جزییات بیشتر %(hide_content_url)s را ببنید.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که شما نمایش محتوای پیام\n" -"در اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌اید.\n" -"برای جزییات بیشتر %(alert_notif_url)s را ببنید.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "برای ورود و پیگیری اینجا کلیک کنید: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "مدیریت اولویت‌های ایمیل: " -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "لغو اشتراک ایمیل‌های خلاصه:" @@ -2332,8 +2129,7 @@ msgstr "تشکر برای درخواست شما!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"آدرس ایمیل شما %(email)s دارای حساب کاریری در سازمان‌های زولیپی زیر است:" +msgstr "آدرس ایمیل شما %(email)s دارای حساب کاریری در سازمان‌های زولیپی زیر است:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2341,18 +2137,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"آدرس ایمیل شما %(email)s دارای حساب کاریری در سازمان زولیپی است که بر روی " -"%(external_host)s میزبانی می‌شود:" +msgstr "آدرس ایمیل شما %(email)s دارای حساب کاریری در سازمان زولیپی است که بر روی %(external_host)s میزبانی می‌شود:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"اگر برای وارد شدن مشکل دارید، می‌توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید. " +msgstr "اگر برای وارد شدن مشکل دارید، می‌توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید. " #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2371,9 +2163,7 @@ msgstr "متاسفانه هیچ حساب ابری زولیپ پیدا نشد." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"متاسفانه هیچ حساب کاربری در سازمان زولیپی که بر روی %(external_host)s میزبانی" -" می‌شود، پیدا نشد." +msgstr "متاسفانه هیچ حساب کاربری در سازمان زولیپی که بر روی %(external_host)s میزبانی می‌شود، پیدا نشد." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2381,18 +2171,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"شما می‌توانیدسایر حساب‌های کاربری " -"را با ایمیل دیگری کنترل کنید، یا روش " -"دیگری برای پیدا کردن حساب کاربری خود امتحان کنید." +msgstr "شما می‌توانیدسایر حساب‌های کاربری را با ایمیل دیگری کنترل کنید، یا روش دیگری برای پیدا کردن حساب کاربری خود امتحان کنید." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"اگر شما این درخواست را متوجه نمی شوید می‌توانید با خیال راحت این ایمیل را " -"ناديده بگیرید." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "اگر شما این درخواست را متوجه نمی شوید می‌توانید با خیال راحت این ایمیل را ناديده بگیرید." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2412,10 +2198,7 @@ msgstr "اگر برای وارد شدن مشکل دارید، می‌توانی msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"شما می‌توانید حساب‌های کاربری دیگر را با ایمیل دیگری کنترل کنید " -"(%(find_accounts_link)s)، یا روش دیگری را برای پیدا کردن حساب کاربری خود پیدا" -" کنید (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "شما می‌توانید حساب‌های کاربری دیگر را با ایمیل دیگری کنترل کنید (%(find_accounts_link)s)، یا روش دیگری را برای پیدا کردن حساب کاربری خود پیدا کنید (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2427,9 +2210,7 @@ msgstr "سلام، " msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s علاقمند است که شما به آنها در زولیپ بپیوندید —ابزار ارتباط " -"تیمی، طراحی شده برای بهره‌وری" +msgstr "%(referrer_name)s علاقمند است که شما به آنها در زولیپ بپیوندید —ابزار ارتباط تیمی، طراحی شده برای بهره‌وری" #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2439,18 +2220,14 @@ msgstr "برای شروع روی دکمه زیر کلیک کنید." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s از شما دعوت کرده است که به %(referrer_realm_name)s " -"بپیوندید" +msgstr "%(referrer_full_name)s از شما دعوت کرده است که به %(referrer_realm_name)s بپیوندید" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) می خواهند شما آنها را در زولیپ --" -" ابزار طراحی شده برای بهره‌وری تیم؛ عضو کنید. " +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) می خواهند شما آنها را در زولیپ -- ابزار طراحی شده برای بهره‌وری تیم؛ عضو کنید. " #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2465,11 +2242,9 @@ msgstr "سلام دوباره، " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"این یک یادآوری دوستانه است که %(referrer_name)s از شما خواسته است تا به زولیپ" -" بپیوندید — ابزار ارتباط تیمی، طراحی شده برای بهره‌وری" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "این یک یادآوری دوستانه است که %(referrer_name)s از شما خواسته است تا به زولیپ بپیوندید — ابزار ارتباط تیمی، طراحی شده برای بهره‌وری" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2477,14 +2252,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "این آخرین یادآوری است که برای این دعوت دریافت می کنید." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"این دعوت طی دو روز آینده منقضی خواهد شد، اگر دعوت منقضی شود می بایست از " -"%(referrer_name)s یک دعوت دیگر بخواهید. " +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n این دعوتنامه ظرف دو روز منقضی خواهد شد. اگر دعوتنامه منقضی شود,\n لازم است از %(referrer_name)s برای یک دعوتنامه جدید درخواست کنید.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2494,94 +2268,98 @@ msgstr "یادآوری: %(referrer_name)s را در %(referrer_realm_name)s عض #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"این یک یادآوری دوستانه است که %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) از شما " -"می خواهند شما آنها را در زولیپ -- ابزار طراحی شده برای بهره‌وری تیم؛ عضو " -"کنید. " +msgstr "این یک یادآوری دوستانه است که %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) از شما می خواهند شما آنها را در زولیپ -- ابزار طراحی شده برای بهره‌وری تیم؛ عضو کنید. " + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "این دعوت طی دو روز آینده منقضی خواهد شد، اگر دعوت منقضی شود می بایست از %(referrer_name)s یک دعوت دیگر بخواهید. " #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"اگر سؤالی دارید، لطفاً با ادمین‌های این سرور زولیپ در آدرس %(email)s تماس بگیرید." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "اگر سؤالی دارید، لطفاً با ادمین‌های این سرور زولیپ در آدرس %(email)s تماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"آیا سؤال یا بازخوردی برای به اشتراک گذاشتن دارید؟ با ما تماس بگیرید — ما دوست داریم کمک کنیم!" +msgstr "آیا سؤال یا بازخوردی برای به اشتراک گذاشتن دارید؟ با ما تماس بگیرید — ما دوست داریم کمک کنیم!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که سازمان شما امکان نمایش محتوای پیام در اطلاع رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده است." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "این ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که شما امکان نمایش محتوای پیام در اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌اید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "شما این را دریافت کرده‌اید چرا که به صورت شخصی به شما اشاره شده‌است." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"شما این را دریافت کرده‌اید چرا که به @%(mentioned_user_group_name)s اشاره‌ " -"شده‌است." +msgstr "شما این را دریافت کرده‌اید چرا که به @%(mentioned_user_group_name)s اشاره‌ شده‌است." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"شما این پیغام را دریافت کرده‌اید چرا که به همه کاربران در #%(channel_name)s >" -" %(topic_name)s اشاره شده است. " +msgstr "شما این پیغام را دریافت کرده‌اید چرا که به همه کاربران در #%(channel_name)s > %(topic_name)s اشاره شده است. " #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"شما این را دریافت می کنید زیرااعلان برای اشاره‌های وایلدکارت را برای " -"موضوعاتی که دنبال می‌کنید فعال کرده‌اید." +msgstr "شما این را دریافت می کنید زیرااعلان برای اشاره‌های وایلدکارت را برای موضوعاتی که دنبال می‌کنید فعال کرده‌اید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"شما این را دریافت کرده‌اید چرا که به همه افراد در #%(channel_name)s اشاره " -"شده‌است." +msgstr "شما این را دریافت کرده‌اید چرا که به همه افراد در #%(channel_name)s اشاره شده‌است." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"شما این را دریافت می‌کنید زیرا اعلان‌های ایمیلی را برای موضوعاتی که دنبال " -"می‌کنید فعال کرده‌اید." +msgstr "شما این را دریافت می‌کنید زیرا اعلان‌های ایمیلی را برای موضوعاتی که دنبال می‌کنید فعال کرده‌اید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"شما این را دریافت کرده‌اید چرا که اطلاع‌رسانی ایمیلی برای #%(channel_name)s " -"فعال شده‌است." +msgstr "شما این را دریافت کرده‌اید چرا که اطلاع‌رسانی ایمیلی برای #%(channel_name)s فعال شده‌است." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2589,42 +2367,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"به این ایمیل مستقیماً پاسخ دهید،‌آن را در زولیپ " -"%(realm_name)s ببینید، یا اولویت‌های ایمیل را " -"مدیریت کنید." +msgstr "به این ایمیل مستقیماً پاسخ دهید،‌آن را در زولیپ %(realm_name)s ببینید، یا اولویت‌های ایمیل را مدیریت کنید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"در زولیپ %(realm_name)s ببینید یا پاسخ دهید، " -"یا اولویت‌های ایمیل را مدیریت کنید." +msgstr "در زولیپ %(realm_name)s ببینید یا پاسخ دهید، یا اولویت‌های ایمیل را مدیریت کنید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"در زولیپ %(realm_name)s پاسخ دهید، یا اولویت‌های ایمیل را مدیریت کنید." +msgstr "در زولیپ %(realm_name)s پاسخ دهید، یا اولویت‌های ایمیل را مدیریت کنید." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"به این ایمیل پاسخ ندهید. این سرور زولیپ برای دریافت پاسخ ایمیل‌ها پیکربندی " -"نشده است (راهنما)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n به این ایمیل پاسخ ندهید. این سرور زولیپ برای دریافت پاسخ ایمیل‌ها پیکربندی نشده است (راهنما).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "پیام مستقیم گروهی با %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2641,28 +2410,47 @@ msgstr "[حل‌شده] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "پیام‌های جدید" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nاین ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که سازمان شما نمایش محتوای پیام\nدر اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌است.\nبرای جزییات بیشتر %(hide_content_url)s را ببنید.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nاین ایمیل شامل محتوای پیام نیست چرا که شما نمایش محتوای پیام\nدر اطلاع‌رسانی ایمیلی را غیرفعال کرده‌اید.\nبرای جزییات بیشتر %(alert_notif_url)s را ببنید.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "به این ایمیل مستقیم پاسخ دهید یا آن را در زولیپ %(realm_name)s ببینید:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "مشاهده یا پاسخ دادن در زولیپ %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "پاسخ‌دادن در زولیپ %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"به این ایمیل پاسخ ندهید. این سرور زولیپ برای دریافت پاسخ ایمیل‌ها پیکربندی " -"نشده است. راهنما:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\n به این ایمیل پاسخ ندهید. این سرور زولیپ برای دریافت پاسخ ایمیل‌ها پیکربندی نشده است. راهنما:\n \n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "مدیریت اولویت‌های ایمیل:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2670,10 +2458,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"ایمیلی که با اکانت زولیپ شما درارتباط بوده اخیراً به %(new_email)s تغییر کرده" -" است. اگر شما این تغییر را نداده‌اید لطفاً سریعا با ما به آدرس " -"%(support_email)sتماس بگیرید." +msgstr "ایمیلی که با اکانت زولیپ شما درارتباط بوده اخیراً به %(new_email)s تغییر کرده است. اگر شما این تغییر را نداده‌اید لطفاً سریعا با ما به آدرس %(support_email)sتماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2696,17 +2481,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"ایمیل مرتبط با حساب کاربری زولیپ شما اخیرا به %(new_email)s تغییر کرد. اگر " -"شما درخواست این تغییر را نداده اید لطفا سریعاً در <%(support_email)s> به ما " -"اطلاع دهید. " +msgstr "ایمیل مرتبط با حساب کاربری زولیپ شما اخیرا به %(new_email)s تغییر کرد. اگر شما درخواست این تغییر را نداده اید لطفا سریعاً در <%(support_email)s> به ما اطلاع دهید. " #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"سازمان:‌%(organization_url)s زمان: %(login_time)s ایمیل: %(user_email)s " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "سازمان:‌%(organization_url)s زمان: %(login_time)s ایمیل: %(user_email)s " #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2753,10 +2535,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"اگر این ورود را نمی‌شناسید یا فکر می‌کنید ممکن است حساب شما در معرض خطر قرار " -"گرفته باشد، لطفاً کلمه عبور خود را بازنشانی " -"کنید یا سریعاً با ما تماس بگیرید %(support_email)s." +msgstr "اگر این ورود را نمی‌شناسید یا فکر می‌کنید ممکن است حساب شما در معرض خطر قرار گرفته باشد، لطفاً کلمه عبور خود را بازنشانی کنید یا سریعاً با ما تماس بگیرید %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2785,13 +2564,9 @@ msgstr "سازمان: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"اگر شما این ورود را تشخیص نمی دهید یا فکر می کنید که ممکن است حساب شما در " -"معرض خطر قرار گرفته باشد لطفا کلمه عبور خود را در %(reset_link)s مجدداً تنظیم" -" کنید یا سریعاً به ما در آدرس %(support_email)s اطلاع دهید." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nاگر شما این ورود را تشخیص نمی دهید یا فکر می کنید که ممکن است حساب شما در معرض خطر قرار گرفته باشد لطفا کلمه عبور خود را در %(reset_link)s مجدداً تنظیم کنید یا سریعاً به ما در آدرس %(support_email)s اطلاع دهید. " #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2805,18 +2580,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"در غیر این صورت، در اینجا توصیه‌هایی وجود دارد که اغلب از مشتریان برای " -"ارزیابی هر محصول چت تیمی می‌شنویم:" +msgstr "در غیر این صورت، در اینجا توصیه‌هایی وجود دارد که اغلب از مشتریان برای ارزیابی هر محصول چت تیمی می‌شنویم:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"هم‌تیمی‌های خود را دعوت کنید تا با " -"شما کشف کنند و دیدگاه‌های منحصر به فرد خود را به اشتراک بگذارند." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "هم‌تیمی‌های خود را دعوت کنید تا با شما کشف کنند و دیدگاه‌های منحصر به فرد خود را به اشتراک بگذارند." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2829,11 +2600,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"بدون استفاده از هیچ ابزار چت دیگری، یک " -"هفته آزمایشی را با تیم خود تجربه کنید. این تنها راه برای تجربه واقعی " -"این است که چگونه یک برنامه چت جدید به تیم شما کمک می‌کند تا ارتباط برقرار " -"کنید." +msgstr "بدون استفاده از هیچ ابزار چت دیگری، یک هفته آزمایشی را با تیم خود تجربه کنید. این تنها راه برای تجربه واقعی این است که چگونه یک برنامه چت جدید به تیم شما کمک می‌کند تا ارتباط برقرار کنید." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2841,10 +2608,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"زولیپ به گونه‌ای طراحی شده است که ارتباط کارآمدی را" -" ایجاد می‌کند، و امیدواریم این نکات به تیم شما کمک کند تا آن را در عمل " -"تجربه کنند." +msgstr "زولیپ به گونه‌ای طراحی شده است که ارتباط کارآمدی را ایجاد می‌کند، و امیدواریم این نکات به تیم شما کمک کند تا آن را در عمل تجربه کنند." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2870,46 +2634,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"در غیر این صورت، در اینجا توصیه‌هایی وجود دارد که اغلب از مشتریان برای " -"ارزیابی هر محصول چت تیمی می‌شنویم:" +msgstr "در غیر این صورت، در اینجا توصیه‌هایی وجود دارد که اغلب از مشتریان برای ارزیابی هر محصول چت تیمی می‌شنویم:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"از هم تیمی‌های خود دعوت کنید تا با شما کشف کنند و دیدگاه‌های منحصر به فرد خود" -" را به اشتراک بگذارند." +msgstr "از هم تیمی‌های خود دعوت کنید تا با شما کشف کنند و دیدگاه‌های منحصر به فرد خود را به اشتراک بگذارند." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"بدون استفاده از هیچ ابزار چت دیگری، یک هفته آزمایشی را با تیم خود تجربه کنید." -" این تنها راه برای تجربه واقعی این است که چگونه یک برنامه چت جدید به تیم شما " -"کمک می‌کند تا ارتباط برقرار کنید." +msgstr "بدون استفاده از هیچ ابزار چت دیگری، یک هفته آزمایشی را با تیم خود تجربه کنید. این تنها راه برای تجربه واقعی این است که چگونه یک برنامه چت جدید به تیم شما کمک می‌کند تا ارتباط برقرار کنید." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"زولیپ به گونه‌ای طراحی شده است که ارتباط کارآمدی را ایجاد می‌کند، و امیدواریم" -" این نکات به تیم شما کمک کند تا آن را در عمل تجربه کنند." +msgstr "زولیپ به گونه‌ای طراحی شده است که ارتباط کارآمدی را ایجاد می‌کند، و امیدواریم این نکات به تیم شما کمک کند تا آن را در عمل تجربه کنند." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"درحالیکه شما کار کردن با زولیپ را شروع می‌کنید، ما علاقمندیم به شما در کشف " -"اینکه چطور برای نیازهای شما مناسب است،‌ کمک کنیم. این راهنمای ویژگی‌های کلیدی" -" زولیپ برای سازمان‌های مانند خودتان را نگاه کنید ." +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "درحالیکه شما کار کردن با زولیپ را شروع می‌کنید، ما علاقمندیم به شما در کشف اینکه چطور برای نیازهای شما مناسب است،‌ کمک کنیم. این راهنمای ویژگی‌های کلیدی زولیپ برای سازمان‌های مانند خودتان را نگاه کنید ." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2979,26 +2731,20 @@ msgstr "راهنمای زولیپ برای انجمن‌ها" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"اینجا چند نکته برای سازماندهی مکالمات زولیپ شما توسط موضوعات مختلف، ارائه شده" -" است." +msgstr "اینجا چند نکته برای سازماندهی مکالمات زولیپ شما توسط موضوعات مختلف، ارائه شده است." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"در زولیپ کانال مشخص می‌کند که چه کسی یک پیام را دریافت خواهد کرد. " -"موضوع به شما می‌گوید که پیام درباره چه چیزی است." +msgstr "در زولیپ کانال مشخص می‌کند که چه کسی یک پیام را دریافت خواهد کرد. موضوع به شما می‌گوید که پیام درباره چه چیزی است." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"با استفاده از موضوعات، شما می توانید هر بار یک مکالمه زولیپ را بخوانید. شما " -"هر پیام را در متن خواهید دید و مهم نیست که چه بحث‌های مختلفی در جریان باشد. " +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "با استفاده از موضوعات، شما می توانید هر بار یک مکالمه زولیپ را بخوانید. شما هر پیام را در متن خواهید دید و مهم نیست که چه بحث‌های مختلفی در جریان باشد. " #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3009,13 +2755,9 @@ msgstr "کانال‌ها و موضوعات در اپ زولیپ" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"برای شروع یک مکالمه جدید، یک کانال و یک موضوع جدید انتخاب کنید. با این روش، " -"رشته مکالمه جدید، باعث اختلال در مذاکرات جاری، نمی‌شود. برای انتخاب یک نام " -"مناسب برای یک موضوع، سعی کنید این جمله را کامل کنید: ”میشه در مورد ... صحبت " -"کنیم؟“" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "برای شروع یک مکالمه جدید، یک کانال و یک موضوع جدید انتخاب کنید. با این روش، رشته مکالمه جدید، باعث اختلال در مذاکرات جاری، نمی‌شود. برای انتخاب یک نام مناسب برای یک موضوع، سعی کنید این جمله را کامل کنید: ”میشه در مورد ... صحبت کنیم؟“" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3028,12 +2770,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"برای انتخاب یک نام عالی برای موضوعات، استرس نداشته باشید. اگر چیزی سر جای " -"خودش نباشد جابجا کردن پیام‌ها، تغییر نام موضوعات و یا حتی جابجاکردن یک موضوع به یک کانال دیگر، " -"بسیار ساده است." +msgstr "برای انتخاب یک نام عالی برای موضوعات، استرس نداشته باشید. اگر چیزی سر جای خودش نباشد جابجا کردن پیام‌ها، تغییر نام موضوعات و یا حتی جابجاکردن یک موضوع به یک کانال دیگر، بسیار ساده است." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3049,22 +2786,16 @@ msgstr "مکالمات خود را به کمک موضوعات سازماندهی msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"در زولیپ کانال مشخص می‌کند که چه کسی یک پیام را دریافت خواهد کرد. موضوع به " -"شما می‌گوید که پیام درباره چه چیزی است." +msgstr "در زولیپ کانال مشخص می‌کند که چه کسی یک پیام را دریافت خواهد کرد. موضوع به شما می‌گوید که پیام درباره چه چیزی است." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"برای انتخاب یک نام عالی برای موضوعات، استرس نداشته باشید. اگر چیزی سر جای " -"خودش نباشد جابجا کردن پیام‌ها (%(move_messages_link)s)، تغییر نام موضوعات " -"(%(rename_topics_link)s) و یا حتی جابجاکردن یک موضوع به یک کانال دیگر " -"(%(move_channels_link)s)، بسیار ساده است." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "برای انتخاب یک نام عالی برای موضوعات، استرس نداشته باشید. اگر چیزی سر جای خودش نباشد جابجا کردن پیام‌ها (%(move_messages_link)s)، تغییر نام موضوعات (%(rename_topics_link)s) و یا حتی جابجاکردن یک موضوع به یک کانال دیگر (%(move_channels_link)s)، بسیار ساده است." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3072,9 +2803,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"کسی (احتمالاً خود شما) برای حساب کاربری زولیپ %(email)s بر روی %(realm_url)s،" -" درخواست کلمه عبور جدید کرده‌است. " +msgstr "کسی (احتمالاً خود شما) برای حساب کاربری زولیپ %(email)s بر روی %(realm_url)s، درخواست کلمه عبور جدید کرده‌است. " #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3090,10 +2819,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"شما قبلاً حساب کاربری در %(organization_url)s داشته‌اید، اما این حساب غیر " -"فعال شده است. شما می‌توانید با ادمین‌های سازمان برای دوباره فعال کردن حساب خودتان، تماس بگیرید." +msgstr "شما قبلاً حساب کاربری در %(organization_url)s داشته‌اید، اما این حساب غیر فعال شده است. شما می‌توانید با ادمین‌های سازمان برای دوباره فعال کردن حساب خودتان، تماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3110,16 +2836,13 @@ msgstr "شما در این سازمان (ها) حساب کاربری فعال ن msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"شما می توانید در سازمان (ها) بالا وارد شوید یا کلمه عبور خود را تغییر دهید. " +msgstr "شما می توانید در سازمان (ها) بالا وارد شوید یا کلمه عبور خود را تغییر دهید. " #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"اگر شما این فعالیت را متوجه نمی شوید می توانید با خیال راحت این ایمیل را " -"ناديده بگیرید. " +msgstr "اگر شما این فعالیت را متوجه نمی شوید می توانید با خیال راحت این ایمیل را ناديده بگیرید. " #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3133,68 +2856,55 @@ msgstr "بر روی لینک زیر کلیک کنید تا کلمه عبور خ #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"شما قبلاً یک حساب کاربری در %(realm_url)s داشته‌اید، اما غیرفعال شده است. شما" -" می‌توانید با یک ادمین سازمان تماس بگیرید تا دوباره حساب کاربری شما فعال شود." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "شما قبلاً یک حساب کاربری در %(realm_url)s داشته‌اید، اما غیرفعال شده است. شما می‌توانید با یک ادمین سازمان تماس بگیرید تا دوباره حساب کاربری شما فعال شود." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"سازمان شما،%(organization_name_with_link)s، به خاطر فاکتورهای پرداخت نشده به " -"طرح رایگان زولیپ ابری تنزل داده شده است. فاکتورهای پرداخت‌ نشده باطل شده است." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n سازمان شما،%(organization_name_with_link)s، به خاطر فاکتورهای پرداخت نشده به طرح \n رایگان زولیپ ابری تنزل داده شده است. فاکتورهای پرداخت‌ نشده باطل شده است.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"برای ادامه دادن طرح استاندارد زولیپ ابری، با رفتن به %(upgrade_url)s زدوباره " -"ارتقا بدهید. ." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n برای ادامه دادن طرح استاندارد زولیپ ابری، با رفتن به %(upgrade_url)s زدوباره ارتقا بدهید. .\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"اگر فکر می‌کنید اشتباهی رخ داده و نیازمند جزییات بیشتر هستید لطفاً با ما تماس" -" بگیرید %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n اگر فکر می‌کنید اشتباهی رخ داده و نیازمند جزییات بیشتر هستید لطفاً با ما تماس بگیرید %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"شما سازمان زولیپ %(realm_name)sرا در تاریخ %(localized_date)s، غیرفعال " -"کرده‌اید." +msgstr "شما سازمان زولیپ %(realm_name)sرا در تاریخ %(localized_date)s، غیرفعال کرده‌اید." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"سازمان زولیپ %(realm_name)s توسط %(deactivating_owner)s در تاریخ " -"%(localized_date)s غیرفعال شده‌است." +msgstr "سازمان زولیپ %(realm_name)s توسط %(deactivating_owner)s در تاریخ %(localized_date)s غیرفعال شده‌است." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"سازمان زولیپ %(realm_name)s در تاریخ %(localized_date)s غیرفعال شده‌است." +msgstr "سازمان زولیپ %(realm_name)s در تاریخ %(localized_date)s غیرفعال شده‌است." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 @@ -3213,8 +2923,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "اگر سوال یا نگرانی دارید، در اسرع وقت به این ایمیل پاسخ دهید." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3222,6 +2932,27 @@ msgstr "اگر سوال یا نگرانی دارید، در اسرع وقت به msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "سازمان زولیپ %(realm_name)s غیرفعال شده‌است" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3234,9 +2965,7 @@ msgstr "ادمین‌های قبلی عزیز %(realm_name)s. " msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"یکی‌ از ادمین‌های شما درخواست فعال‌سازی سازمان زولیپ غیرفعال‌شده شما بر روی " -"%(realm_url)s، را داده است." +msgstr "یکی‌ از ادمین‌های شما درخواست فعال‌سازی سازمان زولیپ غیرفعال‌شده شما بر روی %(realm_url)s، را داده است." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3249,11 +2978,9 @@ msgstr "فعال سازی مجدد سازمان" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"اگر درخواست اشتباه است می توانید اقدامی نکنید و این لینک بعد از 24 ساعت منقضی" -" می شود. " +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "اگر درخواست اشتباه است می توانید اقدامی نکنید و این لینک بعد از 24 ساعت منقضی می شود. " #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3266,23 +2993,24 @@ msgstr "بر روی لینک زیر کلیک کنید تا سازمان خود #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"شما یا کسی به نمایندگی شما، درخواستی برای دریافت لینک ورود به مدیریت طرح " -"زولیپ برای %(remote_server_hostname)s داده است." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "شما یا کسی به نمایندگی شما، درخواستی برای دریافت لینک ورود به مدیریت طرح زولیپ برای %(remote_server_hostname)s داده است." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "برای ورود، روی لینک زیر کلیک کنید." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\nبرای ورود، روی دکمه زیر کلیک کنید." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "این لینک در %(validity_in_hours)s ساعت منقضی می‌شود." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n این لینک در %(validity_in_hours)s ساعت منقضی خواهد شد.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3290,9 +3018,7 @@ msgstr "این لینک در %(validity_in_hours)s ساعت منقضی می‌ش msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"سوال دارید؟ بیشتر بدانید یا با " -"%(billing_contact_email)s تماس بگیرید." +msgstr "سوال دارید؟ بیشتر بدانید یا با %(billing_contact_email)s تماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3301,34 +3027,34 @@ msgstr "ورود به مدیریت طرح‌های زولیپ" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"شما یا کسی به نمایندگی شما، درخواستی برای دریافت لینک ورود به مدیریت طرح " -"زولیپ برای %(remote_server_hostname)s داده است." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "شما یا کسی به نمایندگی شما، درخواستی برای دریافت لینک ورود به مدیریت طرح زولیپ برای %(remote_server_hostname)s داده است." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "برای ورود، روی لینک زیر کلیک کنید." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "این لینک در %(validity_in_hours)s ساعت منقضی می‌شود." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"سوال دارید؟ در %(billing_help_link)s بیشتر بدانید یا با ایمیل " -"%(billing_contact_email)s تماس بگیرید." +msgstr "سوال دارید؟ در %(billing_help_link)s بیشتر بدانید یا با ایمیل %(billing_contact_email)s تماس بگیرید." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"کلیک کنید تا ایمیل خود را تأیید کنید و وارد مدیریت طرح زولیپ برای " -"%(remote_realm_host)s شوید." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\nکلیک کنید تا ایمیل خود را تأیید کنید و وارد مدیریت طرح زولیپ برای %(remote_realm_host)s شوید." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3344,27 +3070,21 @@ msgstr "تأیید ایمیل برای مدیریت طرح زولیپ" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"برای تأیید ایمیل خود و ورود به مدیریت طرح زولیپ %(remote_realm_host)s، روی " -"لینک زیر کلیک کنید." +msgstr "برای تأیید ایمیل خود و ورود به مدیریت طرح زولیپ %(remote_realm_host)s، روی لینک زیر کلیک کنید." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"درخواست شما برای حمایت از زولیپ تایید شده است! سازمان شما به طرح جامعه زولیپ ارتقا یافته است." +msgstr "درخواست شما برای حمایت از زولیپ تایید شده است! سازمان شما به طرح جامعه زولیپ ارتقا یافته است." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"اگر شما بتوانید زولیپ را به عنوان یک حامی در " -"وبسایت خود لیست کنید، ما واقعاً از آن قدردانی می‌کنیم!" +msgstr "اگر شما بتوانید زولیپ را به عنوان یک حامی در وبسایت خود لیست کنید، ما واقعاً از آن قدردانی می‌کنیم!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3375,17 +3095,13 @@ msgstr "طرح حمایت از جامعه برای %(billing_entity)s تأیید msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"درخواست شما برای حمایت از زولیپ تایید شده است! سازمان شما به طرح جامعه زولیپ " -"ارتقا یافته است." +msgstr "درخواست شما برای حمایت از زولیپ تایید شده است! سازمان شما به طرح جامعه زولیپ ارتقا یافته است." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"اگر بتوانید زولیپ را به عنوان یک حامی در وبسایت خود لیست کنید، واقعاً قدردانی" -" می‌کنیم!" +msgstr "اگر بتوانید زولیپ را به عنوان یک حامی در وبسایت خود لیست کنید، واقعاً قدردانی می‌کنیم!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3397,29 +3113,30 @@ msgstr "حساب های کاربری خود را پیدا کنید " #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"ایمیل‌ها ارسال شد! آدرس‌های ارائه شده در صفحه قبل در زیر فهرست شده‌اند:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n ایمیل‌ها ارسال شد! آدرس‌های ارائه شده در صفحه قبل در زیر فهرست شده‌اند:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"اگر ایمیلی دریافت نکردید، می‌توانید حساب‌های " -"کاربری برای ایمیل دیگری را جستجو کنید." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n اگر ایمیلی دریافت نکردید، می‌توانید\n حساب‌های کاربری برای ایمیل دیگری را جستجو کنید.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3516,7 +3233,7 @@ msgstr "منابع" msgid "Getting started" msgstr "شروع" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "مرکز کمک رسانی" @@ -3525,98 +3242,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "گفتگوی انجمن" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "وضعیت ابر زولیپ" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "نصب یک سرور زولیپ" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "ارتقا یک سرور زولیپ" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "مشارکت" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "راهنمای مشارکت" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "انجمن توسعه‌دهندگان" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "ترجمه" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "گیتهاب" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "در باره ما" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "تیم" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "تاریخچه " -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "ارزش‌ها" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "شغل‌ها" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "وبلاگ" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "پشتیبانی زولیپ" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "قدرت گرفته از زولیپ" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "شرایط سرویس" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "سیاست حریم خصوصی " -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "ارجاعات وب‌سایت" @@ -3627,11 +3340,13 @@ msgstr "بیش از %(integrations_count_display)s یکپارچه سازی بو #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"و صدها مورد بیشتر از طریق Zapier و " -"IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n و صدها مورد بیشتر از طریق\n Zapier\n و\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3657,7 +3372,8 @@ msgstr "ربات‌های تعاملی" msgid "REST API" msgstr "API رست" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "ایمیل نامعتبر " @@ -3675,10 +3391,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید، %(realm_name)s، اجازه ثبت نام با استفاده از دامین " -"ایمیل شما را نمی‌دهد." +msgstr "سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید، %(realm_name)s، اجازه ثبت نام با استفاده از دامین ایمیل شما را نمی‌دهد." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3686,10 +3399,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید، %(realm_name)s، اجازه ثبت نام با آدرس‌های ایمیل " -"یک‌بار مصرف را نمی‌دهد." +msgstr "سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید، %(realm_name)s، اجازه ثبت نام با آدرس‌های ایمیل یک‌بار مصرف را نمی‌دهد." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3697,10 +3407,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید،%(realm_name)s، اجازه نمی‌دهد با آدرس ایمیل‌های " -"شامل \"+\" در آن ثبت نام کنید." +msgstr "سازمانی که تلاش می‌کنید به آن متصل شوید،%(realm_name)s، اجازه نمی‌دهد با آدرس ایمیل‌های شامل \"+\" در آن ثبت نام کنید." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3710,7 +3417,8 @@ msgstr "لطفاً به کمک یک ایمیل معتبر ثبت نام کنید msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "لطفاً به کمک یک آدرس ایمیل مجاز ثبت نام کنید." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "سازمانی یافت نشد" @@ -3761,9 +3469,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "مشاهده بدون حساب کاربری" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"شما هم اکنون با این آدرس ایمیل ثبت نام هستید، لطفا در قسمت پایین وارد شوید. " +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "شما هم اکنون با این آدرس ایمیل ثبت نام هستید، لطفا در قسمت پایین وارد شوید. " #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3790,32 +3498,31 @@ msgstr "کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ " #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"هنوز حساب کاربری ندارد؟ برای متصل شدن به این سازمان نیاز دارید که برای شما " -"دعوتنامه ارسال شود." +msgstr "هنوز حساب کاربری ندارد؟ برای متصل شدن به این سازمان نیاز دارید که برای شما دعوتنامه ارسال شود." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "ادمین‌های این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "ادمین‌های این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "ادمین‌ها و مدیران این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "ادمین‌ها و مدیران این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "هیچ کس در این سازمان زولیپ نمی‌تواند این آدرس ایمیل را ببیند." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "هیچ کس در این سازمان زولیپ نمی‌تواند این آدرس ایمیل را ببیند.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "سایر کاربران در این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "سایر کاربران در این سازمان زولیپ می‌توانند این آدرس ایمیل را ببینند.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3835,18 +3542,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"کاربران جدید در حال حاضر نمی‌توانند به%(realm_name)s متصل شوند چرا که تمام مجوزهای زولیپ" -" ابری در حال استفاده هستند." +msgstr "کاربران جدید در حال حاضر نمی‌توانند به%(realm_name)s متصل شوند چرا که تمام مجوزهای زولیپ ابری در حال استفاده هستند." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"لطفاً با فردی که شما را دعوت کرده‌است تماس بگیرید تا تعداد مجوزها را افزایش " -"دهند، سپس دوباره تلاش کنید." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "لطفاً با فردی که شما را دعوت کرده‌است تماس بگیرید تا تعداد مجوزها را افزایش دهند، سپس دوباره تلاش کنید." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3862,17 +3564,14 @@ msgstr "اعتبارسنجی زیردامنه" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"به نظر می‌رسد که به صورت تصادفی به اینجا رسیده‌اید. این سایت یک مرحله میانی " -"از فرآیند اعتبارسنجی بوده است و نمی‌بایست به صورت دستی به آن دسترسی داشت. اگر" -" به صورت مستقیم به اینجا رسیده‌اید احتمالاً آدرس را اشتباه نوشته‌اید. اگر در" -" هنگام ورود، در این صفحه گیر کرده‌اید احتمالاً به خاطر خطای سرور یا پیکربندی " -"نادرست آن است." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n به نظر می‌رسد که به صورت تصادفی به اینجا رسیده‌اید. این سایت یک مرحله\n میانی از فرآیند اعتبارسنجی بوده است و نمی‌بایست به صورت دستی به آن\n دسترسی داشت. اگر به صورت مستقیم به اینجا رسیده‌اید احتمالاً آدرس را \n اشتباه نوشته‌اید. اگر در هنگام ورود، در این صفحه گیر کرده‌اید احتمالاً \n به خاطر خطای سرور یا پیکربندی نادرست آن است. " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3881,17 +3580,19 @@ msgstr "به‌روزرسانی لازم است" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"شما نسخه قدیمی زولیپ دسکتاپ را استفاده می‌کنید که دیگر پشتیبانی نمی‌شود." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n شما نسخه قدیمی زولیپ دسکتاپ را استفاده می‌کنید\n که دیگر پشتیبانی نمی‌شود.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"ویژگی به‌روزرسانی خودکار در این نسخه قدیمی زولیپ دسکتاپ دیگر کار نمی‌کند." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n ویژگی به‌روزرسانی خودکار در این نسخه قدیمی زولیپ\n دسکتاپ دیگر کار نمی‌کند.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -3899,10 +3600,9 @@ msgstr "دانلود آخرین نسخه" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"شما به حداکثر دفعات مجازی رسیده‌اید که یک کاربر می‌تواند این عملیات را اجرا " -"کند." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "شما به حداکثر دفعات مجازی رسیده‌اید\n  که یک کاربر می‌تواند این عملیات را اجرا کند." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3911,16 +3611,11 @@ msgstr "نیازمند لینک ایجاد سازمانی" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"ساخت یک سازمان جدید بر روی این سرور نیازمند یک لینک معتبر ایجاد سازمان است. " -"لطفاً برای اطلاعات بیشتر، مستندات ساخت یک سازمان جدید را ببینید." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n ساخت یک سازمان جدید بر روی این سرور نیازمند یک لینک معتبر ایجاد سازمان است.\n لطفاً برای اطلاعات بیشتر، مستندات ساخت یک سازمان جدید را ببینید.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -3929,11 +3624,10 @@ msgstr "لینک ایجاد سازمان نامعتبر است یا منقضی #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"متاسفانه این یک لینک معتبر برای ساخت سازمان جدید نیست. لطفاً یک لینک جدید بگیرید و دوباره تلاش کنید." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n متاسفانه این یک لینک معتبر برای ساخت سازمان جدید نیست. لطفاً یک لینک جدید بگیرید و دوباره تلاش کنید.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -3942,13 +3636,14 @@ msgstr "ثبت نام غیرمنتظره سرور زولیپ" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"سازمان زولیپ شما به عنوان یک سازمان مرتبط با نصب سرور زولیپ دیگری، ثبت شده " -"است. لطفاً برای کمک در حل این مشکل با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\nسازمان زولیپ شما به عنوان یک سازمان مرتبط با \nنصب سرور زولیپ دیگری، ثبت شده است.\n\nلطفاً برای کمک در حل این مشکل با\nپشتیبانی زولیپ تماس بگیرید." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3957,111 +3652,62 @@ msgstr "مرورگر پشتیبانی نشده" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s توسط زولیپ پشتیبانی نمی‌شود." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s توسط زولیپ پشتیبانی نمی‌شود.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"زولیپ مروگرهای مدرن را " -"پشتیبانی می‌کند مانند فایرفاکس، کروم و اج." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n زولیپ مروگرهای مدرن را پشتیبانی می‌کند \n مانند فایرفاکس، کروم و اج.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"شما همچنین می‌توانید اپ دسکتاپ زولیپ را " -"استفاده کنید." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "حساب کاربری غیر فعال می شود" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n شما همچنین می‌توانید اپ دسکتاپ زولیپ را استفاده کنید.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "نام سازمان" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "هرچه کوتاه تر بهتر. " + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "نوع سازمان" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "زبان سازمان" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL سازمان" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "از %(external_host)s استفاده کنید " -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" با فراخوانی\n" -" از اسلک, Mattermost,\n" -" یا Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "سابقه به اشتراک گذاشته شده، خصوصی" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "سازمان نامعتبر است" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "سازمان منتقل شد" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "حساب خود را بسازید" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "سازمان دوباره با موفقیت فعال شد" @@ -4102,9 +3748,9 @@ msgstr "بعدی" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4120,8 +3766,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "حساب خود را بسازید" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

جزییات حساب کاربری خود را وارد کنید تا ثبت نام کامل شود.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

جزییات حساب کاربری خود را وارد کنید تا ثبت نام کامل شود.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4157,10 +3806,9 @@ msgstr "کلمه عبور LDAP یا اکتیو دایرکتوری خود را و #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"این برای برنامه‌های موبایل و سایر ابزارهایی که به یک کلمه عبور نیاز دارند " -"استفاده می شود. " +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "این برای برنامه‌های موبایل و سایر ابزارهایی که به یک کلمه عبور نیاز دارند استفاده می شود. " #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4178,9 +3826,7 @@ msgstr "اولین بار چطور در مورد زولیپ شنیده‌اید msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"این مقدار فقط وقتی استفاده می‌شود که شما برای یک طرح، ثبت نام کرده باشید، که " -"در این صورت برای تیم زولیپ ارسال خواهد شد." +msgstr "این مقدار فقط وقتی استفاده می‌شود که شما برای یک طرح، ثبت نام کرده باشید، که در این صورت برای تیم زولیپ ارسال خواهد شد." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4208,11 +3854,9 @@ msgstr "تنظیم مجدد کلمه عبورتان" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ مشکلی نیست، ما یک لینک برای بازنشانی کلمه " -"عبور به ایمیلی که با آن ثبت نام کرده‌اید، می‌فرستیم." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ مشکلی نیست، ما یک لینک برای بازنشانی کلمه عبور به ایمیلی که با آن ثبت نام کرده‌اید، می‌فرستیم." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4235,7 +3879,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "متاسفانه لینکی که دارید یا نامعتبر است یا قبلا استفاده شده است. " #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "کلمه عبور جدید با موفقیت تعیین شد" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4259,70 +3903,32 @@ msgstr "تنطیم مجدد کلمه عبور ارسال شد! " msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "در چند دقیقه آینده ایمیل خود را چک کنید تا فرآیند تکمیل شود. " -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "خروجی گرفتن هنوز در جریان است" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "انتخاب حساب برای اعتبارسنجی" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

انتخاب حساب کاربری

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

انتخاب حساب کاربری

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"حساب گیتهاب شما همچنان دارای آدرس‌های ایمیل تأیید نشده مرتبط با آن است." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n حساب گیتهاب شما همچنان دارای آدرس‌های ایمیل تأیید نشده\n مرتبط با آن است.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"برای استفاده از یکی از اینها برای ورود به زولیپ باید با گیتهاب تأیید کنید." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n برای استفاده از یکی از اینها برای ورود به زولیپ باید\n با گیتهاب تأیید کنید.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4334,11 +3940,9 @@ msgstr "درخواست لغو عضویت از ایمیل نامشخص " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"سلام! به نظر می‌رسد که تلاش کرده‌اید از جایی لغو اشتراک کنید، اما ما URL را " -"تشخیص نمی‌دهیم." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "سلام! به نظر می‌رسد که تلاش کرده‌اید از جایی لغو اشتراک کنید، اما ما URL را تشخیص نمی‌دهیم." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4346,10 +3950,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"لطفاً دوباره چک کنید که URL کامل را دارید و بعد دوباره تلاش کنید یا به ما ایمیل بزنید تا ما این موضوع را " -"بررسی کنیم!" +msgstr "لطفاً دوباره چک کنید که URL کامل را دارید و بعد دوباره تلاش کنید یا به ما ایمیل بزنید تا ما این موضوع را بررسی کنیم!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4359,21 +3960,20 @@ msgstr "تنظیمات ایمیل به روزرسانی شد" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"شما با موفقیت از ایمیل‌های %(subscription_type)s زولیپ برای %(realm_name)s لغو اشتراک کردید." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n شما با موفقیت از ایمیل‌های %(subscription_type)s زولیپ برای\n %(realm_name)s لغو اشتراک کردید.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"شما می‌توانید این تغییر را بازگردانید یا اولویت‌های شخصی را در تنظیمات اطلاع‌رسانی " -"بازنگری کنید." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n شما می‌توانید این تغییر را بازگردانید یا اولویت‌های شخصی را در \n تنظیمات اطلاع‌رسانی بازنگری کنید.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4401,23 +4001,22 @@ msgstr "{user} به این سازمان وارد شد." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} دعوت شما را برای پیوستن به زولیپ پذیرفت!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"نمی توان یک حساب نگهدارنده را فعال کرد. از کاربر بخواهید در عوض، ثبت نام کند." +msgstr "نمی توان یک حساب نگهدارنده را فعال کرد. از کاربر بخواهید در عوض، ثبت نام کند." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "طرح سفارش نامعتبر است. " -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4432,8 +4031,7 @@ msgstr "نام نامعتبر برای گروه پیش‌فرض کانال '{gr #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"نام گروه کانال پیش‌فرض بسیار طولانی است (محدودیت: {max_length} کاراکتر)" +msgstr "نام گروه کانال پیش‌فرض بسیار طولانی است (محدودیت: {max_length} کاراکتر)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format @@ -4450,9 +4048,7 @@ msgstr "نامعتبر بودن گروه پیش‌فرض کانال {group_name} #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"کانال '{channel_name}' یک کانال پیش‌فرض است و نمی‌تواند به '{group_name}' " -"اضافه شود" +msgstr "کانال '{channel_name}' یک کانال پیش‌فرض است و نمی‌تواند به '{group_name}' اضافه شود" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4464,18 +4060,14 @@ msgstr "گروه پیش‌فرض کانال با نام '{group_name}' از قب msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"کانال '{channel_name}' در حال حاضر در گروه کانال پیش‌فرض '{group_name}' وجود " -"دارد" +msgstr "کانال '{channel_name}' در حال حاضر در گروه کانال پیش‌فرض '{group_name}' وجود دارد" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"کانال '{channel_name}' در حال حاضر در گروه کانال پیش‌فرض '{group_name}' وجود " -"ندارد" +msgstr "کانال '{channel_name}' در حال حاضر در گروه کانال پیش‌فرض '{group_name}' وجود ندارد" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4484,20 +4076,15 @@ msgstr "نام این گروه پیش‌فرض کانال از قبل '{group_na #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"برای محافظت کاربران، زولیپ تعدا دعوتنامه‌ای را که در یک روز می‌توانید " -"بفرستید، محدود کرده است. چون به این محدودیت رسیده‌اید هیچ دعوتنامه‌ای ارسال " -"نشد." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "برای محافظت کاربران، زولیپ تعدا دعوتنامه‌ای را که در یک روز می‌توانید بفرستید، محدود کرده است. چون به این محدودیت رسیده‌اید هیچ دعوتنامه‌ای ارسال نشد." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"حساب کاربری شما جدیدا ايجاد شده است و نمی‌توانید در این سازمان دعوت ارسال " -"کنید. از یک ادمین سازمان یا یک کاربر با تجربه تر بخواهید. " +msgstr "حساب کاربری شما جدیدا ايجاد شده است و نمی‌توانید در این سازمان دعوت ارسال کنید. از یک ادمین سازمان یا یک کاربر با تجربه تر بخواهید. " #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4507,112 +4094,108 @@ msgstr "برخی از ایمیل ها معتبر نیستند، بنابراین msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "دیگر نمی توانیم بیش از این دعوت داشته باشیم. " -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "تغییری وجود ندارد" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "پیام‌های مستقیم نمی‌توانند به کانال‌ها منتقل شوند." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "پیام مستقیم نمی‌تواند موضوع داشته باشد." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode بدون ویرایش موضوع نامعتبر است" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "موضوعات در این سازمان ضروری هستند." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "محتوای پیام، در هنگام تغییر کانال، قابل تغییر نیست" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "ابزارک‌ها قابل اصلاح نیستند." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "سازمان شما ویرایش پیام را غیرفعال کرده است" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "شما دسترسی ویرایش این پیام را ندارید" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "محدوده زمان ویرایش این پیام گذشته است" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} این موضوع را به حل شده تبدیل کرد." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} این موضوع را به حل‌نشده تبدیل کرد." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "این موضوع توسط {user} به {new_location} جابجا شده‌است." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "یک پیام از این موضوع توسط {user} به {new_location} منتقل شد." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"تعداد {changed_messages_count} پیام از این موضوع توسط {user} به " -"{new_location} منتقل شد." +msgstr "تعداد {changed_messages_count} پیام از این موضوع توسط {user} به {new_location} منتقل شد." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "این موضوع توسط {user} از {old_location} جابجا شده‌است." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "[یک پیام]({message_link}) توسط {user} از {old_location} جابجا شد." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"تعداد {changed_messages_count} پیام توسط {user} از {old_location} به اینجا " -"منتقل شد." +msgstr "تعداد {changed_messages_count} پیام توسط {user} از {old_location} به اینجا منتقل شد." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "محدوده زمانی برای ویرایش موضوع این پیام گذشته است." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "شما اجازه ندارید این پیام را جابجا کنید" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "محدوده زمانی برای ویرایش کانال این پیام گذشته است" @@ -4631,77 +4214,68 @@ msgstr "پرچم‌ غیر قابل اصلاح: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "عملکرد پرچم پیام نامعتبر است: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "پیام‌(های) نامعتبر " -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "امکان پردازش پیام وجود ندارد" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "فقط دقیقاً یک کانال مورد انتظار بود" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "نوع داده نامعتبر برای کانال" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "نوع داده برای گیرندگان نامعتبر است" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"فهرست گیرندگان ممکن است شامل یکی از دو مورد ایمیل یا شناسه کاربری باشد، نه " -"هردو آنها." +msgstr "فهرست گیرندگان ممکن است شامل یکی از دو مورد ایمیل یا شناسه کاربری باشد، نه هردو آنها." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"ربات شما {bot_identity} سعی کرده پیامی به کانال با شناسه {channel_id} ارسال " -"کند، اما کانالی با آن شناسه وجود ندارد." +msgstr "ربات شما {bot_identity} سعی کرده پیامی به کانال با شناسه {channel_id} ارسال کند، اما کانالی با آن شناسه وجود ندارد." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"ربات {bot_identity} شما تلاش کرده است که پیامی به کانال {channel_name} " -"بفرستد، اما این کانال وجود ندارد. [اینجا]({new_channel_link}) کلیک کنید تا " -"این کانال ایجاد شود." +msgstr "ربات {bot_identity} شما تلاش کرده است که پیامی به کانال {channel_name} بفرستد، اما این کانال وجود ندارد. [اینجا]({new_channel_link}) کلیک کنید تا این کانال ایجاد شود." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"ربات شما {bot_identity} سعی کرده پیامی به کانال {channel_name} ارسال کند. " -"کانال وجود دارد اما هیچ مشترکی ندارد." +msgstr "ربات شما {bot_identity} سعی کرده پیامی به کانال {channel_name} ارسال کند. کانال وجود دارد اما هیچ مشترکی ندارد." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "شما اجازه ندارید به برخی گیرندگان دسترسی داشته باشید." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "موضوعات در این سازمان ضروری هستند" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "گجت ها: API برنامه نویسی، محتوای Json نامعتبری ارسال کرده است" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "ابزارک‌ها: {error_msg}" @@ -4722,17 +4296,14 @@ msgstr "لیست مرتب‌شده نباید حاوی پیونددهنده تک #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"لیست مرتب شده باید تمام پیونددهنده‌های موجود را دقیقاً یک بار شمارش کند" +msgstr "لیست مرتب شده باید تمام پیونددهنده‌های موجود را دقیقاً یک بار شمارش کند" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"لازم است که شما به طرح {required_upgrade_plan_name} ارتقا بدهید تا بتوانید از" -" این روش اعتبارسنجی استفاده کنید." +msgstr "لازم است که شما به طرح {required_upgrade_plan_name} ارتقا بدهید تا بتوانید از این روش اعتبارسنجی استفاده کنید." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format @@ -4744,7 +4315,7 @@ msgstr "روش اعتبارسنجی نامعتبر: {name}. روش‌های مع msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "روش اعتبارسنجی {name} در طرح جاری شما در دسترس نیست." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4752,66 +4323,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "پیام برنامه‌ریزی شده قبلاً ارسال شده‌است" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "برنامه‌ریزی زمان ارسال باید در آینده باشد." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "پیام نمی‌تواند در زمان برنامه‌ریزی شده ارسال شود." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"پیامی که برای {delivery_datetime} برنامه‌ریزی کرده بودید به دلیل خطای زیر " -"ارسال نشد:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "پیامی که برای {delivery_datetime} برنامه‌ریزی کرده بودید به دلیل خطای زیر ارسال نشد:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[مشاهده پیام‌های برنامه‌ریزی شده](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "این کانال قبلاً غیرفعال شده‌است" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." -msgstr "کانال {channel_name} از بایگانی خارج شد." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." +msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "کانال در حال حاضر غیرفعال نیست" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "کانال با نام {channel_name}  وجود دارد" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "کانال {channel_name} از بایگانی خارج شد." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} برای این کانال [مجوزهای دسترسی]({help_link}) را از **{old_policy}** به" -" **{new_policy}** تغییر داد." +msgstr "{user} برای این کانال [مجوزهای دسترسی]({help_link}) را از **{old_policy}** به **{new_policy}** تغییر داد." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4820,55 +4391,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} نام کانال را از {old_channel_name} به {new_channel_name} تغییر " -"داد." +msgstr "{user_name} نام کانال را از {old_channel_name} به {new_channel_name} تغییر داد." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "بدون توضیح" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} شرح این کانال را تغییر داد." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "شرح قدیمی" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "شرح جدید" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "همیشگی" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} روز" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"پیام‌های این کانال الان به صورت اتوماتیک پس از {number_of_days} روز پس از " -"ارسال آن‌ها، حذف خواهند شد." +msgstr "پیام‌های این کانال الان به صورت اتوماتیک پس از {number_of_days} روز پس از ارسال آن‌ها، حذف خواهند شد." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "پیام‌های موجود در این کانال اکنون برای همیشه حفظ خواهند شد." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4876,12 +4443,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"کاربر {user} مقدار [دوره نگهداری پیام]({help_link}) را برای این کانال تغییر داده است:\n" -"* **دوره نگهداری قبلی **: {old_retention_period}\n" -"* **دوره نگهداری جدید**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "کاربر {user} مقدار [دوره نگهداری پیام]({help_link}) را برای این کانال تغییر داده است:\n* **دوره نگهداری قبلی **: {old_retention_period}\n* **دوره نگهداری جدید**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -4892,7 +4454,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید یک زیرپیام به این پیام م msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "شناسه کاربری نامعتبر {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "گروه کاربری '{group_name}' از قبل وجود دارد" @@ -4929,139 +4491,109 @@ msgstr "فاقد هدر مجوز برای احراز هویت پایه ای اس msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "ربات های وب هوک تنها می توانند به وب هوک ها دسترسی داشته باشند" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"حساب کاربری شما {username} غیر فعال شده است. لطفاً برای فعال کردن مجدد آن با " -"ادمین سازمان تماس بگیرید." +msgstr "حساب کاربری شما {username} غیر فعال شده است. لطفاً برای فعال کردن مجدد آن با ادمین سازمان تماس بگیرید." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "کلمه عبور بسیار ضعیف است." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "طول زیردامنه باید 3 یا بیشتر باشد. " -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "زیردامنه نمی‌تواند با '-' شروع شود. " -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "زیردامنه تنها می‌تواند شامل حروف کوچک، اعداد و '-' باشد. " -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "زیردامنه محفوظ است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "لطفا از آدرس ایمیل واقعی خود استفاده کنید. " -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "سازمانی که قصد عضویت در آن با استفاده از {email} را دارید وجود ندارد. " -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "لطفاً از ادمین سازمان درخواست یک دعوت برای {email} کنید. " -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"آدرس ایمیل شما، {email}، در هیچکدام از دامنه‌های تعریف شده برای ثبت نام حساب " -"های کاربری در این سازمان، نیست. " +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "آدرس ایمیل شما، {email}، در هیچکدام از دامنه‌های تعریف شده برای ثبت نام حساب های کاربری در این سازمان، نیست. " -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "آدرس‌های ایمیل شامل + در این سازمان مجاز نیستند. " -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"کاربران جدید نمی‌توانند به این سازمان متصل شوند چرا که تمام مجوزهای زولیپ " -"استفاده شده‌اند. لطفاً با کسی که شما را دعوت کرده است تماس بگیرید و بخواهید " -"که تعداد مجوزها را افزایش دهند، سپس دوباره تلاش کنید." +msgstr "کاربران جدید نمی‌توانند به این سازمان متصل شوند چرا که تمام مجوزهای زولیپ استفاده شده‌اند. لطفاً با کسی که شما را دعوت کرده است تماس بگیرید و بخواهید که تعداد مجوزها را افزایش دهند، سپس دوباره تلاش کنید." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "کلمه عبور جدید" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "تأیید کلمه عبور جدید" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"شما دفعات زیادی برای ورود به سیستم تلاش کردید. بعد از {seconds} دوباره امتحان" -" کنید یا برای دریافت راهنمایی با ادمین سازمان خود تماس بگیرید." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "شما دفعات زیادی برای ورود به سیستم تلاش کردید. بعد از {seconds} دوباره امتحان کنید یا برای دریافت راهنمایی با ادمین سازمان خود تماس بگیرید." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"کلمه عبور شما غیرفعال شده است چرا که بیش از حد ساده بود. کلمه عبور خود را " -"بازنشانی کنید و یک کلمه عبور جدید تعیین کنید." +msgstr "کلمه عبور شما غیرفعال شده است چرا که بیش از حد ساده بود. کلمه عبور خود را بازنشانی کنید و یک کلمه عبور جدید تعیین کنید." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "توکن" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"راهنما: شما می‌توانید چندین آدرس ایمیل را که با ویرگول جدا شده باشند وارد " -"کنید." +msgstr "راهنما: شما می‌توانید چندین آدرس ایمیل را که با ویرگول جدا شده باشند وارد کنید." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "لطفا حداکثر 10 ایمیل وارد کنید. " -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "ما نمی‌توانیم این سازمان زولیپ را پیدا کنیم. " @@ -5071,7 +4603,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "ایمیل نامعتبر '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "موضوع وجود ندارد " @@ -5091,11 +4623,11 @@ msgstr "پیام باید دریافت کننده داشته باشد " msgid "Invalid message type" msgstr "نوع پیام اشتباه است" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "پیوست اشتباه است" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "هنگام حذف پیوست خطایی رخ داد. لطفا بعدا دوباره تلاش کنید. " @@ -5104,31 +4636,7 @@ msgstr "هنگام حذف پیوست خطایی رخ داد. لطفا بعدا msgid "Message must have recipients!" msgstr "پیام باید دریافت کننده داشته باشد! " -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "نام کانال نمی‌تواند خالی باشد." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "کاراکترهای نامعتبر در نام کانال، در موقعیت {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "کانال با نام {channel_name}  وجود دارد" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "شناسه نامعتبر کانال" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "خلاصه {service_name}" @@ -5181,16 +4689,14 @@ msgstr "کاربر همگام‌سازی پیش نویس‌ها را غیرفع msgid "Draft does not exist" msgstr "پیش‌نویس وجود ندارد" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"خطا در ارسال پیام به کانال {channel_name}، از طریق پاسخ به اطلاع رسانی ایمیلی:\n" -"{error_message}" +msgstr "خطا در ارسال پیام به کانال {channel_name}، از طریق پاسخ به اطلاع رسانی ایمیلی:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "ایمیل بدون موضوع" @@ -5211,7 +4717,7 @@ msgstr "آدرس نامعتبر است. " msgid "Outside your domain." msgstr "خارج از دامنه شما است. " -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "آدرس های ایمیل شامل + مجاز نیستند. " @@ -5273,15 +4779,13 @@ msgstr "نام ایموجی‌ها باید با یک حرف یا یک عدد ت msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"نام ایموجی ها باید فقط شامل حروف کوچک انگلیسی، اعداد، فاصله، خط تیره و زیرخط " -"باشد." +msgstr "نام ایموجی ها باید فقط شامل حروف کوچک انگلیسی، اعداد، فاصله، خط تیره و زیرخط باشد." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "نام ایموجی گم شده است" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "امکان تخصیص صف برای رویداد وجود ندارد " @@ -5347,6 +4851,10 @@ msgstr "باید یک مالک سازمان باشد" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "نام کاربری یا کلمه عبور شما صحیح نیست" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "حساب کاربری غیر فعال می شود" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "این سازمان غیرفعال شده است " @@ -5378,22 +4886,19 @@ msgstr "کلید API نادرست" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"رویداد '{event_type}' در حال حاضر توسط وب هوک {webhook_name} پشتیبانی " -"نمی‌شود. نادیده گرفتن" +msgstr "رویداد '{event_type}' در حال حاضر توسط وب هوک {webhook_name} پشتیبانی نمی‌شود. نادیده گرفتن" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"تجزیه درخواست ممکن نیست: آیا {webhook_name} این رویداد را ایجاد کرده است؟" +msgstr "تجزیه درخواست ممکن نیست: آیا {webhook_name} این رویداد را ایجاد کرده است؟" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "کاربر اعبتارسنجی نشد" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "زیردامنه نامعتبر است" @@ -5419,10 +4924,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"شما فقط مجاز هستید که " -"{total_messages_in_topic}/{total_messages_allowed_to_move} پیام اخیر در این " -"موضوع را جابجا کنید." +msgstr "شما فقط مجاز هستید که {total_messages_in_topic}/{total_messages_allowed_to_move} پیام اخیر در این موضوع را جابجا کنید." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5436,9 +4938,7 @@ msgstr "واکنش وجود ندارد" msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"سازمان شما در یک سرور زولیپ متفاوت ثبت شده است. لطفاً برای کمک در حل این مشکل" -" با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید." +msgstr "سازمان شما در یک سرور زولیپ متفاوت ثبت شده است. لطفاً برای کمک در حل این مشکل با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5454,37 +4954,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "شما اجازه استفاده از اشاره‌های وایلدکارت را در این موضوع ندارید." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "مقدار قدیمی با مقدار مورد انتظار مطابقت ندارد." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' باید یک گروه کاربری سیستمی باشد." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "برنامه‌ریزی زمان ارسال باید در آینده باشد." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "نام کاربری توییتر" @@ -5557,57 +5051,19 @@ msgstr "بهره وری" msgid "Version control" msgstr "کنترل نسخه" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "پیام نباید خالی باشد " -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "پیام نباید شامل بایت های نال (خالی) باشد" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "شما اجازه ندارید به گروه کاربری '{user_group_name}' اشاره کنید." -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} به شما اشاره کرده:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5673,39 +5129,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"توجه کنید که این یک [سازمان آزمایشی]({demo_organization_help_url}) است و \n" -"ظرف 30 روز **به صورت خودکار حدف می‌شود**.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nتوجه کنید که این یک [سازمان آزمایشی]({demo_organization_help_url}) است و \nظرف 30 روز **به صورت خودکار حدف می‌شود**.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"من برای کمک به شروع، چند مکالمه را آماده کرده‌ام. می‌توانی\n" -"آن‌ها را در [صندوق ورودی](/#inbox) خود، پیدا کنی.\n" +msgstr "\nمن برای کمک به شروع، چند مکالمه را آماده کرده‌ام. می‌توانی\nآن‌ها را در [صندوق ورودی](/#inbox) خود، پیدا کنی.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5719,39 +5164,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"می‌توانید [برنامه‌های موبایل و دسک‌تاپ](/apps/) را [دانلود کنید](/apps/). زولیپ همچنین در یک مرورگر عالی کار می‌کند.\n" +msgstr "\nمی‌توانید [برنامه‌های موبایل و دسک‌تاپ](/apps/) را [دانلود کنید](/apps/). زولیپ همچنین در یک مرورگر عالی کار می‌کند.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"برای افزودن [تصویر پروفایل](/help/change-your-profile-picture) به [تنظیمات پروفایل](#settings/profile) بروید و [اطلاعات پروفایل](/help/edit-your-profile) خود را ویرایش کنید.\n" +msgstr "\nبرای افزودن [تصویر پروفایل](/help/change-your-profile-picture) به [تنظیمات پروفایل](#settings/profile) بروید و [اطلاعات پروفایل](/help/edit-your-profile) خود را ویرایش کنید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"شما می‌توانید این موارد را تغییر دهید، [زمینه روشن و تیره](/help/dark-theme)، [انتخاب\n" -"مجموعه تم ایموجی موردعلاقه](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [تغییر\n" -"زبان](/help/change-your-language), و همچنین می‌توانید تجربه کار کردن با زولیپ را\n" -"در [اولویت‌ها](#settings/preferences)ی شخصی خود تغییر دهید.\n" +msgstr "\nشما می‌توانید این موارد را تغییر دهید، [زمینه روشن و تیره](/help/dark-theme)، [انتخاب\nمجموعه تم ایموجی موردعلاقه](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [تغییر\nزبان](/help/change-your-language), و همچنین می‌توانید تجربه کار کردن با زولیپ را\nدر [اولویت‌ها](#settings/preferences)ی شخصی خود تغییر دهید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5759,14 +5195,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"کانال‌ها، مکالمات را بر اساس آنکه چه کسی قرار است آن‌ها را ببیند، مرتب می‌کنند.\n" -"برای مثال، عادی است که هر تیم در سازمان، یک کانال داشته‌باشد.\n" -"\n" -"[کانال‌ها را مرور کنید و مشترک شوید]({settings_link}).\n" +msgstr "\nکانال‌ها، مکالمات را بر اساس آنکه چه کسی قرار است آن‌ها را ببیند، مرتب می‌کنند.\nبرای مثال، عادی است که هر تیم در سازمان، یک کانال داشته‌باشد.\n\n[کانال‌ها را مرور کنید و مشترک شوید]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5778,33 +5209,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[موضوعات](/help/introduction-to-topics) به صورت خلاصه، مکالمات در زولیپ را \n" -"نشان می‌دهند. شما در هر لحظه یک موضوع زولیپ را می‌توانید بخوانید و پیام‌ها را \n" -"در زمینه مورد نظر ببینید، فارغ از اینکه چند مکالمه دیگر در جریان است\n" -"\n" -"وقتی مکالمه‌ای را شروع می‌کنید، آن را با یک موضوع جدید برچسب‌گذاری کنید. برای انتخاب\n" -" یک عنوان خوب برای موضوع، به کامل کردن این سوال فکر کنید: “سلام، می‌‌تونیم در مورد... صحبت کنیم؟”\n" -"\n" -"[مکالمات اخیر](#recent) را نگاه کنید تا فهرستی از موضوعات در جریان را \n" -"ببینید.\n" +msgstr "\n[موضوعات](/help/introduction-to-topics) به صورت خلاصه، مکالمات در زولیپ را \nنشان می‌دهند. شما در هر لحظه یک موضوع زولیپ را می‌توانید بخوانید و پیام‌ها را \nدر زمینه مورد نظر ببینید، فارغ از اینکه چند مکالمه دیگر در جریان است\n\nوقتی مکالمه‌ای را شروع می‌کنید، آن را با یک موضوع جدید برچسب‌گذاری کنید. برای انتخاب\n یک عنوان خوب برای موضوع، به کامل کردن این سوال فکر کنید: “سلام، می‌‌تونیم در مورد... صحبت کنیم؟”\n\n[مکالمات اخیر](#recent) را نگاه کنید تا فهرستی از موضوعات در جریان را \nببینید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"[میان‌برهای صفحه کلید](#keyboard-shortcuts) در زولیپ به شما این امکان را می‌دهد که \n" -"سریع و موثر در اپلیکیشن جابجا شوید.\n" -"\n" -"علامت `?` را هر زمان که فشار دهید یک [برگه تقلب](#keyboard-shortcuts) صفحه کلید را خواهید دید.\n" +msgstr "\n[میان‌برهای صفحه کلید](#keyboard-shortcuts) در زولیپ به شما این امکان را می‌دهد که \nسریع و موثر در اپلیکیشن جابجا شوید.\n\nعلامت `?` را هر زمان که فشار دهید یک [برگه تقلب](#keyboard-shortcuts) صفحه کلید را خواهید دید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5812,15 +5228,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"شما می‌توانید `پیام` *خود* را به کمک این دکمه‌های به‌دردبخور **قالب‌بندی** کنید یا\n" -"به کمک تایپ کردن مارکداون، پیام خود را قالب‌بندی کنید.\n" -"\n" -"[برگه تقلب](#message-formatting) را ببینید تا بیشتر با لو‌دهنده‌ها، \n" -"زمان‌های جهانی و چیزهای دیگر آشنا شوید.\n" +msgstr "\nشما می‌توانید `پیام` *خود* را به کمک این دکمه‌های به‌دردبخور **قالب‌بندی** کنید یا\nبه کمک تایپ کردن مارکداون، پیام خود را قالب‌بندی کنید.\n\n[برگه تقلب](#message-formatting) را ببینید تا بیشتر با لو‌دهنده‌ها، \nزمان‌های جهانی و چیزهای دیگر آشنا شوید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5828,46 +5238,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"اینجا چند پیام هست که من متوجه می‌شوم: {bot_commands}\n" -"\n" -"[راهنمای شروع](/help/getting-started-with-zulip) را نگاه کنید,\n" -"یا [مرکز کمک](/help/) را برای یادگرفتن بیشتر، مرور کنید!\n" +msgstr "\nاینجا چند پیام هست که من متوجه می‌شوم: {bot_commands}\n\n[راهنمای شروع](/help/getting-started-with-zulip) را نگاه کنید,\nیا [مرکز کمک](/help/) را برای یادگرفتن بیشتر، مرور کنید!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"هر چقدر که بخواهید می‌توانید با من گفتگو کنید! برای\n" -"دریافت کمک، یکی از پیام‌های زیر را امتحان کنید: {bot_commands}\n" +msgstr "\nهر چقدر که بخواهید می‌توانید با من گفتگو کنید! برای\nدریافت کمک، یکی از پیام‌های زیر را امتحان کنید: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"اگر چیزی سر جای خود نیست [جابجا کردن پیام‌ها]({move_content_another_topic_help_url})،\n" -"[تغییر نام]({rename_topic_help_url}) و [تفکیک]({move_content_another_topic_help_url}) موضوعات،\n" -"یا [جابجایی موضوع به کانال دیگر]({move_content_another_channel_help_url})، ساده است.\n" +msgstr "\nاگر چیزی سر جای خود نیست [جابجا کردن پیام‌ها]({move_content_another_topic_help_url})،\n[تغییر نام]({rename_topic_help_url}) و [تفکیک]({move_content_another_topic_help_url}) موضوعات،\nیا [جابجایی موضوع به کانال دیگر]({move_content_another_channel_help_url})، ساده است.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: تلاش کنید این پیام را به موضوع دیگری انتفال دهید و دوباره برگردانید.\n" +msgstr "\n:point_right: تلاش کنید این پیام را به موضوع دیگری انتفال دهید و دوباره برگردانید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5877,72 +5273,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"زولیپ به نحوی طراحی شده است که به شما کمک کند به صورت بهینه‌تر ارتباط برقرار کنید.\n" -"مکالمات به کمک موصوعات برچسب‌گذاری شده‌اند تا خلاصه‌ای از موضوع مکالمه را نشان دهند.\n" -"\n" -"برای مثال این پیام در موضوع “{topic_name}” در کانال #**{zulip_discussion_channel_name}** \n" -" قرار دارد همانطور که در در منوی کناری و در بالا \n" -"مشاهده می‌کنید.\n" +msgstr "\nزولیپ به نحوی طراحی شده است که به شما کمک کند به صورت بهینه‌تر ارتباط برقرار کنید.\nمکالمات به کمک موصوعات برچسب‌گذاری شده‌اند تا خلاصه‌ای از موضوع مکالمه را نشان دهند.\n\nبرای مثال این پیام در موضوع “{topic_name}” در کانال #**{zulip_discussion_channel_name}** \n قرار دارد همانطور که در در منوی کناری و در بالا \nمشاهده می‌کنید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "به زولیپ خوش آمدید!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"شما در هر لحظه می‌توانید یک مکالمه زولیپ را ببینید، هر پیغام را در زمینه خودش،\n" -"فارغ از اینکه چند مکالمه دیگر در جریان باشد.\n" +msgstr "\nشما در هر لحظه می‌توانید یک مکالمه زولیپ را ببینید، هر پیغام را در زمینه خودش،\nفارغ از اینکه چند مکالمه دیگر در جریان باشد.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: وقتی آماده بودید، [صندوق ورودی](/#inbox) خود را برای سایر\n" -"مکالمات با پیام‌های خوانده نشده، کنترل کنید.\n" +msgstr "\n:point_right: وقتی آماده بودید، [صندوق ورودی](/#inbox) خود را برای سایر\nمکالمات با پیام‌های خوانده نشده، کنترل کنید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: تلاش کنید در این کانال یک مکالمه شروع کنید..\n" +msgstr "\n:point_right: تلاش کنید در این کانال یک مکالمه شروع کنید..\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: از این موضوع برای آزمایش [ویژگی‌های پیام‌رسانی زولیپ]({format_message_help_url}) استفاده کنید.\n" +msgstr "\n:point_right: از این موضوع برای آزمایش [ویژگی‌های پیام‌رسانی زولیپ]({format_message_help_url}) استفاده کنید.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5960,52 +5339,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```لودهنده می‌خواهید نمونه‌ای ببینید؟\n\n````python\n\nprint(\"code blocks\")\n\n````\n\n- لیست\n- گلوله‌ای\n\nلینک به مکالمه: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```لودهنده می‌خواهید نمونه‌ای ببینید؟\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"code blocks\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- لیست\n" -"- گلوله‌ای\n" -"\n" -"لینک به مکالمه: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nاین موضوع **خوش‌آمدگویی** جای فوق‌العاده‌ای برای “سلام” کردن و :wave: با تیم است.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"این موضوع **خوش‌آمدگویی** جای فوق‌العاده‌ای برای “سلام” کردن و :wave: با تیم است.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: بر روی این پیام کلیک کنید تا یک پیام جدید در همان مکالمه شروع شود.\n" +msgstr "\n:point_right: بر روی این پیام کلیک کنید تا یک پیام جدید در همان مکالمه شروع شود.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "جابجایی پیام‌ها" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "تجربیات" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "شروع یک مکالمه" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "خوشامدگویی‌ها" @@ -6027,7 +5387,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "گزینه‌های GCM نامعتبر برای بانسر: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "توکن وجود ندارد" @@ -6050,20 +5410,20 @@ msgstr "{full_name} به شما اشاره کرده:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} به همه اشاره کرده:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "اعلان آزمایشی" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "این یک اعلان آزمایشی از طرف {realm_name} ({realm_url}) است." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "دستگاه شناسایی نشد" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "دستگاه توسط push bouncer شناسایی نشد" @@ -6071,38 +5431,22 @@ msgstr "دستگاه توسط push bouncer شناسایی نشد" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "داده نامعتبر برای شناسه کانال" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "کاربر اجازه این درخواست را ندارد " -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' دیگر از زولیپ استفاده نمی‌کند." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "شما نمی‌توانید پیام های مستقیم را خارج از سازمان خود ارسال کنید." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6113,7 +5457,8 @@ msgstr "خطای bouncer اعلان فشاری: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "امکان تشخیص بین آرگومان های '{var_name1}' و '{var_name2}' وجود ندارد" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "آرگومان '{var_name}' خالی است" @@ -6132,44 +5477,44 @@ msgstr "پیام برنامه‌ریزی شده وجود ندارد" msgid "{service_name} account security" msgstr "امنیت اکانت {service_name}" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "شما اجازه ندارید در این کانال پست ارسال کنید." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "برای ارسال مطلب در کانال '{channel_name}' تایید اعتبار نشده است" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "شناسه نامعتبر کانال" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "نام نامعتبر برای کانال '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "یک کانال پیش‌فرض نمی‌تواند خصوصی باشد." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "کانال(ها) ({channel_names}) وجود ندارند" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "کانال‌های عمومی وب فعال نیستند." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "گروه کانال پیش‌فرض با شناسه '{group_id}' وجود ندارد." @@ -6193,11 +5538,11 @@ msgstr "کاراکترهای نامعتبر در نام کانال، در موق msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "کاراکتر نامعتبر در نام موضوع وجود دارد، در موقعیت {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "داده‌های مشترکین این کانال در دسترس نیست" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "گرفتن مخاطبان کانال خصوصی امکان‌پذیر نبود" @@ -6234,6 +5579,7 @@ msgstr "{var_name} یک دیکشنری نیست" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} نامعتبر" @@ -6319,34 +5665,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "فیلد {var_name} پیدا نشد: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "بارگذاری بدشکل" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "در لیست مقادیر مجاز، موجود نیست" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "یک URL نیست" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} یک کد رنگ هگز معتبر نیست" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} نامعتبر" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "بارگذاری از حد تعیین شده برای سازمان بیش تر است." @@ -6390,8 +5730,7 @@ msgstr "تنظیم '{setting_name}' را نمی‌توان روی گروه 'role #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"تنظیم '{setting_name}' را نمی‌توان روی گروه '{group_name}' تنظیم کرد." +msgstr "تنظیم '{setting_name}' را نمی‌توان روی گروه '{group_name}' تنظیم کرد." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6407,78 +5746,78 @@ msgstr "نام گروه نمی‌تواند از {max_length} کاراکتر ف msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "نام گروه نمی‌تواند با کاراکتر '{prefix}' آغاز شود." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "نام خیلی طولانی است!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "نام خیلی کوتاه است!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "کاراکترهای اشتباه در نام وجود دارد!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "فرمت نامعتبر!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "نام‌های منحصربفرد در این سازمان ضروری هستند." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "نام یا نام کاربری نادرست است" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "ادغام نامعتبر '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "پارامتر‌های گمشده پیکربندی:‌ {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "خطای کلید {key} مقدار {value} نامعتبر ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "اطلاعات پیکربندی اشتباه است!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "نوع ربات اشتباه است" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "نوع رابط اشتباه است" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "شناسه کاربر نامعتبر: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "چنین رباتی وجود ندارد" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "چنین کاربری وجود ندارد" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "کاربر غیرفعال شده است " @@ -6507,7 +5846,7 @@ msgstr "مقدار {key_name} از {var_name} گم شده است" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "آرگومان غیرمنتظره: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} یک نوع داده مجاز نیست" @@ -6561,32 +5900,16 @@ msgstr "{var_name} یک طول مشخص ندارد" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} گم شده است" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "هدر HTTP برای '{header}' خالی است" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "وبهوک {webhook} انتظار دارد زمان را به میلی ثانیه دریافت کند." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "اپراتور {operator} پشتیبانی نمی‌شود." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "در ابتدای zcommand باید یک اسلش باشد." @@ -6596,7 +5919,7 @@ msgstr "در ابتدای zcommand باید یک اسلش باشد." msgid "No such command: {command}" msgstr "چنین دستوری وجود ندارد:‌ {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6653,19 +5976,19 @@ msgstr "حساب کاربری خارجی" msgid "Pronouns" msgstr "ضمایر" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "هیچ کس" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "اعضا" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "همه بر روی اینترنت" @@ -6692,15 +6015,15 @@ msgstr "گروه %(name)r در قالب URL در الگوی پیونددهنده msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "گروه %(name)r در الگوی پیونددهنده در الگوی URL وجود ندارد." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "ایموجی یونیکد" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "ایموجی سفارشی" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "ایموجی‌های بیشتر زولیپ" @@ -6732,120 +6055,99 @@ msgstr "عمومی" msgid "channel events" msgstr "رویدادهای کانال" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "به‌روزرسانی‌های زولیپ" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -msgstr "" -"در زولیپ کلود استاندارد در دسترس است. ارتقا دهید تا دسترسی داشته باشید." +msgstr "در زولیپ کلود استاندارد در دسترس است. ارتقا دهید تا دسترسی داشته باشید." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "بر روی زولیپ ابری پلاس در دسترس است. ارتقا دهید تا دسترسی داشته باشید." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "ادغام GIPHY غیرفعال شد" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "گیف‌های رده Y (مخاطبان خیلی جوان) مجاز هستند" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "گیف‌های رده G (مخاطبان عمومی) مجاز هستند" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "گیف‌های رده PG (تخت نظر والدین) مجاز هستند" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "گیف‌های رده PG-13 مجاز است (زیر نظر والدین - زیر ۱۳ سال)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "گیف‌های با رده R (محدودشده) مجاز باشد" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "وب-عمومی" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "عمومی" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "سابقه به اشتراک گذاشته شده، خصوصی" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "سابقه محافظت شده، خصوصی" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "عمومی،‌سابقه محافظت شده" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "ادمین‌ها، مدیران، اعضا و مهمان‌ها" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "ادمین‌ها، مدیران و اعضا" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "ادمین‌ها و مدیران" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "فقط ادمین‌ها" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "کاربر ناشناس" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "مالک سازمان" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "ادمین سازمان" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "مجری" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "عضو" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "مهمان" @@ -6861,20 +6163,20 @@ msgstr "یک سیستم عامل ناشناخته" msgid "An unknown browser" msgstr "یک مرورگر ناشناخته" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "آرگومان 'شناسه صف' خالی است" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "آرگومان 'شناسه آخرین رویداد' خالی است" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "یک رویداد جدیدتر از {event_id} قبلاً پاک شده است!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "رویداد {event_id} در این صف نبود" @@ -6884,33 +6186,27 @@ msgstr "رویداد {event_id} در این صف نبود" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "شناسه ردیف رویداد بد: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "ساخت تماس زوم ناموفق بود" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "اعتبارسنجی JWT برای این سازمان فعال نشده است" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "هیچ توکن وب JSON در درخواست وجود ندارد" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "توکن وب JSON خراب است" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "هیچ ایمیلی در اظهاریه توکن وب JSON مشخص نشده است" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "زیردامنه الزامی است" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "کلمه عبور غلط است" @@ -6948,11 +6244,11 @@ msgstr "یک فیلد با این برجسب قبلا تعریف شده است." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "فیلد سفارشی پیش فرض نمی تواند به روز رسانی شود." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "این نقط پایانی در تولید نهایی موجود نیست" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend فعال نشده" @@ -7015,31 +6311,28 @@ msgstr "شما باید حداقل یک آدرس ایمیل مشخص کنید." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"برخی از این آدرس ها قبلا از زولیپ استفاده کرده اند، بنابراین برای آنها دعوت " -"ارسال نکردیم. برای بقیه دعوت ارسال شد! " +msgstr "برخی از این آدرس ها قبلا از زولیپ استفاده کرده اند، بنابراین برای آنها دعوت ارسال نکردیم. برای بقیه دعوت ارسال شد! " #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "تاریخچه ویرایش پیام در این سازمان غیرفعال است" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "شما دسترسی حذف این پیام را ندارید" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "محدوده زمانی برای حذف این پیام گذشته است" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "پیام قبلا حذف شده است" #: zerver/views/message_fetch.py:158 #, python-brace-format msgid "Too many messages requested (maximum {max_messages})." -msgstr "" -"درخواست‌های زیاد برای پیام‌ها ارسال شده (حداکثر درخواست {max_messages})." +msgstr "درخواست‌های زیاد برای پیام‌ها ارسال شده (حداکثر درخواست {max_messages})." #: zerver/views/message_fetch.py:163 zerver/views/message_flags.py:94 msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range" @@ -7050,18 +6343,6 @@ msgstr "لنگر فقط در انتهای محدوده قابل حذف است" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "چنین موضوعی وجود ندارد '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "نیازمند لینک ایجاد سازمانی" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "آیینه سازی Zephyr در این سازمان مجاز نیست" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "ارسال کننده خالی است" @@ -7130,9 +6411,7 @@ msgstr "کلاینت هیچ مقدار جدیدی وارد نکرده است." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"اگر مشتری emoji_code یا reagim_type را ارسال کند، باید emoji_name را هم ارسال" -" کند." +msgstr "اگر مشتری emoji_code یا reagim_type را ارسال کند، باید emoji_name را هم ارسال کند." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7170,36 +6449,36 @@ msgstr "حداقل یکی از آرگومان های زیر باید باشند: msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "رسید خوانده‌شدن، در این سازمان غیرفعال شده است." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "زبان نامعتبر '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "حداقل یک روش احرازهویت باید فعال باشد." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "تأمین‌کننده تماس تصویری نامعتبر {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "giphy_rating نامعتبر {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "باید یک سازمان آزمایشی باشد." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7229,47 +6508,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "فقط ادمین‌ها می‌توانند ایموجی‌های پیش‌نویس را تغییر بدهند." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "فایل آپلود شده بزرگتر از حد مجاز {max_size} مگابایت است " -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "از محدودیت نرخ گذشته است." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "لطفاً یک خروجی گرفتن دستی از {email} درخواست کنید." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "شناسه خروجی اطلاعات اشتباه است" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "خروجی قبلا حذف شده است" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "خروجی گرفتن انجام نشد، چیزی برای پاک کردن نیست" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "خروجی گرفتن هنوز در جریان است" @@ -7289,54 +6554,13 @@ msgstr "شما باید دقیقا یک لوگو بارگذاری کنید." msgid "Invalid playground" msgstr "زمین بازی نامعتبر" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "کاربر اعبتارسنجی نشد" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "جابجایی پیام‌ها" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "هنگام به‌روزرسانی نوع پیام برنامه‌ریزی‌شده، گیرنده مورد نیاز است." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"هنگام به‌روزرسانی نوع پیام‌برنامه‌ریزی‌شده برای کانال، موضوع مورد نیاز است." +msgstr "هنگام به‌روزرسانی نوع پیام‌برنامه‌ریزی‌شده برای کانال، موضوع مورد نیاز است." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7346,108 +6570,84 @@ msgstr "قالب درخواست نامعتبر" msgid "Invalid DSN" msgstr "DSN نامعتبر" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "کانال‌های خصوصی نمی‌توانند پیش‌فرض باشند." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "شما باید یکی از پارامترهای \"توضیحات جدید\" یا \"نام گروه جدید\" را وارد کنید." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "مقدار \"op\" اشتباه است. یکی از مقادیر \"add\" یا \"remove\" را استفاده کنید." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "پارامترهای نامعتبر" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "کانال در حال حاضر همین نام را دارد." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "کاری برای انجام نیست. حداقل یک مورد از \"add\" یا \"delete\" را مشخص کنید." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "کاربر {user_full_name} شما را عضو کانال {channel_name} کرد." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "کاربر {user_full_name} شما را عضو کانال‌های زیر کرد:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "دسترسی به کانال ({channel_name}) ممکن نیست." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"شما تنها می‌توانید کاربران آیینه‌ای Zephyr را یه کانال‌های خصوصی دعوت کنید." +msgstr "شما تنها می‌توانید کاربران آیینه‌ای Zephyr را یه کانال‌های خصوصی دعوت کنید." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} این کانال‌‌ها را ایجاد کرد: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} یک کانال جدید ایجاد کرد {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "کانال‌های جدید" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** کانال ساخته شده توسط {user_name}. **شرح:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** کانال ساخته شده توسط {user_name}. **شرح:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** کانال ساخته شده توسط {user_name}. **شرح:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** کانال ساخته شده توسط {user_name}. **شرح:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} یک مقدار بولی نیست" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "ویژگی عضویت ناشناخته: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "عضو کانال با شناسه {channel_id} نیست" @@ -7459,37 +6659,35 @@ msgstr "Json برای پیام زیرمجموعه اشتباه است" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "کاربر اطلاع‌رسانی تایپ برای پیام‌های کانال را غیرفعال کرده‌است" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "ارگومان 'گیرندگان' گمشده" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "لیست 'گیرندگان' خالی" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "کاربر اطلاع‌رسانی نوشتن را برای پیام‌های مستقیم، غیر فعال کرده است" @@ -7513,100 +6711,98 @@ msgstr "نام فایل نامعتبر" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "شما باید برای بارگذاری یک فایل مشخص کنید" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "شما هر دفعه تنها می توانید یک فایل بارگذاری کنید" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "اطلاعات جدیدی وجود ندارد" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} شما را به گروه {group_name} اضافه کرد." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} شما را از گروه {group_name} حذف کرد." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "کاربر {user_id} در حال حاضر عضو این گروه است" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "هیچ عضو '{user_id}' در این گروه کاربری نیست" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "گروه کاربری {group_id} در حال حاضر یک زیرگروه این گروه است." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"گروه کاربری {user_group_id} در حال حاضر زیرگروه یکی از زیرگروه‌های تصویب شده " -"است." +msgstr "گروه کاربری {user_group_id} در حال حاضر زیرگروه یکی از زیرگروه‌های تصویب شده است." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "گروه کاربری {group_id} در حال حاضر یک زیرگروه این گروه نیست." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "تغییر آواتار در این سازمان غیرفعال است." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "تغییر آدرس ایمیل در این سازمان غیرفعال است." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "زبان پیش‌فرض نامعتبر" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "صدای اطلاع رسانی نامعتبر است '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "دوره دسته‌بندی ایمیل نامعتبر: {seconds} ثانیه" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "کلمه عبور زولیپ شما در LDAP مدیریت می‌شود" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "کلمه عبور اشتباه است!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "شما بیش از حد تلاش کرده‌اید! {seconds} ثانیه دیگر دوباره تلاش کنید." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "کلمه عبور جدید بسیار ضعیف است!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "شما باید دقیقا یک آواتار بارگذاری کنید." @@ -7614,66 +6810,64 @@ msgstr "شما باید دقیقا یک آواتار بارگذاری کنید." msgid "Topic is not muted" msgstr "موضوع بی صدا نیست" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "امکان غیرفعال کردن تنها مالک سازمان وجود ندارد" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "دسترسی‌های مالک را نمی‌توان از تنها مالک سازمان حذف کرد." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "تغییر مالک انجام نشد، چنین کاربری وجود ندارد" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "تغییر مالک انجام نشد، کاربر غیرفعال است" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "تغییر مالک انجام نشد، ربات ها نمی توانند مالک ربات هاب دیگر باشند" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"تا زمانیکه FAKE_EMAIL_DOMAIN به درستی پیکربندی نشود امکان ساخت ربات وجود ندارد.\n" -"لطفا با ادمین سرور خود تماس بگیرید." +msgstr "تا زمانیکه FAKE_EMAIL_DOMAIN به درستی پیکربندی نشود امکان ساخت ربات وجود ندارد.\nلطفا با ادمین سرور خود تماس بگیرید." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "ربات های تعبیه شده فعال نیستند." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "نام ربات تعبیه شده اشتباه است." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "این کاربر برای ساخت کاربران جدید مجاز نیست" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "ایمیل'{email}' در این سازمان مجاز نیست" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "آدرس های ایمیل قابل نمایش در این سازمان مجاز نیستند" @@ -7739,9 +6933,7 @@ msgstr "ما نتوانستیم mirroring را برای شما تنظیم کنی #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"پروژه‌هایی که از این ارائه‌دهنده سیستم کنترل نسخه استفاده می‌کنند، پشتیبانی " -"نمی‌شوند" +msgstr "پروژه‌هایی که از این ارائه‌دهنده سیستم کنترل نسخه استفاده می‌کنند، پشتیبانی نمی‌شوند" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7760,7 +6952,7 @@ msgstr "موضوع نمی تواند خالی باشد" msgid "Content can't be empty" msgstr "محتوا نمی تواند خالی باشد" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7776,7 +6968,7 @@ msgstr "کلید رویدادها در محموله گم شده است" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "امکان مدیریت کردن بار محوری وجود ندارد" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "خطا: پارامتر channels_map_to_topics مقداری غیر از 0 و 1 است" @@ -7785,14 +6977,12 @@ msgstr "خطا: پارامتر channels_map_to_topics مقداری غیر از 0 msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "عملیات وبهوک وردپرس ناشناخته است: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"خروجی گرفتن از داده‌های شما کامل شد. [مشاهده و دانلود " -"خروجی‌ها]({export_settings_link})." +msgstr "خروجی گرفتن از داده‌های شما کامل شد. [مشاهده و دانلود خروجی‌ها]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7819,206 +7009,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "باید با کلید صحیح API سرور زولیپ اعتبارسنجی شود" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID نامعتبر" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "نوع توکن نامعتبر است" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} یک نام میزبان معتبر نیست" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} نامعتبر است به خاطر آنکه رکورد MX ندارد" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} موجود نیست" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ios_app_id گم شده است" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "شناسه کاربری یا uuid کاربر گم شده است" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"طرح شما، اجازه نمی‌دهد که اعلان فشاری بفرستید. دلایل ارائه شده توسط سرور: " -"{reason}" +msgstr "طرح شما، اجازه نمی‌دهد که اعلان فشاری بفرستید. دلایل ارائه شده توسط سرور: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "طرح شما اجازه ارسال اعلان‌های فشاری را نمی‌دهد." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "دارایی نامعتبر {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "نوع رویداد نامعتبر است." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "داده خارج از ترتیب است." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "ثبت نام تکراری تشخیص داده شد." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "گزارش لاگ داده‌ها نادرست است" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "لازم است که کلمه عبور خود را جایگزین کنید." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "پارامتر id_token گم شده" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP اشتباه است" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "نمی توان از mobile_flow_otp و desktop_flow_otp با هم استفاده کرد." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " چت زولیپ شما قابل بارگیری نیست چون سرور دچار مشکلات فنی است.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " هر زمان که سرویس بازیابی شود، این صفحه مجدداً به صورت اتوماتیک بارگیری می‌شود.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " در این بین شما می‌توانید با پشتیبانی زولیپ تماس بگیرید.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "قبل از به‌روزرسانی، دمو سازمانی را تبدیل کنید." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "الان زولیپ را امتحان کنید" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "هیچ حساب کاربری برای %(email)s یافت نشد." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " این سازمان غیرفعال شده است.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " این دعوتنامه ظرف دو روز منقضی خواهد شد. اگر دعوتنامه منقضی شود,\n" -#~ " لازم است از %(referrer_name)s برای یک دعوتنامه جدید درخواست کنید.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "مدیریت اولویت‌های ایمیل:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "برای ورود، روی دکمه زیر کلیک کنید." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " این لینک در %(validity_in_hours)s ساعت منقضی خواهد شد.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "هرچه کوتاه تر بهتر. " diff --git a/locale/fa/translations.json b/locale/fa/translations.json index 3bd0b80b41..ac4685cf96 100644 --- a/locale/fa/translations.json +++ b/locale/fa/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' از بیشینه‌ی اندازه‌ی فایل برای پیوست‌ها رد داده است({variable} MB).", "(attached file)": "(فایل پیوست)", - "(default)": "", "(forever)": "(تاهمیشه)", "(hidden)": "(پنهان)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(یا )", "(to you and {other_participant_names})": "(برای شما و {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(برای شما و {participants_count} نفر دیگر)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) در این کانال مشترک نیستند. آن‌ها مظلع نخواهد شد مگر اینکه آن‌ها را مشترک کانال کنید.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} مشترک این کانال نیست. اگر به آنها اشاره کنید متوجه نمی شوند.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} مشترک این کانال نیست. آن‌ها مطلع نخواهند شد مگر آنکه آنها را مشترک کنید.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} دارای {number_of_invites_by_user} دعوتنامه منقضی نشده است.", "Learn more.": "یادگیری بیشتر.", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " همان ویژگی‌هایی را خواهد داشت که قبل از غیرفعال شده داشته،‌شامل نقش‌ها، مالک یا مشترک کانال‌ها بودن", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "افزودن یک پیونددهنده جدید", "Add a new profile field": "افزودن یک زمینه پروفایل جدید", "Add alert word": "افزودن کلمه هشداردهنده", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "اضافه کردن تمام کاربران", "Add another user...": "اضافه کردن کاربر دیگر... ", "Add channel": "اضافه‌کردن کانال", "Add channels": "اضافه‌کردن کانال‌ها", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "اضافه کردن اعضا", "Add subscribers to": "اضافه کردن مشترکین به", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "اضافه کردن مشترک. از نام گروه یا #نام‌کانال برای اضافه کردن دسته‌جمعی مشترکین استفاده کنید.", "Add task": "افزودن وظیفه", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "اضافه کردن عنوان برای لیست کارها", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "افزودن تماس تصویری", "Add voice call": "اضافه کردن تماس صوتی", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "ایمیل خود را به دعوت سایر اعضا یا تبدیل به یک سازمان دائمی زولیپ اضافه کنبد.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "با موفقیت اضافه شد!", "Added successfully.": "با موفقیت اضافه شد.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "تبلیغ سازمان در پوشه انجمن‌های زولیپ", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "کلمه هشداردهنده", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "کلمه دارای اخطار \"{alert_word}\" با موفقیت حذف شد!", "Alert word already exists!": "کلمه هشداردهنده موجود است!", "Alert words": "کلمات هشداردهنده", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "کلمات کلیدی این امکان را می‌هند که اگر در متنی آن کلمات یا عبارات در زولیپ با @ همراه شوند، اطلاع رسانی شوید. کلمات کلیدی به حروف کوچک و بزرگ حساس نیستند.", "Alerted messages": "پیام‌های اخطاردار", - "All": "", "All channels": "تمام کانال‌ها", "All groups": "تمام گروه‌ها", "All messages including muted channels": "تمام پیام‌ها شامل کانال‌های بی‌صدا شده", "All roles ({count})": "", "All time": "همه زمان‌ها", "All topics": "تمام موضوعات", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "تمام موضوعات صدادار", "All unread messages": "تمام پیام‌های خوانده نشده", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "تمام کاربران لازم است که دوباره در آدرس جدید سازمان شما لاگین کنند.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "تمام پیام‌های شما به غیر از آن‌ها که در کانال‌ها و موضوعات بی‌صدا شده هستند.", "All your messages.": "تمام پیام‌های شما.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "اجازه ایجاد کانال‌های عمومی وب (قابل مشاهده برای هر کسی در اینترنت)", "Allow message content in message notification emails": "اجازه نمایش محتوای پیام در ایمیل‌های اطلاع‌رسانی پیام", "Allow message editing": "اجازه ویرایش پیام", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "اجازه به سایر کاربران برای دیدن رسید خوانده‌شدن پیام", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "اجازه به زیردامنه‌ها", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "دامنه‌های مجاز", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "موضوعاتی که در آنها به من اشاره شده است، به صورت خودکار دنبال کن", "Automatically go to conversation where you sent a message": "به صورت اتوماتیک به مکالمه‌ای می‌روید که در آن پیامی فرستاده‌اید", "Automatically mark messages as read": "به صورت خودکار پیام‌ها را به خوانده‌شده تبدیل کن", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "به صورت خودکار، در کانال‌های بی‌صدا شده، موضوعات را صدادار کن", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "در زولیپ ابری استاندارد در دسترس است. ارتقا یا درخواست اسپانسرشدن برای دسترسی.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "به خاطر اینکه مالک اصلی این ربات غیرفعال شده است، شما مالک این ربات خواهید شد.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "به خاطر اینکه شما آخرین مشترک را از یک کانال خصوصی حذف کرده‌اید، این کانال به صورت خودکار بایگانی خواهد شد.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "به خاطر آنکه شما تنها مالک سازمان هستید، نمی‌توانید حساب کاربری خود را غیرفعال کنید.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "چون شما تنها مشترک هستید، این کانال به صورت خودکار بایگانی می‌شود.", "Billing": "صورتحساب", "Bold": "برجسته", "Bot": "بات", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "مالک ربات", "Bot type": "نوع ربات", "Bots": "ربات‌ها", - "Browse": "", "Browse channels": "مرور کانال‌ها ", "Browse recent conversations": "مرور مکالمات اخیر", "Bulleted list": "لیست گلوله‌ای", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "انصراف از نوشتن", "Cancel compose and save draft": "لغو نوشتن و ذخیره پیش‌نویس", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "امکان ذخیره آدرس Jitsi نامعتبر، وجود ندارد.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "هنگام آپلود فایل‌ها نمی‌توان پیام ارسال کرد.", "Cannot subscribe to ": "نمی‌توان در مشترک شد", "Cannot subscribe to private channel ": "امکان عضویت در کانال خصوصی وجود ندارد", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "بر روی در بالای پنجره زولیپ کلیک کنید.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "روی یک مکالمه کلیک کنید تا آن را ببینید. برای برگشت به اینجا می‌توانید:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "بر روی آیکون مداد () کلیک کنید تا یک پیام را ویرایش و برنامه‌ریزی کنید.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "برای دیدن یا دانلود کردن کلیک کنید.", "Close": "بستن", "Close modal": "بستن پنجره", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "روش های احرازهویت برای سازمان خود را پیکربندی کنید.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "کانال‌های پیش فرض را برای عضویت کاربران جدیدی که به سازمان شما می پیوندند، پیکربندی کنید.", "Configure topic notifications": "ساختاربندی اطلاع‌رسانی‌های موضوعات", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "تایید", "Confirm changing access permissions": "تایید تغییرات در مجوزهای دسترسی", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "ادامه دادن به افزودن اعضا", "Continue to add subscribers": "ادامه دادن به افزودن مشترکین", "Convert": "ترجمه", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "تغییر شکلک ها قبل از ارسال (:) تبدیل می شود به 😃)", "Cookie Bot": "ربات کوکی", "Copied!": "کپی شد!", "Copy URL": "کپی آدرس", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "کانال‌های پیش‌فرض برای کاربران جدید نمی‌توانند خصوصی بشوند.", "Default channels for this organization": "کانال‌های پیش‌فرض برای این سازمان", "Default for channel": "پیش‌فرض برای کانال", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "پیش‌فرض {language} است. از 'text' استفاده کنید تا برجسته‌کردن غیرفعال شود.", "Default language for code blocks": "زبان پیش‌فرض برای قطعه‌های کد", "Default user settings": "تنظیمات پیش فرض کاربر", "Delay before sending message notification emails": "تأخیر قبل از ارسال ایمیل اطلاع رسانی هر پیام", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "نوشته “(مهمان)” را بعد از نام کاربران مهمان نشان بده", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "آیا هنوز می‌خواهید {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}} پیام اخیر را جابجا کنید؟", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "آیا می‌خواهید همه را اضافه کنید؟", "Domain": "دامنه", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "دانلود {filename}", "Drafts": "پیش‌نویس‌ها", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "پیش‌نویس‌ها با سایر دستگاه‌ها و مرورگرها همگام‌سازی نمی‌شوند.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "پیش‌نویس‌ها از مکالمه با {recipient}", "Drafts from {recipient}": "پیش‌نویس‌ها از {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "مدت زمان پاک کردن پس از ارسال پست مجاز شده است (دقیقه)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "مدت زمان ویرایش پس از ارسال پست مجاز شده است (دقیقه)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "ویرایش شده", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "ویرایش", "Edit #{channel_name}": "ویرایش #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "ویرایش و برنامه‌ریزی دوباره پیام", + "Edit channel name and description": "ویرایش نام و توضیحات کانال", "Edit custom profile field": "ویرایش فیلد‌های سفارشی پروفایل", "Edit linkfiers": "ویرایش لینک‌ساز", "Edit message": "ویرایش پیام", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "Enter برای فرستادن گزینه‌ها", - "Enter who should be added.": "", "Error": "خطا", "Error adding subscription": "خطا در افزودن عضویت", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "خطا در ساخت گروه کاربری.", "Error deleting message": "خطا در حذف پیام", "Error editing message": "خطا در ویرایش پیام", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "خطا در دریافت سابقه ویرایش‌های پیام.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "خطا در لغو عضویت از #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "خطا در دریافت لیست دعوت ها", "Error moving topic": "خطا در جابجایی موضوع", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "خطا در حذف کلمه هشداردهنده!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "خطا در حذف عضویت", "Error removing user from #{channel_name}": "خطا در جابجایی پیام از #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "همه بر روی اینترنت", "Everyone sees global times in their own time zone.": "هر کسی زمان‌های جهانی را در منطقه زمانی خود می‌بیند.", "Everyone sees this in their own time zone.": "هرکس این را در منطقه زمانی خود مشاهده خواهد کرد.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "پیام‌های دارای موضوع را حذف کنید.", "Exit search": "خروج از جستجو", "Expand compose box": "بازکردن بخش نوشتن", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "بازکردن صفحه‌ها", "Expires at": "انقضا در", "Expires on {date} at {time}": "در زمان {time} در تاریخ {date} منقضی می‌شود", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "خروجی گرفتن انجام نشد", "Export organization": "خروجی گرفتن سازمان", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "ایجاد تماس تصویری ناموفق بود.", "Failed to generate preview": "تولید پیش نمایش باخطا روبرو شد", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "آپلود %'{file}' ناموفق بود", "Failed!": "ناموفق!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "ناموفق: یک ایموجی سفارشی با این نام از قبل وجود دارد.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "برو به مکالمه", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "برو به پیام مستقیم با {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "رفتن به صفحه خانه", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "برو به پیام مستقیم خوانده‌نشده بعدی", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "رفتن به موضوع خوانده نشده بعدی", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "تنظیمات گروه", "Guest": "مهمان", "Guests": "مهمان‌ها", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "سرتیتیر", "Help center": "مرکز کمک‌رسانی", "Help menu": "منو کمک", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "افراد", "Idle": "بی کار", "If you don't know your password, you can reset it.": "اگر کلمه عبور خود را نمی‌دانید می‌توانید آن را بازنشانی کنید.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "اگر نام خود را به روز نکرده‌اید، بهتر است قبل از دعوت از سایر کاربران برای پیوستن به شما، این کار را انجام دهید!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "کاربران غیرفعال شده‌ی نادیده گرفته شده:", "Image": "تصویر", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "پیوستن به سازمان", "July": "جولای", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "ژوئن", "Just now": "هم اکنون", "Keyboard shortcuts": "میانبرهای صفحه کلید", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "لینک:", "Linkifiers": "پیونددهنده‌ها", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "پیوند‌ دهنده‌ها ارجاع به مشکلات و یا تیکت‌ها در برنامه‌های دنبال کننده مشکلات مانند گیتهاب، سیلزفورس، زندسک یا غیره را ساده‌تر می‌کنند. به عنوان مثال، می‌توانید یک پیونددهنده اضافه کنید که به طور خودکار #2468 را به پیوندی به مشکل GitHub در مخزن زولیپ متصل می‌کند:", - "List of topics": "", "Loading…": "بارگذاری...", "Local time": "زمان محلی", "Log in": "ورود", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "صفحه فیدهای ترکیبی را به عنوان صفحه خانه قرار بده", "Make inbox my home view": "صندوق ورودی را صفحه خانه من کن", "Make recent conversations my home view": "تبدیل مکالمات اخیر به صفحه خانه من", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "سازمان را دائمی کنید", "Manage bot": "مدیریت ربات", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "طول پیام نباید از {max_length} کاراکتر بیشتر شود.", "Message move history": "", "Message moved": "پیام جابه‌جا شد", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "پیام به {stream_topic} جابه‌جاشد.", "Message retention period": "دوره نگهداری پیام", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "پیام {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "پیام {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "سایز فونت فضای پیام‌ها (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "پیام‌هایی که در آن‌ها به شما اشاره شده است.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "پیام‌ها به صورت اتوماتیک خوانده شده علامتگذاری نمی‌شوند چرا که این یک صفحه مکالمه نیست. تغییر تنظیمات", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "پیام‌ها به صورت خودکار به خوانده‌شده تبدیل نمی‌شوند. تغییر تنظیمات", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "موبایل", "Mobile message notifications": "اطلاع‌رسانی‌های موبایلی پیام", "Mobile notifications": "اطلاع رسانی‌های موبایل", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "پیام مستقیم خوانده نشده بعدی", "Next unread followed topic": "پیام خوانده‌نشده بعدی از موضوعات دنبال‌شده", "Next unread topic": "موضوع خوانده نشده بعدی", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "هیچ رباتی با فیلتر شما یافت نشد.", "No channel subscribers match your current filter.": "هیچ مشترک کانالی با فیلترهای شما منطبق نیست.", "No channel subscriptions.": "بدون اشتراک کانال", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "هیچ موضوع حل‌شده‌ای نیست.", "No topics match your current filter.": "هیچ موضوعی با فیلتر فعلی شما منطبق نیست.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "هیچ فایل آپلود شده‌ای با فیلتر جاری شما منطبق نیست.", "No user found": "کاربری پیدا نشد", "No user to subscribe.": "کاربرب برای مشترک شدن نیست.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "پخش تصاویر متحرک‌شده", "Play sound": "پخش کردن صدا", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "لطفاً برای یک استثنا با پشتیبانی تماس بگیرید یا کاربرانی با لینک دعوت چندبار مصرف اضافه کنید.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "لطفاً فقط از کاراکترهایی استفاده کنید که در یک آدرس ایمیل معتبر است.", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "لطفا کلمه عبور خود را دوباره وارد نمایید تا هویت شما تایید شود.", "Please select a channel.": "لطفاً یک جریان مشخص کنید.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "گروه سیاسی", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "ارسال شده توسط {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "واکنش‌ها", "Reactions to your messages": "واکنش‌ها به پیام‌های شما", "Reactivate bot": "فعالسازی مجدد ربات", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "دوباره فعال کردن این ربات", "Reactivate this user": "دوباره فعال کردن این کاربر", "Reactivate user": "دوباره فعالسازی کاربر", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "برخی از کلمات رایج از جستجوی شما حذف شده‌اند.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "برخی پیام‌های قدیمی در دسترس نیستند. سازمان خود را ارتقا دهید تا به تاریخچه کامل پیام‌هایتان دسترسی داشته باشید.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "مرتب کردن بر اساس ترافیک تخمینی هفتگی", "Sort by name": "مرتب کردن به ترتیب نام", "Sort by number of subscribers": "مرتب کردن بر اساس تعداد مشترکان", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "خط خورده", "Subject": "موضوع", "Subscribe": "عضویت", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "مشترک‌ کردن آنها", "Subscribe to ": "مشترک شدن در ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "توضیحات گروه نمی‌تواند شامل سرخط رفتن باشد.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "گیرنده {recipient} معتبر نیست.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "گیرندگان {recipients} معتبر نیستند.", "The sender's email address": "آدرس ایمیل فرستنده", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "کلمه های عبورشان از سامانه های ما پاک می شود و هر رباتی که نگهداری می کنند غیرفعال خواهد شد.", "Theme": "زمینه", "There are no bots.": "رباتی وجود ندارد.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "در صندوق ورودی شما هیچ پیام خوانده‌نشده‌ای وجود ندارد.", "There are no user groups you can view in this organization.": "در این سازمان هیچ گروه کاربری که شما بتوانید ببینید وجود ندارد.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "یک ایموجی پیش فرض با این نام وجود دارد. آیا می‌خواهید آن را با یک ایموجی سفارشی تعویض کنید؟ نام :{emoji_name}: دیگر برای دسترسی به ایموجی پیش‌فرض کار نخواهد کرد.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "آنها ربات‌های زیر را مدیریت می‌کنند:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "این سرور زولیپ یک نسخه قدیمی را اجرا می‌کند و باید به‌روزرسانی شود.", "This action cannot be undone.": "این عملیات قابل برگشت نیست.", "This bot cannot be deactivated.": "این ربات نمی‌تواند غیرفعال شود.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "این ربات نمی‌تواند ویرایش شود.", "This bot has been deactivated.": "این ربات غیرفعال شده است.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "این تغییر باعث خواهد شد که تمام سابقه پیام‌های کانال قابل دسترسی باشد.", "This channel does not exist or is private.": "این کانال وجود ندارد یا خصوصی است.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "این کانال مشترکی ندارد.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "این کانال {sub_count, plural, =0 {هیچ مشترکی ندارد} one {# مشترک دارد} other {# مشترک دارد}}.", "This content remains saved in your drafts.": "این محتوا در پیش‌نویس‌های شما محفوظ خواهد ماند.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "این مکالمه شامل هیچ کاربری نمی شود که بتواند آن را مجاز کند.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "این مکالمه ممکن است پیام‌های بیشتری داشته باشد که در اینجا نمایش داده نشود.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "این سازمان آزمایشی به صورت خودکار بعد از {days_remaining} روز حذف خواهد شد مگر آنکه به یک سازمان دائمی تبدیل شود.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "این ویژگی بر روی زولیپ ابری پلاس در دسترس است. ارتقا دهید تا دسترسی داشته باشید.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "این پیام مخفی شده است چرا که شما فرستنده را بی‌صدا کرده‌اید.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "این پیام تا زمانی که به درستی ارسال شود در پیش‌نویس‌ها باقی خواهد ماند.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "این سازمان پیکربندی شده است تا ویرایش محتوای پیام‌ها بعد از {minutes_to_edit} دقیقه از ارسال پیام، محدود شود.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "این فیلد پروفایل ضروری است.", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "زمان به پایان رسیده است!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "نکته: شما می توانید از \"/poll سوال موردنظر\" برای پرسش سوال استفاده کنید", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "برای جلب توجه به یک پیام، می‌توانید به یک کاربر، گروه، موضوع درگیر یا تمام مشترکان کانال، اشاره کنید. علامت @ را در بخش نوشتن پیام تایپ کنید و از بین گزینه‌ها انتخاب کنید که به کدام موارد می‌خواهید اشاره کنید. یادگیری بیشتر", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "برای دعوت کاربران لطفاً مجوزها را افزایش دهید یا کاربران غیرفعال را حذف کنید.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "برای ساده‌کردن آنکه پیام شما به کجا ارسال می‌شود، پیام‌های مکالماتی که شما در آن‌ها مطلبی نمی‌نویسید، محو می‌شوند.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "برای محافظت از حالت خواندن شما، این صفحه پیام‌ها را به خوانده‌شده تبدیل نمی‌کند.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "امروز", "Today at {time}": "امروز ساعت {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "آدرس برای ادغام شما", "URL pattern": "الگوی URL", "URL template": "قالب آدرس", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "خارج کردن همه موارد از انتخاب", "Undo": "Undo", "Undo mute": "لغو بی‌صدا کردن", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "کاربران", "Users can always disable their personal read receipts.": "کاربران همیشه می‌توانند رسید خوانده شده خود را غیرفعال کنند.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "کاربران عضو‌شده به عنوان", "VIEWS": "صفحه‌ها ", "Vacationing": "در تعطیلات", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "به مکالمات اخیر خوش‌ آمدید!", "Welcome to Zulip!": "به Zulip خوش آمدید!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "به صندوق ورودی خوش‌آمدید!", "What pronouns should people use to refer to you?": "دیگران باید از چه ضمیری برای شما استفاده کنند؟", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "وقتی شما را غیرفعال کنید بلافاصله خارج خواهند شد.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "شما هیج موضوعی را دنبال نمی‌کنید.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "شما می‌توانید یک ربات جدید اضافه کنید یا ربات‌های خود را مدیریت کنید.", "You can manage your own bots.": "شما می‌توانید ربات‌های خود را مدیریت کنید.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "شما همچنین می‌توانید به کمک دستور خط مارکدان جدول بسازید.", "You can combine search filters as needed.": "شما می‌توانید فیلترهای جستجو را در صورت نیاز با هم ترکیب کنید.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "شما می‌توانید این سازمان آزمایشی را به یک سازمان دائمی زولیپ تبدیل کنید. تمام کاربران و تاریخچه پیام‌ها حفظ خواهد شد.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "شما می‌توانید با ایجاد اکانت زولیپ در این سازمان به طور کامل به این انجمن دسترسی داشته باشید و در گفتگوها شرکت کنید.", "You can no longer save changes to this message.": "دیگر نمی‌توانید تغییرات این پیام را ذخیره کنید.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "شما در این سازمان اجازه ندارید که موضوعاتی را که پیام‌های قدیمی‌تر از {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} دارند، حل‌نشده علامت‌گذاری کنید.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "شما اجازه ندارید از اشاره @topic در این موضوع استفاده کنید.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "شما اجازه ندارید از اشاره @{wildcard_mention_string} در این کانال استفاده کنید.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "شما در این سازمان اجازه ندارید لینک‌های دعوت بسازید.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "شما در این سازمان اجازه ندارید ایمیل‌های دعوت بسازید.", "You don't have any direct message conversations yet.": "شما هنوز هیچ پیام مستقیمی ندارید.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "شما دریافت می کنید", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "شما {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} پیام برنامه‌ریزی شده در این مکالمه دارید.", "You have muted .": "شما را بی‌صدا کرده‌اید.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "شما این موضوع را بی‌صدا کرده‌اید.", "You have no active bots.": "ربات فعالی ندارید.", "You have no direct messages including {person} yet.": "شما هنوز هیچ پیام مستقیمی که شامل {person} باشد ندارید.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "شما ممکن است بخواهید قبل از دعوت از سایر کاربران، یک تصویر نمایه برای سازمان خود آپلود کنید.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "شما ممکن است بخواهید قبل از دعوت از سایر کاربران، تنظیمات پیش‌فرض جدید و فیلدهای سفارشی پروفایل را ساختاربندی کنید.", "You might be interested in recent conversations.": "شما ممکن است به مکالمه‌های اخیر علاقمند باشید.", + "You must configure your email to access this feature.": "شما باید ایمیل خود را پیکربندی کنید تا به این ویژگی دسترسی داشته‌ باشید.", + "You must configure your email to access this feature.": "شما باید ایمیل خود را پیکربندی کنید تا به این ویژگی دسترسی داشته‌ باشید.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "برای ارسال پیام نیاز به اجرای بازتاب Zephyr دارید!", "You searched for:": "جستجوی شما:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "شما اعلانی برای پیام‌های جدید دریافت نخواهید کرد.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "شما اکنون کانالی را که ساخته‌اید، می‌ببینید. برای برگشتن به تنظیمات کانال، می‌توانید:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "کامل شدید!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "شما مشترک این کانال نیستید. اگر کاربران به پیام شما پاسخ دهند یا به شما اشاره کنند، شما متوجه نخواهید شد.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "پیام شما به کانالی فرستاده شده که شما آن را بی‌صدا کرده‌اید.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "پیام شما به موضوعی فرستاده شد که شما آن را بی‌صدا کرده‌اید.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "کلمه عبور شما", "Your profile is missing required fields.": "پروفایل شما فیلدهای ضروری را ندارد.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "زولیپ به شما اجازه می‌دهد که موضوعات مورد علاقه خود را دنبال کنید و آن‌هایی را که علاقه ندارید بی‌صدا کنید. شما در ضمن می‌توانید به صورت اتوماتیک موضوعاتی که شروع کرده‌اید یا در آن‌ها به شما اشاره شده‌است را دنبال کنید.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "زولیپ برای تایید آدرس کاربران و ارسال اطلاع رسانی نیاز به ارسال ایمیل دارد. ", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "اطلاعیه‌های به‌روزرسانی زولیپ", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "ترجمه های زولیپ توسط جامعه فوق‌العاده مترجمان داوطلب ما ارائه شده است. اگر می‌خواهید کمک کنید، دستورالعمل‌های ترجمه زولیپ را ببینید.", "[Configure]": "[پیکربندی]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "و {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "بازگشت به کانال‌ها", + "comma-separated list": "", "cookie": "کوکی", "days": "", "deactivated": "غیرفعال‌شده", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {کاربر دیگر} other {# کاربران دیگر}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# شرکت‌کننده} other {# شرکت‌کنندگان}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {حذف این گزینه؟} other {حذف این گزینه‌ها؟}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {انجام شد! {N} پیام به خوانده‌شده تبدیل شد.} other {انجام شد! {N} پیام به خوانده‌شده تبدیل شدند.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {انجام شد! {N} پیام به خوانده‌نشده تبدیل شد.} other {انجام شد! {N} پیام به خوانده‌نشده تبدیل شدند.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} دقیقه تا ویرایش", "{minutes} minutes ago": "{minutes} دقیقه پیش", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} پیام از طرف {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (مهمان)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 6dd11128e8..44fa7aad57 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Aarni Koskela, 2018 # Alex Vandiver , 2024 @@ -17,17 +17,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Matti R, 2020-2021,2025\n" +"Last-Translator: Flammie , 2020,2022,2024-2025\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/fi/)\n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Ei sallittu vieraille" @@ -64,14 +65,11 @@ msgstr "Tuntematon kaavion nimi: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Aloitusaika on myöhemmin kuin lopetusaika. Aloitus:{start}, Lopetus: {end}" +msgstr "Aloitusaika on myöhemmin kuin lopetusaika. Aloitus:{start}, Lopetus: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Analytiikan tietoja ei ole saatavilla. Ota yhteyttä palvelimesi " -"järjestelmänvalvojaan." +msgstr "Analytiikan tietoja ei ole saatavilla. Ota yhteyttä palvelimesi järjestelmänvalvojaan." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -80,23 +78,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Organisaatiollasi ei ole enää Zulip-lisenssejä, eikä se voi enää ottaa " -"vastaan uusia käyttäjiä. [Lisää lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai " -"[poista käytöstä passiiviset käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}), " -"jotta uudet käyttäjät voivat liittyä. " +msgstr "Organisaatiollasi ei ole enää Zulip-lisenssejä, eikä se voi enää ottaa vastaan uusia käyttäjiä. [Lisää lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poista käytöstä passiiviset käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}), jotta uudet käyttäjät voivat liittyä. " #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Organisaatiollasi on vain yksi Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä " -"lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset " -"käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin " -"yhden käyttäjän liittymisen. " +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Organisaatiollasi on vain yksi Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin yhden käyttäjän liittymisen. " #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -105,24 +96,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Organisaatiollasi on vain kaksi Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä " -"lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset " -"käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin " -"kahden käyttäjän liittymisen." +msgstr "Organisaatiollasi on vain kaksi Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin kahden käyttäjän liittymisen." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Organisaatiollasi on vain kolme Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä " -"lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset " -"käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin " -"kolmen käyttäjän liittymisen. " +msgstr "Organisaatiollasi on vain kolme Zulip-lisenssiä jäljellä. Voit [lisätä lisenssien määrää]({billing_page_link}) tai [poistaa käytöstä ei-aktiiviset käyttäjät]({deactivate_user_help_page_link}) mahdollistaaksesi useamman kuin kolmen käyttäjän liittymisen. " #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -131,26 +114,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Uusi käyttäjä ({email}) ei voinut liittyä, koska organisaatiolla ei ole " -"tarpeeksi Zulip-lisenssejä. Jotta uusia käyttäjiä voi liittyä, varmista että " -"[lisenssejä nykyisellä ja seuraavalla laskutuskaudella]({billing_page_link}) " -"on enemmän kuin käyttäjiä." +msgstr "Uusi käyttäjä ({email}) ei voinut liittyä, koska organisaatiolla ei ole tarpeeksi Zulip-lisenssejä. Jotta uusia käyttäjiä voi liittyä, varmista että [lisenssejä nykyisellä ja seuraavalla laskutuskaudella]({billing_page_link}) on enemmän kuin käyttäjiä." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"Organisaatiolla ei ole tarpeeksi Zulip-lisenssejä. Kutsuja ei lähetetty." +msgstr "Organisaatiolla ei ole tarpeeksi Zulip-lisenssejä. Kutsuja ei lähetetty." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"Organisaatiolla ei ole tarpeeksi Zulip-lisenssejä vieraskäyttäjän roolin " -"vaihtamiseksi." +msgstr "Organisaatiolla ei ole tarpeeksi Zulip-lisenssejä vieraskäyttäjän roolin vaihtamiseksi." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -164,21 +140,16 @@ msgstr "Virheellinen etäpalvelin." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Kaikille aktiivisille käyttäjille pitää olla ostettuna lisenssit tässä " -"organisaatiossa (vähintään {min_licenses})" +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Kaikille aktiivisille käyttäjille pitää olla ostettuna lisenssit tässä organisaatiossa (vähintään {min_licenses})" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Laskutuksia, joissa on yli {max_licenses} lisenssiä ei voi käsitellä tämän " -"sivun kautta. Viimeistelläksesi palvelupakettisi päivityksen, ota yhteyttä " -"{email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Laskutuksia, joissa on yli {max_licenses} lisenssiä ei voi käsitellä tämän sivun kautta. Viimeistelläksesi palvelupakettisi päivityksen, ota yhteyttä {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -215,156 +186,138 @@ msgstr "Lisää luottokortti ennen maksuttoman kokeilun aloittamista." msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Lisää luottokortti aikataulun päivittämiseksi." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "Tilausta ei voi päivittää. Tilaus on vanhentunut ja korvattu uudella. " -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Tilauksen päivitys epäonnistui. Tilaus on päättäynyt." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Ei voitu päivittää lisenssejä nykyiselle laskutuskaudelle maksuttomassa " -"tilauksessa." +msgstr "Ei voitu päivittää lisenssejä nykyiselle laskutuskaudelle maksuttomassa tilauksessa." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Lisenssien manuaalinen päivitys epäonnistui. Tilauksesi on asetettu " -"automaattiseen lisenssienhallintaan." +msgstr "Lisenssien manuaalinen päivitys epäonnistui. Tilauksesi on asetettu automaattiseen lisenssienhallintaan." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Tilauksesi löytyy jo lisensseistä {licenses} nykyiseltä laskutusjaksolta." +msgstr "Tilauksesi löytyy jo lisensseistä {licenses} nykyiseltä laskutusjaksolta." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Et voi vähentää lisenssejä nykyiseltä laskutusjaksolta." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Ei voitu vaihtaa lisenssejä seuraavalle laskutuskaudelle kun tilausta " -"vähennetään," +msgstr "Ei voitu vaihtaa lisenssejä seuraavalle laskutuskaudelle kun tilausta vähennetään," -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"TIlauksesi uudistaminen on jo ajastettu seuraavien lisenssien osalta " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "TIlauksesi uudistaminen on jo ajastettu seuraavien lisenssien osalta {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Olet jo ostanut {licenses_at_next_renewal} lisenssejä ensi laskutuskaudelle." +msgstr "Olet jo ostanut {licenses_at_next_renewal} lisenssejä ensi laskutuskaudelle." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Ei mitään muutettavaa." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Tälle organisaatiolle ei ole asiakasta!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Istuntoa ei löytynyt" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Riittämättömät oikeudet" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Maksutarkoitusta ei löytynyt" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Anna stripe_session_id tai stripe_invoide_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Organisaatiosi pyyntä sponsoroidulle hostaukselle on hyväksytty. Tilaus on päivitetty tasolle {plan_name} makustta. {emoji}\n" -"\n" -"Jos voisitte {begin_link}mainita zulipin sponsorina verkkosivuillanne{end_link} olisimme siitä hyvin kiitollisia." +msgstr "Organisaatiosi pyyntä sponsoroidulle hostaukselle on hyväksytty. Tilaus on päivitetty tasolle {plan_name} makustta. {emoji}\n\nJos voisitte {begin_link}mainita zulipin sponsorina verkkosivuillanne{end_link} olisimme siitä hyvin kiitollisia." -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parametri confirmed puuttuu" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Laskutuksen access token on vanhentunut." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Virheellinen laskutuksen access token." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Ei voitu hoitaa laskutusta palvelimelle ja alueelle. Ota yhteys " -"sähköpostilla: {support_email}" +msgstr "Ei voitu hoitaa laskutusta palvelimelle ja alueelle. Ota yhteys sähköpostilla: {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Käyttäjätiliä ei ole olemassa vielä." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Käyttöehdot pitää hyväksyä että voi jatkaa." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Tämä zulip_org_id ei ole rekisteröitynä Zulipin " -"rahoituksenhallintasysteemissä." +msgstr "Tämä zulip_org_id ei ole rekisteröitynä Zulipin rahoituksenhallintasysteemissä." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Virheellinen zulip_org_key tälle zulip_org_id:lle." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Palvelimesi rekisteröinti on poistettu käytöstä." @@ -380,11 +333,11 @@ msgstr "Sivua ei löytynyt (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Jos tämä on odottamaton virhe voit ottaa" -" yhteyttä Zulipin tukeen." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\nJos tämä on odottamaton virhe voit\nottaa yhteyttä Zulipin tukeen." #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -392,94 +345,89 @@ msgstr "Pääsy kielletty (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Pyyntöä ei voitu toteuttaa koska selain ei lähettänyt tunnisteita " -"tunnistautumista varten. Ratkaise ongelma:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\nPyyntöä ei voitu toteuttaa koska\nselain ei lähettänyt tunnisteita tunnistautumista\nvarten. Ratkaise ongelma:" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Varmista että selain hyväksyy evästeitä tälle sivulle." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\nVarmista että selain hyväksyy evästeitä tälle sivulle." #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Tarkista selaimen yksityisyysasetukset ja lisäosat jotka blokkaavat Referer-" -"otsakkeita ja poista ne käytöstä tällä sivulla" +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\nTarkista selaimen yksityisyysasetukset ja lisäosat\njotka blokkaavat Referer-otsakkeita ja poista\nne käytöstä tällä sivulla" #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Menetelmä ei sallittu (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Palvelimen sisäinen virhe" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\nZulip ei voi ladata koska palvelimella on teknisiä ongelmia." + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\nSivun latautuu automaattisesti kun palvelin on palautettu." #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." -msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Kokeile toista URLia. hae " -"lista Zulip-pilvitileistä tai ota " -"yhteys Zulipin tukeen." - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"\n" -"Sillä välin voit ottaa yhteyttä palvelimen\n" -"ylläpitoon tukea varten." - -#: templates/500.html:47 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Jos ylläpidät palvelint, voit lukea Zulipin virheohjetta." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\nSillä välin voit ottaa yhteyttä Zulipin tukeen." + +#: templates/500.html:31 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\nSillä välin voit ottaa yhteyttä palvelimen\nylläpitoon tukea varten." + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\nJos ylläpidät palvelint, voit lukea\nZulipin virheohjetta." #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "analytiikkaa kohteelle %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nanalytiikkaa kohteelle %(target_name)s | Zulip" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Analytiikka on täysin käytössä 24 tuntia organisaation luomisen jälkeen." +msgstr "Analytiikka on täysin käytössä 24 tuntia organisaation luomisen jälkeen." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -530,7 +478,8 @@ msgstr "15 päivän aikana aktiiviset" msgid "Total users" msgstr "Käyttäjiä yhteensä" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" @@ -544,7 +493,7 @@ msgid "Me" msgstr "Minä" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Kaikki" @@ -604,9 +553,7 @@ msgstr "Viimeisin päivitys" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Kaikkien kaavioiden täydellinen päivitys tapahtuu kerran päivässä. “Viestit " -"aikajaksolla” kaavio päivitetään kerran tunnissa." +msgstr "Kaikkien kaavioiden täydellinen päivitys tapahtuu kerran päivässä. “Viestit aikajaksolla” kaavio päivitetään kerran tunnissa." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -619,11 +566,11 @@ msgstr "Sähköposti vaihdettu!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Tämä varmistaa, että sähköpostiosoite Zulip tunnuksellesi on vaihtunut " -"osoitteesta %(old_email_html_tag)s osoitteeksi %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nTämä varmistaa, että sähköpostiosoite Zulip tunnuksellesi on vaihtunut\n osoitteesta %(old_email_html_tag)s osoitteeksi %(new_email_html_tag)s" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -641,9 +588,10 @@ msgstr "Hupsista. Emme löytäneet varmistuslinkkiäsi järjestelmästämme." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "Laita sähköpostia %(support_email_html_tag)s ja asiaa selvitetään." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\nLaita sähköpostia %(support_email_html_tag)s ja asiaa selvitetään." #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -669,9 +617,7 @@ msgstr "Hupsista. Varmistuslinkki on virheellinen." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Varmista, että kopioit linkin oikein selaimeesi. Jos näet tämän sivun " -"uudelleen, kyseessä lienee meidän virheemme. Olemme pahoillamme!" +msgstr "Varmista, että kopioit linkin oikein selaimeesi. Jos näet tämän sivun uudelleen, kyseessä lienee meidän virheemme. Olemme pahoillamme!" #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -684,7 +630,7 @@ msgstr "Laskutus" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -706,7 +652,7 @@ msgstr "Alenna" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -715,7 +661,6 @@ msgstr "Peruuta" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" @@ -741,45 +686,40 @@ msgstr "Maksusuunnitelma ei ole saatavilla" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"Maksusuunnitelmaa ei le saatavilla tälle organisaatiolle koska Zulip-" -"palvelimella on jo %(server_plan_name)s -suunnitelma joka kattaa kaikki " -"organisaatiot palvelimella. Katos Palvelimen laskutus -välilehti loki ohjeissa ylläpitäjälle suunnitelma Zulip-palvelimelle" +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr "Maksusuunnitelmaa ei le saatavilla tälle\norganisaatiolle koska Zulip-palvelimella on jo %(server_plan_name)s -suunnitelma joka kattaa\nkaikki organisaatiot palvelimella. Katos Palvelimen laskutus -välilehti loki\nohjeissa ylläpitäjälle suunnitelma Zulip-palvelimelle" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Siirrä suunnitelma palvelimelta tälle organisaatiolle tai muita kysymyksiä, " -"ota yhteys tukeen." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr "Siirrä suunnitelma palvelimelta\ntälle organisaatiolle tai muita kysymyksiä, ota yhteys tukeen." #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Suunnitelmanhallinta tälle palvelimelle ei ole saatavilla koska " -"organisaatiolla joka ylläpitää palvelinta on jo suunnitelma." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\nSuunnitelmanhallinta tälle palvelimelle ei ole saatavilla koska organisaatiolla\njoka ylläpitää palvelinta on jo suunnitelma." #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Kirjaudu sisään maksujen hallintaan organisaation puolelta tai " -"ota yhteyttä tukeen kysymysten kanssa." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\nKirjaudu sisään maksujen hallintaan organisaation puolelta tai\nota yhteyttä tukeen kysymysten kanssa." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -793,9 +733,9 @@ msgstr "Raja-arvo ylitetty." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "Palvelin on ylittänyt enimmäismäärän näitä toimintoja." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Palvelin on ylittänyt enimmäismäärän\nnäitä toimintoja." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -807,11 +747,15 @@ msgstr "Voit yrittää uudelleen %(retry_after)s sekunnin kuluttua." msgid "Upgrade" msgstr "Päivitys" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Muunna demo-organisaatio ennen päivitystä." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Lähetä lasku ja aloita ilmainen kokeilu" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Lähetä lasku" @@ -1336,8 +1280,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Liity osallistujaksi" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1357,8 +1301,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Hae demo" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1370,8 +1314,8 @@ msgstr "Hae demo" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Isännöi omaa Zulipia" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1415,7 +1359,6 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" @@ -1433,25 +1376,26 @@ msgstr "Ollaan yhteyksissä pian." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Lisätietoja on yleisissä kysymyksissä Zulipin " -"ohjekeskuksessa." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nLisätietoja on yleisissä kysymyksissä\nZulipin ohjekeskuksessa." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Kokeile Zulippia nyt" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Tätä tiimichattia isännöidään nyt Zulip Cloudissa. Hyväksy Zulipin käyttöehdot " -"jatkaaksesi." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nTätä tiimichattia isännöidään nyt Zulip Cloudissa. Hyväksy Zulipin käyttöehdot jatkaaksesi. " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1486,24 +1430,20 @@ msgstr "Sähköposti" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Suostun käyttöehtoihin." +msgstr "Suostun käyttöehtoihin." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Tilaa minulle Zulipin vähäliikenteinen uutiskirje (muutama sähköposti " -"vuodessa). " +msgstr "Tilaa minulle Zulipin vähäliikenteinen uutiskirje (muutama sähköposti vuodessa). " #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Rekisteröidy" @@ -1516,7 +1456,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Tarvitset kutsun voidaksesi liittyä tähän organisaatioon." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "TAI" @@ -1551,18 +1492,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Viimeistele rekisteröitymisesi seuramalla sähköpostiin (%(email)s) tulleen hyväksyntäviestin " -"ohjeita Zulipilta." +msgstr "Viimeistele rekisteröitymisesi seuramalla sähköpostiin (%(email)s) tulleen hyväksyntäviestin ohjeita Zulipilta." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Jollet löydä hyväksyntäviestiä Saapuneet-laatikosta tai roskapostin seasta lähetä viesti uudelleen." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Jollet löydä hyväksyntäviestiä Saapuneet-laatikosta tai roskapostin seasta lähetä viesti uudelleen." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1573,30 +1509,27 @@ msgstr "Julkinen näkymä {org_name} | Zulipin ryhmäkeskustelu" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Selaa julkisia kanavia organisaatiolta {org_name} kirjautumatta sisään." +msgstr "Selaa julkisia kanavia organisaatiolta {org_name} kirjautumatta sisään." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Jos tämä viesti ei häviä, lataa sivu uudelleen." +msgstr "Jos tämä viesti ei häviä, lataa sivu uudelleen." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Virhe ladattaessa. Kokeile ladata sivu uudelleen." +msgstr "Virhe ladattaessa. Kokeile ladata sivu uudelleen." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Ei keskusteluja jotka vastaavat suodattimia" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Tämä näkymää lataa yhä viestejä." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Lataa lisää" @@ -1608,16 +1541,13 @@ msgstr "Aseta sähköpostin yksityisyys" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulipissa voi valita millä rooleilla organisaatiossa näkee " -"sähköpostiosoitteesi." +msgstr "Zulipissa voi valita millä rooleilla organisaatiossa näkee sähköpostiosoitteesi." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Muutetaanko oletusyksityisyysasetusta sähköpostille tälle organisaatiolle." +msgstr "Muutetaanko oletusyksityisyysasetusta sähköpostille tälle organisaatiolle." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1629,10 +1559,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Tätä asetusta voi myös muuttaa liittymisen " -"jälkeen." +msgstr "Tätä asetusta voi myös muuttaa liittymisen jälkeen." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1649,21 +1576,22 @@ msgstr "Asetusvirhe" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Yritettiiin kirjautua LDAPpiin luomatta organisaatiota Ensin pitää valita " -"EmailAuthBackend organisaatiolle ja sitten voi yrittää uudelleen." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\nYritettiiin kirjautua LDAPpiin luomatta organisaatiota\nEnsin pitää valita EmailAuthBackend organisaatiolle ja sitten\nvoi yrittää uudelleen." #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Tämä palvelin ei ole asetettu työntöilmoituksia varten. Lisätietoja " -"työntöilmoituksista ohjeissa." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\nTämä palvelin ei ole asetettu työntöilmoituksia varten.\nLisätietoja työntöilmoituksista \nohjeissa." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1674,10 +1602,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip-tiliä ei löydy." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Sähköpostisi: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\nTiliä ei löydy sähköpostilla %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1703,15 +1633,14 @@ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi" msgid "Your email" msgstr "Sähköpostisi" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"tai tuo Slack, Mattermost, tai RocketChat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\ntai tuo Slack, Mattermost,\ntai RocketChat." #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1724,38 +1653,33 @@ msgstr "Organisaatio siirtyi" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Organisaatio on muuttanut kohteeseen %(deactivated_redirect)s.-" +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\nOrganisaatio on muuttanut kohteeseen %(deactivated_redirect)s.-" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Tämä organisaatio on poistettu käytöstä" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\nOrganisaatio on poistettu käytöstä." #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Jos olet organisaation omistaja, voit ottaa yhteyttä Zulipin tukeen " -"uudelleenaktivoimiseksi." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\nJos olet organisaation omistaja, voit ottaa yhteyttä Zulipin tukeen uudelleenaktivoimiseksi." #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Jos olet omistaja tässä organisaatiossa, voit ottaa yhteyttä Zulipin palvelimen " -"ylläpitoon uudeelleenaktivoimiseksi." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\nJos olet omistaja tässä organisaatiossa, voit ottaa yhteyttä Zulipin palvelimen ylläpitoon uudeelleenaktivoimiseksi." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1769,9 +1693,7 @@ msgstr "Viimeistele työpöytäkirjautuminen" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Käytä selainta viimeistelläksesi kirjautuminen, palaa sitten tänne ja liitä " -"kirjautumiskoodisi." +msgstr "Käytä selainta viimeistelläksesi kirjautuminen, palaa sitten tänne ja liitä kirjautumiskoodisi." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1796,9 +1718,7 @@ msgstr "Kirjaudu työpöutäsovelluksella" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Kopioi tämä kirjautumiskoodi ja palaa Zulip sovellukseesi viimeistelläksesi " -"sisäänkirjautuminen:" +msgstr "Kopioi tämä kirjautumiskoodi ja palaa Zulip sovellukseesi viimeistelläksesi sisäänkirjautuminen:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1816,15 +1736,15 @@ msgstr "Tai, jatka selaimessasi." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonyymi käyttäjä" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Omistajat" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Järjestelmänvalvojat" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderaattorit" @@ -1845,7 +1765,6 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -1862,22 +1781,18 @@ msgstr "Tiivistelmä" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Olet nyt luonut Zulipin demo-organisaation. Huomaathan että tämä organisaatio" -" poistetaan automaattisesti 30 päivän kuluttua. Lue lisää demo-" -"organisaatioista täältä." +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Olet nyt luonut Zulipin demo-organisaation. Huomaathan että tämä organisaatio poistetaan automaattisesti 30 päivän kuluttua. Lue lisää demo-organisaatioista täältä." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Congratulations, you have created a new Zulip\n" -#| " organization: %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "Olet nyt luonut uuden Zulip-organisaation: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1886,11 +1801,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Tervetuloa Zulipiin." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "Olet liittynyt Zulip-organisaatioon %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1898,9 +1812,7 @@ msgstr "Olet liittynyt Zulip-organisaatioon %(realm_name)s." msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Käytä seuraavia tietoja Zulipiin kirjautumiseksi verkossa, mobiili- ja työpöytäsovelluksilla:" +msgstr "Käytä seuraavia tietoja Zulipiin kirjautumiseksi verkossa, mobiili- ja työpöytäsovelluksilla:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1936,9 +1848,7 @@ msgstr "Mene organisaatioon" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"Jos Zulip on uusi, tutustu aloitusohjeeseen,-" +msgstr "Jos Zulip on uusi, tutustu aloitusohjeeseen,-" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1946,16 +1856,13 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"Meillä on myös ohje organisaation muuttamista " -"Zulipiin varten" +msgstr "Meillä on myös ohje organisaation muuttamista Zulipiin varten" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "Kysymyksiä? Ota yhteys." #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1969,19 +1876,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)sZulipissa: Uudet tilitiedot" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Olet nyt luonut uuden Zulipin demo-organisaaation. Tämä organisaatio " -"poistetaan automaattisesti 30 päivän päästä. Lue lisää demo-organisaatioista " -"täältä: %(demo_organizations_help_link)s." +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Olet nyt luonut uuden Zulipin demo-organisaaation. Tämä organisaatio poistetaan automaattisesti 30 päivän päästä. Lue lisää demo-organisaatioista täältä: %(demo_organizations_help_link)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1997,32 +1897,23 @@ msgstr "Liityttiin Zulip-organisaatioon: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Käytä seuraavia tietoja kirjautuessasi Zulipiin verkossa, mobiililla tai " -"työpöytäsovelluksella (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Käytä seuraavia tietoja kirjautuessasi Zulipiin verkossa, mobiililla tai työpöytäsovelluksella (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"Jos olet uusi Zulip-käyttäjä, tutustu aloitusohjeeseen " -"(%(getting_user_started_link)s)" +msgstr "Jos olet uusi Zulip-käyttäjä, tutustu aloitusohjeeseen (%(getting_user_started_link)s)" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " We also have a guide for moving your organization to Zulip " -#| "(%(getting_organization_started_link)s)." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"Meillä on myös ohje organisaation muuttamiseksi Zulipiiin " -"(%(getting_organization_started_link)s)" +msgstr "Meillä on myös ohje organisaation muuttamiseksi Zulipiiin (%(getting_organization_started_link)s)" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format @@ -2037,11 +1928,9 @@ msgstr "Kysymyksiä? Ota yhteys sähköpostilla %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jos on kysmyksiä niin kannattaa ottaa yhteyttä tämän Zulip-palvelimen " -"ylläpitoon sähköpostilla %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Jos on kysmyksiä niin kannattaa ottaa yhteyttä tämän Zulip-palvelimen ylläpitoon sähköpostilla %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2057,12 +1946,9 @@ msgstr "Hei," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Saimme pyynnön sähköpostiosoitteesta %(new_email)sZulipin demo-" -"organisaatiolle %(realm_url)s. Vahvista päivitys ja aseta salasana tilille " -"alta:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Saimme pyynnön sähköpostiosoitteesta %(new_email)sZulipin demo-organisaatiolle %(realm_url)s. Vahvista päivitys ja aseta salasana tilille alta:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2074,9 +1960,7 @@ msgstr "Vahvista ja aseta salasana" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Jollet pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä " -"%(support_email)s. " +msgstr "Jollet pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä %(support_email)s. " #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2088,9 +1972,7 @@ msgstr "vahvista uusi sähköpostiosoite Zulipin demo-organisaatiolle" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Jollet pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä " -"<%(support_email)s>. " +msgstr "Jollet pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä <%(support_email)s>. " #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2099,9 +1981,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Saimme pyynnön sähköpostiosoitteen muuttamistesta Zulip-tilin%(realm_url)s " -"osoitteesta %(old_email)s osoitteeseen %(new_email)s. Vahvista alta:" +msgstr "Saimme pyynnön sähköpostiosoitteen muuttamistesta Zulip-tilin%(realm_url)s osoitteesta %(old_email)s osoitteeseen %(new_email)s. Vahvista alta:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2110,8 +1990,7 @@ msgstr "Vahvista sähköpostin vaihto" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1 #, python-format msgid "Verify your new email address for %(organization_host)s" -msgstr "" -"Vahvista uusi sähköpostiosoitteesi organisaatiolle %(organization_host)s" +msgstr "Vahvista uusi sähköpostiosoitteesi organisaatiolle %(organization_host)s" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2 @@ -2132,11 +2011,9 @@ msgstr "Kirjauduit Zulipin käyttäjäksi hiljattain, hienoa." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Paina allaolevaa nappia luodaksesi organisaation ja rekisteröidäksesi tilin. " -"Voit päivittää ylläolevat tiedot tarvittaessa." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Paina allaolevaa nappia luodaksesi organisaation ja rekisteröidäksesi tilin. Voit päivittää ylläolevat tiedot tarvittaessa." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2167,13 +2044,13 @@ msgstr "Allaolevalla napilla viet rekisteröinnin loppuun." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "Onko kysymyksiä tai kommentteja? Lähetä sähköpostia: %(support_email)s" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia" @@ -2184,14 +2061,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Peru sähköpostitilaus markkinointiviestien osalta" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Zulip-tilisi on %(realm_url)sdeaktivoitu ja " -"sille ei voi kirjautua." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nZulip-tilisi on %(realm_url)sdeaktivoitu ja sille ei voi kirjautua.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2206,76 +2080,19 @@ msgstr "Huomautus tilin deaktivoinnista %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Zulip-tili kohteessa %(realm_url)s on deaktivoitu ja sille ei voi kirjautua." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nZulip-tili kohteessa %(realm_url)s on deaktivoitu ja sille ei voi kirjautua.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Uudet kanavat" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska organisaatiosi on estänyt " -"viestien " -"sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska olet estänyt viestien " -"sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Tästä pääset kirjautumaan Zulipiin ja ajantasalle." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Peru sähköpostitilaus kokoelmaviestien osalta" @@ -2284,69 +2101,16 @@ msgstr "Peru sähköpostitilaus kokoelmaviestien osalta" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip-koonti kohteelle %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Tästä pääset kirjautumaan Zulipiiin ja selaamaan lukemattomia viestejä: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska organisaatiosi on poistanut viestin sisällön näkymisen sähköposti-ilmoituksissa.\n" -"Katso lisätietoja %(hide_content_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska olet estänyt viestien sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa.\n" -"Lisätietoja %(alert_notif_url)s \n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Tästä pääset kirjautumaan Zulipiiin ja selaamaan lukemattomia viestejä: " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Peru sähköpostitilaus kokoelmaviestien osalta:" @@ -2366,9 +2130,7 @@ msgstr "Kiitos pyynnöstäsi!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Sähköpostisoitteellasi %(email)s on tilejä seuraavissa Zulip Cloud " -"-organisaatioissa:" +msgstr "Sähköpostisoitteellasi %(email)s on tilejä seuraavissa Zulip Cloud -organisaatioissa:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2376,18 +2138,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Sähköpostiosoitteellasi %(email)s on tilejä seuraavissa Zulip-" -"organisaatioissa, joita isännöi %(external_host)s: " +msgstr "Sähköpostiosoitteellasi %(email)s on tilejä seuraavissa Zulip-organisaatioissa, joita isännöi %(external_host)s: " #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Jos sisäänkirjautumisessa on ongelmia voit nollata salasanan." +msgstr "Jos sisäänkirjautumisessa on ongelmia voit nollata salasanan." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2406,9 +2164,7 @@ msgstr "Valitettavasti Zulip Cloud -tilejä ei löytynyt." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Valitettavasti, Zulip-organisaatioita ei löytynyt kohteesta " -"%(external_host)s." +msgstr "Valitettavasti, Zulip-organisaatioita ei löytynyt kohteesta %(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2416,18 +2172,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Voit hakea tilejä toisella " -"sähköpostilla tai kokeilla eri " -"tapaa löytää tilejä." +msgstr "Voit hakea tilejä toisella sähköpostilla tai kokeilla eri tapaa löytää tilejä." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Jollet tunnista tätä pyyntö voit turvallisesti jättää tämän sähköpostin " -"huomiotta." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Jollet tunnista tätä pyyntö voit turvallisesti jättää tämän sähköpostin huomiotta." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2439,8 +2191,7 @@ msgstr "Zulip-tilejä ei löytynyt" #: templates/zerver/emails/find_team.txt:15 msgid "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Jos sisäänkirjautimisessa on ongelmia voit kokeilla nollata salasanasi." +msgstr "Jos sisäänkirjautimisessa on ongelmia voit kokeilla nollata salasanasi." #: templates/zerver/emails/find_team.txt:23 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:31 @@ -2448,9 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Voit etsiä tilejä toisilla sähköpostisoitteilla (%(find_accounts_link)s) tai " -"kokeilla muita keinoja löytää tiliä (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "Voit etsiä tilejä toisilla sähköpostisoitteilla (%(find_accounts_link)s) tai kokeilla muita keinoja löytää tiliä (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2462,9 +2211,7 @@ msgstr "Heippa," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)stoivoo, että liittyisit seuraan Zulipissa — " -"tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." +msgstr "%(referrer_name)stoivoo, että liittyisit seuraan Zulipissa — tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2481,9 +2228,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s kutsui sinut liittymään %(referrer_realm_name)s msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) toivoo, että liittyisit seuraan " -"Zulipissa -- tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) toivoo, että liittyisit seuraan Zulipissa -- tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2498,11 +2243,9 @@ msgstr "Hei taas," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Ystävällinen muistutus: %(referrer_name)s toivoo, että liittyisit seuraan " -"Zulipissa — tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Ystävällinen muistutus: %(referrer_name)s toivoo, että liittyisit seuraan Zulipissa — tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2510,57 +2253,71 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Tämä on viimeinen muistutus tähän kutsuun liittyen." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nTämä kutsu vanhenee kahdessa päivässä. Jos kutsu vanhenee,\nsinun täytyy pyytää että %(referrer_name)skutsuu sinut uudestaan." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Muistutus: liity %(referrer_name)s seuraan kohteessa%(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Ystävällinen muistutus: %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) toivoo, että liittyisit seuraan Zulipissa -- tuottavuuteen suunnitellussa viestintätyökalussa." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Tämä kutsu vanhenee kahdessa päivässä. Jos kutsu vanhenee, sinun täytyy " -"pyytää että %(referrer_name)skutsuu sinut uudestaan." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Muistutus: liity %(referrer_name)s seuraan kohteessa%(referrer_realm_name)s" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Ystävällinen muistutus: %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) toivoo, että " -"liittyisit seuraan Zulipissa -- tuottavuuteen suunnitellussa " -"viestintätyökalussa." +msgstr "Tämä kutsu vanhenee kahdessa päivässä. Jos kutsu vanhenee, sinun täytyy pyytää että %(referrer_name)skutsuu sinut uudestaan." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Jos on kysmyksiä niin kannattaa ottaa yhteyttä tämän Zulip-palvelimen " -"ylläpitoon sähköpostilla %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Jos on kysmyksiä niin kannattaa ottaa yhteyttä tämän Zulip-palvelimen ylläpitoon sähköpostilla %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Onko kysymyksiä tai kommentteja? Ota " -"yhteyttä." +msgstr "Onko kysymyksiä tai kommentteja? Ota yhteyttä." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska organisaatiosi on estänyt viestien sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Tämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska olet estänyt viestien sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Saat tämän viestin koska sinut mainittiin nimeltä" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2568,51 +2325,42 @@ msgstr "Saat tämän viestin koska @%(mentioned_user_group_name)s mainittiin" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Sait tämän viestin koska kaikki osanottajat mainittiin keskustelussa " -"%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Sait tämän viestin koska kaikki osanottajat mainittiin keskustelussa %(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Sait tämän viestin koska sinulla on jokerimerkityt maininnat käytössä " -"seuratuille aiheille." +msgstr "Sait tämän viestin koska sinulla on jokerimerkityt maininnat käytössä seuratuille aiheille." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Sait tämän viestin koska kaikki mainittiin kanavalla #%(channel_name)s." +msgstr "Sait tämän viestin koska kaikki mainittiin kanavalla #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Sait tämän viestin koska sähköposti-ilmoitukset ovat käytössä seuratuille " -"aiheille." +msgstr "Sait tämän viestin koska sähköposti-ilmoitukset ovat käytössä seuratuille aiheille." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Sait tämän viestin koska sähköposti-ilmoitukset ovat käytössä kanavalle " -"%(channel_name)s." +msgstr "Sait tämän viestin koska sähköposti-ilmoitukset ovat käytössä kanavalle %(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2620,42 +2368,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Vastaa tähän sähköpostiin suoraan katso sitä " -"%(realm_name)s Zulipissa, tai muokkaa " -"sähköpostiasetuksia. " +msgstr "Vastaa tähän sähköpostiin suoraan katso sitä %(realm_name)s Zulipissa, tai muokkaa sähköpostiasetuksia. " #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Katso tätä viestiä %(realm_name)sZulipissa , " -"tai muokkaa sähköpostiasetuksia." +msgstr "Katso tätä viestiä %(realm_name)sZulipissa , tai muokkaa sähköpostiasetuksia." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Vastaa %(realm_name)s Zulipissa tai muokkaa sähköpostiasetuksia." +msgstr "Vastaa %(realm_name)s Zulipissa tai muokkaa sähköpostiasetuksia." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Älä vastaa tähän sähköpostiin. Tätä Zulip-palvelinta ei ole määritetty " -"vastaanottamaan saapuvia sähköposteja. (ohjeita)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nÄlä vastaa tähän sähköpostiin. Tätä Zulip-palvelinta ei ole määritetty vastaanottamaan saapuvia sähköposteja. (ohjeita)." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Ryhmäviestit joukolle %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2672,28 +2411,47 @@ msgstr "[ratkaistu] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Uudet viestit" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska organisaatiosi on poistanut viestin sisällön näkymisen sähköposti-ilmoituksissa.\nKatso lisätietoja %(hide_content_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTämä sähköposti ei sisällä viestin sisältöä, koska olet estänyt viestien sisällön näyttämisen sähköposti-ilmoituksissa.\nLisätietoja %(alert_notif_url)s \n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Vastaa viestiin suoraan tai katsele sitä %(realm_name)s Zulipissa:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Katso tai vasta a%(realm_name)sZulipissa:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Vastaa %(realm_name)s Zulipissa" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Älä vastaa tähän sähköpostiin. Tätä Zulip-palvelinta ei ole määritetty " -"vastaanottamaan sähköpostia. Auta:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nÄlä vastaa tähän sähköpostiin. Tätä Zulip-palvelinta ei ole määritetty vastaanottamaan sähköpostia. Auta:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2701,10 +2459,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Zulip-tunnukseen määritelty sähköpostiosoiteeksi vaihdettiin äskettäin " -"%(new_email)s. Jos et pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä " -"%(support_email)s." +msgstr "Zulip-tunnukseen määritelty sähköpostiosoiteeksi vaihdettiin äskettäin %(new_email)s. Jos et pyytänyt tätä muutosta itse, ota pikimmiten yhteyttä %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2727,18 +2482,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Zulip-tiliisi yhdistetty sähköpostiosoite muutettiin äskettäin muotoon " -"%(new_email)s. Jos et pyytänyt tätä muutosta, ota meihin välittömästi " -"yhteyttä osoitteessa <%(support_email)s>." +msgstr "Zulip-tiliisi yhdistetty sähköpostiosoite muutettiin äskettäin muotoon %(new_email)s. Jos et pyytänyt tätä muutosta, ota meihin välittömästi yhteyttä osoitteessa <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organisaatio: %(organization_url)s Aika: %(login_time)s Sähköposti: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organisaatio: %(organization_url)s Aika: %(login_time)s Sähköposti: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2777,9 +2528,7 @@ msgstr "IP-osoite: %(device_ip)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14 msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do." -msgstr "" -"Jos tämä on sinun kirjautumisesi, kaikki on hyvin, eikä siihen tarvitse " -"reagoida mitenkään." +msgstr "Jos tämä on sinun kirjautumisesi, kaikki on hyvin, eikä siihen tarvitse reagoida mitenkään." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36 #, python-format @@ -2787,10 +2536,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jos et tunnista tätä kirjautumistunnusta tai uskot, että tilisi on " -"vaarantunut, vaihda salasanasi tai ota meihin " -"yhteyttä välittömästi osoitteessa %(support_email)s." +msgstr "Jos et tunnista tätä kirjautumistunnusta tai uskot, että tilisi on vaarantunut, vaihda salasanasi tai ota meihin yhteyttä välittömästi osoitteessa %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2809,8 +2555,7 @@ msgstr "Peru kirjautumisilmoitukset" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1 #, python-format msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s" -msgstr "" -"Uusi kirjautuminen selaimella %(device_browser)s laitteella %(device_os)s" +msgstr "Uusi kirjautuminen selaimella %(device_browser)s laitteella %(device_os)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3 #, python-format @@ -2820,13 +2565,9 @@ msgstr "Organisaatio: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jos et tunnista tätä kirjautumistunnusta tai uskot, että tilisi on " -"vaarantunut, vaihda salasanasi osoitteessa %(reset_link)s tai ota meihin " -"yhteyttä välittömästi osoitteella %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nJos et tunnista tätä kirjautumistunnusta tai uskot, että tilisi on vaarantunut, vaihda salasanasi osoitteessa %(reset_link)s tai ota meihin yhteyttä välittömästi osoitteella %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2834,26 +2575,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Jos olet jo päättänyt Zulipista organisaatiollesi tervetuloa. Voit lukea muutto-ohjetta Zulipiin aluksi." +msgstr "Jos olet jo päättänyt Zulipista organisaatiollesi tervetuloa. Voit lukea muutto-ohjetta Zulipiin aluksi." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Muutoin, tässä on jotain vinkkejä joita olemme kuulleet käyttäjiltä jotka " -"arvioivat mitä vain ryhmäviestituotteita:" +msgstr "Muutoin, tässä on jotain vinkkejä joita olemme kuulleet käyttäjiltä jotka arvioivat mitä vain ryhmäviestituotteita:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Kutsu työtoverisi tutkimaan ja " -"jakamaan perspektiivejään" +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Kutsu työtoverisi tutkimaan ja jakamaan perspektiivejään" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2866,10 +2601,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Tee viikon mittainen koeajo " -"työryhmäsi kanssa, ilman muita keskustelusovelluksia. Tällä tavoin voit " -"kokeilla miten uusi keskusteluohjelma auttaa kommunikoinnissa." +msgstr "Tee viikon mittainen koeajo työryhmäsi kanssa, ilman muita keskustelusovelluksia. Tällä tavoin voit kokeilla miten uusi keskusteluohjelma auttaa kommunikoinnissa." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2877,10 +2609,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip on suunniteltu tehokkaaseen " -"kommunikaatioon ja toivomme että nämä vinkit auttavat ryhmääsi kokemaan " -"sen." +msgstr "Zulip on suunniteltu tehokkaaseen kommunikaatioon ja toivomme että nämä vinkit auttavat ryhmääsi kokemaan sen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2900,17 +2629,13 @@ msgstr "Keskusteluohjelman valinta ryhmällesi" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Jos olet jo päätynyt Zulipiin organisaatiollesi tervetuloa. Voit lukea " -"ohjeita muuttamisesta aluksi." +msgstr "Jos olet jo päätynyt Zulipiin organisaatiollesi tervetuloa. Voit lukea ohjeita muuttamisesta aluksi." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Muutoin, tässä on jotain vinkkejä joita olemme kuulleet käyttäjiltä jotka " -"arvioivat mitä vain ryhmäviestituotteita:" +msgstr "Muutoin, tässä on jotain vinkkejä joita olemme kuulleet käyttäjiltä jotka arvioivat mitä vain ryhmäviestituotteita:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" @@ -2923,28 +2648,21 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Tee viikon mittainen koeajo työryhmäsi kanssa, ilman muita " -"keskustelusovelluksia. Tällä tavoin voit kokeilla miten uusi " -"keskusteluohjelma auttaa kommunikoinnissa." +msgstr "Tee viikon mittainen koeajo työryhmäsi kanssa, ilman muita keskustelusovelluksia. Tällä tavoin voit kokeilla miten uusi keskusteluohjelma auttaa kommunikoinnissa." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip on suunniteltu tehokkaaseen kommunikaatioon ja toivomme että nämä " -"vinkit auttavat ryhmääsi kokemaan sen." +msgstr "Zulip on suunniteltu tehokkaaseen kommunikaatioon ja toivomme että nämä vinkit auttavat ryhmääsi kokemaan sen." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Kun aloitat Zulipin käyttöä, opastamme sovittamaan sen tarpeisiisi. Tässä " -"oppaasse on Zulipin keskeiset ominasuudet organisaatiotasi varten." +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Kun aloitat Zulipin käyttöä, opastamme sovittamaan sen tarpeisiisi. Tässä oppaasse on Zulipin keskeiset ominasuudet organisaatiotasi varten." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3014,26 +2732,20 @@ msgstr "Zulipin ohje yhteisöille" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Tässä on jotain vihjeitä Zulipin keskutelujen järjestyksesssä pitämiseksi " -"aiheilla." +msgstr "Tässä on jotain vihjeitä Zulipin keskutelujen järjestyksesssä pitämiseksi aiheilla." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"Zulipissa kanavat määrittelevät kuka saa viestin. Aiheet " -"määrittelevät mitä viesti koskee." +msgstr "Zulipissa kanavat määrittelevät kuka saa viestin. Aiheet määrittelevät mitä viesti koskee." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Aiheilla voit lukea Zulipin viestejä keskustelu kerrallaan. Näet joka viestin" -" aiheyhteydessään, riippumatta siitä montako keskustelua on menossa." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Aiheilla voit lukea Zulipin viestejä keskustelu kerrallaan. Näet joka viestin aiheyhteydessään, riippumatta siitä montako keskustelua on menossa." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3044,12 +2756,9 @@ msgstr "Kanavat ja eiheet Zulipin sovelluksessa." msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Uuden keskustelun voi aloittaa valitsemalla kanavan ja aloittamalla uuden " -"aiheen. Tällä tavoin keskustelu ei sotke menossa olevia keskusteluja. Hyvä " -"aiheen nimi yleensä täydentää esim. lauseen \"Voitaisiinko keskustella...?\"" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Uuden keskustelun voi aloittaa valitsemalla kanavan ja aloittamalla uuden aiheen. Tällä tavoin keskustelu ei sotke menossa olevia keskusteluja. Hyvä aiheen nimi yleensä täydentää esim. lauseen \"Voitaisiinko keskustella...?\"" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3062,12 +2771,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Aiheen nimeämistä ei tarvitse murehtia, jos jokin on vialla niin viestien siirtäminen, aiheiden uudelleennimeäminen tai siirtäminen toiselle kanavalle on " -"helppoa." +msgstr "Aiheen nimeämistä ei tarvitse murehtia, jos jokin on vialla niin viestien siirtäminen, aiheiden uudelleennimeäminen tai siirtäminen toiselle kanavalle on helppoa." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3083,22 +2787,16 @@ msgstr "Pidä keskustelut järjestyksessä aiheilla" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"Zulipissa, kanavilla määritellään kuka saa viesti. Aiheet määrittelevät mitä " -"viesti koskee." +msgstr "Zulipissa, kanavilla määritellään kuka saa viesti. Aiheet määrittelevät mitä viesti koskee." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Aiheen nimeämistä ei tarvitse murehtia, jos jokin on vialla niin viestien " -"siirtäminen (%(move_messages_link)s), aiheiden uudelleennimeäminen " -"(%(rename_topics_link)s) tai siirtäminen toiselle kanavalle " -"(%(move_channels_link)s) on helppoa." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Aiheen nimeämistä ei tarvitse murehtia, jos jokin on vialla niin viestien siirtäminen (%(move_messages_link)s), aiheiden uudelleennimeäminen (%(rename_topics_link)s) tai siirtäminen toiselle kanavalle (%(move_channels_link)s) on helppoa." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3106,9 +2804,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Joku (ehkä sinä) pyysi uutta salasanaa Zulip-tilille %(email)s osoitteessa " -"%(realm_url)s." +msgstr "Joku (ehkä sinä) pyysi uutta salasanaa Zulip-tilille %(email)s osoitteessa %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3124,10 +2820,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Sinulla oli aiemmin tili osoitteessa %(organization_url)s, mutta se on " -"poistettu käytöstä. Voit ottaa yhteyttä organisaation järjestelmänvalvojaan " -"aktivoidaksesi tilisi uudelleen." +msgstr "Sinulla oli aiemmin tili osoitteessa %(organization_url)s, mutta se on poistettu käytöstä. Voit ottaa yhteyttä organisaation järjestelmänvalvojaan aktivoidaksesi tilisi uudelleen." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3144,16 +2837,13 @@ msgstr "Sinulla ei ole aktiivista tiliä seuraavissa organisaatio(i)ssa." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Voit kokeilla kirjautua sisään tai vaihtaa salasanasi ylläolevaan " -"organisaatioon (tai organisaatioihin)." +msgstr "Voit kokeilla kirjautua sisään tai vaihtaa salasanasi ylläolevaan organisaatioon (tai organisaatioihin)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Jos et tunnista tätä toimintaa, voit jättää tämän sähköpostin huomiotta." +msgstr "Jos et tunnista tätä toimintaa, voit jättää tämän sähköpostin huomiotta." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3167,63 +2857,50 @@ msgstr "Alla olevasta linkistä voi asettaa uuden salasanan." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Sinulla oli aiemmin tili osoitteessa %(realm_url)s, mutta se on deaktivoitu. " -"Ota yhteys organisaation administraattoriin uudelleenaktivoimiseksi." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Sinulla oli aiemmin tili osoitteessa %(realm_url)s, mutta se on deaktivoitu. Ota yhteys organisaation administraattoriin uudelleenaktivoimiseksi." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Organisaatiosi %(organization_name_with_link)son alennettu Zulip Cloudiin " -"Ilmainen tilaus maksamattomien laskujen vuoksi. Maksamattomat laskut on " -"mitätöity." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\nOrganisaatiosi %(organization_name_with_link)son alennettu Zulip Cloudiin\nIlmainen tilaus maksamattomien laskujen vuoksi. Maksamattomat laskut on mitätöity." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Jos haluat jatkaa Zulip Cloud Standard -tilausta, päivitä uudelleen " -"siirtymällä osoitteeseen %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\nJos haluat jatkaa Zulip Cloud Standard -tilausta, päivitä uudelleen siirtymällä osoitteeseen %(upgrade_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jos tämä oli mielestäsi virhe tai tarvitset lisätietoja, ota meihin yhteyttä " -"osoitteella %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\nJos tämä oli mielestäsi virhe tai tarvitset lisätietoja, ota meihin yhteyttä osoitteella %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Olet deaktivoinut Zulip-organisaation. %(realm_name)s kohteessa " -"%(localized_date)s" +msgstr "Olet deaktivoinut Zulip-organisaation. %(realm_name)s kohteessa %(localized_date)s" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Zulip-organisaatios %(realm_name)s on deaktivoitu käyttäjän " -"%(deactivating_owner)s toimesta ajalla %(localized_date)s" +msgstr "Zulip-organisaatios %(realm_name)s on deaktivoitu käyttäjän %(deactivating_owner)s toimesta ajalla %(localized_date)s" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3234,9 +2911,7 @@ msgstr "Zulip-organisaatiosoi %(realm_name)s deaktivoitiin %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" -"Kaikki data joka on liitetty tähän organisaatioon on peruuttamattomasti " -"poistettu." +msgstr "Kaikki data joka on liitetty tähän organisaatioon on peruuttamattomasti poistettu." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -3244,24 +2919,41 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Kaikki data joka on liitetty organisaatioon poistetaan peruuttamattomasti " -"%(deletion_date)s." +msgstr "Kaikki data joka on liitetty organisaatioon poistetaan peruuttamattomasti %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Jos sinylla on kysymyksiä tai huolia, vastaa tähän viestiin niin pian kuin " -"mahdolllistsa." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "Jos sinylla on kysymyksiä tai huolia, vastaa tähän viestiin niin pian kuin mahdolllistsa." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Zulip-organisaatiosi %(realm_name)s on deaktivoitu." +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Olet deaktivoinut Zulip-organisaatiosi %(realm_name)s%(localized_date)s." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "Zulip-organisaatiosi %(realm_name)s on deaktivoitu käyttäjän %(deactivating_owner)s toiumesta %(localized_date)s." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Zulip-organisaatios %(realm_name)s on deaktivioitu %(localized_date)s" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3274,9 +2966,7 @@ msgstr "Parahin aiempi järjestelmänvalvoja osoitteessa %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Administraattorisi on pyytänyt uudelleenaktivoitumista aiemmin deaktivoidulle" -" organisaatiolle kohteessa %(realm_url)s." +msgstr "Administraattorisi on pyytänyt uudelleenaktivoitumista aiemmin deaktivoidulle organisaatiolle kohteessa %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3289,11 +2979,9 @@ msgstr "Uudelleenaktivoi organisaatio" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Jos pyyntö oli virhe, voit olla tekemättä mitään ja tämä linkki vanhenee 24 " -"tunnissa." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Jos pyyntö oli virhe, voit olla tekemättä mitään ja tämä linkki vanhenee 24 tunnissa." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3306,23 +2994,24 @@ msgstr "Alla oleva linkki uudelleenaktivoi organisaation." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Joko sinä, tai joku muu, on pyytänyt lähetettäväksi linkin Zulipin tilausten " -"määrittelyyn palvelimelle %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Joko sinä, tai joku muu, on pyytänyt lähetettäväksi linkin Zulipin tilausten määrittelyyn palvelimelle %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Napsauta alla olevaa linkkiä sisään kirjautumiseksi." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\nNapsauta nappia alta sisään kirjautumiseksi." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Tämä linkki vanhenee %(validity_in_hours)s tunnissa." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\nTämä linkki vanhenee %(validity_in_hours)s tunnissa." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3330,9 +3019,7 @@ msgstr "Tämä linkki vanhenee %(validity_in_hours)s tunnissa." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Kysymyksiä? Lue lisää tai ota yhteyttä:" -" %(billing_contact_email)s." +msgstr "Kysymyksiä? Lue lisää tai ota yhteyttä: %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3341,34 +3028,34 @@ msgstr "Kirjaudu Zulipin tilauksenhallintaan" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Joko sinä, tai joku muu, on pyytänyt lähetettäväksi linkin Zulipin tilausten " -"määrittelyyn palvelimelle %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Joko sinä, tai joku muu, on pyytänyt lähetettäväksi linkin Zulipin tilausten määrittelyyn palvelimelle %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Napsauta alla olevaa linkkiä sisään kirjautumiseksi." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Tämä linkki vanhenee %(validity_in_hours)s tunnissa." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Kysymyksiä? Lue lisää sivulta %(billing_help_link)s tai ota yhteyttä: " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Kysymyksiä? Lue lisää sivulta %(billing_help_link)s tai ota yhteyttä: %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Paina alla olevaa nappia sähköpostin vahvistamiseksi ja kirjaudu sisään " -"Zulipin tilauksenhallintaan palvelimelle %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\nPaina alla olevaa nappia sähköpostin vahvistamiseksi ja kirjaudu sisään Zulipin tilauksenhallintaan palvelimelle %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3384,27 +3071,21 @@ msgstr "Vahvista sähköposti Zulipin tilauksenhallintaan" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Paina alla olevaa linkkiä sähköpostin vahvistamiseksi ja kirjaudu sisään " -"Zulipin tilauksenhallintaan palvelimelle %(remote_realm_host)s." +msgstr "Paina alla olevaa linkkiä sähköpostin vahvistamiseksi ja kirjaudu sisään Zulipin tilauksenhallintaan palvelimelle %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Hakemuksesi Zulipin sponsoroinnille on hyväksytty. Organisaatiosi on nostettu" -" tasolle Zulip Community plan-" +msgstr "Hakemuksesi Zulipin sponsoroinnille on hyväksytty. Organisaatiosi on nostettu tasolle Zulip Community plan-" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Jos voit mainita Zulipin sponsorina " -"sivuillasi niin se olisi oikein arvostettavaa." +msgstr "Jos voit mainita Zulipin sponsorina sivuillasi niin se olisi oikein arvostettavaa." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3415,17 +3096,13 @@ msgstr "Yhteisötason sponsorointi hyväksytty käyttäjälle %(billing_entity)s msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Hakemus Zulipin sponsoroinnille on hyväksytty. Organisaatiosi on päivitetty " -"Zulipin yhteisösuunnitelmaan." +msgstr "Hakemus Zulipin sponsoroinnille on hyväksytty. Organisaatiosi on päivitetty Zulipin yhteisösuunnitelmaan." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Jos voisit mainita Zulipin sponsorina sivuillasi niin se olisi oikein " -"arvostettavaa." +msgstr "Jos voisit mainita Zulipin sponsorina sivuillasi niin se olisi oikein arvostettavaa." #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3437,41 +3114,37 @@ msgstr "Löydä Zulip-tilisi" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "Sähköposti lähetetty. Osoitteet edellisellä sivulla olivat:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\nSähköposti lähetetty. Osoitteet edellisellä sivulla olivat:" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Jollet saa viestiä voit hakea tilejä toisille " -"osoitteille." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\nJollet saa viestiä voit\nhakea tilejä toisille osoitteille." #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Anna sähköpostiosoite saadaksesi viesti jossa on URL kaikille Zulip-pilven " -"organisaatioille joissa olet mukana." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Anna sähköpostiosoite saadaksesi viesti jossa on URL kaikille Zulip-pilven organisaatioille joissa olet mukana." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Anna sähköpostiosoite saadaksesis viesti jossa on URL kaikille Zulip-" -"organisaatioille tällä palvelimella joissa olet mukana." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Anna sähköpostiosoite saadaksesis viesti jossa on URL kaikille Zulip-organisaatioille tällä palvelimella joissa olet mukana." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"Jos olet unohtanut salasanan, palauta " -"se tästä." +msgstr "Jos olet unohtanut salasanan, palauta se tästä." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3561,7 +3234,7 @@ msgstr "Resurssit" msgid "Getting started" msgstr "Aloittaminen" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Tukikeskus" @@ -3570,98 +3243,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Yhteisöchatti" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulipin pilven tila" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Siirry Zulipiin" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip palvelimen asennus" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip palvelimen päivitys" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Osallistuminen" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Osallistumisohje" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Kehitysyhteisö" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Käännökset" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Tietoa meistä" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Tiimi" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historia" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Työpaikat" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blogi" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Tue Zulipia" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Zulip käytössä" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Käyttöehdot" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Tietosuojakäytäntö" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Verkkosivuattribuutioita" @@ -3672,12 +3341,13 @@ msgstr "Yli %(integrations_count_display)s natiivia integraatiota." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Ja satoja lisää seuraavista palveluista: Zapier ja IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n Ja satoja lisää seuraavista palveluista:\n Zapier\n ja\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3703,7 +3373,8 @@ msgstr "Interaktiiviset botit" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Virheellinen sähköposti" @@ -3721,10 +3392,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"Organisaatio johon yritit liittyä %(realm_name)s ei salli kirjautimista tästä " -"sähköpostiosoitteesta." +msgstr "Organisaatio johon yritit liittyä %(realm_name)s ei salli kirjautimista tästä sähköpostiosoitteesta." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3732,10 +3400,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"Organisaatio johon yritit kirjautua %(realm_name)s ei salli kirjautumisia " -"kertakäyttöisistä sähköpostiosoitteista." +msgstr "Organisaatio johon yritit kirjautua %(realm_name)s ei salli kirjautumisia kertakäyttöisistä sähköpostiosoitteista." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3743,10 +3408,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"Organisaatio johon yritit liittyä %(realm_name)s ei salli sähköpostiosoitteita " -"joissa on +." +msgstr "Organisaatio johon yritit liittyä %(realm_name)s ei salli sähköpostiosoitteita joissa on +." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3756,7 +3418,8 @@ msgstr "Kirjaudu toimivalla sähköpostiosoitteella." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Kirjaudu sallitulla sähköpostiosoitteella." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Ei organisaatioita löytynyt" @@ -3772,10 +3435,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Kokeile toista URLia. hae " -"lista Zulip-pilvitileistä tai ota " -"yhteys Zulipin tukeen." +msgstr "Kokeile toista URLia. hae lista Zulip-pilvitileistä tai ota yhteys Zulipin tukeen." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3784,20 +3444,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Kokeile toista URLia hae lista" -" tileistäsi tällä palvelimella tai *ota yhteys Zulip-palvelimen " -"administraattoreihin." +msgstr "Kokeile toista URLia hae lista tileistäsi tällä palvelimella tai *ota yhteys Zulip-palvelimen administraattoreihin." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Paina tästä niiin pääset " -"suunnitelmanhallintaan Zulip-palvelimellasi" +msgstr "Paina tästä niiin pääset suunnitelmanhallintaan Zulip-palvelimellasi" #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3816,9 +3470,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Katsele ilman tiliä" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Olet jo rekisteröitynyt tällä sähköpostiosoitteella. Kirjaudu sisään alta." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Olet jo rekisteröitynyt tällä sähköpostiosoitteella. Kirjaudu sisään alta." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3845,52 +3499,31 @@ msgstr "Unohtuiko salasana?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Eikö sinulla ole tiliä vielä? Tarvitsen kutsun liittyäksesi tähän " -"organisaatioon." +msgstr "Eikö sinulla ole tiliä vielä? Tarvitsen kutsun liittyäksesi tähän organisaatioon." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Adminstaattorit näkevät tämän sähköpostiosoitteen." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Adminstraattorit ja moderaattorit tässä Zulip-organisaatiossa näkevät tämän " -"sähköpostiosoitteen." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Adminstraattorit ja moderaattorit tässä Zulip-organisaatiossa näkevät tämän sähköpostiosoitteen." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Kukaan tässä Zulip-organisaatiossa ei näe tätä sähköpostiosoitetta." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Muut käyttäjät tässä Zulip-organisaatiossa pystyvät näkemään tämän " -"sähköpostiosoitteen." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Muut käyttäjät tässä Zulip-organisaatiossa pystyvät näkemään tämän sähköpostiosoitteen." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3910,18 +3543,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Uusia jäseniä ei voi liittyä palvelimelle %(realm_name)s koska kaikkia Zulip-pilvilisenssit " -"on käytetty." +msgstr "Uusia jäseniä ei voi liittyä palvelimelle %(realm_name)s koska kaikkia Zulip-pilvilisenssit on käytetty." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Ottakaa yhteys henkilöön joka lähetti kutsun ja pyytäkää häntä ostamaan lisää" -" lisenssejä, ja yrittämään uudestaan" +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Ottakaa yhteys henkilöön joka lähetti kutsun ja pyytäkää häntä ostamaan lisää lisenssejä, ja yrittämään uudestaan" #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3937,15 +3565,14 @@ msgstr "Varmennusalidomain." #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Päädyit tänne sattumalta. Tämän sivun pitäisi olla osa vahvistusprosessia " -"eikä tänne pääse muuten. Jos tulit tänne suoraan osoite oli varmaan väärin. " -"Jos vahvistautuminen on jumissa, vika on palvelimessa" +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\nPäädyit tänne sattumalta.\nTämän sivun pitäisi olla osa vahvistusprosessia\neikä tänne pääse muuten. Jos\ntulit tänne suoraan osoite oli varmaan väärin.\nJos vahvistautuminen on jumissa, vika on palvelimessa" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3954,16 +3581,19 @@ msgstr "Päivitys vaaditaan" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "Käytössä vanha versio Zulip Desktopista jota ei tueta" +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\nKäytössä vanha versio Zulip Desktopista\njota ei tueta" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"Automaattiset päivitykset tässä versiossa Zulip Desktoppia eivät enää toimi" +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\nAutomaattiset päivitykset tässä versiossa\nZulip Desktoppia eivät enää toimi" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -3971,8 +3601,9 @@ msgstr "Lataa viimeisin versio." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "Olet ylittänyt enimmäismäärän näitä toimintoja käyttäjälle" +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Olet ylittänyt enimmäismäärän\nnäitä toimintoja käyttäjälle" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3981,16 +3612,11 @@ msgstr "Organisaationluontilinkki tarvitaan" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Uuden organisaation luonti tällä palvelimella vaatii " -"organisaationluontilinkin. Lue lisää ohjeista miten uusi organisaation luodaan." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\nUuden organisaation luonti tällä palvelimella vaatii organisaationluontilinkin.\nLue lisää ohjeista miten uusi organisaation luodaan." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -3999,11 +3625,10 @@ msgstr "Organisaationluontilinkki on vanhentunut tai viallinen" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Tämä ei ole toimiva linkki organisaation luomiseksi. Hae uusi linkki ja yritä uudestaan." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\nTämä ei ole toimiva linkki organisaation luomiseksi.\nHae uusi linkki ja yritä uudestaan." #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4012,13 +3637,14 @@ msgstr "Odottamaton Zulip-palvelimen rekisteröinti" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Zulip-organisaatios on rekisteröity toiselle Zulip-palvelimelle. Ota yhteys Zulipin tukeen tässä " -"asiassa." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\nZulip-organisaatios on rekisteröity\ntoiselle Zulip-palvelimelle.\n\nOta yhteys Zulipin tukeen\ntässä asiassa." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4027,109 +3653,62 @@ msgstr "Ei-tuettu selain" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Zulip ei tue selainta %(browser_name)s" +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\nZulip ei tue selainta %(browser_name)s" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip tukee moderneja " -"selaimia kuten Firefoxia, Chromea tai Edgeä." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\nZulip tukee moderneja selaimia\nkuten Firefoxia, Chromea tai Edgeä." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Voit myös kokeilla Zulipin " -"työpöytäsovellusta." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Tili on poistettu käytöstä" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\nVoit myös kokeilla Zulipin työpöytäsovellusta." #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Organisaation nimi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Lyhyempi on parempi kuin pidempi." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Valitse yksi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organisaation tyyppi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Organisaation kieli" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organisaation URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Käytä %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -"tai tuo Slack, Mattermost,\n" -"tai RocketChat." - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Yksityinen, jaettu historia" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Virheellinen organisaatio" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organisaatio siirtyi" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Luo tilisi" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organisaatio uudelleenaktivoitu." @@ -4170,13 +3749,10 @@ msgstr "Seuraava" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Luo uusi organisaatio jollei sinulla ole " -"vielä." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\nLuo uusi organisaatio jollei sinulla ole vielä." #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4191,8 +3767,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Luo tilisi" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Anna tilin tiedot rekisteröinnin viimeistelemiseksi.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Anna tilin tiedot rekisteröinnin viimeistelemiseksi.

" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4228,10 +3807,9 @@ msgstr "Syötä sinun LDAP/Active Directory salasana." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Tätä käytetään mobiilisovelluksiin ja muihin työkaluihin jotka tarvitsevat " -"salasanan." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Tätä käytetään mobiilisovelluksiin ja muihin työkaluihin jotka tarvitsevat salasanan." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4249,9 +3827,7 @@ msgstr "Missä kuulit Zulipista ensin?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Tätä käytetään vain jos ostat tilauksen jolloin se lähetetään Zulipin " -"tiimille." +msgstr "Tätä käytetään vain jos ostat tilauksen jolloin se lähetetään Zulipin tiimille." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4279,11 +3855,9 @@ msgstr "Aseta uusi salasanasi" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Unohtuiko salasana? Lähetämme linkin jolla voi nollata salasanan siihen " -"sähköpostiin jolla rekisteröidyit." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Unohtuiko salasana? Lähetämme linkin jolla voi nollata salasanan siihen sähköpostiin jolla rekisteröidyit." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4303,11 +3877,10 @@ msgstr "Vahvista salasana" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Valitettavasti linkki, jonka annoit on virheellinen tai se on jo käytetty." +msgstr "Valitettavasti linkki, jonka annoit on virheellinen tai se on jo käytetty." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Uusi salasnaa asetettu" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4329,73 +3902,34 @@ msgstr "Salasanan uudelleenasetussähköposti lähetetty!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Viimeistele prosessi tarkistamalla sähköpostisi muutaman minuutin kuluttua." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Vienti vielä keksen" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Viimeistele prosessi tarkistamalla sähköpostisi muutaman minuutin kuluttua." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Valitse tili autentikointia varten" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Valitse tili

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Valitse tili

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"GitHub-tililläsi on myös vahvistamattomia sähköpostiosoitteita liitettynä" +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nGitHub-tililläsi on myös vahvistamattomia sähköpostiosoitteita liitettynä" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Kirjautuaksesi jollakin näistä Zulipiin, sinun tulee ensin vahvistaa se GitHubissa." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\nKirjautuaksesi jollakin näistä Zulipiin, sinun tulee ensin vahvistaa se GitHubissa." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4407,8 +3941,8 @@ msgstr "Tuntematon sähköpostitilauksen perumispyyntö" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "Yritit perua tilauksen jostain, mutta tämä osoite ei ole tunnettu." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4417,10 +3951,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Varmista että verkko-osoite on väärä ja kokeile uudesraan tai lähetä sähköpostia meille jotta tämä " -"saadaan korjatuksi." +msgstr "Varmista että verkko-osoite on väärä ja kokeile uudesraan tai lähetä sähköpostia meille jotta tämä saadaan korjatuksi." #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4430,20 +3961,20 @@ msgstr "Sähköpostin asetukset päivitetty" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Peruit tilauksen Zulipin %(subscription_type)s -sähkoposteille palvelimella " -"%(realm_name)s" +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\nPeruit tilauksen Zulipin %(subscription_type)s -sähkoposteille palvelimella\n%(realm_name)s" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Voit perua tämän muutoksen tai muuttaa asetuksia ilmoitusasetuksista.-" +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\nVoit perua tämän muutoksen tai muuttaa asetuksia \nilmoitusasetuksista.-" #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4471,24 +4002,22 @@ msgstr "{user} liittyi tähän organisaatioon." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} hyväksyi kutsusi liittyä Zulipiin!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Ei voitu aktivoida paikanpitäjätiliä, pyydä käyttäjää kirjautumaan sen " -"sijaan." +msgstr "Ei voitu aktivoida paikanpitäjätiliä, pyydä käyttäjää kirjautumaan sen sijaan." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Virheellinen order mapping." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "Tätä kenttää ei voi muuttaa. Ota yhteyttä ylläpitoon muuttamiseksi." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4520,8 +4049,7 @@ msgstr "Virheellinen oletuskanavaryhmä {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"{channel_name} on oletuskanava eikä sitä voi lisätä ryhmään {group_name}" +msgstr "{channel_name} on oletuskanava eikä sitä voi lisätä ryhmään {group_name}" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4549,141 +4077,126 @@ msgstr "Oeltuskanavaryhmä on jo nimetty {group_name}" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Käyttäjien suojaamiseksi Zulip rajoittaa yhdessä päivässä lähetettävien " -"kutsujen määrää. Koska olet saavuttanut rajan, kutsuja ei lähetetty. " +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Käyttäjien suojaamiseksi Zulip rajoittaa yhdessä päivässä lähetettävien kutsujen määrää. Koska olet saavuttanut rajan, kutsuja ei lähetetty. " #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Tilisi on liian uusi jotta voisit lähettää kutsuja tähän organisaatioon. Kysy" -" organisaation järjestelmänvalvojalta tai kokeneemmalta käyttäjältä." +msgstr "Tilisi on liian uusi jotta voisit lähettää kutsuja tähän organisaatioon. Kysy organisaation järjestelmänvalvojalta tai kokeneemmalta käyttäjältä." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Joitain sähköposteja ei saatu vahvistettua, joten yhtään kutsua ei lähetetty." +msgstr "Joitain sähköposteja ei saatu vahvistettua, joten yhtään kutsua ei lähetetty." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Emme kyenneet kutsumaan ketään." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Ei mitään muutettavaa" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Suoria viestejä ei voi siirtää kanaville" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Suorilla viesteillä ei voi olla aiheita." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Virheellinen propagate_mode ilman aiheen muokkausta" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Aiheet ovat pakollisia tässä organisaatiossa." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "Chattiä ei voi merkitä ratkaistuksi" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "Ei voida muuttaa viestin sisältöä kanavaa muutettaessa" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widgettiä ei voi editoida." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Organisaatiosi on ottanut viestien muokkauksen pois päältä" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä viestiä" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Tämän viestin muokkaamisen aikaraja on ohitettu" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} on merkinnyt tämän aiheen ratkaistuksi." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} on merkinnyt tämän aiheen ratkaisemattomaksi." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Tämä aihe on siirretty paikkaan {new_location} käyttäjän {user} toimesta." +msgstr "Tämä aihe on siirretty paikkaan {new_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Viesti tästä aiheesta on siirretty paikkaan {new_location} käyttäjän {user} " -"toimesta." +msgstr "Viesti tästä aiheesta on siirretty paikkaan {new_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} viestiä tästä aiheesta on siirretty paikkaan " -"{new_location} käyttäjän {user} toimesta." +msgstr "{changed_messages_count} viestiä tästä aiheesta on siirretty paikkaan {new_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"Tämä aihe on siirretty paikasta {old_location} käyttäjän {user} toimesta." +msgstr "Tämä aihe on siirretty paikasta {old_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Viesti]({message_link}) siirrettiin tänne paikasta {old_location} käyttäjän " -"{user} toimesta." +msgstr "[Viesti]({message_link}) siirrettiin tänne paikasta {old_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} viestiä on siirretty tänne paikasta {old_location} " -"käyttäjän {user} toimesta." +msgstr "{changed_messages_count} viestiä on siirretty tänne paikasta {old_location} käyttäjän {user} toimesta." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Et voi raktaista aiheita." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Tämän viestin aiheen muokkaamisen aikaraja on ohitettu." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia siirtää tätä viestiä" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "Tämän viestin kanavan muokkaamisen aikaraja on ohitettu." @@ -4702,77 +4215,68 @@ msgstr "Lippua ei voi muokata: {flag}" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Virheellinen viestin lippuoperaatio: {operation}" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Virheellinen viesti(t)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Viestiä ei kyetä esittämään" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Odotettiin täsmälleen yhtä kanavaa" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Virheellinen tietotyyppi kanavalle" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Virheellinen tieto vastaanottajille" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Vastaanottajalista voi sisältää sähköpostiosoitteita tai käyttäjätunnuksia, " -"mutta ei molempia." +msgstr "Vastaanottajalista voi sisältää sähköpostiosoitteita tai käyttäjätunnuksia, mutta ei molempia." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanvatunnukselle {channel_id}," -" mutta kanavaa tällä tunnuksella ei ole olemassa." +msgstr "Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanvatunnukselle {channel_id}, mutta kanavaa tällä tunnuksella ei ole olemassa." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanavalle {channel_name}, " -"mutta tätä kanavaa ei ole olemassa. Voit luoda sen napsauttamalla " -"[tästä]({new_channel_link})." +msgstr "Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanavalle {channel_name}, mutta tätä kanavaa ei ole olemassa. Voit luoda sen napsauttamalla [tästä]({new_channel_link})." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanavalle {channel_name}. " -"Kanava on olemassa mutta sillä ei ole yhtään tilaajaa." +msgstr "Bottisi {bot_identity} yritti lähettää viestiä kanavalle {channel_name}. Kanava on olemassa mutta sillä ei ole yhtään tilaajaa." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Sinulla ei ole lupaa nähdä joitain vastaanottajista." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Aiheet ovat pakollisia tässä organisaatiossa" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgetit: API-ohjelmoija lähetti virheellisen JSON-sisällön" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgetit: {error_msg}" @@ -4800,21 +4304,19 @@ msgstr "Järjestetyn listan on sisällettävä kaikki linkittimet tasan kerran" msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Tätä vahvistusmenetelmää varten ptiää ostaa {required_upgrade_plan_name}." +msgstr "Tätä vahvistusmenetelmää varten ptiää ostaa {required_upgrade_plan_name}." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Virheellinen vahvennusmenetelmä: {name}. Sallitut menetelmät: {methods}" +msgstr "Virheellinen vahvennusmenetelmä: {name}. Sallitut menetelmät: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "Vahvistusmenetelmä {name} ei ole saatavilla tässä tilauksessa." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Moderointipyyntökanavan on oltava yksityinen " @@ -4822,124 +4324,119 @@ msgstr "Moderointipyyntökanavan on oltava yksityinen " msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Tallennettu leike ei ole olemassa" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Ajastettu viesti oli jo lähetetty" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Ajastetun lähetyksen ajan pitää olla tulevaisuudessa" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää ajastettuun aikaan." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "Viestiä jonka ajastit {delivery_datetime} ei lähetetty koska:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Näytä ajastetut viestit](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Kanava on jo deaktivoitu" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Kanava {channel_name} on arkistoitu." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Kanava ei ole vielä deaktivoitu" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Kanava nimellä {channel_name} on jo olemassa" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Kanava on yksityinen eikä sillä ole tilaajia" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Kanava {channel_name} on arkistoitu." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Kanava {channel_name} on epäarkistoitu" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} muutti kanavan [käyttöoikeudet]({help_link}) arvosta **{old_policy}** " -"arvoon **{new_policy}**" +msgstr "{user} muutti kanavan [käyttöoikeudet]({help_link}) arvosta **{old_policy}** arvoon **{new_policy}**" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} muutti kanavan [lähetysoikeudet]({help_link}):\n" -"\n" -"* **Vanhat**: {old_setting_description}\n" -"* **Uudet**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} muutti kanavan [lähetysoikeudet]({help_link}):\n\n* **Vanhat**: {old_setting_description}\n* **Uudet**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} muutti kanavan {old_channel_name} nimeksi {new_channel_name}." +msgstr "{user_name} muutti kanavan {old_channel_name} nimeksi {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Ei kuvausta." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} muutti tämän kanavan kuvausta." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Vanha kuvaus" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Uusi kuvaus" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Ikuisesti" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} days" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Tämän kanavan viestit poistetaan automaattisesti {number_of_days} päivää " -"lähettämisen jälkeen" +msgstr "Tämän kanavan viestit poistetaan automaattisesti {number_of_days} päivää lähettämisen jälkeen" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "Tällä kanavalla viestit säilytetään nyt ikuisesti." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4947,12 +4444,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} on muuttanut tämän kanavan [viestin säilytysjaksoa]({help_link}):\n" -"* **Vanha säilytysjakso**: {old_retention_period} \n" -"* **Uusi säilytysjakso**: {new_retention_period} \n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} on muuttanut tämän kanavan [viestin säilytysjaksoa]({help_link}):\n* **Vanha säilytysjakso**: {old_retention_period} \n* **Uusi säilytysjakso**: {new_retention_period} \n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -4963,7 +4455,7 @@ msgstr "Et voi liittää tähän viestiin alaviestiä." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Käyttäjäryhmä {group_name} on jo olemassa." @@ -5000,142 +4492,109 @@ msgstr "Puuttuva Basic-valtuutusotsikko" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook-botit voivat päästä vain webhookeihin" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Viallinen sähköposti tai salasana." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Tilisi {username} on poistettu käytöstä. Ota yhteyttä organisaatiosi " -"järjestelmänvalvojaan aktivoidaksesi tilisi uudelleen. " +msgstr "Tilisi {username} on poistettu käytöstä. Ota yhteyttä organisaatiosi järjestelmänvalvojaan aktivoidaksesi tilisi uudelleen. " -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Salasana on liian heikko." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Aliverkkotunnuksen pitää olla pituudeltaan 3 tai suurempi." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Aliverkkotunnus ei voi alkaa taikka loppua '-' merkkiin." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -msgstr "" -"Aliverkkotunnus voi sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, ja '-' " -"merkkejä." +msgstr "Aliverkkotunnus voi sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, ja '-' merkkejä." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Alidomain on jo käytössä, valitse joku toinen." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Aliverkkotunnus on varattu, valitse toinen." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Käytä oikeaa sähköpostiosoitettasi." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Organisaatio johon yrität liittyä käyttäen {email} osoitetta ei ole olemassa." +msgstr "Organisaatio johon yrität liittyä käyttäen {email} osoitetta ei ole olemassa." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Pyydä organisaation järjestelmänvalvojalta kutsu {email} osoitteelle. " -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Sähköpostiosoitteesi {email} ei ole verkkotunnuksesta joista on sallittu " -"rekisteröityminen tähän organisaatioon." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Sähköpostiosoitteesi {email} ei ole verkkotunnuksesta joista on sallittu rekisteröityminen tähän organisaatioon." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Sähköpostiosoitteessa ei saa olla + -merkkiä tässä organisaatiossa." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Uudet jäsenet eivät voi liittyä tähän organisaatioon, koska kaikki Zulip-" -"lisenssit ovat käytössä. Ota yhteyttä kutsujaan ja pyydä häntä lisäämään " -"lisenssien määrää ja yritä sitten uudelleen. " +msgstr "Uudet jäsenet eivät voi liittyä tähän organisaatioon, koska kaikki Zulip-lisenssit ovat käytössä. Ota yhteyttä kutsujaan ja pyydä häntä lisäämään lisenssien määrää ja yritä sitten uudelleen. " -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Uuden salasanan vahvistaminen" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Yrität kirjautua sisään liian monta kertaa. Yritä uudelleen {seconds} " -"sekunnin kuluttua tai ota yhteyttä organisaatiosi järjestelmänvalvojaan " -"saadaksesi apua. " +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Yrität kirjautua sisään liian monta kertaa. Yritä uudelleen {seconds} sekunnin kuluttua tai ota yhteyttä organisaatiosi järjestelmänvalvojaan saadaksesi apua. " -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Salasanasi on poistettu käytöstä, koska se on liian heikko. Nollaa salasanasi" -" luodaksesi uusi. " +msgstr "Salasanasi on poistettu käytöstä, koska se on liian heikko. Nollaa salasanasi luodaksesi uusi. " -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Valtuus" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Vinkki: Voit syöttää useamman sähköpostiosoitteen erottelemalla ne pilkuin." +msgstr "Vinkki: Voit syöttää useamman sähköpostiosoitteen erottelemalla ne pilkuin." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Lisää korkeintaan 10 sähköpostia." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Zulip-organisaatiota ei löytynyt. " @@ -5145,7 +4604,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Virheellinen sähköposti {email}" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Puuttuva aihe" @@ -5165,11 +4624,11 @@ msgstr "Viestillä täytyy olla vastaanottajia" msgid "Invalid message type" msgstr "Virheellinen viestityyppi" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Virheellinen liite" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Virhe tapahtui liitettä poistettaessa. Yritä myöhemmin uudelleen." @@ -5178,31 +4637,7 @@ msgstr "Virhe tapahtui liitettä poistettaessa. Yritä myöhemmin uudelleen." msgid "Message must have recipients!" msgstr "Viestillä tulee olla vastaanottajiat!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Kanavan nimi ei voi olla tyhjä." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Virheellinen merkki kanavan nimessä kohdassa {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Kanava nimellä {channel_name} on jo olemassa" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Viallinen kanavan tunnus" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} kokoelma" @@ -5233,9 +4668,7 @@ msgstr "Aliverkkotunnukset eivät voi alkaa tai loppua '-' merkkiin." #: zerver/lib/domains.py:22 msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s." -msgstr "" -"Verkkotunnukset voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, '.' ja '-' " -"merkkejä." +msgstr "Verkkotunnukset voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, '.' ja '-' merkkejä." #: zerver/lib/drafts.py:54 msgid "Timestamp must not be negative." @@ -5257,16 +4690,14 @@ msgstr "Käyttäjä on poistanut käytöstä luonnosten synkronoinnin." msgid "Draft does not exist" msgstr "Luonnosta ei löydy" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Virhe lähetettäessä viestiä kanavalle {channel_name} viestin ilmoitus sähköpostin vastaus:\n" -"{error_message}" +msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä kanavalle {channel_name} viestin ilmoitus sähköpostin vastaus:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Sähköpostiviesti ilman aihetta." @@ -5287,7 +4718,7 @@ msgstr "Virheellinen osoite." msgid "Outside your domain." msgstr "Verkkotunnuksesi ulkopuolella." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Sähköpostiosoitteessa ei saa olla + -merkkiä." @@ -5349,15 +4780,13 @@ msgstr "Emojien nimien pitää loppua kirjaimeen tai numeroon." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Emojien nimien pitää sisältää vain englanninkielisiä kirjaimia numeroita, " -"välilyöntejä, viivoja ja alaviivoja." +msgstr "Emojien nimien pitää sisältää vain englanninkielisiä kirjaimia numeroita, välilyöntejä, viivoja ja alaviivoja." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emojin nimi puuttuu" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Tapahtumajonoa ei pystytty allokoimaan" @@ -5423,6 +4852,10 @@ msgstr "On oltava organisaation omistaja" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi on väärin" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Tili on poistettu käytöstä" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Tämä organisaatio on poistettu käytöstä" @@ -5431,9 +4864,7 @@ msgstr "Tämä organisaatio on poistettu käytöstä" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Palvelimesi mobiili push-ilmoituspalvelun rekisteröinti on poistettu käytöstä" -" " +msgstr "Palvelimesi mobiili push-ilmoituspalvelun rekisteröinti on poistettu käytöstä " #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5456,8 +4887,7 @@ msgstr "Virheellisesti muodostettu API avain." msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"Tapahtumaa {event_type} ei tueta webhookille {webhook_name}: ohitettiin" +msgstr "Tapahtumaa {event_type} ei tueta webhookille {webhook_name}: ohitettiin" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format @@ -5468,8 +4898,8 @@ msgstr "Pyyntöä ei voi jäsentää: loiko {webhook_name} tämän tapahtuman? " msgid "User not authenticated" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautunut" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Virheellinen aliverkkotunnus" @@ -5495,10 +4925,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Sinulla on oikeudet siirtää vain " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} tuoreinta viestiä " -"tässä aiheessa." +msgstr "Sinulla on oikeudet siirtää vain {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} tuoreinta viestiä tässä aiheessa." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5512,9 +4939,7 @@ msgstr "Reaktiota ei ole olemassa." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Organisaatiosi on rekisteröity toiselle Zulip-palvelimelle. Ota yhteys " -"Zulipin tukeen tämän ratkaisemiseksi." +msgstr "Organisaatiosi on rekisteröity toiselle Zulip-palvelimelle. Ota yhteys Zulipin tukeen tämän ratkaisemiseksi." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5530,37 +4955,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia käyttää jokerimainintoja tässä aiheessa." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "vanha arvo ei vastaa odotuksenmukaista" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "{setting_name} on oltava järjestelmäkäyttäjäryhmä" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Käytössä olevaa ryhmää ei voi poistaa käytöstä." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia ylläpitää kanavaa" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia vaihtaa oletuskanavaa" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Ajastetun lähetyksen ajan pitää olla tulevaisuudessa" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitterkäyttäjänimi" @@ -5633,57 +5052,19 @@ msgstr "Tuottavuus" msgid "Version control" msgstr "Versionhallinta" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Viesti ei saa olla tyhjä" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Viesti ei saa sisältää tyhjiä tavuja" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "Sinulla ei ole lupaa mainita käyttäjäryhmää {user_group_name}" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} mainitsi sinut:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5725,14 +5106,14 @@ msgstr "Operandia {operand} ei tueta" msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" +msgstr "\nLisätietoja ohjeessa [Zulipin käyttö luokassa]({getting_started_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" +msgstr "\nLisätietoja [aloitusoppaassamme]({getting_started_url})! \n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format @@ -5749,36 +5130,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Olet nyt luonut uuden Zulipin demo-organisaaation. Tämä organisaatio " -"poistetaan automaattisesti 30 päivän päästä. Lue lisää demo-organisaatioista " -"täältä: %(demo_organizations_help_link)s." -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5792,25 +5165,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Voit [ladata](/apps) [mobiili- ja työpöytäsovellukset](/apps). Zulip toimii hyvin myös selaimessa. \n" +msgstr "\nVoit [ladata](/apps) [mobiili- ja työpöytäsovellukset](/apps). Zulip toimii hyvin myös selaimessa. \n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Siirry kohtaan [Profiiliasetukset](#settings/profile), lisää [profiilikuva](/help/change-your-profile-picture) ja muokkaa [profiilitietojasi](/help/edit-your-file). \n" +msgstr "\nSiirry kohtaan [Profiiliasetukset](#settings/profile), lisää [profiilikuva](/help/change-your-profile-picture) ja muokkaa [profiilitietojasi](/help/edit-your-file). \n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5819,7 +5188,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5829,7 +5198,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5841,17 +5210,9 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[aiheet](/help/introduction-to-topics) näyttävät yhteenvedon mitä keskustelu sisältää. \n" -"Voit selata keskusteluja aihe kerrallaan, keskustelut aiheyhteydessään, \n" -"riippumatta siitä monta muuta keskustelua on menossa .\n" -"\n" -"Kun aloitat keskustelun, anna sille aihe. Esimerkiksi: ”Hei, voimmeko puhua ... aiheesta”?\n" -"\n" -"Näytä [Uudet keskustelut](#recent) nähdäksesi aiheet mistä on viimeksi keskusteltu.\n" +msgstr "\n[aiheet](/help/introduction-to-topics) näyttävät yhteenvedon mitä keskustelu sisältää. \nVoit selata keskusteluja aihe kerrallaan, keskustelut aiheyhteydessään, \nriippumatta siitä monta muuta keskustelua on menossa .\n\nKun aloitat keskustelun, anna sille aihe. Esimerkiksi: ”Hei, voimmeko puhua ... aiheesta”?\n\nNäytä [Uudet keskustelut](#recent) nähdäksesi aiheet mistä on viimeksi keskusteltu.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5860,7 +5221,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5870,7 +5231,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5880,7 +5241,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5888,7 +5249,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5897,13 +5258,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5915,66 +5276,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "Tervetuloa Zulipiin." -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Voit lukea Zulipin keskusteluja yksi kerrallaan. Näet joka keskustelun aiheyhteydessään, \n" -"riippumatta siitä montako keskustelua on menossa.\n" +msgstr "\nVoit lukea Zulipin keskusteluja yksi kerrallaan. Näet joka keskustelun aiheyhteydessään, \nriippumatta siitä montako keskustelua on menossa.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aloita uusi keskustelu. Valitse ensin kanava vasemmalta sivupaneelista ja klikkaa \n" -"`+` -nappulaa nimen vierestä.\n" +msgstr "\nAloita uusi keskustelu. Valitse ensin kanava vasemmalta sivupaneelista ja klikkaa \n`+` -nappulaa nimen vierestä.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Anna keskustelulle aihe. Esimerkiksi: \n" -"“Hei voimmeko keskustella ...?“ \n" +msgstr "\nAnna keskustelulle aihe. Esimerkiksi: \n“Hei voimmeko keskustella ...?“ \n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Kokeile aloittaa uusi viesti tällä kanavalla.\n" +msgstr "\n:point_right: Kokeile aloittaa uusi viesti tällä kanavalla.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Käytä tätä aihetta kokeillaksesi [Zulipin viesti-ominaisuutta]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Käytä tätä aihetta kokeillaksesi [Zulipin viesti-ominaisuutta]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5994,31 +5342,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "viestin siirtäminen" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "kokeilut" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "aloita keskustelu" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "tervehdykset" @@ -6040,7 +5388,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Virheelliset GCM-asetukset bouncerille: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token ei ole olemassa" @@ -6063,20 +5411,20 @@ msgstr "{full_name} mainitsi sinut:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mainitisi kaikki:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Testi-ilmoitus" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Laitetta ei tunnisteta" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Laitetta ei tunnisteta push bouncerin toimesta" @@ -6084,38 +5432,22 @@ msgstr "Laitetta ei tunnisteta push bouncerin toimesta" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Virheelinen tietotyyppi kanavan tunnukselle" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Käyttäjällä ei ole valtuutusta tähän kyselyyn" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' ei enää käytä Zulipia." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Et voi lähettää suoria viestejä organisaatiosi ulkopuolelle." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6126,7 +5458,8 @@ msgstr "Push-ilmoitusten bouncerin virhe: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Ei voida päätellä argumenttien '{var_name1}' ja '{var_name2}' välillä " -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Puuttuva '{var_name}' argumentti" @@ -6145,44 +5478,44 @@ msgstr "Ajastettua viestiä ei ole" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} tilin turvallisuus" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lähettää viestiä tälle kanavalle." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Ei lupaa lähettää viestiä kanavalle {channel_name}" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Viallinen kanavan tunnus" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Kanavan nimi on jo käytössä" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Viallinen kanavan nimi {channel_name}" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "Oletuskanava ei voi olla yksityinen" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Kanavia ({channel_names}) ei ole (hölöpölö)" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Web-julkiset kanavat eivät ole käytössä." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Oletuskanavaryhmää tunnuksella {group_id} ei ole olemassa." @@ -6206,11 +5539,11 @@ msgstr "Virheellinen merkki kanavan nimessä kohdassa {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Virheellinen merkki aiheessa kohdassa {position}." -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Tilaajatietoja ei ole saatavilla tälle kanavalle." -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Ei voida hakea tilaajia yksityiselle kanavalle" @@ -6247,6 +5580,7 @@ msgstr "{var_name} ei ole sanakirja" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Virheellinen {var_name}" @@ -6332,34 +5666,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "{var_name} kenttä puuttuu: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Virheellisen muotoinen tietosisältö" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Ei mahdolline lista arvoja " -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Ei URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Ei tunnistettu aikavyöhyke" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} ei ole oikeanmuotoinen hexa-värikoodi" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Virheellinen {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Lähetys ylittäisi organisaatiosi lähetyskiintiön." @@ -6419,78 +5747,78 @@ msgstr "Käyttäjäryhmän nimi ei voi olla yli {max_length} merkkiä." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Käyttäjäryhmän nimi ei voi alkaa {prefix}." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nimi on liian pitkä!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nimi on liian lyhyt!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Virheellinen merkki nimessä!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Virheellinen muoto!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "Tässä organisaatiossa nimien on oltava ainutlaatuisia." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Nimi on jo käytössä." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Sopimaton nimi tai käyttäjätunnus" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Virheellinen integraatio {integration_name}." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Puuttuva asetusparametri {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Virheellinen {key} arvo {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Virheellinen konfiguraatiotieto!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Virheellinen bottityyppi" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Virheellinen käyttöliittymätyyppi" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Virheelllinen käyttäjätunnus {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Ei kyseistä bottia" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Ei kyseistä käyttäjää" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä" @@ -6502,8 +5830,7 @@ msgstr "{item} ei voi olla tyhjä." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} on liian vähän merkkejä {length}; pitäisi olla {target_length}" +msgstr "{var_name} on liian vähän merkkejä {length}; pitäisi olla {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6520,7 +5847,7 @@ msgstr "{key_name} ei sisällä {var_name} avainta" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Odottamattomia argumentteja {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} ei ole allowed_type" @@ -6574,32 +5901,16 @@ msgstr "{var_name} ei ole pituutta" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} puuttuu" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTP-tapahtuman otsikko puuttuu '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Webhook {webhook} olettaa ajan olevan millisekunteja." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operaattoria {operator} ei tueta." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Zcommand tulisi aloittaa kauttaviivalla." @@ -6609,7 +5920,7 @@ msgstr "Zcommand tulisi aloittaa kauttaviivalla." msgid "No such command: {command}" msgstr "Komentoa {command} ei ole olemassa" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6666,19 +5977,19 @@ msgstr "Ulkoinen tili" msgid "Pronouns" msgstr "Pronominit" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Ei kukaan" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Täydet jäsenet" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Kaikki internetissä" @@ -6705,15 +6016,15 @@ msgstr "Ryhmä %(name)r URL-mallineessa ei ole linkittimen kuviossa." msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "Ryhmä %(name)r linkittimen kuviosssa ei ole URLin mallineessa." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode-emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Mukautetut emojit" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulipin ekstraemoji" @@ -6745,121 +6056,99 @@ msgstr "yleinen" msgid "channel events" msgstr "kanavan tapahtumat" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Zulipin päivitykset" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Saatavilla Zulip Standardilla. Päivitä käyttääksesi." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Saatavilla Zulip Cloud Plussassa. Päivitä käyttääksesi." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY-integraatio pois käytöstä" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Salli GIFfit ikäluokituksella Y (nuorimmat yleisöt)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Salli GIFfit ikäluokituksella G (yleiset yleisöt)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Salli GIFfit ikäluokituksella PG (vanhempian valvonnan alaisena)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Salli GIFfit ikäluokituksella PG-13 (alle 13-vuotiaat vain vanhempian " -"valvonnan alaisena)" +msgstr "Salli GIFfit ikäluokituksella PG-13 (alle 13-vuotiaat vain vanhempian valvonnan alaisena)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Salli GIFfit ikäluokituksella R (rajoitettu)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Julkinen verkko" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Yksityinen, jaettu historia" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Yksityinen, suojattu historia" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Julkinen, suojattu historia" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Järjestelmänvalvojat, moderaattorit ja vieraat" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Järjestelmänvalvojat, moderaattorit ja jäsenet" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Järjestelmänvalvojat ja moderaattorit" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Vain järjestelmänvalvojat" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Tuntematon käyttäjä" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organisaation omistaja" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organisaation järjestelmänvalvoja" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderaattori" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Jäsen" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Vieras" @@ -6875,20 +6164,20 @@ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmä" msgid "An unknown browser" msgstr "Tuntematon selain" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Puuttuva 'queue_id' argumentti" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Puuttuva 'last_event_id' argumentti" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "{event_id} uudempi tapahtuma on jo leikattu!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Tapahtuma {event_id} ei ollut tässä jonossa" @@ -6898,33 +6187,27 @@ msgstr "Tapahtuma {event_id} ei ollut tässä jonossa" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Virheellinen tapahtumajonotunnus: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Zoom-puhelun aloittaminen epäonnistui" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT-varmennus ei ole käytössä tässä organisaatiossa" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Pyyntö ei sisältänyt JSON web tokenia" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Sopimaton JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Sähköpostia ei määritelty JSON web token -vaatimuksissa" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Aliverkkotunnus vaaditaan" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Salasana on väärin." @@ -6962,11 +6245,11 @@ msgstr "Samanniminen kenttä on jo olemassa. " msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Oletusarvoista mukautettua kenttää ei voi päivittää." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpoint ei ole käytettävissä tuotannossa." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend ei ole käytössä." @@ -7029,23 +6312,21 @@ msgstr "Sinun täytyy määritellä ainakin yksi sähköpostiosoite." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Jotkut osoitteista käyttää jo Zulipia, joten heille ei lähetetty kutsua. " -"Muille kutsut lähetettiin!" +msgstr "Jotkut osoitteista käyttää jo Zulipia, joten heille ei lähetetty kutsua. Muille kutsut lähetettiin!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Viestin muokkaushistoria on poistettu käytöstä tässä organisaatiossa" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä viestiä " -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Tämän viestin poistamisen aikaraja on umpeutunut" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Viesti on jo poistettu" @@ -7063,18 +6344,6 @@ msgstr "Ankkurin voi jättä pois vain alueen lopusta" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Aihetta ei ole {topic}" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Organisaationluontilinkki tarvitaan" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr-peilaus ei ole sallittua tässä organisaatiossa" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Puuttuva lähettäjä" @@ -7143,9 +6412,7 @@ msgstr "Asiakasohjelma ei antanut uusia arvoja." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Asiakkaan on välitettävä emoji_name, jos hän välittää joko emoji_code:n tai " -"reaction_type:n." +msgstr "Asiakkaan on välitettävä emoji_name, jos hän välittää joko emoji_code:n tai reaction_type:n." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7177,43 +6444,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Vähintään yksi argumentti seuraavista on oltava: emoji_name, emoji_code" +msgstr "Vähintään yksi argumentti seuraavista on oltava: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Vastaanottoilmoitukset on poistettu käytössä tässä organisaatiossa" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Virheellinen kieli {language}" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Vähintään yksi todennusmenetelmä on oltava käytössä." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "virheellinen video_chat_provider {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Virheellinen giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "On oltava demo-organisaatio." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7243,47 +6509,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Vain järjestelmänvalvojat voivat korvata oletusemojin." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Ladattu tiedosto on suurempi kuin sallittu {max_size} Mt." -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Raja-arvo ylitetty." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Pyydä manuaalinen tiedonpoiminta osoitteesta {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Virheellinen tiedonpoimintatunnus" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Poimintatiedot on jo poistettu" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Vienti epäonnistui, ei poistettavia" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Vienti vielä keksen" @@ -7303,46 +6555,6 @@ msgstr "Voit ladata yhden logon." msgid "Invalid playground" msgstr "Virheellinen leikkikenttä" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautunut" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "viestin siirtäminen" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Vastaanottaja tarvitaan kun päivitetään ajastettua viestiä." @@ -7359,107 +6571,84 @@ msgstr "Virheellinen pyyntöformaatti" msgid "Invalid DSN" msgstr "Virheellinen DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Yksityiset kanavat eivät voi olla oletuksia." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Sinun täytyy välittää joko \"new_description\" tai \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Virheellinen \"op\" arvo. Määritä joko \"add\" tai \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Virheelliset parametrit" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Kanavalla on jo tämä nimi." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Ei mitään tehtävää. Määritä vähintään joko \"add\" tai \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} tilasi kanavan {channel_name} sinulle." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} tilasi kanavia sinulle:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "Voit vain kutsua muita Zephyr-peilikäyttäjiä yksityisille kanaville." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} loi kanavat: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} loi kanavan {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "uudet kanavat" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** kanava, jonka on luonut {user_name}. **Kuvaus.**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** kanava, jonka on luonut {user_name}. **Kuvaus.**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** kanava, jonka on luonut {user_name}. **Kuvaus.**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** kanava, jonka on luonut {user_name}. **Kuvaus.**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Tuntematon tilausominaisuus: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Ei tilattu kanavaa {channel_id}" @@ -7471,42 +6660,35 @@ msgstr "Virheellinen json aliviestille" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"Tiedosto on enimmäiskokoa suurempi ({max_size} MiB), joka sallitaan tälle " -"organisaatiolle." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "Tiedosto on enimmäiskokoa suurempi ({max_size} MiB), joka sallitaan tälle organisaatiolle." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Tiedosto on palvelimen asetusten enimmäiskokoa suurempi ({max_size} MiB)" +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "Tiedosto on palvelimen asetusten enimmäiskokoa suurempi ({max_size} MiB)" -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "Tiedosto on einimmäiskokoa suurempi {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "Käyttäjä on poistanut käytöstä ilmoitukset kanavaviesteistä" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Puuttuva to-argumentti" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Tyhjä 'to' lista" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Käyttäjä on poistanut käytöstä kirjoittamisilmoitukste suoraviesteistä" @@ -7530,99 +6712,98 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Sinun pitää määritellä lähetettävä tiedosto" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Voit lähettää ainoastaan yhden tiedoston kerrallaan" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Uutta tietoa ei ole toimitettu" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} lisäsis sinut ryhmään {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} poisti sinut ryhmästä {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Käyttäjä {user_id} on jo tämän ryhmän jäsen" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Käyttäjää {user_id} ei löydy tästä ryhmästä" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Käyttäjäryhmä {group_id} on jo tämän ryhmän aliryhmä." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "Käyttäjäryhmä {user_group_id} on jo annetun ryhmän aliryhmä." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Käyttäjäryhmä {group_id} ei ole tämän ryhmän aliryhmä" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Avatarin muutokset on estetty tässä organisaatiossa." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "" -"Sähköpostinosoitteen muuttaminen on poistettu käytöstä tässä organisaatiossa." +msgstr "Sähköpostinosoitteen muuttaminen on poistettu käytöstä tässä organisaatiossa." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Virheellinen default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Virheellinen ilmoituksen merkkiääni {notification_sound}" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Virheellinen sähköpostin eräjakso: {seconds} sekuntia" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Zulip-salasanaasi hallitaan LDAP:ssa" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Väärä salasana!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Liian monta yritystä, yritä uudelleen {seconds} sekunnin kuluttua." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Uusi salasana on liian heikko!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Sinun täytyy lähettää ainoastaan yksi avatar." @@ -7630,71 +6811,66 @@ msgstr "Sinun täytyy lähettää ainoastaan yksi avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Aihe ei ole mykistetty" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Organisaation ainoaa omistajaa ei voi poistaa käytöstä" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeutta muuttaa käyttäjän sähköpostia" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Organisaation ainoalta omistajalta ei voi poistaa omistajan käyttöoikeuksia." +msgstr "Organisaation ainoalta omistajalta ei voi poistaa omistajan käyttöoikeuksia." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Virheellinen uusi sähköpostiosoite" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Omistajan vaihto epäonnistui, ei kyseistä käyttäjää" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Omistajan vaihto epäonnistui, käyttäjä on poistettu käytöstä" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Omistajan vaihto epäonnistui, botit eivät voi omistaa toisia botteja" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Ei voi luoda botteja ennen kuin FAKE_EMAIL_DOMAIN on määritetty oikein. \n" -"Ota yhteyttä palvelimesi järjestelmänvalvojaan. " +msgstr "Ei voi luoda botteja ennen kuin FAKE_EMAIL_DOMAIN on määritetty oikein. \nOta yhteyttä palvelimesi järjestelmänvalvojaan. " -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Sulautetut botit eivät ole käytössä." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Virheellinen sulautetun botin nimi." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Käyttäjällä ei ole lupaa tehdä käyttäjiä" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Sähköposti '{email}' ei ole sallittu tässä organisaatiossa" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Kertakäyttöiset sähköpostiosoitteet eivät ole sallittuja tässä " -"organisaatiossa" +msgstr "Kertakäyttöiset sähköpostiosoitteet eivät ole sallittuja tässä organisaatiossa" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7777,7 +6953,7 @@ msgstr "Aihe ei voi olla tyhjä" msgid "Content can't be empty" msgstr "Sisältö ei voi olla tyhjä" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7793,7 +6969,7 @@ msgstr "Tapahtuma-avain puuttuu payloadista" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Kykenemätön käsittelemään Pivotal-tietoja" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Virhe: channels_map_to_topics parametri on muuta kuin 0 tai 1" @@ -7802,7 +6978,7 @@ msgstr "Virhe: channels_map_to_topics parametri on muuta kuin 0 tai 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Tuntematon WordPress-webhooktoiminto: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7834,226 +7010,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Täytyy vahvistaa oikealla Zulip-palvelimen API-avaimella" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Virheellinen UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Virheellinen token-tyyppi" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} ei ole oikeanmuotoinen palvelinnimi" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Viallinen sähköpostisoite." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Puuttuva ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "user_id tai user_uuid puuttuu" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Tilaus ei salli push-notifikaatioiden lähettämistä. Palvelin vastasi: " -"{reason}" +msgstr "Tilaus ei salli push-notifikaatioiden lähettämistä. Palvelin vastasi: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Tilaus ei salli push-ilmoitusten lähettämistä." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Virheellinen ominaisuus {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Virheellinen tapahtumatyyppi" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Tiedot ovat epäkunnossa." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Kaksoiskappale rekisteröinnistä havaittu." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Viallinen auditointilokidata" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Salasanasi on vaihdettava." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "id_token parametri puuttuu" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Virheellinen OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Ei voi käyttää yhtäaikaisesti mobile_flow_otp ja desktop_flow_otp." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zulip ei voi ladata koska palvelimella on teknisiä ongelmia." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sivun latautuu automaattisesti kun palvelin on palautettu." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sillä välin voit ottaa yhteyttä Zulipin tukeen." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Muunna demo-organisaatio ennen päivitystä." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Kokeile Zulippia nyt" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tiliä ei löydy sähköpostilla %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Organisaatio on poistettu käytöstä." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tämä kutsu vanhenee kahdessa päivässä. Jos kutsu vanhenee,\n" -#~ "sinun täytyy pyytää että %(referrer_name)skutsuu sinut uudestaan." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Muokkaa sähköpostiasetuksia:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Olet deaktivoinut Zulip-organisaatiosi %(realm_name)s%(localized_date)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Zulip-organisaatiosi %(realm_name)s on deaktivoitu käyttäjän " -#~ "%(deactivating_owner)s toiumesta %(localized_date)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "Zulip-organisaatios %(realm_name)s on deaktivioitu %(localized_date)s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Napsauta nappia alta sisään kirjautumiseksi." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tämä linkki vanhenee %(validity_in_hours)s tunnissa." - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Lyhyempi on parempi kuin pidempi." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Kanava {channel_name} on epäarkistoitu" diff --git a/locale/fi/translations.json b/locale/fi/translations.json index 07c2bf55c5..7dfff18069 100644 --- a/locale/fi/translations.json +++ b/locale/fi/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%{file} on yli tiedostolitteiden enimmäiskoon ({variable} Mt).", "(attached file)": "(liitetty tiedosto)", - "(default)": "", "(forever)": "(ikuisesti)", "(hidden)": "(piilotettu)", "(link to channel)": "(linkki kanavalle)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(tai )", "(to you and {other_participant_names})": "(sinulle ja {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(sinulle ja {participants_count} muulle)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (vieras) ei ole kanavalla, hän ei saa ilmoitusta jollet tilaa kanavaa hänelle", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} ei ole tilannut tätä kanavaa. Hän ei saa ilmoitusta jos mainitset hänet.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} ei ole tilannut tätä kanavaa. Hän ei saa ilmoitusta ellet tilaa sitä hänelle.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "käyttäjällä {username} on {number_of_invites_by_user} kutsuja jotka eivät ole vielä vanhenneeet.", "Learn more.": "Lue lisää", "Learn more about other data export options.": "Lue lisää muista datan vienneistä", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " tulee saamaan samat ominaisuudet kuin mitä sillä oli ennen deaktivointia mukaanlukien rooleja, omistajia ja kanavatilauksia.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Lisää uusi linkkiytin", "Add a new profile field": "Lisää uusi profiilin kenttä", "Add alert word": "Lisää hälytyssana", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Lisää kaikki käyttäjät", "Add another user...": "Lisää toinen käyttäjä...", "Add channel": "Lisää kanava", "Add channels": "Lisää kanavia", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Lisää tallennettuja leikkeitä", "Add subscribers": "Lisää tilaajia", "Add subscribers to": "Lisää tilaajia kohteeseen", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Lisää tilaajia. Käytä käyttäjäryhmää tai #kanavanimeä lisätäksesi useampia kerralla.", "Add task": "Lisää tehtävä", "Add to-do list": "Lisää todo-listoja", "Add todo task list title": "Lisää todo-tehtävän nimi", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Lisää videopuhelu", "Add voice call": "Lisää äänipuhelu", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Lisää sähköposti kutsu muita käyttäjiä tai konvertoi pysyväksi Zulip-organisaatioksi.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Lisää {full_name} ryhmiin", "Added successfully!": "Lisätty onnistuneesti!", "Added successfully.": "Lisätty", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Mainosta organisaatiota Zulipin yhteisöhakemistossa.", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Miten pitkän ajan jälkeen organisaation kaikki data lopuillisesti poistetaan (käyttäjät, kanavat, viestit ja jne.)?", "Alert word": "Hälytyssana", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Hältyssana ”{alert_word}” poistettiin.", "Alert word already exists!": "Hälytyssana on jo olemassa!", "Alert words": "Hälytyssanat", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Hälytyssanojen avulla saat ilmoituksen ikään kuin sinut @ -mainittaisiin, kun tiettyjä sanoja tai lauseita käytetään Zulipissa. Hälytyssanojen kohdalla isolla ja pienellä kirjaimilla ei ole merkitystä.", "Alerted messages": "Varoitusviestejä", - "All": "", "All channels": "Kaikki kanavat", "All groups": "Kaikki ryhmät", "All messages including muted channels": "Kaikki viestit mukaanluettuna hiljennetyt kanavat", "All roles ({count})": "Kaikki roolit ({count})", "All time": "Koko ajalta", "All topics": "Kaikki aiheet", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Kakikki vaientamattomat aiheet", "All unread messages": "Kaikki lukemattomat viestit", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Kaikkien käyttäjien pitää kirjautua sisään uudestaan organisaatiosi uudessa osoitteessa", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Kaikki viestist paitsi ne jotka ovat hiljennetyillä kanavilla ja aiheissa.", "All your messages.": "Kaikki viestisi.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Salli web-julkiset kanavat (näkyvät kaikille internetissä)", "Allow message content in message notification emails": "Salli viestisisältö sähköposti-ilmoituksissa", "Allow message editing": "Salli viestien muokkaaminen", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Salli muiden käyttäjien lukea vastaanottoilmoituksia", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Salli aliverkkotunnukset", "Allow viewing the history of a message?": "Sallitaanko viestin historina katselu?", "Allowed domains": "Sallitut verkkotunnukset", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Seuraa aiheita automaattisesti jos minut mainitaan", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automaattisesti siirry keskusteluun mihin viesti on lähetetty", "Automatically mark messages as read": "Merkitse viestit luetuiksi automaattisesti", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Poista hiljennys aiheilta hiljennetyillä kanavilla automaattisesti", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Mukana Zulip Cloud Standardissa.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Saatavilla Zulipin Pilvi Standartti päivitä tai vaadi sponsoreilta saadaksesi käyttöoikeus.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Konkurssi", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Koska botin alkuperäinen omistaja on deaktivoitu, sinusta tulee tämän botin omistaja.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Koska et ole tilannut kohdetta , viestejä kanavalla ei merkitä lukemattomiksi", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Koska poistat viimeisen tilaajan yksityiseltä kanavalta, se arkistoidaan automaattisesti.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Koska olet tämän organisaation ainoa omistaja, et voi deaktivoida tiliäsi.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Koska olet ainoa tilaaja, tämä kanava arkistoidaan automaattisesti.", "Billing": "Laskutus", "Bold": "Lihavoitu", "Bot": "Botti", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Botin omistaja", "Bot type": "Botin tyyppi", "Bots": "Botit", - "Browse": "", "Browse channels": "Selaa kanavia", "Browse recent conversations": "Selaa uusia keskusteluja", "Bulleted list": "Ajatusviivalista", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Peruuta kirjoittaminen", "Cancel compose and save draft": "Peru kirjoitus ja tallenna vedos", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Ei voitu tallentaa Jitsin palvelimen osoitett", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Ei voitu lähettää viestiä kun tiedostoja vielä ladataan.", "Cannot subscribe to ": "Ei voitu tilata kohdetta ", "Cannot subscribe to private channel ": "Ei voitu tilata yksityistä kanavaa ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Napsauta Zulipin ikkunan yläosasta.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Napsauta keskustelua nähdäksesi sen. Voit palata tänne seuraavasti:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Napsauta kynää () muokataksessi ja uudeleeenajastaaksesi viesti.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Näytä tai lataa napsauttamalla.", "Close": "Sulje", "Close modal": "Sulje näkymä", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Määritä organisaatiosi todennusmenetelmät.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Aseta oletuskanavat joille uudet kanavat liittyvät liittyessään organisaatioosi.", "Configure topic notifications": "Vaihda aiheilmoitusasetuksia", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Vahvista", "Confirm changing access permissions": "Vahvista käyttöoikeuksien muutokset", "Confirm new color": "Vahvista uusi väri", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Jatka jäsenten lisäämistä", "Continue to add subscribers": "Jatka tilaajien lisäämistä", "Convert": "Konvertoi", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Muunna hymiöt ennen lähettämistä (:-) -> 😃)", "Cookie Bot": "Evästebotti", "Copied!": "Kopioitu!", "Copy URL": "Kopioi verkko-osoite", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Oletuskanavia uusille käyttäjille ei voi tehdä yksityisiksi.", "Default channels for this organization": "Oletuskanavat tälle organisaatiolle", "Default for channel": "Oletus kanavalle", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Oletuskieli on {language}. Käytä arvoa 'text' poistaaksesi korostus käytöstä.", "Default language for code blocks": "Oletuskieli koodilohkoille", "Default user settings": "Oletuskäyttäjäasetukset", "Delay before sending message notification emails": "Viive ennen sähköposti-ilmoitusten lähettämistä", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Näytä ”(guest)” vieraiden nimien jäljessä", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Siirretäänkö viimeisimmät {total_messages_allowed_to_move, plura, one {viesti} other {# viestiä}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Sallitaanko yksityisen datan vienti?", + "Do you want to add everyone?": "Haluatko lisätä kaikki?", "Domain": "Verkkotunnus", "Don't allow": "Älä salli", "Don't delete": "Älä poista", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Lataa {filename}", "Drafts": "Luonnokset", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Luonnoksia ei ole synkronoitu muiden laitteiden ja selainten kanssa.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "vedokset keskusteluissa käyttäjän {recipient} kanssa", "Drafts from {recipient}": "Vedokset käyttäjälle {recipient}", "Drafts options": "Luonnosasetukset", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Keston poistaminen on sallittua lähettämisen jälkeen (minuttia) ", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Keston editoiminen on sallittua lähettämisen jälkeen (minuuttia)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "MUOKATTU", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Jokaisen keskustelun avaaja merkitsee aiheen.", "Edit": "Muokkaa", "Edit #{channel_name}": "Muokkaa #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Muokkaa kanavaa #{stream_name} (arkistoitu)", "Edit and reschedule message": "Muokkaa ja uudelleenajasta viesti", + "Edit channel name and description": "Muokkaa kanavan nimeä ja kuvausta", "Edit custom profile field": "Muokkaa omaa profiilikenttäää", "Edit linkfiers": "Muokkaa linkittäjiä", "Edit message": "Muokkaa viestiä", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Anna tehtävä ennen kuvausta", "Enter a topic (skip for )": "Anna aihe (ohita )", "Enter to send choices": "Enter lähettää valinnat", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Virhe", "Error adding subscription": "Virhe tilausta lisätessä", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Virhe lisättäessä käyttäjää ryhmään {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Virhe ryhmän luonnissa", "Error deleting message": "Viestin poistovirhe", "Error editing message": "Virhe viestiä muokattaessa", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Virhe haettaessa viestien muokkaushistoriaa", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Virhe tilauksen poistamisessa kanavalta #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Virhe ryhmään liittymisessä {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Virhe ryhmäst {group_name} poistuttaessa", "Error listing invites": "Virhe kutsujen listaamisessa", "Error moving topic": "Virhe aiheen siirrossa", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Virhe hälytyssanan poistamisessa!", "Error removing subgroup from this group.": "Virhe aliryhmän poistamisessa tästä ryhmästä", "Error removing subscription": "Virhe tilauksen poistamisessa", "Error removing user from #{channel_name}": "Virhe poistettaessa käyttäjää kanavalta #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Kaikki internetissä", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Kaikki näkevät globaalin ajan omassa aikavyöhykkeessään", "Everyone sees this in their own time zone.": "Kaikki näkevät tämän oman aikavyöhykkeensä mukaisesti.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Jätä huomioimatta viestit, joiden aihe on .", "Exit search": "Poistu etsimisestä", "Expand compose box": "Laajenna viestialuelaatikko", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Laajenna näkymät", "Expires at": "Vanhenee", "Expires on {date} at {time}": "Vanhenee {date} {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Poiminta epäonnistui", "Export organization": "Poimi organisaation tiedot", "Export permission": "Vientioikeudet", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Ei voitu aloittaa videopuhelua", "Failed to generate preview": "Esikatselun generointi epäonnistui", "Failed to load read receipts.": "Ei voitu ladata kuitteja", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Tiedoston %'{file}' lataaminen epäonnistui", "Failed!": "Epäonnistui!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Virhe: Samanniminen mukautettu emoji on jo olemassa.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Näytä Kaikki keskustelut", "Go to conversation": "Mene keskusteluihin", "Go to direct message feed": "Siirry yksityisviesti syötteeseen", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Mene suoraviesteihin joissa on {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Mene kotinäkymään", "Go to inbox": "Siirry saapuneisiin", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Mene seuraavaan lukemattomaan yksityisviestiin", "Go to next unread followed topic": "Siirry seuraavaan lukemattomaan aiheeseen", "Go to next unread topic": "Mene seuraavaan lukemattomaan aiheeseen", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Ryhmän asetukset", "Guest": "Vieras", "Guests": "Vieraat", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Vieraat voivat nähdä {user_count} käyttäjää kanavillaan kun he liittyvät.", "Header": "Otsake", "Help center": "Tukikeskus", "Help menu": "Ohjevalikko", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Ihmiset", "Idle": "Joutilas", "If you don't know your password, you can reset it.": "Jos et muista salasanaasi resetoi se.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Jollet ole päivittänyt nimeäsi, on se hyvä tehdä ennen muiden kutsumista.", "Ignored deactivated groups:": "Ohita deaktivoidut ryhmät:", "Ignored deactivated users:": "Huomiotta jätetyt käytöstä poistetut käyttäjät:", "Image": "Kuva", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Liittyminen ja viestin lukeminen vaatii kutsua, käyttäjät voivat lukea vain viestejä jotka on lähetetty kirjautumisen aikana", "Joining the organization": "Liittymässä organisaatioon", "July": "Heinäkuu", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan", "June": "Kesäkuu", "Just now": "Nyt", "Keyboard shortcuts": "Pikanäppäimet", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Linkki:", "Linkifiers": "Linkkiyttäjät", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Linkittäjien avulla voi helposti viitata ongelmiin tai lipukkeisiin kolmannen osapuolen järjestelmissä kuten GitHubissa, Salesforcessa, ZenDeskissä tai muissa. Esimerkiksi voit lisätä linkittimen joka muuttaa numeron #2345 linkiksi GitHubin bugiraportteihin Zulipin repositoriossa:", - "List of topics": "", "Loading…": "Ladataan...", "Local time": "paikallista aikaa", "Log in": "Kirjaudu", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Tee Kaikki keskustelut näkymästä aloitussivu", "Make inbox my home view": "Tee saapuneet näkymästä aloitussivu", "Make recent conversations my home view": "Tee Uusista keskusteluista aloitussivu", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Tee organisaatiosta pysyvä", "Manage bot": "Hallinnoi bottia", "Manage channel settings": "Muokkaa kanavan asetuksia", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Viestin pituus ei saisi olla pidempi kuin {max_length} merkkiä.", "Message move history": "Viestisiirtohistoria", "Message moved": "Viesti siirretty", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Viesti siirretty aiheeseen {stream_topic}.", "Message retention period": "Viestin säilymisaika", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Kirjoita viesti {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Kirjoita viesti {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Viestialueen fonttikoko (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Viestit joissa olet mainittu", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Viestejä ei merkitä automaattisesti luetuiksi koska tämä ei ole keskustelunäkymä. Muuta asetuksia", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Viestejä ei automaattisesti merkitä luetuiksi. Vaihda asetuksia", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobiili", "Mobile message notifications": "Mobiili-ilmoitukset viesteistä", "Mobile notifications": "Mobiili-ilmoitukset", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Seeurava lukematon viesti", "Next unread followed topic": "Seuraava lukematon aihe", "Next unread topic": "Seuraava lukematon aihe", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Yksikään botti ei vastaa nykyistä suodatinta.", "No channel subscribers match your current filter.": "Kukaan kanavan jäsenistä ei vastaa suodatinta.", "No channel subscriptions.": "Ei kanavan tilauksia.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Ei tilaajia.", "No topics are marked as resolved.": "Ei aiheita merkittyinä ratkaistuksi.", "No topics match your current filter.": "Yksikään aihe ei vastaa suodatinta.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Ei ladattuja tiedostoja jotka vastaavat suodattimia", "No user found": "Käyttäjää ei löydy", "No user to subscribe.": "Ei tilaajia", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Toista animoidut kuvat", "Play sound": "Soita ääni", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Ota yhteyttä tukeen poikkeustilanteessa tai lisää käyttäjiä uudelleenkäytettävällä kutsulinkillä.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Lisää toimiva vastaanottaja.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Kysy käyttäjältä jolla on maksuoikeus lisäämään lisenssejä tai deaktivoimaan inaktiivisia käyttäjä ja yritä uudestaan.", "Please choose a new password.": "Valitse uusi salasana.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Käytä vain sähköpostiosoiteessa sallittuja kirjaimia", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Syötä salasanasi uudelleen vahvistaaksesi henkilöllisyytesi.", "Please select a channel.": "Valitse kanava.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Poliittinen ryhmä", "Popular": "Suosittu", "Posted by {full_name}": "Kirjoittanut {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reaktiot", "Reactions to your messages": "Reaktiot viestiisi", "Reactivate bot": "Aktivoi botti uudelleen", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Reaktivoi tämä botti", "Reactivate this user": "Aktivoi uudelleen tämä käyttäjä", "Reactivate user": "Uudelleenaktivoi käyttäjä", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Hymiöt ja tunteet", "Some common words were excluded from your search.": "joitakin yleisiä sanoja jätettiin pois haustasi", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Jotkin vanhemmat viestit eivät ole saatavilla. Päivitä organisaatiosisaadaksesi käyttöön koko historia.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Järjestä viikottaisen liikenteen mukaan", "Sort by name": "Järjestä nimen mukaan", "Sort by number of subscribers": "Järjestä tilaajien määrän mukaan", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Läpiviivaus", "Subject": "Aihe", "Subscribe": "Tilaa", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Lisää tilaajiksi", "Subscribe to ": "Tilaa ", "Subscribe to this channel": "Tilaa tämä kanava", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "Seuraavat ladatut tiedostot eivät ole enää liitetty mihinkään viesteihin. Niihin voi vielä päästä käsiksi viestien historioista. Poistetaanko ne kokonaan?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "Seuraavat ladatut tiedostot eivät ole enää liitetyt mihinkään viesteihin. Poistetaanko ne?", "The group description cannot contain newline characters.": "Ryhmän kuvauksessa ei voi olla rivinvaihtoja", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Vastaanottaja {recipient} ei ole kelvollinen", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Vastaanottajat {recipients} eivät ole kelvollisia", "The sender's email address": "Lähettäjän sähköpostiosoite", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "Aihe {topic_display_name} on jo olmeassa tällä kanavalla. Haluatko yhdistellä viestit näistä aiheista? Tätä ei voi peruttaa.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Heidän salasanat pyyhitään meidän järjestelmästä, ja kaikki heidän ylläpitämät botit poistetaan käytöstä.", "Theme": "Teema", "There are no bots.": "Ei ole botteja.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "Tässä aiheessa ei ole viestejä.", "There are no messages in your combined feed.": "Tässä yhdistellyssä syötteessä ei ole viestejä", "There are no messages to move.": "Ei viestejä siirrettäväksi.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Ei ole lukemattomia viestejä saapuneet-laatikossa.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Ei ole käyttäjäryhmiä joita voit nähdä tässä organisaatiossa.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Tällä nimellä on oletusemooji. Korvataanko se mukautetulla emojilla? Nimi :{emoji-name}: ei tämän jälkeen toimi oletusemojille.", "There was an error updating the setting.": "Asetusten päivityksessä oli ongelma", "They administer the following bots:": "Hän ylläpitää seuraavia botteja:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tämä demo-organisaatio poistetaan 30 päiväss jollei sitä konvertoida pysyväksi.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tämä demo-organisaatio poistetaan automaattisesti {days_remaining} päivän päästä, jollei sitä konvertoida pysyväksi.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Tämä Zulip-palvelin käyttää vanhaa versiota ja se pitäisi päivittää.", "This action cannot be undone.": "Tätä ei voi perua", "This bot cannot be deactivated.": "Tätä bottia ei voi poistaa käytöstä", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Tät bottia ei voi muokata.", "This bot has been deactivated.": "Tämä botti on poistettu käytöstä.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Tämä muutos tekee kanavan koko viestihistorian saataville uuden asetuksen mukaan.", "This channel does not exist or is private.": "Tätä kanavaa ei ole tai se on yksityinen", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Tällä kanavalla ei ole tilaajia.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Tällä kanavalla on {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Tämä sisältö tallennettiin luonnoksiisi", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Tässä keskustelussa on myös vanhempia lukemattomia viestejä", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Tässä keskustelussa ei ole käyttäjiä jotka voisivat sallia sen.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Tässä keskustelussa saattaa olla viestejä jotka eivät näy tässä näkymässä.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Tämä demo-organisaatio poistetaan automaattisesti {days_remaining} päivän kuluttua, jollei sitä muuteta pysyväksi organisaatioksi.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Tämä toiminto on Zulip Cloud Plussassa.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Tämä ominaisuus on saatavilla Zulip Cloud plussassa. Päivitä käyttääksesi.", "This group has been deactivated.": "Ryhmä on poistettu käytöstä.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Tämä viesti on piilotettu, koska olet mykistänyt lähettäjän.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Tämä viesti säilyy luonnoksissasi kunnes e on lähetetty.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Tässä organisaatiossa on aikarajoitettu viestin muokkausta. Viestin muokkaus on mahdollista {minutes_to_edit} minuuttia viestin lähettämisestä.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Tämä profiilikenttä on pakollinen", "This silent mention won't trigger notifications.": "Tämä hiljainen maininta ei lähetä ilmoituksia.", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Aikavyöhykepäivitysehdotus", "Time zone updated": "Aikavyöhyke päivitetty", "Time's up!": "Aika päättyi!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Vihje: Voit myös lähettää \"/poll Kysymyksesi\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Voit katsoa videon äänettömällä.", "Title": "Aihe", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Viestiin voi kerätä huomiota mainitsemalla käyttäjän, ryhmän, aiheen osanottajia tai kanavan tilaajia. Kirjoita @-merkki ja valitse kenet mainitset listasta Opi lisää", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Kutsu käyttäjiä lisäämällä lisenssien määrää tai poistamalla ei-aktiiviset käyttäjät.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Joitta olisi selvempää mihin viesti päätyy, viestit jotka eivät ole samassa keskustelussa kuin kirjoitettu viesti, on himmennetty.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Lukutilan säilyttämiseksi tämä näkymä ei merkitse viestejä luetuiksi.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Todo-listan otsikko", "Today": "Tänään", "Today at {time}": "Tänään kello {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "Integraation verkko-osoite", "URL pattern": "URL-kuvio", "URL template": "Mallineen verkko-osoite", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Ei voitu yhdistää Zulipiin, yritetään uudestaan kohta...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "Ei voitu päivittää asetuksia", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Poista valinta kaikista", "Undo": "Peru", "Undo mute": "Peru hiljennys", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Käyttäjät", "Users can always disable their personal read receipts.": "Käyttäjät voivat poistaa vastaanottailmoiutukset käytöstä.", "Users can edit this field for their own account": "Käyttäjä voi muokata tätä kenttää omassa tilissään", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Käyttäjät voivat etsiä viestejä arkistoiduilta kanavilta.
Tätä ei voi peuuttaa.", "Users join as": "Käyttäjäryhmä johon käyttäjät liittyvät", "VIEWS": "NÄKYMIÄ", "Vacationing": "Lomalla", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Tervetuloa takaisin. Sinulla on {unread_msgs_count} lukematonta viestiä. Merkitäänkö ne luetuiksi?", "Welcome to recent conversations!": "Tervetuloa Tuoreisiin keskusteluihin.", "Welcome to Zulip!": "Tervetuloa Zulipiin.", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Tervetuloa saapuneisiin viesteihin.", "What pronouns should people use to refer to you?": "Mitä pronomineja ihmiset käyttävät sinusta?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Kun poistat käyttäjän , hänet kirjataan välittömästi ulos.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Et seuraa aiheita", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Voit lisätä botin tai muuttaa omia bottejasi.", "You can manage your own bots.": "Voit muokata omia bottejasi.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Voit myös tehdä taulukoita tällä Markdown-typpisellä taulukko syntaksilla.", "You can combine search filters as needed.": "Voit yhdistellä hakufilttereitä tarpeen mukaan.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Voit konvertoida tämän demo-organisaation pysyväkis Zulip-organisaatioksi. Kaikki käyttäjät ja viestihistoria säilyvät.", "You can create bots that can only send messages.": "Voit luoda botteja jotka voivat vain lähettää viestejä", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Voit täysin käyttää tätä yhteisöä ja ottaa osaa keskusteluihin luomalla Zulip-tilin tähän organisatioon.", "You can no longer save changes to this message.": "Et voi enää tallentaa muutoksia tähän viestiin.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Sinulla ei ole oikeuksia epäratkaista aiheita joissa on viestejä jotka ovat vanhempia kuin {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} tässä organisaatiossa.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Sinulla ei ole lupaa käyttää mainintaa @topic tällä kanavalla.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Sinulla ei ole lupaa käyttää mainintaa @{wildcard_mention_string} tällä kanavalla.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Sinulla ei ole oikeuksia luoda kutsulinkkejä tässä organisaatiossa.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Sinulla ei ole oikeuksia lähettää kutsusähköpostejä tässä organisaatiossa.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Sinulla ei ole oikeuksia lähettää mitään suoraviestejä vielä.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Saat", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Sinulla on {scheduled_message_count, plural, =1 {1 ajastettu viesti} other {# ajastettua viestiä}} tässä keskustelussa.", "You have muted .": "Olet mykistänyt .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Olet hiljentänyt tämän aiheen", "You have no active bots.": "Sinulla ei ole yhtään aktiivista bottia.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Sinulla ei ole yksityisviestejä käyttäjän {person} kanssa vielä.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Kannattaa ladata profiilikuva organisaatiolle ennen käyttäjien kutsumista.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Kannattaa asettaa oletuskäyttäjäasetukset ja mukautetut profiilikentät ennen käyttäjien kutsumista.", "You might be interested in recent conversations.": "Sinua saattaa kiinnostaa Uudet keskustelut. ", + "You must configure your email to access this feature.": "Sinun täytyy asettaa sähköposti tätä ominaisuutta varten.", + "You must configure your email to access this feature.": "Sinun pitää asettaa sähköposti tätä ominaisuutta käyttääksesi.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Sinulla täytyy olla käytössä Zephyr peilaus lähettääksesi viestejä!", "You searched for:": "Haku:", "You subscribed to . ": "Tillat kanavaa ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Et saa ilmoituksia uusista viesteistä.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Näet kanavan jonka loit. Pääset takaisin asetuksiin seuraavasti:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Saat vahvistuskirjeen uuteen sähköpostiosoitteeseen.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Valmista tuli.", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Olet merkitsemässä aihetta {topic_name} ratkaistuksi. Tämä lisää väärinmerkin aiheen alkuun että kaikki tietävät että keskustelu on loppunut. Opi lisää", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Et ole tilannut tätä kanavaa. Sinulle ei lähetetä ilmoituksia jos muut käyttäjät vastaavat viestiisi.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Viestis lähetettiin kanavalle jonka olet hiljentänyt.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Viestisi lähetettiin aiheeseen jonka olet hiljentänyt.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Organisaatiosi käyttää {percent_used} % sinun {upload_quota} tiedostontallennustilasta.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Organisaatiosi data viedään muotoon joka on tarkoitettu tuontiin Zulip-pilvessä tai itse pystytetylle Zulip-palvelimelle. ", "Your password": "Salasanasi", "Your profile is missing required fields.": "Profiilistasi puuttuu tarvittavia kenttiä", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulipissa voit seurata aiheita jotka ovat kiinnostavia, ja hiljentää niitä jotka haluat sivuuttaa. Voit myös seurata automaattisesti aiheita jotka aloitat tai joihin otat osaa, ja aiheita joissa sinut mainitaan.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulipin pitää lähettää sähköposteja varmistaakseen käyttäjien osoitteet ja lähettääkseen ilmoituksia.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip tarvitsee luvan tuöpöytäilmoitusten käyttöön tärkeille viesteille.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip tarvitsee luvan työpöytäilmoitusten näyttämiseen saaduille viesteille. Voit mukauttaa mitä viestejä ilmoituksissa näkyy.", "Zulip update announcements": "Zulipin päivitysilmoitukset", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulipin käännökset on tuottanut upea vapaaehtoisten kääntäjien yhteisömme. Jos haluat auttaa, katso Zulip-käännösohjeet.", "[Configure]": "[Määritä]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "ja {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "arkistoitu", "back to channels": "takaisin kanaviin", + "comma-separated list": "pilkuin eroteltu lista", "cookie": "eväste", "days": "päivää", "deactivated": "poistettu käytöstä", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# muu tilaaja} other {# muuta tilaajaa}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# muuta käyttäjää} other {# muuta käyttäjää}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# osanottaja} other {# osanottajaa}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Poistetaanko tämä asetus?} other {Poistetaanko nämä asetukset?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Valmista. {N} viesti merkitty luetuksi.} other {Valmista. {N} viestiä merkitty luetuiksi.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Valmista. {N} viesti merkitty lukemattomaksi.} other {Valmista. {N} viestiä merkitty lukemattomiksi.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} minuuttia aikaa muokata", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minuuttia sitten", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} viestiä käyttäjältä {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} ovat vieraita tässä organisaatiossa", "{name} (guest)": "{name} (vieras)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} on vieras tässä organisaatiossa", diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 8fa8bf1b2d..716b03c414 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexandre de Lespinasse , 2018 # Alex Vandiver , 2023 @@ -34,17 +34,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott , 2018,2020-2024\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/fr/)\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Non autorisé pour les utilisateurs invités" @@ -81,15 +82,11 @@ msgstr "Nom du graphique inconnu : {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"L'heure de début est postérieure à l'heure de fin. Début : {start}, Fin : " -"{end}" +msgstr "L'heure de début est postérieure à l'heure de fin. Début : {start}, Fin : {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Aucune donnée d'analyse disponible. Veuillez contacter votre administrateur " -"système." +msgstr "Aucune donnée d'analyse disponible. Veuillez contacter votre administrateur système." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -98,24 +95,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Votre organisation n'a plus de licences Zulip et ne peut plus accepter de " -"nouveaux utilisateurs. Veuillez [augmenter le nombre de " -"licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs " -"inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à de nouveaux " -"utilisateurs de s'inscrire." +msgstr "Votre organisation n'a plus de licences Zulip et ne peut plus accepter de nouveaux utilisateurs. Veuillez [augmenter le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à de nouveaux utilisateurs de s'inscrire." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Votre organisation n'a plus qu'une seule licence Zulip. Vous pouvez " -"[augmenter le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les " -"utilisateurs inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre plus " -"qu'une seule inscription." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Votre organisation n'a plus qu'une seule licence Zulip. Vous pouvez [augmenter le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre plus qu'une seule inscription." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -124,24 +113,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Votre organisation n'a plus que deux licences Zulip. Vous pouvez [augmenter " -"le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs " -"inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à plus de deux " -"utilisateurs de s'inscrire." +msgstr "Votre organisation n'a plus que deux licences Zulip. Vous pouvez [augmenter le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à plus de deux utilisateurs de s'inscrire." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Votre organisation n'a plus que trois licences Zulip. Vous pouvez [augmenter " -"le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs " -"inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à plus de trois " -"utilisateurs de s'inscrire." +msgstr "Votre organisation n'a plus que trois licences Zulip. Vous pouvez [augmenter le nombre de licences]({billing_page_link}) ou [désactiver les utilisateurs inactifs]({deactivate_user_help_page_link}) pour permettre à plus de trois utilisateurs de s'inscrire." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -176,21 +157,16 @@ msgstr "Serveur à distance non valide." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Vous devez acheter des licenses pour tous les utilisateurs actifs dans votre " -"organisation (minimum {min_licenses})" +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Vous devez acheter des licenses pour tous les utilisateurs actifs dans votre organisation (minimum {min_licenses})" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Les factures comportant plus de {max_licenses} licences ne peuvent pas être " -"traitées à partir de cette page. Pour terminer la mise à niveau, veuillez " -"contacter {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Les factures comportant plus de {max_licenses} licences ne peuvent pas être traitées à partir de cette page. Pour terminer la mise à niveau, veuillez contacter {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -221,166 +197,144 @@ msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Merci de patienter quelques secondes." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Veuillez ajouter une carte de crédit avant de commencer votre essai gratuit." +msgstr "Veuillez ajouter une carte de crédit avant de commencer votre essai gratuit." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Impossible de mettre le plan à jour. Le plan a expiré et a été remplacé par " -"un nouveau plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Impossible de mettre le plan à jour. Le plan a expiré et a été remplacé par un nouveau plan." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." -msgstr "" -"Impossible de mettre le plan à jour. Ce type de plan n'est plus disponible." +msgstr "Impossible de mettre le plan à jour. Ce type de plan n'est plus disponible." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour les licences dans la période de facturation en " -"cours pour le plan d’essai." +msgstr "Impossible de mettre à jour les licences dans la période de facturation en cours pour le plan d’essai." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour les licences manuellement. Votre plan induit une " -"gestion automatique des licences." +msgstr "Impossible de mettre à jour les licences manuellement. Votre plan induit une gestion automatique des licences." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Votre forfait comprend déjà {licenses} licences pour la période de " -"facturation en cours." +msgstr "Votre forfait comprend déjà {licenses} licences pour la période de facturation en cours." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas réduire les licences dans la période de facturation en " -"cours." +msgstr "Vous ne pouvez pas réduire les licences dans la période de facturation en cours." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Impossible de changer les licences pour le prochain cycle de facturation pour" -" un plan en cours de rétrogradation." +msgstr "Impossible de changer les licences pour le prochain cycle de facturation pour un plan en cours de rétrogradation." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Le renouvellement de votre plan est déjà programmé avec " -"{licenses_at_next_renewal} licences." +msgstr "Le renouvellement de votre plan est déjà programmé avec {licenses_at_next_renewal} licences." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Vous avez déjà acheté {licenses_at_next_renewal} licences pour la prochaine " -"période de facturation." +msgstr "Vous avez déjà acheté {licenses_at_next_renewal} licences pour la prochaine période de facturation." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Rien à changer." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Aucun client pour cette organisation !" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Session introuvable" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permission insuffisante" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Intention de paiement introuvable" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"La demande d'hébergement sponsorisé de votre organisation a été approuvée ! Vous avez été mis à niveau vers {plan_name}, gratuitement. {emoji}\n" -"\n" -"Si vous pouviez {begin_link} mentionner Zulip comme sponsor sur votre site web {end_link}, nous vous en serions très reconnaissants !" +msgstr "La demande d'hébergement sponsorisé de votre organisation a été approuvée ! Vous avez été mis à niveau vers {plan_name}, gratuitement. {emoji}\n\nSi vous pouviez {begin_link} mentionner Zulip comme sponsor sur votre site web {end_link}, nous vous en serions très reconnaissants !" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Le jeton d'accès à la facturation a expiré." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Jeton d'accès à la facturation non valide." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Le compte utilisateur n’existe pas encore." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Vous devez accepter les conditions d’utilisation pour continuer." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "L'enregistrement de votre serveur a été désactivé." @@ -396,8 +350,10 @@ msgstr "Page introuvable (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -406,18 +362,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -425,59 +390,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Méthode non autorisée (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur de serveur interne" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Si vous avez des questions, s'il vous plait contactez cet administrateur " -"serveur Zulip à l'adresse %(support_email)s." - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Analytique pour %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nAnalytique pour %(target_name)s | Zulip" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Les statistiques sont entièrement disponibles 24 heures après la création de " -"l'organisation." +msgstr "Les statistiques sont entièrement disponibles 24 heures après la création de l'organisation." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -528,7 +495,8 @@ msgstr "Actifs lors des 15 derniers jours" msgid "Total users" msgstr "Total des utilisateurs" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -542,7 +510,7 @@ msgid "Me" msgstr "Moi" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" @@ -602,10 +570,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Une mise à jour complète de tous les graphiques a lieu une fois par jour. Le " -"graphique des “Messages envoyés au cours du temps” est mis à jour une fois " -"par heure." +msgstr "Une mise à jour complète de tous les graphiques a lieu une fois par jour. Le graphique des “Messages envoyés au cours du temps” est mis à jour une fois par heure." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -618,11 +583,11 @@ msgstr "Adresse courriel changée !" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Cela confirme que le courriel de votre compte Zulip est passé de " -"%(old_email_html_tag)s à %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Cela confirme que le courriel de votre compte Zulip est passé de\n %(old_email_html_tag)s à %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -634,15 +599,15 @@ msgstr "Le lien de confirmation n'existe pas" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11 msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system." -msgstr "" -"Oups. Nous n'avons pas pu trouver votre lien de confirmation dans le système." +msgstr "Oups. Nous n'avons pas pu trouver votre lien de confirmation dans le système." #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13 #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -655,9 +620,7 @@ msgstr "Oups. Le lien de confirmation a expiré ou a été désactivé." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Veuillez contacter l'administrateur de votre organisation pour un nouveau " -"lien." +msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de votre organisation pour un nouveau lien." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -671,10 +634,7 @@ msgstr "Oups. Le lien de confirmation est mal formé." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Assurez-vous d'avoir correctement copié le lien dans votre navigateur. Si " -"vous obtenez toujours cette page, c'est probablement notre faute. Nous sommes" -" désolés." +msgstr "Assurez-vous d'avoir correctement copié le lien dans votre navigateur. Si vous obtenez toujours cette page, c'est probablement notre faute. Nous sommes désolés." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -687,7 +647,7 @@ msgstr "Facturation" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -709,7 +669,7 @@ msgstr "Rétrograder" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -718,7 +678,6 @@ msgstr "Annuler" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -744,32 +703,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -784,8 +750,8 @@ msgstr "Limite de débit dépassée." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -798,11 +764,15 @@ msgstr "Vous pouvez réessayer dans %(retry_after)s secondes." msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Convertir l'organisation de démonstration avant la mise à niveau." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1327,8 +1297,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Rejoindre en tant que contributeur" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1348,8 +1318,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1361,8 +1331,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Auto-héberger Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1406,7 +1376,6 @@ msgid "Message" msgstr "Message" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" @@ -1424,25 +1393,26 @@ msgstr "Nous vous contacterons bientôt." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"pouvez trouver des réponses aux questions fréquemment posées dans le centre d'aide de Zulip ." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n pouvez trouver des réponses aux questions fréquemment posées dans le centre d'aide de Zulip ." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Essayer Zulip maintenant" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Ce chat d'équipe est maintenant hébergé sur Zulip Cloud. Veuillez " -"accepter les Conditions " -"d'Ctilisation de Zulip pour continuer." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nCe chat d'équipe est maintenant hébergé sur Zulip Cloud. Veuillez accepter les Conditions d'Ctilisation de Zulip pour continuer." #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1477,24 +1447,20 @@ msgstr "Adresse courriel" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"J'accepte les Conditions d'utilisation." +msgstr "J'accepte les Conditions d'utilisation." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Abonnez-moi à la lettre d'information occasionnelle de Zulip (quelques " -"e-mails par an)." +msgstr "Abonnez-moi à la lettre d'information occasionnelle de Zulip (quelques e-mails par an)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "S'inscrire" @@ -1507,7 +1473,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Vous avez besoin d'une invitation pour rejoindre cette organisation." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OU" @@ -1542,19 +1509,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Pour compléter votre inscription, vérifiez votre compte de courriels (%(email)s) pour recevoir un courriel de" -" confirmation de Zulip." +msgstr "Pour compléter votre inscription, vérifiez votre compte de courriels (%(email)s) pour recevoir un courriel de confirmation de Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Si vous ne voyez pas de courriel de confirmation dans votre boîte de " -"réception ou dans votre dossier Spam, nous pouvons vous le renvoyer." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Si vous ne voyez pas de courriel de confirmation dans votre boîte de réception ou dans votre dossier Spam, nous pouvons vous le renvoyer." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1567,29 +1528,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Si ce message ne disparaît pas, essayez de " -"recharger la page." +msgstr "Si ce message ne disparaît pas, essayez de recharger la page." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Erreur de chargement de Zulip. Essayez de recharger la page." +msgstr "Erreur de chargement de Zulip. Essayez de recharger la page." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Charger plus" @@ -1601,18 +1558,13 @@ msgstr "Configurer la confidentialité de l’adresse email" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip vous permet de contrôler quels rôles dans l'organisation peuvent voir " -"votre adresse e-mail." +msgstr "Zulip vous permet de contrôler quels rôles dans l'organisation peuvent voir votre adresse e-mail." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous modifier les paramètres de confidentialité de votre courrier " -"électronique par rapport à la configuration par défaut de cette organisation " -"?" +msgstr "Souhaitez-vous modifier les paramètres de confidentialité de votre courrier électronique par rapport à la configuration par défaut de cette organisation ?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1624,10 +1576,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Vous pouvez également modifier ce paramètre après votre inscription." +msgstr "Vous pouvez également modifier ce paramètre après votre inscription." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1644,16 +1593,21 @@ msgstr "Erreur de configuration" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1665,10 +1619,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Compte Zulip non trouvé." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Adresse courriel de votre compte : %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Pas de compte trouvé pour %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1694,11 +1650,13 @@ msgstr "Entrer votre adresse courriel" msgid "Your email" msgstr "Votre adresse e-mail" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1712,35 +1670,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "L'organisation a été désactivée" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Si vous avez des questions, s'il vous plait contactez cet administrateur " -"serveur Zulip à l'adresse %(support_email)s." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1754,9 +1710,7 @@ msgstr "Terminer la connexion de bureau" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Utilisez votre navigateur pour compléter la connexion, puis revenez ici pour " -"coller votre jeton de connexion." +msgstr "Utilisez votre navigateur pour compléter la connexion, puis revenez ici pour coller votre jeton de connexion." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1781,9 +1735,7 @@ msgstr "Connectez-vous à l'application de bureau" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copiez de jeton de connexion puis retournez sur l'application Zulip pour " -"compléter la connexion :" +msgstr "Copiez de jeton de connexion puis retournez sur l'application Zulip pour compléter la connexion :" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1801,15 +1753,15 @@ msgstr "Ou bien, continuez avez votre navigateur." msgid "Anonymous user" msgstr "Utilisateur anonyme" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Propriétaires" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" @@ -1830,7 +1782,6 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" @@ -1847,23 +1798,19 @@ msgstr "Résumé" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation de démonstration " -"Zulip. Notez que cette organisation sera automatiquement supprimée dans 30 " -"jours. Pour en savoir plus sur les organisations de démonstration ici !" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation de démonstration Zulip. Notez\nque cette organisation sera automatiquement supprimée dans 30 jours. Pour en savoir plus\nsur les organisations de démonstration ici !" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip : " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Félicitations, vous avez créé une nouvelle \norganisation Zulip : %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1871,11 +1818,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Bienvenue sur Zulip !" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "Vous avez rejoint l'organisation Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1883,10 +1829,7 @@ msgstr "Vous avez rejoint l'organisation Zulip %(realm_name)s." msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Vous utiliserez les informations suivantes pour vous connecter aux " -"application web, mobile et de bureau de " -"Zulip : " +msgstr "Vous utiliserez les informations suivantes pour vous connecter aux application web, mobile et de bureau de Zulip : " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1935,8 +1878,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1950,28 +1893,18 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s sur Zulip : Votre nouveau compte" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip de " -"démonstration. Notez que cette organisation sera automatiquement supprimée " -"dans 30 jours. Pour en savoir plus sur les organisations de démonstration, " -"cliquez ici : %(demo_organizations_help_link)s !" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip de démonstration. Notez que cette organisation sera automatiquement supprimée dans 30 jours. Pour en savoir plus sur les organisations de démonstration, cliquez ici : %(demo_organizations_help_link)s !" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip : " -"%(realm_name)s." +msgstr "Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip : %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -1981,11 +1914,9 @@ msgstr "Vous avez rejoint l'organisation Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Vous utiliserez les informations suivantes pour vous connecter aux " -"applications web, mobile et de bureau de Zulip (%(apps_page_link)s) :" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Vous utiliserez les informations suivantes pour vous connecter aux applications web, mobile et de bureau de Zulip (%(apps_page_link)s) :" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1997,16 +1928,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Vous avez des questions ? Contactez-nous à %(support_email)s — nous serons " -"ravis de vous aider !" +msgstr "Vous avez des questions ? Contactez-nous à %(support_email)s — nous serons ravis de vous aider !" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2016,11 +1945,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si vous avez des questions, s'il vous plait contactez cet administrateur " -"serveur Zulip à l'adresse %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Si vous avez des questions, s'il vous plait contactez cet administrateur serveur Zulip à l'adresse %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2036,8 +1963,8 @@ msgstr "Salut," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2050,9 +1977,7 @@ msgstr "Confirmer et définir le mot de passe" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez nous contacter " -"immédiatement à %(support_email)s." +msgstr "Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez nous contacter immédiatement à %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2064,9 +1989,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas demandé cette modification, veuillez nous contacter " -"immédiatement à <%(support_email)s>." +msgstr "Si vous n'avez pas demandé cette modification, veuillez nous contacter immédiatement à <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2105,14 +2028,13 @@ msgstr "Vous vous êtes enregistré récemment sur Zulip. Incroyable !" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour terminer votre inscription." +msgstr "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour terminer votre inscription." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:25 #: templates/zerver/emails/invitation.html:16 @@ -2139,15 +2061,13 @@ msgstr "Cliquer sur le bouton ci-dessous pour terminer votre inscription." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Avez-vous des questions ou un feedback à partager ? Contactez nous à " -"l'adresse %(support_email)s - Nous sommes heureux de vous aider !" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Avez-vous des questions ou un feedback à partager ? Contactez nous à l'adresse %(support_email)s - Nous sommes heureux de vous aider !" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Gérer les préférences courriel" @@ -2158,11 +2078,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Se désinscrire des courriels promotionnels" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2178,77 +2097,19 @@ msgstr "Notification de désactivation de compte sur %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Nouveaux canaux" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ce courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que votre " -"organisation a désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les " -"notifications par courriel." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ce courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que vous avez " -"désactivé l'inclusion du contenu des message dans les " -"notifications par courriel." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Cliquez ici pour se connecter à Zulip et reprendre contact." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Se désinscrire des résumés par courriel" @@ -2257,69 +2118,16 @@ msgstr "Se désinscrire des résumés par courriel" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Résumé Zulip pour %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Cliquez ici pour vous connecter à Zulip et rattraper votre retard : %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Ce courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que votre organisation a désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les notifications par courriel.\n" -"Voir %(hide_content_url)s pour plus de détails.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Ce courriel n'affiche pas le contenu des message parce que vous avez désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les notifications par courriel.\n" -"Voir %(alert_notif_url)s pour plus de détails.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Cliquez ici pour vous connecter à Zulip et rattraper votre retard : " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr " Gérer les préférences courriel :" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Se désinscrire des résumés par courriel :" @@ -2347,9 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Votre courriel %(email)s est enregistré avec les organisations Zulip " -"suivantes hébergées par %(external_host)s :" +msgstr "Votre courriel %(email)s est enregistré avec les organisations Zulip suivantes hébergées par %(external_host)s :" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2388,7 +2194,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2421,9 +2228,7 @@ msgstr "Salut," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s vous invite à rejoindre Zulip — l'outil de " -"communication d'équipe conçu pour la productivité." +msgstr "%(referrer_name)s vous invite à rejoindre Zulip — l'outil de communication d'équipe conçu pour la productivité." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2440,10 +2245,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s vous invite à rejoindre %(referrer_realm_name)s" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) souhaiterait que vous le " -"rejoignez sur Zulip -- l'outil de communication d'équipe pour gagner en " -"productivité." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) souhaiterait que vous le rejoignez sur Zulip -- l'outil de communication d'équipe pour gagner en productivité." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2458,12 +2260,9 @@ msgstr "Rebonjour," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Ceci est un rappel amical du fait que %(referrer_name)s vous invite à " -"rejoindre Zulip — l'outil de communication d'équipe conçu pour la " -"productivité." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Ceci est un rappel amical du fait que %(referrer_name)s vous invite à rejoindre Zulip — l'outil de communication d'équipe conçu pour la productivité." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2471,14 +2270,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr " C'est le dernier rappel que vous recevrez pour cette invitation." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Cette invitation expire dans deux jours. Une fois expirée, vous devrez en " -"demander une nouvelle à %(referrer_name)s. " +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Cette invitation expire dans deux jours. Une fois expirée,\n vous devrez en demander une nouvelle à %(referrer_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2488,19 +2286,23 @@ msgstr "Rappel: Rejoignez %(referrer_name)s sur %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Ceci est un rappel amical que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) souhaite" -" vous inviter sur Zulip -- l'outil de communication d'équipe conçu pour la " -"productivité." +msgstr "Ceci est un rappel amical que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) souhaite vous inviter sur Zulip -- l'outil de communication d'équipe conçu pour la productivité." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Cette invitation expire dans deux jours. Une fois expirée, vous devrez en demander une nouvelle à %(referrer_name)s. " #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2510,23 +2312,38 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Ce courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que votre organisation a désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les notifications par courriel." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Ce courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que vous avez désactivé l'inclusion du contenu des message dans les notifications par courriel." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Vous recevez ceci parce que vous avez été personnellement mentionné." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Vous recevez ceci parce que @%(mentioned_user_group_name)s a été mentionné." +msgstr "Vous recevez ceci parce que @%(mentioned_user_group_name)s a été mentionné." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2534,28 +2351,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2568,42 +2385,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Répondez directement à cet e-mail, affichez-le " -"dans %(realm_name)s ou gérez les préférences " -"d'e-mail ." +msgstr "Répondez directement à cet e-mail, affichez-le dans %(realm_name)s ou gérez les préférences d'e-mail ." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Afficher ou répondre dans %(realm_name)s , ou " -"gérer les préférences de messagerie ." +msgstr "Afficher ou répondre dans %(realm_name)s , ou gérer les préférences de messagerie ." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Répondez dans %(realm_name)s , ou gérez les préférences de messagerie ." +msgstr "Répondez dans %(realm_name)s , ou gérez les préférences de messagerie ." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Ne répondez pas à ce courriel. Le serveur Zulip n'est pas configuré pour " -"accepter les courriels entrants (aide)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Ne répondez pas à ce courriel. Le serveur Zulip n'est pas configuré pour accepter les courriels entrants (aide).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Regrouper les messages directs avec %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2620,28 +2428,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Nouveaux messages" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nCe courriel n'affiche pas le contenu des messages parce que votre organisation a désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les notifications par courriel.\nVoir %(hide_content_url)s pour plus de détails.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nCe courriel n'affiche pas le contenu des message parce que vous avez désactivé l'inclusion du contenu des messages dans les notifications par courriel.\nVoir %(alert_notif_url)s pour plus de détails.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Répondez directement à cet e-mail ou affichez-le dans %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Afficher ou répondre dans %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Répondre en %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Ne répondez pas à ce courriel. Le serveur Zulip n'est pas configuré pour " -"accepter les courriels entrants. Aide:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNe répondez pas à ce courriel. Le serveur Zulip n'est pas configuré\npour accepter les courriels entrants. Aide:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Géréz vos préférences courriel :" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2649,10 +2476,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"L'adresse courriel associée à votre compte Zulip a récemment été remplacée " -"par %(new_email)s. Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez nous " -"contacter immédiatement à %(support_email)s." +msgstr "L'adresse courriel associée à votre compte Zulip a récemment été remplacée par %(new_email)s. Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez nous contacter immédiatement à %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2675,18 +2499,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"L'adresse courriel associée à votre compte Zulip a récemment été changée à " -"celle-ci : %(new_email)s. Si vous n'avez pas demandé cette modification, " -"veuillez nous contacter immédiatement à <%(support_email)s>." +msgstr "L'adresse courriel associée à votre compte Zulip a récemment été changée à celle-ci : %(new_email)s. Si vous n'avez pas demandé cette modification, veuillez nous contacter immédiatement à <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organisation : %(organization_url)s Date/heure : %(login_time)s Courriel : " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organisation : %(organization_url)s Date/heure : %(login_time)s Courriel : %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2733,10 +2553,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si vous ne reconnaissez pas cette connexion, ou soupçonnez une intrusion dans" -" votre compte, veuillez changer votre mot de " -"passe ou nous contacter immédiatement à %(support_email)s." +msgstr "Si vous ne reconnaissez pas cette connexion, ou soupçonnez une intrusion dans votre compte, veuillez changer votre mot de passe ou nous contacter immédiatement à %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2765,13 +2582,9 @@ msgstr "Organisation : %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si vous ne reconnaissez pas cette connexion, ou soupçonnez une intrusion dans" -" votre compte, veuillez changer votre mot de passe à %(reset_link)s ou nous " -"contacter immédiatement à %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nSi vous ne reconnaissez pas cette connexion, ou soupçonnez une intrusion dans votre compte, veuillez changer votre mot de passe à %(reset_link)s ou nous contacter immédiatement à %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2790,11 +2603,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Invitez vos coéquipiers à explorer " -"avec vous et à partager leurs points de vue." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Invitez vos coéquipiers à explorer avec vous et à partager leurs points de vue." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2841,47 +2652,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Sinon, voici quelques conseils que les clients nous donnent souvent pour " -"évaluer un produit de chat d'équipe :" +msgstr "Sinon, voici quelques conseils que les clients nous donnent souvent pour évaluer un produit de chat d'équipe :" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Inviter vos coéquipiers à explorer avec vous et à partager leurs points de " -"vue." +msgstr "Inviter vos coéquipiers à explorer avec vous et à partager leurs points de vue." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Faites un essai d'une semaine avec votre équipe, sans utiliser d'autres " -"outils de chat en ligne. C'est le seul moyen d'expérimenter réellement " -"comment une nouvelle application de chat aidera votre équipe à communiquer." +msgstr "Faites un essai d'une semaine avec votre équipe, sans utiliser d'autres outils de chat en ligne. C'est le seul moyen d'expérimenter réellement comment une nouvelle application de chat aidera votre équipe à communiquer." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip est conçu pour permettre une communication efficace, et nous espérons " -"que ces conseils aideront votre équipe à en faire l'expérience." +msgstr "Zulip est conçu pour permettre une communication efficace, et nous espérons que ces conseils aideront votre équipe à en faire l'expérience." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Alors que vous commencez à utiliser Zulip, nous serions ravis de vous aider à" -" découvrir comment il peut répondre au mieux à vos besoins. Consultez ce " -"guide des principales fonctionnalités de Zulip pour des organisations comme " -"la vôtre !" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Alors que vous commencez à utiliser Zulip, nous serions ravis de vous aider à découvrir comment il peut répondre au mieux à vos besoins. Consultez ce guide des principales fonctionnalités de Zulip pour des organisations comme la vôtre !" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2951,9 +2749,7 @@ msgstr "Guide Zulip pour les communautés" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Voici quelques conseils pour organiser vos conversations Zulip en fonction " -"des sujets." +msgstr "Voici quelques conseils pour organiser vos conversations Zulip en fonction des sujets." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2964,12 +2760,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"En utilisant les sujets, vous pouvez lire Zulip une conversation à la fois. " -"Vous verrez chaque message dans son contexte, quel que soit le nombre de " -"discussions en cours." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "En utilisant les sujets, vous pouvez lire Zulip une conversation à la fois. Vous verrez chaque message dans son contexte, quel que soit le nombre de discussions en cours." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2980,8 +2773,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -3018,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3032,8 +2825,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." +msgstr "Cliquer sur le bouton ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:14 msgid "Reset password" @@ -3045,10 +2837,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Vous aviez auparavant un compte sur %(organization_url)s, mais il a été " -"désactivé. Vous pouvez contacter un administrateur de l'organisation pour réactiver votre compte." +msgstr "Vous aviez auparavant un compte sur %(organization_url)s, mais il a été désactivé. Vous pouvez contacter un administrateur de l'organisation pour réactiver votre compte." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3065,17 +2854,13 @@ msgstr "Vous n'avez pas de compte actif dans les organisations suivantes." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Vous pouvez essayer de vous connecter ou de réinitialiser votre mot de passe " -"dans les organisme(s) ci-dessus." +msgstr "Vous pouvez essayer de vous connecter ou de réinitialiser votre mot de passe dans les organisme(s) ci-dessus." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Si vous ne reconnaissez pas cette activité, vous pouvez ignorer ce courriel " -"en toute sécurité." +msgstr "Si vous ne reconnaissez pas cette activité, vous pouvez ignorer ce courriel en toute sécurité." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3084,48 +2869,41 @@ msgstr "Demande de réinitialisation de mot de passe pour %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4 msgid "Click the link below to reset your password." -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de " -"passe." +msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Votre organisation, %(organization_name_with_link)s, a été déclassée vers le " -"plan Zulip hébergé gratuit, en raison de factures impayées. Les factures " -"impayées ont été annulées." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Votre organisation, %(organization_name_with_link)s, a été déclassée vers le plan Zulip hébergé gratuit, en raison de factures impayées.\n Les factures impayées ont été annulées.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Pour continuer sur le plan Zulip Cloud Standard, veuillez mettre à niveau à " -"nouveau en allant sur %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Pour continuer sur le plan Zulip Cloud Standard, veuillez mettre à niveau à nouveau en allant sur %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur ou si vous avez besoin de plus de " -"détails, veuillez nous contacter à %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur ou si vous avez besoin de plus de détails, veuillez nous contacter à %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3133,7 +2911,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3141,7 +2918,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3165,8 +2941,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3174,6 +2950,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3199,11 +2996,9 @@ msgstr "Réactiver l'organisation" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Si la demande a été faite par erreur, il n'y a rien à faire et ce lien " -"expirera dans 24 heures." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Si la demande a été faite par erreur, il n'y a rien à faire et ce lien expirera dans 24 heures." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3216,21 +3011,24 @@ msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour réactiver votre organisation." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Cliquez surle lien ci-dessous pour vous connecter." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\nCliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Ce lien expirera dans %(validity_in_hours)s heures." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\nCe lien expirera dans %(validity_in_hours)s heures." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3247,14 +3045,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Cliquez surle lien ci-dessous pour vous connecter." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Ce lien expirera dans %(validity_in_hours)s heures." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3266,8 +3069,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3327,26 +3131,30 @@ msgstr "Trouver votre compte Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3443,7 +3251,7 @@ msgstr "Ressources " msgid "Getting started" msgstr "Commencer" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centre d'aide" @@ -3452,98 +3260,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Chat de la communauté" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Statut de Zulip Cloud" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Installer un serveur Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Mettre à niveau un serveur Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contribuer" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Guide de contribution" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Communauté de développement" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "À propos de nous" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Equipe" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historique" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Supporter Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Propulsé par Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d'utilisation" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Politique de confidentialité" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Attributions" @@ -3554,12 +3358,13 @@ msgstr "Plus de %(integrations_count_display)s intégrations natives." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Et des centaines d'autres à travers Zapier et IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n Et des centaines d'autres à travers\n Zapier\n et\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3585,7 +3390,8 @@ msgstr "Robots interactifs" msgid "REST API" msgstr "API REST" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Adresse courriel non valide" @@ -3595,9 +3401,7 @@ msgstr "Email non autorisé" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" -"L'adresse de courriel avec laquelle vous essayez de vous inscrire n'est pas " -"valide." +msgstr "L'adresse de courriel avec laquelle vous essayez de vous inscrire n'est pas valide." #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3631,7 +3435,8 @@ msgstr "Veuillez vous inscrire en utilisant une adresse de courriel valide." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Veuillez vous inscrire en utilisant une adresse e-mail autorisée." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3682,10 +3487,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Voir sans compte" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Vous êtes déjà enregistré avec cette adresse courriel. Veuillez vous " -"connecter ci-dessous." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Vous êtes déjà enregistré avec cette adresse courriel. Veuillez vous connecter ci-dessous." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3712,56 +3516,31 @@ msgstr "Mot de passe oublié?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Vous n'avez pas encore de compte ? Vous avez besoin d'une invitation pour " -"rejoindre cette organisation." +msgstr "Vous n'avez pas encore de compte ? Vous avez besoin d'une invitation pour rejoindre cette organisation." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Les administrateurs de cette organisation Zulip pourront voir cette adresse " -"de courriel." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Les administrateurs de cette organisation Zulip pourront voir cette adresse de courriel." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Les administrateurs et les modérateurs de cette organisation Zulip pourront " -"voir cette adresse de courriel." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Les administrateurs et les modérateurs de cette organisation Zulip pourront voir cette adresse de courriel." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Personne au sein de l'organisation Zulip ne pourra voir cette adresse " -"électronique." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Personne au sein de l'organisation Zulip ne pourra voir cette adresse électronique." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"D'autres utilisateurs de cette organisation Zulip pourront voir cette adresse" -" de courriel." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "D'autres utilisateurs de cette organisation Zulip pourront voir cette adresse de courriel." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3785,11 +3564,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Contactez la personne qui vous a invité et demandez-lui d'augmenter le nombre" -" de licences, puis réessayez." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Contactez la personne qui vous a invité et demandez-lui d'augmenter le nombre de licences, puis réessayez." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3805,11 +3582,13 @@ msgstr "Sous-domaine d'authentification" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3819,14 +3598,18 @@ msgstr "Mise à jour requise" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3835,7 +3618,8 @@ msgstr "Téléchargez la dernière version." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3845,11 +3629,10 @@ msgstr "Lien de création d'organisation requis" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3859,8 +3642,9 @@ msgstr "Lien de création d'organisation expiré ou invalide" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3870,9 +3654,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3881,97 +3669,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Navigateur non compatible" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "La présence n'est pas supportée pour les utilisateurs robots." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Le compte est désactivé" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nom de l'organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Court est mieux que long." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Type d'Organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Langue de l'organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL de l'organisation" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Utiliser %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privé, historique protégé" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organisation non valide" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Type d'Organisation" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Créer votre compte" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organisation réactivée avec succès" @@ -3982,14 +3736,11 @@ msgstr "Votre organisation a été réactivée avec succès." #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" -"Le lien de réactivation de l'organisation a expiré ou n'est pas " -"valide" +msgstr "Le lien de réactivation de l'organisation a expiré ou n'est pas valide" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Le lien de réactivation de l'organisation est expiré ou n'est pas valide." +msgstr "Le lien de réactivation de l'organisation est expiré ou n'est pas valide." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -4015,9 +3766,9 @@ msgstr "Suivant" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4033,9 +3784,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Créer votre compte" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

Saisissez les détails de votre compte pour terminer l'enregistrement.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Saisissez les détails de votre compte pour terminer l'enregistrement.

" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4071,10 +3824,9 @@ msgstr "Entrez votre mot de passe LDAP/Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour les applications mobiles et autres outils qui " -"requièrent un mot de passe." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Ceci est utilisé pour les applications mobiles et autres outils qui requièrent un mot de passe." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4120,12 +3872,9 @@ msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Vous avez oublié votre mot de passe ? Pas de problème, nous vous enverrons un" -" lien pour réinitialiser votre mot de passe à l'adresse e-mail avec laquelle " -"vous vous êtes inscrit." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ? Pas de problème, nous vous enverrons un lien pour réinitialiser votre mot de passe à l'adresse e-mail avec laquelle vous vous êtes inscrit." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4145,11 +3894,10 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Désolé, le lien que vous avez fourni est invalide ou a déjà été utilisé." +msgstr "Désolé, le lien que vous avez fourni est invalide ou a déjà été utilisé." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Nouveau mot de passe correctement créé" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4159,9 +3907,7 @@ msgstr "Vous avez créé un nouveau mot de passe !" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Veuillez vous connecter avec votre nouveau mot " -"de passe." +msgstr "Veuillez vous connecter avec votre nouveau mot de passe." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4173,74 +3919,34 @@ msgstr "Mot de passe réinitialisé envoyé!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Vérifiez votre courriel dans quelques minutes pour finaliser le processus." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Export toujours en cours" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Vérifiez votre courriel dans quelques minutes pour finaliser le processus." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Sélectionnez le compte pour l'authentification" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Choisissez un compte

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Choisissez un compte

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Votre compte GitHub a aussi des adresses courriel non vérifiées qui lui sont " -"associées." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Votre compte GitHub a aussi des adresses courriel non vérifiées\n qui lui sont associées.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n To use one of these to log in to Zulip, you must first\n verify it with GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4252,11 +3958,9 @@ msgstr "Requête de désabonnement d'une adresse courriel inconnue" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Hey ! Il semble que vous avez essayé de vous désabonner de quelque chose, " -"mais nous ne reconnaissons pas l'URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Hey ! Il semble que vous avez essayé de vous désabonner de quelque chose, mais nous ne reconnaissons pas l'URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4264,10 +3968,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Vérifiez que vous avez bien l'URL complète et réessayez, ou envoyez-nous un courriel et nous nous " -"en occuperons !" +msgstr "Vérifiez que vous avez bien l'URL complète et réessayez, ou envoyez-nous un courriel et nous nous en occuperons !" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4277,15 +3978,19 @@ msgstr "Paramètres courriel mis à jour" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4314,24 +4019,22 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} a accepté votre invitation à rejoindre Zulip !" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Impossible d'activer un compte provisoire ; demandez à l'utilisateur de " -"s'inscrire à la place." +msgstr "Impossible d'activer un compte provisoire ; demandez à l'utilisateur de s'inscrire à la place." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Ordre de mappage non valide." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4391,140 +4094,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Pour protéger les utilisateurs, Zulip limite le nombre d'invitations que vous" -" pouvez envoyer en une journée. Étant donné que vous avez atteint la limite, " -"aucune invitation n'a été envoyée." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Pour protéger les utilisateurs, Zulip limite le nombre d'invitations que vous pouvez envoyer en une journée. Étant donné que vous avez atteint la limite, aucune invitation n'a été envoyée." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Votre inscription est trop récente pour que vous puissiez inviter des " -"personnes à rejoindre cette organisation. Merci de demander à un " -"administrateur de cette organisation, ou à un utilisateur plus ancien." +msgstr "Votre inscription est trop récente pour que vous puissiez inviter des personnes à rejoindre cette organisation. Merci de demander à un administrateur de cette organisation, ou à un utilisateur plus ancien." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Certaines adresses courriels ne sont pas valides, nous n'avons donc envoyé " -"aucune invitation." +msgstr "Certaines adresses courriels ne sont pas valides, nous n'avons donc envoyé aucune invitation." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Nous n'avons pas été capable d'inviter quelqu’un." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Rien à changer" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Les messages directes ne peuvent pas avoir de sujet." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode non valide sans modification de sujet" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Les sujets sont obligatoires dans cette organisation." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Le widgets ne peuvent être modifiés." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Votre organisation a désactivé la modification des messages" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ce message" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "La limite de temps pour modifier ce message est dépassée." -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} a marqué ce sujet comme résolu." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} a marqué ce sujet comme non résolu." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Ce sujet a été déplacé vers {new_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Un message a été déplacé de ce sujet vers {new_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages ont été déplacés de ce sujet vers " -"{new_location} par {user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages ont été déplacés de ce sujet vers {new_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Ce sujet a été déplacé ici de {old_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Un message]({message_link}) a été déplacé ici depuis {old_location} par " -"{user}." +msgstr "[Un message]({message_link}) a été déplacé ici depuis {old_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages ont été déplacés ici de {old_location} par " -"{user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages ont été déplacés ici de {old_location} par {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Le temps limite pour modifier ce sujet de message est dépassé." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Vous n'avez pas la permission de déplacer ce message" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4543,43 +4232,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Message(s) invalide(s)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Impossible d'afficher le message" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Type de données non valide pour un destinataire" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Les listes de destinataires peuvent intégrer des adresses courriel ou ID " -"d'utilisateurs, mais pas les deux." +msgstr "Les listes de destinataires peuvent intégrer des adresses courriel ou ID d'utilisateurs, mais pas les deux." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4587,26 +4274,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Les sujets sont obligatoires dans cette organisation" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: Contenu JSON non valide reçu du programmeur de l'API" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets : {error_msg}" @@ -4646,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4654,62 +4341,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Le message programmé a déjà été envoyé" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "La date de livraison prévue doit se situer dans le futur." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Le message ne peut pas être envoyé à l'heure programmée." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Ce message que vous avez programmé pour {delivery_datetime} n'a pas été " -"envoyé à cause de cette erreur :" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Ce message que vous avez programmé pour {delivery_datetime} n'a pas été envoyé à cause de cette erreur :" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Voir les messages programmés](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4718,51 +4409,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Aucune description." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Ancienne description" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nouvelle description" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4781,7 +4472,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas joindre un sous-message à ce message. " msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4818,145 +4509,109 @@ msgstr "En-tête d'autorisation manquant pour l'authentification basique" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Les robots de webhook n'ont accès qu'aux webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Votre compte {username} a été désactivé. Veuillez contacter " -"l'administrateur de votre organisation pour le réactiver." +msgstr "Votre compte {username} a été désactivé. Veuillez contacter l'administrateur de votre organisation pour le réactiver." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Le mot de passe est trop faible." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Le sous-domaine a besoin d'une taille de 3 ou plus." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Le sous-domaine ne peut pas démarrer ou se terminer avec un '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -msgstr "" -"Le sous-domaine ne peut contenir que des lettres minuscules, des nombres et " -"des '-'." +msgstr "Le sous-domaine ne peut contenir que des lettres minuscules, des nombres et des '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Merci d'utiliser votre véritable adresse courriel." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"L'organisation que vous essayez de rejoindre avec {email} n'existe pas." +msgstr "L'organisation que vous essayez de rejoindre avec {email} n'existe pas." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Veuillez demander une invitation pour {email} de la part de l'administrateur " -"de l'organisation." +msgstr "Veuillez demander une invitation pour {email} de la part de l'administrateur de l'organisation." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Votre adresse courriel, {email}, n'est pas dans un des domaines autorisés à " -"s'inscrire pour les comptes de cette organisation." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Votre adresse courriel, {email}, n'est pas dans un des domaines autorisés à s'inscrire pour les comptes de cette organisation." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Les adresses courriel contenant un + ne sont pas autorisées dans cette " -"organisation." +msgstr "Les adresses courriel contenant un + ne sont pas autorisées dans cette organisation." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Il n'est pas possible à de nouveaux membres de rejoindre cette organisation, " -"car toutes les licences Zulip sont en cours d'utilisation. Veuillez contacter" -" la personne qui vous a invité et lui demander d'augmenter le nombre de " -"licences, puis réessayez." +msgstr "Il n'est pas possible à de nouveaux membres de rejoindre cette organisation, car toutes les licences Zulip sont en cours d'utilisation. Veuillez contacter la personne qui vous a invité et lui demander d'augmenter le nombre de licences, puis réessayez." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Votre mot de passe a été désactivé car il est trop faible. Réinitialisez " -"votre mot de passe pour en créer un nouveau." +msgstr "Votre mot de passe a été désactivé car il est trop faible. Réinitialisez votre mot de passe pour en créer un nouveau." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Conseil : vous pouvez saisir plusieurs adresses électroniques en les séparant" -" par une virgule." +msgstr "Conseil : vous pouvez saisir plusieurs adresses électroniques en les séparant par une virgule." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Merci d'entrer au maximum 10 adresses courriel." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Nous n'avons pas pu trouver cette organisation Zulip." @@ -4966,7 +4621,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Courriel invalide '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Sujet manquant" @@ -4986,44 +4641,20 @@ msgstr "Le message doit avoir un destinataire" msgid "Invalid message type" msgstr "Type de message invalide" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Pièce jointe invalide" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant la suppression de la pièce-jointe. Merci de " -"réessayer plus tard." +msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la pièce-jointe. Merci de réessayer plus tard." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Le message doit avoir un destinataire !" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Le contenu ne peut être vide" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Identifiant de canal invalide" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -5054,8 +4685,7 @@ msgstr "Les sous-domaines ne peuvent pas démarrer ou se terminer avec un '-'." #: zerver/lib/domains.py:22 msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s." -msgstr "" -"Le domaine ne peut contenir que des lettres, des nombres, des '.' et des '-'." +msgstr "Le domaine ne peut contenir que des lettres, des nombres, des '.' et des '-'." #: zerver/lib/drafts.py:54 msgid "Timestamp must not be negative." @@ -5077,14 +4707,14 @@ msgstr "Cet utilisateur a désactivé la synchronisation des brouillons." msgid "Draft does not exist" msgstr "Le brouillon n'existe pas" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5105,7 +4735,7 @@ msgstr "Adresse courriel non valide." msgid "Outside your domain." msgstr "En-dehors de votre domaine." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Les adresses courriel contenant un + ne sont pas autorisées." @@ -5157,8 +4787,7 @@ msgstr "Type d'emoji invalide" #: zerver/lib/emoji.py:133 msgid "Must be an organization administrator or emoji author" -msgstr "" -"Doit être un administrateur de l'organisation ou le créateur de l'emoji" +msgstr "Doit être un administrateur de l'organisation ou le créateur de l'emoji" #: zerver/lib/emoji.py:141 msgid "Emoji names must end with either a letter or digit." @@ -5168,15 +4797,13 @@ msgstr "Les noms des emoji doivent se terminer par une lettre ou un chiffre." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Les noms d'emoji ne doivent contenir que des lettres minuscules anglaises, " -"des chiffres, des espaces, des tirets et des traits de soulignement." +msgstr "Les noms d'emoji ne doivent contenir que des lettres minuscules anglaises, des chiffres, des espaces, des tirets et des traits de soulignement." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Le nom de l'emoji est manquant" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Impossible d'allouer la file d'attente d'événements" @@ -5242,6 +4869,10 @@ msgstr "Doit être un propriétaire de l'organisation" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Le compte est désactivé" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "L'organisation a été désactivée" @@ -5250,14 +4881,11 @@ msgstr "L'organisation a été désactivée" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"L'inscription au service de notification push mobile pour votre serveur a" -" été désactivée" +msgstr "L'inscription au service de notification push mobile pour votre serveur a été désactivée" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgstr "" -"L'authentification par mot de passe est désactivée dans cette organisation" +msgstr "L'authentification par mot de passe est désactivée dans cette organisation" #: zerver/lib/exceptions.py:372 msgid "Your password has been disabled and needs to be reset" @@ -5281,16 +4909,14 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Impossible d'analyser la demande : {webhook_name} a-t-il généré cet " -"événement ?" +msgstr "Impossible d'analyser la demande : {webhook_name} a-t-il généré cet événement ?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Utilisateur non-authentifié" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Sous-domaine invalide" @@ -5316,10 +4942,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Vous n'avez la permission de déplacer que les " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} messages les plus " -"récents de ce sujet." +msgstr "Vous n'avez la permission de déplacer que les {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} messages les plus récents de ce sujet." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5349,36 +4972,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "La date de livraison prévue doit se situer dans le futur." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Nom d'utilisateur Twitter" @@ -5451,57 +5069,19 @@ msgstr "Productivité" msgid "Version control" msgstr "Contrôle de version" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Le message ne doit pas être vide" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Le message ne doit pas contenir d'octets nuls." -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} vous a mentionné :" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5567,37 +5147,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Félicitations, vous avez créé une nouvelle organisation Zulip de " -"démonstration. Notez que cette organisation sera automatiquement supprimée " -"dans 30 jours. Pour en savoir plus sur les organisations de démonstration, " -"cliquez ici : %(demo_organizations_help_link)s !" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5611,21 +5182,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5634,7 +5205,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5644,7 +5215,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5658,7 +5229,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5667,7 +5238,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5677,7 +5248,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5687,7 +5258,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5695,7 +5266,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5704,13 +5275,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5722,53 +5293,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5788,31 +5359,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5834,7 +5405,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Le jeton n'existe pas." @@ -5857,20 +5428,20 @@ msgstr "{full_name} vous a mentionné :" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} a mentionné tout le monde :" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5878,39 +5449,21 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé pour cette requête" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' n'utilise plus Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas envoyer de messages directs en dehors de votre " -"organisation." - -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages directs en dehors de votre organisation." #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format @@ -5920,10 +5473,10 @@ msgstr "" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Impossible de trancher entre les arguments '{var_name1}' et '{var_name2}'" +msgstr "Impossible de trancher entre les arguments '{var_name1}' et '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Argument '{var_name}' manquant" @@ -5942,44 +5495,44 @@ msgstr "Le message programmé n'existe pas" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Identifiant de canal invalide" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -6003,11 +5556,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6044,6 +5597,7 @@ msgstr "{var_name} n'est pas un dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} non valide" @@ -6129,39 +5683,31 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Charge utile malformée" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} n'est pas un code de couleur hexadécimal valide" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} non valide" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." -msgstr "" -"L'envoi de ce fichier provoquerait le dépassement du quota de votre " -"organisation." +msgstr "L'envoi de ce fichier provoquerait le dépassement du quota de votre organisation." #: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396 msgid "Image size exceeds limit" @@ -6218,78 +5764,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nom trop long !" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nom trop court !" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Caractères invalides dans le nom !" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Format invalide !" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Mauvais nom ou nom d'utilisateur" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Données de configuration non valides !" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Type de robot non valide" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Type d'interface non valide" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Aucun robot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Aucun utilisateur" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "L'utilisateur est désactivé" @@ -6301,9 +5847,7 @@ msgstr "{item} ne peut pas être vide." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"La longueur {length} de {var_name} est incorrecte; elle devrait être " -"{target_length}" +msgstr "La longueur {length} de {var_name} est incorrecte; elle devrait être {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6320,7 +5864,7 @@ msgstr "La clé {key_name} est manquante dans {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} n'est pas un allowed_type" @@ -6374,31 +5918,16 @@ msgstr "{var_name} n'a pas de longueur" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} est manquant" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "En-tête d'événement HTTP manquant '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "La zcommand devrait commencer par une barre oblique." @@ -6408,7 +5937,7 @@ msgstr "La zcommand devrait commencer par une barre oblique." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6465,19 +5994,19 @@ msgstr "Compte externe" msgid "Pronouns" msgstr "Pronoms" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Personne" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Tout le monde sur Internet" @@ -6497,26 +6026,22 @@ msgstr "Format d'URL invalide." #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Le groupe %(name)r dans le modèle d'URL n'est pas présent dans le motif de " -"l'identificateur de lien." +msgstr "Le groupe %(name)r dans le modèle d'URL n'est pas présent dans le motif de l'identificateur de lien." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Le groupe %(name)r dans le modèle de lien n'est pas présent dans le modèle " -"d'URL." +msgstr "Le groupe %(name)r dans le modèle de lien n'est pas présent dans le modèle d'URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personnalisé" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji spécial Zulip" @@ -6548,119 +6073,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Disponible sur Zulip Cloud Standard. Mettre à niveau pour accéder." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Intégration GIPHY désactivée" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Autoriser les GIF classés Y (Public très jeune)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Autoriser les GIF classés G (Public général)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Autoriser les GIF classés PG (Conseil parental)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "Autoriser les GIF classés PG-13 (Conseil parental - moins de 13 ans)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Autoriser les GIF classés R (Restreint)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Public sur le Web" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Publique" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privé, historique protégé" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privé, historique protégé" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Public, historique protégé" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administrateurs, modérateurs, membres et invités" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administrateurs, modérateurs et membres" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administrateurs et modérateurs" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Seulement les administrateurs" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Administrateur de l'organisation" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrateur de l'organisation" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Invité" @@ -6676,20 +6181,20 @@ msgstr "un système d'exploitation inconnu" msgid "An unknown browser" msgstr "Un navigateur inconnu" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Argument 'queue_id' manquant" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Argument 'last_event_id' manquant" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Un événement plus récent que {event_id} a déjà été nettoyé !" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "L'événement {event_id} introuvable dans cette file d'attente" @@ -6699,33 +6204,27 @@ msgstr "L'événement {event_id} introuvable dans cette file d'attente" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Mauvais identifiant de file d'attente d'événements : {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Impossible de créer la réunion Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "L'authentification JWT n'est pas activée pour cette organisation" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Jeton web JSON absent de la requête" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Jeton web JSON non valide" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Pas d'email spécifié dans les réclamations du jeton web JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Sous-domaine requis" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Le mot de passe est incorrect." @@ -6743,9 +6242,7 @@ msgstr "Les champs doivent avoir au moins un choix disponible." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:76 msgid "Field type not supported for display in profile summary." -msgstr "" -"Type de champ non pris en charge pour l'affichage dans le résumé du " -"profil." +msgstr "Type de champ non pris en charge pour l'affichage dans le résumé du profil." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:105 msgid "Invalid field type." @@ -6754,9 +6251,7 @@ msgstr "Type de champ invalide." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Seuls 2 champs de profil personnalisés peuvent être affichés dans le résumé " -"du profil." +msgstr "Seuls 2 champs de profil personnalisés peuvent être affichés dans le résumé du profil." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -6767,11 +6262,11 @@ msgstr "Un champ avec cette étiquette existe déjà." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Le champ personnalisé par défaut ne peut être modifié." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Point final non disponible en production." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend n'est pas activé." @@ -6834,26 +6329,21 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins une adresse courriel." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Certaines de ces adresses utilisent déjà Zulip, nous ne leurs avons donc pas " -"envoyé d'invitation. Nous avons bien sûr envoyé des invitations à toutes les " -"autres personnes !" +msgstr "Certaines de ces adresses utilisent déjà Zulip, nous ne leurs avons donc pas envoyé d'invitation. Nous avons bien sûr envoyé des invitations à toutes les autres personnes !" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"L'historique de modification des messages est désactivé dans cette " -"organisation" +msgstr "L'historique de modification des messages est désactivé dans cette organisation" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce message." -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "La limite de temps pour supprimer ce message est dépassée." -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Message déjà supprimé" @@ -6871,18 +6361,6 @@ msgstr "L'ancre ne peut être exclue qu'à une extrémité de la plage" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Aucun sujet tel que '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Lien de création d'organisation requis" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Le mirroir Zephyr n'est pas autorisé dans cette organisation." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Expéditeur manquant" @@ -6951,9 +6429,7 @@ msgstr "Le client n'a envoyé aucune nouvelle valeur." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Le client doit transmettre emoji_name s'il transmet emoji_code ou " -"reaction_type." +msgstr "Le client doit transmettre emoji_name s'il transmet emoji_code ou reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6985,43 +6461,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Au moins un des arguments suivants doit être présent : emoji_nam, emoji_code" +msgstr "Au moins un des arguments suivants doit être présent : emoji_nam, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Les confirmations de lecture sont désactivées dans cette organisation." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Langage non valide '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Au moins une méthode d'authentification doit être activée." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "video_chat_provider non valide {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "giphy_rating non valide {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Doit être une organisation de démonstration." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7051,49 +6526,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Seulement les administrateurs peuvent surpasser les emojis par défaut." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -msgstr "" -"La taille du fichier envoyé est plus grande que la limite autorisée de " -"{max_size} MiB" +msgstr "La taille du fichier envoyé est plus grande que la limite autorisée de {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Taux limite dépassé." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Veuillez demander une exportation manuelle à {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID d'exportation non valide" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Exportation déjà supprimée" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "L'export a échoué, rien à supprimer" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Export toujours en cours" @@ -7113,50 +6572,9 @@ msgstr "Vous devez envoyer exactement un logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Bac à sable non valide" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Utilisateur non-authentifié" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Messages directs" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" -"Destinataire requis lors de la mise à jour du type de message programmé." +msgstr "Destinataire requis lors de la mise à jour du type de message programmé." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." @@ -7170,103 +6588,84 @@ msgstr "Format de requête non valide" msgid "Invalid DSN" msgstr "DSN non valide" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Vous devez fournir \"new_description\" ou \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valeur non valide pour \"op\". Spécifier soit \"add\" ou \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Paramètres invalides" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Rien à faire. Spécifiez au moins un \"ajouter\" ou \"supprimer\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} vous a ajouté au groupe {group_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Propriété d'abonnement inconnue : {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7278,41 +6677,37 @@ msgstr "JSON du sous-message non valide" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Argument 'to' manquant" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Liste 'to' est vide" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"L'utilisateur a désactivé les notifications de frappe pour les messages " -"directs" +msgstr "L'utilisateur a désactivé les notifications de frappe pour les messages directs" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7334,104 +6729,98 @@ msgstr "Nom de fichier non valide" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Vous devez spécifier un fichier à envoyer" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Vous ne pouvez envoyer qu'un seul fichier à la fois." -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Aucune nouvelle donnée fournie." -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} vous a ajouté au groupe {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} vous a retiré du groupe {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "L'utilisateur {user_id} est déjà membre de ce groupe" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Il n'y a aucun membre '{user_id}' dans ce groupe d'utilisateurs." -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." -msgstr "" -"Le groupe d'utilisateurs {group_id} est déjà un sous-groupe de ce groupe." +msgstr "Le groupe d'utilisateurs {group_id} est déjà un sous-groupe de ce groupe." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Le groupe d'utilisateurs {user_group_id} est déjà un sous-groupe de l'un des " -"sous-groupes transmis." +msgstr "Le groupe d'utilisateurs {user_group_id} est déjà un sous-groupe de l'un des sous-groupes transmis." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." -msgstr "" -"Le groupe d'utilisateurs {group_id} n'est pas un sous-groupe de ce " -"groupe." +msgstr "Le groupe d'utilisateurs {group_id} n'est pas un sous-groupe de ce groupe." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Cette organisation ne permet pas de modifier son avatar." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "" -"Le changement d'adresse courriel est désactivé dans votre organisation." +msgstr "Le changement d'adresse courriel est désactivé dans votre organisation." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language non valide" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Son de notification non valide '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Période d'envoi par courriel non valide : {seconds} secondes" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Votre mot de passe Zulip est géré dans l'annuaire LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Mot de passe incorrect !" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Vous avez fait trop de tentatives ! Réessayez dans {seconds} secondes." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Le nouveau mot de passe est trop faible !" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Vous devez envoyer exactement un avatar." @@ -7439,74 +6828,66 @@ msgstr "Vous devez envoyer exactement un avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Ce sujet n'est pas muet." -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Impossible de désactiver le seul propriétaire de l'organisation" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"La permission de propriétaire ne peut être retirée du seul propriétaire de " -"l'organisation." +msgstr "La permission de propriétaire ne peut être retirée du seul propriétaire de l'organisation." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Échec du changement de propriétaire, utilisateur introuvable" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Échec du changement de propriétaire, l'utilisateur est désactivé" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Échec du changement de propriétaire, les robots ne peuvent pas détenir " -"d'autres bots." +msgstr "Échec du changement de propriétaire, les robots ne peuvent pas détenir d'autres bots." -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"La création de robots est impossible alors que FAKE_EMAIL_DOMAIN n'est pas configuré correctement.\n" -"Veuillez contacter votre administrateur." +msgstr "La création de robots est impossible alors que FAKE_EMAIL_DOMAIN n'est pas configuré correctement.\nVeuillez contacter votre administrateur." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Les robots intégrés ne sont pas activés." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nom de robot intégré non valide." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Utilisateur non autorisé à créer des utilisateurs" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" -msgstr "" -"L'adresse courriel '{email}' n'est pas autorisée dans cette organisation" +msgstr "L'adresse courriel '{email}' n'est pas autorisée dans cette organisation" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Les adresses courriel jetables ne sont pas autorisées dans cette organisation" +msgstr "Les adresses courriel jetables ne sont pas autorisées dans cette organisation" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7570,9 +6951,7 @@ msgstr "Nous n'avons pas réussi à configurer un mirroir pour vous" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Les projets utilisant ce fournisseur de système de contrôle de version ne " -"sont pas pris en charge." +msgstr "Les projets utilisant ce fournisseur de système de contrôle de version ne sont pas pris en charge." #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7591,7 +6970,7 @@ msgstr "Le sujet ne peut pas être vide" msgid "Content can't be empty" msgstr "Le contenu ne peut être vide" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7607,7 +6986,7 @@ msgstr "La clé d'événements est absente de la charge utile" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Impossible de traiter la charge utile Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Erreur: channels_map_to_topics paramètre autre que 0 ou 1" @@ -7616,14 +6995,12 @@ msgstr "Erreur: channels_map_to_topics paramètre autre que 0 ou 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Action de webhook WordPress inconnue : {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Votre exportation de données est terminée. [Voir et télécharger les " -"exportations]({export_settings_link})." +msgstr "Votre exportation de données est terminée. [Voir et télécharger les exportations]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7643,176 +7020,123 @@ msgstr "" #: zilencer/auth.py:128 msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer" -msgstr "" -"Sous-domaine non valide pour le serveur de relai des notifications push" +msgstr "Sous-domaine non valide pour le serveur de relai des notifications push" #: zilencer/auth.py:147 msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr " À valider avec une clé API valide de serveur Zulip" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID non valide" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Type de jeton invalide" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} n'est pas un nom d'hôte valide" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ios_app_id manquant" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "User_id ou user_uuid manquant" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Propriété non valide {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Les données sont hors d'ordre." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Double enregistrement détecté." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Données de journal d'audit malformées" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Vous devez réinitialiser votre mot de passe." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Paramètre id_token manquant" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP non valide" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser mobile_flow_otp et desktop_flow_otp en en même temps." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Convertir l'organisation de démonstration avant la mise à niveau." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Essayer Zulip maintenant" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Pas de compte trouvé pour %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Cette invitation expire dans deux jours. Une fois expirée,\n" -#~ " vous devrez en demander une nouvelle à %(referrer_name)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Géréz vos préférences courriel :" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ce lien expirera dans %(validity_in_hours)s heures." - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Court est mieux que long." +msgstr "Impossible d'utiliser mobile_flow_otp et desktop_flow_otp en en même temps." diff --git a/locale/fr/translations.json b/locale/fr/translations.json index c3ff268f10..1be01763d4 100644 --- a/locale/fr/translations.json +++ b/locale/fr/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' dépasse la taille de fichier maximale pour les pièces jointes ({variable} Mo).", "(attached file)": "(fichier joint)", - "(default)": "", "(forever)": "(pour toujours)", "(hidden)": "(caché)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(ou )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (invité) n’est pas inscrit à ce canal. Il ne sera pas notifié à moins que vous l’inscriviez.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} n’est pas inscrit à ce canal. Il ne sera pas notifié si vous le mentionnez.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} n’est pas inscrit à ce canal. Il ne sera pas notifié à moins que vous l’inscriviez.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} a {number_of_invites_by_user} invitations non expirées.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " aura les mêmes propriétés qu’avant la désactivation, y compris le rôle, le propriétaire, et les inscriptions aux canaux.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Ajouter une nouvelle transformation en lien", "Add a new profile field": "Ajouter un nouveau champ de profil", "Add alert word": "Ajouter un mot d'alerte", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Ajouter tous les utilisateurs", "Add another user...": "Ajouter un autre utilisateur…", "Add channel": "Ajouter un canal", "Add channels": "Ajouter des canaux", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Ajouter des abonnés", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Ajouter des inscrits. Utilisez groupeutilisateur ou #nomdecanal pour créer des inscriptions en masse.", "Add task": "Ajouter une tâche", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "Ajouter un titre à la liste des tâches", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Ajouter un appel vidéo", "Add voice call": "Ajouter un appel audio", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Ajoutez votre adresse de courriel pour inviter d’autres utilisateurs ou passer à une organisation Zulip permanente.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Ajouté avec succès !", "Added successfully.": "Ajouté avec succès.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Annoncez l'organisation dans l'annuaire des communautés Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Mot d'alerte", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Mot d'alerte \"{word}\" supprimé avec succès !", "Alert word already exists!": "Mot d'alerte existe déjà !", "Alert words": "Mots d'alerte", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Les mots d'alerte vous permettent de recevoir une notification comme si vous étiez @-mentionné, lorsque certains mots ou expressions sont utilisés dans Zulip. Les mots d'alerte ne sont pas sensibles à la casse.", "Alerted messages": "Messages alertés", - "All": "", "All channels": "Tous les canaux", "All groups": "Tous les groupes", "All messages including muted channels": "Tous les messages y compris les canaux muets", "All roles ({count})": "", "All time": "Tout le temps", "All topics": "Tous les sujets", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Tous les sujets non muets", "All unread messages": "Tous les messages non lus", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Tous les utilisateurs devront s’authentifier à nouveau sur votre nouvelle adresse d’organisation.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Autoriser la création de canaux publics (accessibles par n’importe qui sur Internet)", "Allow message content in message notification emails": "Inclure de contenu des messages dans les courriels de notification", "Allow message editing": "Autoriser la modification des messages", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Autoriser les autres utilisateurs à afficher les confirmations de lecture", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Autoriser les sous-domaines", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Domaines autorisés", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Suivre automatiquement les sujets dans lesquels je suis mentionné", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Marquer automatiquement les messages comme lus", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Ne plus rendre les sujets muets de façon automatique dans les canaux muets", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponible sur Zulip Cloud Standard. Mettre à niveau ou demander un parrainage pour y accéder.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Comme vous êtes le seul propriétaire de l'organisation, vous ne pouvez pas désactiver votre compte.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Facturation", "Bold": "Gras", "Bot": "Robot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Propriétaire du robot", "Bot type": "Type de robot", "Bots": "Robots", - "Browse": "", "Browse channels": "Parcourir les canaux", "Browse recent conversations": "Parcourir les conversations récentes", "Bulleted list": "Liste à puces", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Annuler l'écriture", "Cancel compose and save draft": "Annuler la composition et enregistrer le brouillon", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "Impossible de s’inscrire à ", "Cannot subscribe to private channel ": "Impossible de s’inscrire au canal privé ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Cliquez sur en haut de la fenêtre Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Cliquez sur une conversation pour la voir. Pour revenir ici, vous pouvez:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Cliquez sur l'icône du crayon () pour modifier et reprogrammer un message.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Cliquer pour voir ou télécharger.", "Close": "Fermer", "Close modal": "Fermer le modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configurer les méthodes d'authentification pour votre organisation.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configurez les canaux par défaut auxquels les nouveaux utilisateurs sont abonnés lors de l'inscription à votre organisation.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirmer", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "Convertir", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Convertir les emojis avant de les envoyer (:) devient 😃)", "Cookie Bot": "Robot Biscuit", "Copied!": "Copié !", "Copy URL": "Copier l’adresse", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "Canaux par défaut pour cette organisation", "Default for channel": "Valeur par défaut pour le canal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "{language} par défaut. Utiliser 'text' pour désactiver la coloration syntaxique.", "Default language for code blocks": "Langue par défaut pour les blocs de code", "Default user settings": "Paramètres utilisateur par défaut", "Delay before sending message notification emails": "Délai avant l'envoi des e-mails de notification de messages", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Afficher \"(invité)\" à côté du nom des utilisateurs invités", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Voulez-vous toujours déplacer le dernier {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}} ?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Voulez-vous ajouter tout le monde ?", "Domain": "Domaine", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Télécharger {filename}", "Drafts": "Brouillons", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Les brouillons ne sont pas synchronisés avec d'autres appareils et navigateurs.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Brouillons de la conversation avec {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Brouillons de {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Durée pendant laquelle l'effacement est autorisé après la publication (minutes)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Durée pendant laquelle l'édition est autorisée après la publication (minutes)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "MODIFIÉ", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Modifier", "Edit #{channel_name}": "Modifier #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Modifier et reprogrammer le message", + "Edit channel name and description": "Modifier le nom du canal et la description", "Edit custom profile field": "Modifier le champ de profil personnalisé", "Edit linkfiers": "Modifier les transformations en lien", "Edit message": "Modifier ce message", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Erreur", "Error adding subscription": "Erreur durant l'abonnement", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Erreur lors de la création du groupe d'utilisateurs.", "Error deleting message": "Erreur lors de la suppression du message", "Error editing message": "Erreur durant l\\'édition du message", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Erreur de listing des invitations", "Error moving topic": "Erreur lors du déplacement du sujet", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Erreur durant la suppression du mot alerte!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Erreur durant la suppression de l'abonnement", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Tout le monde sur Internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Tout le monde voit les heures globales dans son propre fuseau horaire.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Tout le monde voit cela dans son propre fuseau horaire.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Exclure les messages avec comme sujet .", "Exit search": "Quitter la recherche", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Expire à", "Expires on {date} at {time}": "Expire le {date} à {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "L'export a échoué", "Export organization": "Exporter l'organisation ", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Impossible de créer la vidéoconférence.", "Failed to generate preview": "Impossible de générer un aperçu", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Impossible d'envoyer le fichier %'{file}'", "Failed!": "Échouer!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Échec : un emoji personnalisé avec ce nom existe déjà.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Aller à la conversation", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Aller aux messages directs avec {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Aller à la vue d'accueil", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Aller au prochain message direct non lu", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "Aller au prochain sujet non lu", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Paramètres du groupe", "Guest": "Invité", "Guests": "Invités", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Entête", "Help center": "Centre d'aide", "Help menu": "Menu d'aide", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humains", "Idle": "Inactif", "If you don't know your password, you can reset it.": "Si vous ne connaissez pas votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Utilisateurs désactivés ignorés :", "Image": "Image", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Rejoindre l'organisation", "July": "Juillet", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Juin", "Just now": "À l'instant", "Keyboard shortcuts": "Raccourcis clavier", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Lien:", "Linkifiers": "Transformations en lien", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Les linkifiers facilitent la référence aux problèmes ou aux tickets dans des systèmes de suivi des problèmes tiers, comme GitHub, Salesforce, Zendesk et d'autres. Par exemple, vous pouvez ajouter un linkifier qui transforme automatiquement #2468 en un lien vers le problème GitHub dans le dépôt Zulip avec :", - "List of topics": "", "Loading…": "Chargement...", "Local time": "Heure locale", "Log in": "Se connecter", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Faire du fil groupé ma vue d’accueil", "Make inbox my home view": "Faire de la boîte de réception ma vue d'accueil", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Rendre l’organisation permanente", "Manage bot": "Gérer le robot", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "La longueur du message ne doit pas dépasser {max_length} caractères.", "Message move history": "", "Message moved": "Message déplacé", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Message déplacé vers {stream_topic}.", "Message retention period": "Période de rétention des messages", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Message {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Message {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Taille de police de la zone de message (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Les messages ne seront pas automatiquement marqués comme lus parce qu’il ne s’agit pas d’une vue de conversation. Modifier le paramètre", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Les messages ne seront pas automatiquement marqués comme lus. Modifier paramètre", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobile", "Mobile message notifications": "Notifications de messages mobiles", "Mobile notifications": "Notifications mobiles", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Message direct non lu suivant", "Next unread followed topic": "Prochain sujet non lu suivi", "Next unread topic": "Suivant sujet non lu", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Aucun robot ne correspond à votre filtre.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Aucune inscription à un canal.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Aucun sujet n'est marqué comme résolu.", "No topics match your current filter.": "Aucun sujet ne correspond à votre filtre actuel.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Aucun utilisateur à abonner.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Jouer le son", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Veuillez contacter le support pour une exception ou pour ajouter des utilisateurs avec un lien d'invitation réutilisable .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Veuillez n'utiliser que des caractères valides dans une adresse électronique", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Veuillez re-saisir votre mot de passe pour confirmer votre identité.", "Please select a channel.": "Veuillez spécifier un canal.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Groupe politique", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Publié par {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Réactions", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Réactiver le robot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Réactiver ce bot", "Reactivate this user": "Réactiver cet utilisateur", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Certains mots communs ont été exclus de la recherche.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Certains messages plus anciens ne sont pas disponibles. Mettez votre organisation à niveau pour accéder à l'historique complet de vos messages.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Trier par traffic hebdomadaire estimé", "Sort by name": "Trier par nom", "Sort by number of subscribers": "Trier par nombre d'abonnés", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "Sujet", "Subscribe": "S'abonner", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Les abonner", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "La description du groupe ne peut pas contenir de caractères de saut de ligne.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Le destinataire {recipient} n'est pas valide.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Les destinataires {recipients} ne sont pas valides.", "The sender's email address": "L'adresse courriel de l'expéditeur", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Leur mot de passe sera effacé de nos systèmes et tous les robots qu'ils maintiennent seront désactivés.", "Theme": "Thème", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Il n'y a pas de messages non lus dans votre boîte de réception.", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Il existe un emoji par défaut portant ce nom. Voulez-vous le remplacer par un emoji personnalisé ? Le nom :{emoji_name}: ne fonctionnera plus pour accéder à l'emoji par défaut.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Ils gèrent les bots suivants:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Ce serveur Zulip opère une ancienne version et devrait être mis à jour.", "This action cannot be undone.": "Cette action ne peut pas être annulée.", "This bot cannot be deactivated.": "Ce robot ne peut pas être désactivé.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Ce robot ne peut pas être modifié.", "This bot has been deactivated.": "Ce bot a été désactivé.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Ce canal n'existe pas ou est privé.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Ce message a été caché parce que vous avez mis l'utilisateur en sourdine.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Cette organisation est configurée pour limiter la modification du contenu du message à {minutes_to_edit} minutes après son envoi.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Le temps est écoulé!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Astuce : vous pouvez aussi envoyer \"/poll Une question\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Pour inviter des utilisateurs, veuillez augmenter le nombre de licences ou désactiver les utilisateurs inactifs.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Afin de préserver votre état de lecture, cette vue ne marque pas les messages comme lus.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Aujourd'hui", "Today at {time}": "Aujourd'hui à {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "Motif d'URL", "URL template": "Format d'URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Tout désélectionner", "Undo": "Annuler", "Undo mute": "Annuler mode muet", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Utilisateurs", "Users can always disable their personal read receipts.": "Les utilisateurs peuvent toujours désactiver leurs confirmations de lecture personnelles.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "VUES", "Vacationing": "En vacances", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Bienvenue sur Zulip !", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "Quels pronoms les gens devraient-ils utiliser pour vous désigner ?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Lorsque vous désactivez , ils seront immédiatement déconnectés.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Vous pouvez également créer des tables avec cette syntaxe de type Markdown.", "You can combine search filters as needed.": "Vous pouvez combiner les filtres de recherche selon vos besoins.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Vous pouvez pleinement accéder à cette communauté et participer aux conversations en créant un compte Zulip dans cette organisation.", "You can no longer save changes to this message.": "Vous ne pouvez plus enregistrer de changements à ce message.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Vous n'avez pas la permission de marquer comme non résolus les sujets avec des messages plus anciens que {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} dans cette organisation.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Vous n'avez encore aucune conversation par messages directs.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Vous obtenez", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Vous avez rendu muet .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Vous n'avez aucun robot actif.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Vous n'avez pas encore de messages directs incluant {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "Les conversations récentes pourraient vous intéresser.", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Vous devez avoir le mirroir Zephyr activé pour pouvoir envoyer des messages !", "You searched for:": "Votre recherche :", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Vous ne recevrez pas de notifications concernant les nouveaux messages.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Vous n'êtes pas abonnés à ce canal. Vous ne recevrez pas de notification en cas de réponse des autres utilisateurs à votre message.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Votre message a été envoyé à un canal que vous avez mis en sourdine.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Votre message a été envoyé à un sujet que vous avez mis en sourdine.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Votre mot de passe", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip doit envoyer un courriel pour valider les adresses des utilisateurs et leur envoyer des notifications.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Les traductions de Zulip sont élaborées par notre fantasique communauté de traducteurs bénévoles. Si vous souhaitez contribuer, veuillez vous référer au document Zulip translation guidelines.", "[Configure]": "[Configurer]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "et {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "retour aux canaux", + "comma-separated list": "", "cookie": "biscuit", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Terminé ! {N} message marqué comme lu.} many {Terminé ! {N} messages marqués comme lus.} other {Terminé ! {N} messages marqués comme lus.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Terminé ! {N} message marqué comme non lu.} many {Terminé ! {N} messages marqués comme non lus.} other {Terminé ! {N} messages marqués comme non lus.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min pour éditer", "{minutes} minutes ago": "Il y a {minutes} minutes", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 91d828542d..9707112b9d 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -73,27 +73,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -101,8 +99,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -126,147 +124,150 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -323,8 +324,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -366,21 +367,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1446,8 +1447,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1468,18 +1469,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1506,9 +1508,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1577,43 +1579,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -msgid "Organization moved" +#: templates/zerver/deactivated.html:25 +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1671,15 +1682,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1700,13 +1711,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1793,8 +1804,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1829,8 +1840,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1976,8 +1987,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2276,8 +2287,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2291,8 +2302,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2548,8 +2559,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2730,9 +2741,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2920,8 +2931,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3271,8 +3282,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3355,19 +3366,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3410,16 +3419,20 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3462,15 +3475,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3528,10 +3540,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3570,13 +3581,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3616,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3637,11 +3649,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3787,8 +3799,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3849,29 +3861,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3892,8 +3913,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3906,8 +3927,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3958,12 +3979,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4056,108 +4077,104 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4176,41 +4193,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4218,26 +4235,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4260,24 +4273,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4296,49 +4309,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4347,60 +4360,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4415,35 +4450,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4505,8 +4540,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4544,8 +4579,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4619,14 +4654,17 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4683,7 +4721,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4776,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4884,8 +4923,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4893,81 +4932,87 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 msgid "Organization not registered" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5043,15 +5088,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5129,32 +5174,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5177,14 +5230,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5204,7 +5259,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5212,8 +5268,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5221,7 +5279,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5230,14 +5289,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5253,10 +5315,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5282,9 +5346,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5297,11 +5364,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5313,7 +5382,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5327,14 +5397,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5348,7 +5420,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5374,13 +5447,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5425,35 +5500,35 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5461,8 +5536,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5477,18 +5552,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5503,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5522,44 +5595,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5583,11 +5656,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5709,7 +5782,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5756,41 +5829,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -5895,7 +5968,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5966,8 +6039,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -5983,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6040,19 +6113,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6079,15 +6152,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6107,91 +6180,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6274,30 +6347,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6401,19 +6478,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6479,6 +6556,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6488,7 +6578,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6545,36 +6636,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6668,35 +6759,35 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 msgid "Importing messages…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6716,102 +6807,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6888,8 +6979,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -6902,29 +6993,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7097,7 +7188,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7146,8 +7237,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7273,18 +7364,18 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/gl/translations.json b/locale/gl/translations.json index 55e1ae476f..0d4d0b4d29 100644 --- a/locale/gl/translations.json +++ b/locale/gl/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index 92e361c9f3..d9058698d6 100644 --- a/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mitesh Savani, 2025 # prince patel, 2024 @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Mitesh Savani, 2025\n" "Language-Team: Gujarati (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/gu/)\n" -"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "મહેમાન વપરાશકર્તાઓ માટે મંજૂર નથી" @@ -61,9 +62,7 @@ msgstr "શરૂ સમય અંત સમયથી પછી છે. શર #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"કોઈ વિશ્લેષણાત્મક માહિતી ઉપલબ્ધ નથી. કૃપા કરીને તમારા સર્વર વ્યવસ્થાપકનો " -"સંપર્ક કરો." +msgstr "કોઈ વિશ્લેષણાત્મક માહિતી ઉપલબ્ધ નથી. કૃપા કરીને તમારા સર્વર વ્યવસ્થાપકનો સંપર્ક કરો." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -72,22 +71,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાને હવે કોઈ ઝુલિપ લાયસન્સ બાકી નથી અને નવા વપરાશકર્તાઓને સ્વીકારી " -"શકતી નથી. કૃપા કરીને [લાયસન્સની સંખ્યા વધારો]({billing_page_link}) અથવા " -"[નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરો]({deactivate_user_help_page_link}) નવા" -" વપરાશકર્તાઓને જોડાવવાની મંજૂરી આપો." +msgstr "તમારી સંસ્થાને હવે કોઈ ઝુલિપ લાયસન્સ બાકી નથી અને નવા વપરાશકર્તાઓને સ્વીકારી શકતી નથી. કૃપા કરીને [લાયસન્સની સંખ્યા વધારો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરો]({deactivate_user_help_page_link}) નવા વપરાશકર્તાઓને જોડાવવાની મંજૂરી આપો." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાને ફક્ત એક Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી " -"શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો " -"છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી એકથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "તમારી સંસ્થાને ફક્ત એક Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી એકથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -96,22 +89,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાને ફક્ત બે Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી " -"શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો " -"છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી બેથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." +msgstr "તમારી સંસ્થાને ફક્ત બે Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી બેથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાને ફક્ત ત્રણ Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી " -"શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો " -"છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી ત્રણથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." +msgstr "તમારી સંસ્થાને ફક્ત ત્રણ Zulip લાયસન્સ બાકી છે. તમે [લાયસન્સની સંખ્યા વધારવી શકો છો]({billing_page_link}) અથવા [નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો]({deactivate_user_help_page_link}) જેથી ત્રણથી વધુ વપરાશકર્તા જોડાઈ શકે." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -120,11 +107,7 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"નવો વપરાશકર્તા ({email}) જોડાઈ શક્યો નહીં કારણ કે તમારી સંસ્થા પાસે પૂરતા " -"Zulip લાયસન્સો ઉપલબ્ધ નથી. નવા વપરાશકર્તાઓને જોડાવા દેવા માટે ખાતરી કરો કે " -"[હાલની અને આગામી બિલિંગ અવધિ માટેની લાયસન્સ સંખ્યા]({billing_page_link}) " -"હમણાં હાજર વપરાશકર્તાઓની સંખ્યાથી વધુ હોય." +msgstr "નવો વપરાશકર્તા ({email}) જોડાઈ શક્યો નહીં કારણ કે તમારી સંસ્થા પાસે પૂરતા Zulip લાયસન્સો ઉપલબ્ધ નથી. નવા વપરાશકર્તાઓને જોડાવા દેવા માટે ખાતરી કરો કે [હાલની અને આગામી બિલિંગ અવધિ માટેની લાયસન્સ સંખ્યા]({billing_page_link}) હમણાં હાજર વપરાશકર્તાઓની સંખ્યાથી વધુ હોય." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" @@ -136,8 +119,7 @@ msgstr "તમારી સંસ્થા પાસે પૂરતું Zulip msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"તમારા સંસ્થામાં મહેમાન યુઝરની ભૂમિકા બદલવા માટે પૂરતું Zulip લાઇસન્સ નથી." +msgstr "તમારા સંસ્થામાં મહેમાન યુઝરની ભૂમિકા બદલવા માટે પૂરતું Zulip લાઇસન્સ નથી." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -151,20 +133,16 @@ msgstr "અયોગ્ય રિમોટ સર્વર." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાના સક્રિય ઉપયોગકર્તાઓ માટે તમે લાયસન્સો ખરીદવા જ જોઈએ (ન્યૂનતમ " -"{min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "તમારી સંસ્થાના સક્રિય ઉપયોગકર્તાઓ માટે તમે લાયસન્સો ખરીદવા જ જોઈએ (ન્યૂનતમ {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"આ પેજથી {max_licenses} લાયસન્સ વાળી ચલણ ની ચલાઈ શકાય નહીં. અપગ્રેડ પૂર્ણ કરવા" -" માટે, કૃપા કરીને {email} સંપર્ક કરો." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "આ પેજથી {max_licenses} લાયસન્સ વાળી ચલણ ની ચલાઈ શકાય નહીં. અપગ્રેડ પૂર્ણ કરવા માટે, કૃપા કરીને {email} સંપર્ક કરો." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -195,164 +173,144 @@ msgstr "કંઈક ખોટું થયું. થોડા સેકન્ #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"કૃપા કરીને તમારા મુક્ત ટ્રાયલ શરૂ કરવા પહેલાં કૃપયા કરીને એક ક્રેડિટ કાર્ડ " -"ઉમેરો." +msgstr "કૃપા કરીને તમારા મુક્ત ટ્રાયલ શરૂ કરવા પહેલાં કૃપયા કરીને એક ક્રેડિટ કાર્ડ ઉમેરો." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "અપગ્રેડ શેડ્યૂલ માટે કૃપયા કરીને એક ક્રેડિટ કાર્ડ ઉમેરો." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"યોજનાને અપડેટ કરવામાં અસમર્થ. યોજના સમાપ્ત થઈ ગઈ છે અને નવી યોજનાથી બદલાઈ ગઈ " -"છે." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "યોજનાને અપડેટ કરવામાં અસમર્થ. યોજના સમાપ્ત થઈ ગઈ છે અને નવી યોજનાથી બદલાઈ ગઈ છે." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "યોજનાને અપડેટ કરવામાં અસમર્થ. યોજના સમાપ્ત થઈ ગઈ છે." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"મુકત પરીક્ષા યોજના માટે વર્તમાન બિલિંગ અવધિમાં લાયસન્સને અપડેટ કરી શકાય નહીં." +msgstr "મુકત પરીક્ષા યોજના માટે વર્તમાન બિલિંગ અવધિમાં લાયસન્સને અપડેટ કરી શકાય નહીં." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"માન્ય નથી કે લાયસન્સો હાથથી અપડેટ કરી શકાય છે. તમારી યોજના આપોઆપ લાયસન્સ " -"વ્યવસ્થાપન પર છે." +msgstr "માન્ય નથી કે લાયસન્સો હાથથી અપડેટ કરી શકાય છે. તમારી યોજના આપોઆપ લાયસન્સ વ્યવસ્થાપન પર છે." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"તમારી યોજના વર્તમાન બિલિંગ અવધિમાં પહેલાથી પર છે {licenses} લાયસન્સો પર." +msgstr "તમારી યોજના વર્તમાન બિલિંગ અવધિમાં પહેલાથી પર છે {licenses} લાયસન્સો પર." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "તમે વર્તમાન બિલિંગ અવધિમાં લાયસન્સને ઘટાડી શકતા નથી." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"જે યોજના ડાઉનગ્રેડ થઈ રહી છે માટે આવતી બિલિંગ ચક્રના લાયસન્સોને બદલી શકાય " -"તેવી નથી." +msgstr "જે યોજના ડાઉનગ્રેડ થઈ રહી છે માટે આવતી બિલિંગ ચક્રના લાયસન્સોને બદલી શકાય તેવી નથી." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"તમારી યોજના પહેલેથી નિયત કરવામાં આવી છે કે {licenses_at_next_renewal} " -"લાયસન્સથી નવીનીકરણ કરવામાં આવશે." +msgstr "તમારી યોજના પહેલેથી નિયત કરવામાં આવી છે કે {licenses_at_next_renewal} લાયસન્સથી નવીનીકરણ કરવામાં આવશે." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"તમે આગલી બિલિંગ અવધિ માટે પહેલેથી જ {licenses_at_next_renewal} લાઇસન્સ " -"ખરીદ્યા છે." +msgstr "તમે આગલી બિલિંગ અવધિ માટે પહેલેથી જ {licenses_at_next_renewal} લાઇસન્સ ખરીદ્યા છે." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "કંઈ બદલવાનું નથી." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "આ સંસ્થા માટે કોઈ ગ્રાહક નથી!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "સત્ર મળ્યું નથી" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "અપૂર્ણ પરવાનગી" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "ચુકવેલ ચૂક આપત્તિ મળી નથી" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"તમારી સંસ્થાની સાથેની હોસ્ટિંગની વિનંતીને મંજૂરી આપવામાં આવી છે! તમને મુક્ત માટે {plan_name}, પર અપગ્રેડ કરવામાં આવ્યું છે. {emoji}\n" -"\n" -"જો તમે {begin_link} તમારી વેબસાઇટ{end_link} પર સ્પોન્સર તરીકે Zulipને લિસ્ટ કરી શકો તો, અમે ખૂબ આભારી હશીએ!" +msgstr "તમારી સંસ્થાની સાથેની હોસ્ટિંગની વિનંતીને મંજૂરી આપવામાં આવી છે! તમને મુક્ત માટે {plan_name}, પર અપગ્રેડ કરવામાં આવ્યું છે. {emoji}\n\nજો તમે {begin_link} તમારી વેબસાઇટ{end_link} પર સ્પોન્સર તરીકે Zulipને લિસ્ટ કરી શકો તો, અમે ખૂબ આભારી હશીએ!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "પેરામીટર 'કન્ફર્મ્ડ' જરૂરી છે" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "બિલિંગ ઍક્સેસ ટોકન સમાપ્ત થયું." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "અમાન્ય બિલિંગ ઍક્સેસ ટોકન." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"સર્વર અને ખેતી વચ્ચે બિલિંગ ડેટાને સમન્વય કરી શક્યો નહિ. કૃપા કરીને સંપર્ક " -"કરો {support_email}" +msgstr "સર્વર અને ખેતી વચ્ચે બિલિંગ ડેટાને સમન્વય કરી શક્યો નહિ. કૃપા કરીને સંપર્ક કરો {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "વપરાશકર્તા એકાઉન્ટ હજી સરખું અસ્તિત્વમાં નથી." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "આગળ વધવા માટે તમે સેવાની શરતો સ્વીકાર કરવી આવશ્યક છે." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "આ ઝુલિપ_ઓર્ગ_આઈડી ઝુલિપના બિલિંગ વ્યવસ્થાની સાથે નોંધાયેલ નથી." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "આ જુલિપ ઓર્ગ આઈડી માટે અમાન્ય જુલિપ ઓર્ગ કી." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "તમારી સર્વર નોંધણી નિષ્ક્રિય થઈ ગઈ છે." @@ -366,16 +324,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "પેજ મળ્યું નથી (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" -"પ્રશ્નો? અમને મદદ કરવા માટે અમારો સંપર્ક" -" કરો —અમે તમને મદદ કરવા માટે ખુશ છીએ!" #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -383,18 +338,27 @@ msgstr "પહોંચ નિષેધિત (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -402,53 +366,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "પદ્ધતિ મંજૂર નથી (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "આંતરિક સર્વર ત્રુટિ" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"પ્રશ્નો? અમને મદદ કરવા માટે અમારો સંપર્ક" -" કરો —અમે તમને મદદ કરવા માટે ખુશ છીએ!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "એનાલિટિક્સ માટે %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nએનાલિટિક્સ માટે %(target_name)s | Zulip" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -503,7 +471,8 @@ msgstr "15 દિવસ સક્રિય" msgid "Total users" msgstr "કુલ વપરાશકર્તાઓ" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "વપરાશકર્તાઓ" @@ -517,7 +486,7 @@ msgid "Me" msgstr "હું" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "દરેકને" @@ -577,9 +546,7 @@ msgstr "છેલ્લો અપડેટ" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"દિવસભર બધા ગ્રાફની પૂર્ણ અપડેટ એક વખત થાય છે. \"સમય પર મેસેજ મોકલેલ\" ગ્રાફ " -"એક કલાક થી અપડેટ થાય છે." +msgstr "દિવસભર બધા ગ્રાફની પૂર્ણ અપડેટ એક વખત થાય છે. \"સમય પર મેસેજ મોકલેલ\" ગ્રાફ એક કલાક થી અપડેટ થાય છે." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -592,11 +559,11 @@ msgstr "ઇમેઇલ બદલી ગઈ!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"આ પુષ્ટિ કરે છે કે તમારા Zulip એકાઉન્ટનો ઇમેઇલ સરનામું %(old_email_html_tag)s" -" થી %(new_email_html_tag)s પર બદલાઈ ગયો છે." +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nઆ પુષ્ટિ કરે છે કે તમારા Zulip એકાઉન્ટનો ઇમેઇલ સરનામું %(old_email_html_tag)s થી %(new_email_html_tag)s પર બદલાઈ ગયો છે." #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -614,8 +581,9 @@ msgstr "ઓહ! અમે સિસ્ટમમાં તમારી પુષ #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -642,10 +610,7 @@ msgstr "ઓહો. પુષ્ટિકરણ લિંક અયોગ્ય msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"ખાતરી કરો કે તમે તમારા બ્રાઉઝરમાં લિંકને યોગ્યરીતે કૉપિ કર્યું છે. જો તમે હજી" -" પણ આ પૃષ્ઠનો સામનો કરાવી રહ્યા છો, તો તે અમારી ભૂલ હોઈ શકે છે. અમે ખેડૂં " -"છીએ." +msgstr "ખાતરી કરો કે તમે તમારા બ્રાઉઝરમાં લિંકને યોગ્યરીતે કૉપિ કર્યું છે. જો તમે હજી પણ આ પૃષ્ઠનો સામનો કરાવી રહ્યા છો, તો તે અમારી ભૂલ હોઈ શકે છે. અમે ખેડૂં છીએ." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -658,7 +623,7 @@ msgstr "બિલિંગ" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -680,7 +645,7 @@ msgstr "ડાઉનગ્રેડ" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" @@ -689,7 +654,6 @@ msgstr "રદ કરો" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "પુષ્ટિ કરો" @@ -715,32 +679,39 @@ msgstr "પ્લાન વ્યવસ્થાપન ઉપલબ્ધ નથ #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -755,8 +726,8 @@ msgstr "રેટ લિમિટ પાર થઈ ગઈ." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -769,11 +740,15 @@ msgstr "તમે %(retry_after)s સેકંડ પછી ફરીથી પ msgid "Upgrade" msgstr "અપગ્રેડ" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "અપગ્રેડ કરવા પહેલાં ડેમો સંસ્થાને રૂપાંતરિત કરો." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1298,8 +1273,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "સંયોજક તરીકે જોડાઓ" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1319,8 +1294,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1332,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "સ્વ-હોસ્ટ ઝુલિપ" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1377,7 +1352,6 @@ msgid "Message" msgstr "સંદેશ" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "સબમિટ" @@ -1395,26 +1369,26 @@ msgstr "અમે તમારી સાથે તેમજ તમારી સ #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"તમે સામાન્ય પ્રશ્નોના જવાબો મળી શકે છે જેમાં આપત્તિજનક ક્રિયાઓ અથવા ખરાબ " -"કાર્યકર્તાઓ સમાવિષ્ટ થઈ શકે છે. તમે માહિતી માટેના લિંકમાં સામાન્ય પ્રશ્નોના " -"જવાબો શોધી શકો છો. જુલિપ મદદ કેન્દ્રમાં આપત્તિજનક " -"કાર્યકર્તાઓ અથવા ખરાબ કાર્યકર્તાઓ સમાવિષ્ટ થઈ શકે છે." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nતમે સામાન્ય પ્રશ્નોના જવાબો મળી શકે છે જેમાં આપત્તિજનક ક્રિયાઓ અથવા ખરાબ કાર્યકર્તાઓ સમાવિષ્ટ થઈ શકે છે.\nતમે માહિતી માટેના લિંકમાં સામાન્ય પ્રશ્નોના જવાબો શોધી શકો છો.\nજુલિપ મદદ કેન્દ્રમાં આપત્તિજનક કાર્યકર્તાઓ અથવા ખરાબ કાર્યકર્તાઓ સમાવિષ્ટ થઈ શકે છે." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "અવતાર" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "હવે ઝુલિપ પ્રયાસ કરો" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"આ ટીમ ચેટ હવે Zulip Cloud પર હોસ્ટ થઈ રહ્યું છે. આગળ વધવા માટે, કૃપા કરીને Zulip સેવાની શરતો સ્વીકારો." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nઆ ટીમ ચેટ હવે Zulip Cloud પર હોસ્ટ થઈ રહ્યું છે. આગળ વધવા માટે, કૃપા કરીને Zulip સેવાની શરતો સ્વીકારો." #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1449,23 +1423,20 @@ msgstr "ઇમેઇલ" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"હું સેવાની શરતોને સ્વીકારું છું." +msgstr "હું સેવાની શરતોને સ્વીકારું છું." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"મને Zulip ની ઓછી ટ્રેફિક ન્યુઝલેટર (વર્ષમાં થોડી ઇમેઇલ્સ) સબ્સ્ક્રાઇબ કરો." +msgstr "મને Zulip ની ઓછી ટ્રેફિક ન્યુઝલેટર (વર્ષમાં થોડી ઇમેઇલ્સ) સબ્સ્ક્રાઇબ કરો." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "ચાલો" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "સાઇન અપ" @@ -1478,7 +1449,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "આ સંસ્થામાં જોડાઈ માટે તમને એક આમંત્રણ જરૂરી છે." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "અથવા" @@ -1513,17 +1485,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"તમારી નોંધણી પૂરી કરવા માટે, તમારા ઇમેઇલ એકાઉન્ટ (%(email)s) પર Zulip ના કન્ફર્મેશન ઇમેઇલ માટે ચેક કરો." +msgstr "તમારી નોંધણી પૂરી કરવા માટે, તમારા ઇમેઇલ એકાઉન્ટ (%(email)s) પર Zulip ના કન્ફર્મેશન ઇમેઇલ માટે ચેક કરો." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"જો તમને તમારા ઇનબોક્સ અથવા સ્પામ ફોલ્ડરમાં કોઈ પુષ્ટિકરણ ઇમેઇલ જોઈતી નથી, તો " -"અમે તેને ફરીથી મોકલી શકીએ." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "જો તમને તમારા ઇનબોક્સ અથવા સ્પામ ફોલ્ડરમાં કોઈ પુષ્ટિકરણ ઇમેઇલ જોઈતી નથી, તો અમે તેને ફરીથી મોકલી શકીએ." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1536,29 +1504,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"જો આ સંદેશ ચલે ન જાય, તો પૃષ્ઠને રીલોડ કરવાની " -"પ્રયાસ કરો." +msgstr "જો આ સંદેશ ચલે ન જાય, તો પૃષ્ઠને રીલોડ કરવાની પ્રયાસ કરો." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"ઝુલિપ લોડ કરતાં ભૂલ. પૃષ્ઠનેરીલોડ કરવાનો પ્રયાસ " -"કરો." +msgstr "ઝુલિપ લોડ કરતાં ભૂલ. પૃષ્ઠનેરીલોડ કરવાનો પ્રયાસ કરો." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "તમારા ફિલ્ટરો સાથે કોઈ ચર્ચાઓ મેળ ખાયા નથી." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "આ દ્રશ્ય હજી સુધી સંદેશોને લોડ કરી રહ્યું છે." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "વધુ લોડ કરો" @@ -1570,17 +1534,13 @@ msgstr "ઇમેઇલ સરનામુંની ગોપનીયતા ર msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip તમને આપની ઇમેઇલ સરનામું જોવા માટે સંસ્થાની ભૂમિકાઓને નિયંત્રિત કરવાની " -"મંજૂરી આપે છે." +msgstr "Zulip તમને આપની ઇમેઇલ સરનામું જોવા માટે સંસ્થાની ભૂમિકાઓને નિયંત્રિત કરવાની મંજૂરી આપે છે." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"શું તમે આ સંસ્થા માટેની મૂળભૂત રૂપરેખાંકના માટે તમારા ઇમેઇલની ગોપનીયતા " -"સેટિંગને બદલવા માંગો છો?" +msgstr "શું તમે આ સંસ્થા માટેની મૂળભૂત રૂપરેખાંકના માટે તમારા ઇમેઇલની ગોપનીયતા સેટિંગને બદલવા માંગો છો?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1592,10 +1552,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"તમે જોઈન થવા પછી આ સેટિંગ પણ બદલી શકો " -"છો." +msgstr "તમે જોઈન થવા પછી આ સેટિંગ પણ બદલી શકો છો." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1612,18 +1569,21 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ભૂલ" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"તમે પ્રથમ સંસ્થા બનાવીને LDAP વાપરીને લોગ ઇન કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો. કૃપા" -" કરીને EmailAuthBackend વાપરીને તમારી સંસ્થા બનાવો અને પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\nતમે પ્રથમ સંસ્થા બનાવીને LDAP વાપરીને લોગ ઇન કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છો. કૃપા કરીને EmailAuthBackend વાપરીને તમારી સંસ્થા બનાવો અને પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1635,10 +1595,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip એકાઉન્ટ મળ્યું નથી." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "તમારું એકાઉન્ટ ઇમેઇલ: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n%(email)s માટે કોઈ એકાઉન્ટ મળ્યું નથી." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1664,11 +1626,13 @@ msgstr "તમારું ઇમેઇલ સરનામું દાખલ msgid "Your email" msgstr "તમારો ઇમેઇલ" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1682,35 +1646,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "આ સંગઠન નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"જો તમારી કોઈ પ્રશ્નો હોય, તો %(support_email)s પર આ ઝુલિપ સર્વરના " -"વ્યવસ્થાપકોનો સંપર્ક કરો." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1724,9 +1686,7 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ એપ લોગિન પૂર્ણ કર msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"તમારી લોગિન પૂર્ણ કરવા માટે તમારા વેબ બ્રાઉઝરનો ઉપયોગ કરો, પછી તમારી લોગિન " -"ટોકન પેસ્ટ કરવા માટે અહીં આવો." +msgstr "તમારી લોગિન પૂર્ણ કરવા માટે તમારા વેબ બ્રાઉઝરનો ઉપયોગ કરો, પછી તમારી લોગિન ટોકન પેસ્ટ કરવા માટે અહીં આવો." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1751,9 +1711,7 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ એપમાં લોગ ઇન કરો" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"આપને આ લોગિન ટોકન કૉપિ કરીને તેને આપના Zulip એપ પર પુર્ણ લોગઇન કરવા માટે પાછા" -" આવો:" +msgstr "આપને આ લોગિન ટોકન કૉપિ કરીને તેને આપના Zulip એપ પર પુર્ણ લોગઇન કરવા માટે પાછા આવો:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1771,15 +1729,15 @@ msgstr "અથવા, તમારા બ્રાઉઝરમાં ચાલ msgid "Anonymous user" msgstr "અનામિક વપરાશકર્તા" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "માલિકો" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "સંચાલકો" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "મોડરેટર્સ" @@ -1800,7 +1758,6 @@ msgid "Close" msgstr "બંધ" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "અપડેટ" @@ -1815,30 +1772,20 @@ msgid "Digest" msgstr "ડાઇજેસ્ટ" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" -#| " that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" -#| " about demo organizations here!\n" -#| " " +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"અભિનંદન, તમે નવી Zulip ડેમો સંસ્થા બનાવી છે. ધ્યાન આપો કે આ સંસ્થા 30 દિવસમાં" -" આપાતકારો દ્વારા આપોઆપ કાઢવામાં આવશે. ડેમો સંસ્થાઓ વિશે વધુ માહિતી માટે અહીં " -"ક્લિક કરો અહીં!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "અભિનંદન, તમે નવી Zulip ડેમો સંસ્થા બનાવી છે. ધ્યાન આપો કે આ સંસ્થા 30 દિવસમાં આપાતકારો દ્વારા આપોઆપ કાઢવામાં આવશે. ડેમો સંસ્થાઓ વિશે વધુ માહિતી માટે અહીં ક્લિક કરો અહીં!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Congratulations, you have created a new Zulip\n" -#| " organization: %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "અભિનંદન, તમે નવી ઝુલિપ સંગઠન બનાવ્યું છે: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1847,11 +1794,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "જુલિપમાં આપનું સ્વાગત છે." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "તમે Zulip સંસ્થાને જોડાયેલ છો %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1859,9 +1805,7 @@ msgstr "તમે Zulip સંસ્થાને જોડાયેલ છો mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"આપ જુલિપ વેબ, મોબાઇલ અને ડેસ્કટોપ એપ્સમાં " -"લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની માહિતીનો ઉપયોગ કરશો:" +msgstr "આપ જુલિપ વેબ, મોબાઇલ અને ડેસ્કટોપ એપ્સમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની માહિતીનો ઉપયોગ કરશો:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1910,11 +1854,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"પ્રશ્નો? અમને મદદ કરવા માટે અમારો સંપર્ક" -" કરો —અમે તમને મદદ કરવા માટે ખુશ છીએ!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "પ્રશ્નો? અમને મદદ કરવા માટે અમારો સંપર્ક કરો —અમે તમને મદદ કરવા માટે ખુશ છીએ!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1927,19 +1869,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s પર Zulip: તમારી નવી ખાતાની વિગતો" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"અભિનંદન, તમે નવી ડેમો Zulip સંસ્થા બનાવી છે. ધ્યાન આપો કે આ સંસ્થા 30 દિવસમાં" -" આપાતકારો દ્વારા આપોઆપ કાઢવામાં આવશે. ડેમો સંસ્થાઓ વિશે વધુ માહિતી માટે અહીં " -"ક્લિક કરો %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "અભિનંદન, તમે નવી ડેમો Zulip સંસ્થા બનાવી છે. ધ્યાન આપો કે આ સંસ્થા 30 દિવસમાં આપાતકારો દ્વારા આપોઆપ કાઢવામાં આવશે. ડેમો સંસ્થાઓ વિશે વધુ માહિતી માટે અહીં ક્લિક કરો %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1955,11 +1890,9 @@ msgstr "તમે Zulip સંસ્થાને જોડાયેલ છો %( #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"આપ જુલિપ વેબ, મોબાઇલ અને ડેસ્કટોપ એપ્સમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની માહિતીનો " -"ઉપયોગ કરશો (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "આપ જુલિપ વેબ, મોબાઇલ અને ડેસ્કટોપ એપ્સમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની માહિતીનો ઉપયોગ કરશો (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1971,16 +1904,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"પ્રશ્નો? અમારો સંપર્ક કરો %(support_email)s — અમે તમને મદદ કરવા માટે ખૂબ " -"આવડીશું!" +msgstr "પ્રશ્નો? અમારો સંપર્ક કરો %(support_email)s — અમે તમને મદદ કરવા માટે ખૂબ આવડીશું!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1990,11 +1921,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"જો તમારી કોઈ પ્રશ્નો હોય, તો %(support_email)s પર આ ઝુલિપ સર્વરના " -"વ્યવસ્થાપકોનો સંપર્ક કરો." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "જો તમારી કોઈ પ્રશ્નો હોય, તો %(support_email)s પર આ ઝુલિપ સર્વરના વ્યવસ્થાપકોનો સંપર્ક કરો." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2010,8 +1939,8 @@ msgstr "હાય," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2024,9 +1953,7 @@ msgstr "પાસવર્ડની પુષ્ટિ કરો અને સ msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"જો તમે આ બદલાવની વિનંતી કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તત્કાલ અમારાથી સંપર્ક કરો " -"%(support_email)s." +msgstr "જો તમે આ બદલાવની વિનંતી કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તત્કાલ અમારાથી સંપર્ક કરો %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2038,9 +1965,7 @@ msgstr "તમારા ડેમો Zulip સંગઠન માટે તમ msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"જો તમે આ બદલાવની વિનંતી કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તત્કાલ અમારાથી સંપર્ક કરો " -"%(support_email)s." +msgstr "જો તમે આ બદલાવની વિનંતી કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તત્કાલ અમારાથી સંપર્ક કરો %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2079,8 +2004,8 @@ msgstr "તમે હાલમાં Zulip માટે સાઇન અપ ક #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "નીચેની બટન પર ક્લિક ક" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2112,15 +2037,13 @@ msgstr "નીચેની લિંક પર ક્લિક કરો અન #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"શું તમને પ્રશ્નો અથવા પ્રતિસાદ આપવાની જરૂર છે? અમારો સંપર્ક કરો " -"%(support_email)s — અમે તમારી મદદ કરવા માટે ખૂબ આવેશ છીએ!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "શું તમને પ્રશ્નો અથવા પ્રતિસાદ આપવાની જરૂર છે? અમારો સંપર્ક કરો %(support_email)s — અમે તમારી મદદ કરવા માટે ખૂબ આવેશ છીએ!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "ઇમેઇલ પસંદગીઓ સંચાલિત કરો" @@ -2131,11 +2054,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "માર્કેટિંગ ઇમેઇલથી અનસબ્સ્ક્રાઇબ કરો" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2146,81 +2068,24 @@ msgstr "વ્યવસ્થાપકો ને નીચેની ટિપ્ #: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1 #, python-format msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s" -msgstr "" -"પરિમાર્જન નોટિફિકેશન %(realm_name)s પર ખાતા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે." +msgstr "પરિમાર્જન નોટિફિકેશન %(realm_name)s પર ખાતા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે." #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ શામેલ નથી, કારણ કે તમારી સંસ્થાને ઇમેઇલ " -"નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ શામેલ નથી, કારણ કે તમે ઇમેઇલ " -"નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "અપડેટ કરવા માટે અહીં ક્લિક કરો Zulip માં લૉગ ઇન કરો અને સુધારો કરો." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "ડાઇજેસ્ટ ઇમેઇલથી અનસબ્સ્ક્રાઇબ કરો" @@ -2229,69 +2094,16 @@ msgstr "ડાઇજેસ્ટ ઇમેઇલથી અનસબ્સ્ક msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip ડાઇજેસ્ટ %(realm_name)s માટે" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "યુઝરને ગુજરાતીમાં અનુવાદ કરવામાં આવેલ ટેક્સટ છે: \"યુલિપ પર લૉગ ઇન કરવા અને અપડેટ કરવા માટે અહીં ક્લિક કરો: %(organization_url)s.\"" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિગતો શામેલ નથી, કારણ કે તમારી સંસ્થાને ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિગતો દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે.\n" -"વધુ વિગતો માટે %(hide_content_url)s જુઓ.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિગતો શામેલ નથી, કારણ કે તમે ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિગતો દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે.\n" -"વધુ વિગતો માટે %(alert_notif_url)s જુઓ.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"યુઝરને ગુજરાતીમાં અનુવાદ કરવામાં આવેલ ટેક્સટ છે: \"યુલિપ પર લૉગ ઇન કરવા અને " -"અપડેટ કરવા માટે અહીં ક્લિક કરો: %(organization_url)s.\"" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "ઇમેઇલ પસંદગીઓ સંચાલિત કરો" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "ડાઇજેસ્ટ ઇમેઇલથી અનસબ્સ્ક્રાઇબ કરો" @@ -2319,9 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"તમારું ઇમેઇલ સરનામું %(email)s ને નીચેના જુલીપ સંગઠનોથી હોસ્ટ કરવામાં આવેલ છે" -" %(external_host)s:" +msgstr "તમારું ઇમેઇલ સરનામું %(email)s ને નીચેના જુલીપ સંગઠનોથી હોસ્ટ કરવામાં આવેલ છે %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2360,7 +2170,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2393,9 +2204,7 @@ msgstr "હાય અહીં," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s તમને Zulip પર જોડાવવાની મંજૂરી આપે છે — એન્ટરપ્રાઇઝ " -"માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ ટીમ સંચાર સાધન." +msgstr "%(referrer_name)s તમને Zulip પર જોડાવવાની મંજૂરી આપે છે — એન્ટરપ્રાઇઝ માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ ટીમ સંચાર સાધન." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2405,18 +2214,14 @@ msgstr "શરૂ કરવા માટે, નીચેની બટન પર #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s ને તમને %(referrer_realm_name)s માં જોડાવવાની આમંત્રણ " -"આપ્યું છે." +msgstr "%(referrer_full_name)s ને તમને %(referrer_realm_name)s માં જોડાવવાની આમંત્રણ આપ્યું છે." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) તમને Zulip પર જોડાવવા માંગે છે - " -"એને ટીમ સંચાલન સાધન જેમાં ઉત્પાદકતા માટે રચાયેલ છે." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) તમને Zulip પર જોડાવવા માંગે છે - એને ટીમ સંચાલન સાધન જેમાં ઉત્પાદકતા માટે રચાયેલ છે." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2431,11 +2236,9 @@ msgstr "ફરીથી હાય," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"આ એક મિત્રતાપૂર્ણ યાદી છે કે %(referrer_name)s તમને Zulip પર તેમની સાથે " -"જોડાવવા માંગે છે — ઉત્પાદકતા માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ ટીમ સંચાલન સાધન." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "આ એક મિત્રતાપૂર્ણ યાદી છે કે %(referrer_name)s તમને Zulip પર તેમની સાથે જોડાવવા માંગે છે — ઉત્પાદકતા માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ ટીમ સંચાલન સાધન." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2443,70 +2246,80 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "આ આમંત્રણ માટે તમે મેળવશો તેની છેલ્લ" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nઆ નિમંત્રણ બે દિવસમાં સમાપ્ત થાય છે. જો નિમંત્રણ સમાપ્ત થાય તો,\nતમને બીજો માંગવું પડશે %(referrer_name)s થી." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "યાદદાશ્ત: જોડાવા માટે %(referrer_name)s સાથે %(referrer_realm_name)s પર જોડાઓ" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "આ એક મિત્રતાપૂર્ણ યાદી છે કે %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) તમને Zulip પર તેમની સાથે જોડાવવા માંગે છે -- ઉત્પાદકતા માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ ટીમ સંચાલન સાધન." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"આ નિમંત્રણ બે દિવસમાં સમાપ્ત થાય છે. જો નિમંત્રણ સમાપ્ત થાય તો, તમને બીજો " -"માંગવું પડશે %(referrer_name)s થી." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"યાદદાશ્ત: જોડાવા માટે %(referrer_name)s સાથે %(referrer_realm_name)s પર જોડાઓ" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"આ એક મિત્રતાપૂર્ણ યાદી છે કે %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) તમને " -"Zulip પર તેમની સાથે જોડાવવા માંગે છે -- ઉત્પાદકતા માટે ડિઝાઇન કરવામાં આવેલ " -"ટીમ સંચાલન સાધન." +msgstr "આ નિમંત્રણ બે દિવસમાં સમાપ્ત થાય છે. જો નિમંત્રણ સમાપ્ત થાય તો, તમને બીજો માંગવું પડશે %(referrer_name)s થી." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"જો તમારી કોઈ પ્રશ્નો હોય, તો આ ઝુલિપ સર્વરના પ્રશાસકોનો સંપર્ક કરો %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "જો તમારી કોઈ પ્રશ્નો હોય, તો આ ઝુલિપ સર્વરના પ્રશાસકોનો સંપર્ક કરો %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"શું તમને પ્રશ્નો અથવા પ્રતિસાદ આપવાની જરૂર છે? અમારો સંપર્ક કરો —અમે તમારી સહાય કરવા માટે ખૂબ " -"આવીશ છીએ!" +msgstr "શું તમને પ્રશ્નો અથવા પ્રતિસાદ આપવાની જરૂર છે? અમારો સંપર્ક કરો —અમે તમારી સહાય કરવા માટે ખૂબ આવીશ છીએ!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ શામેલ નથી, કારણ કે તમારી સંસ્થાને ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "આ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ શામેલ નથી, કારણ કે તમે ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિષયવસ્તુ દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." -msgstr "" -"તમને આ મોકલવામાં આવ્યો છે કારણ કે તમને વ્યક્તિગતરીત ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે." +msgstr "તમને આ મોકલવામાં આવ્યો છે કારણ કે તમને વ્યક્તિગતરીત ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"તમને આ મેળવવામાં આવી છે કારણ કે @%(mentioned_user_group_name)s ને ઉલ્લેખ " -"કરવામાં આવ્યો હતો." +msgstr "તમને આ મેળવવામાં આવી છે કારણ કે @%(mentioned_user_group_name)s ને ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો હતો." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2514,32 +2327,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"તમે આ પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છો કારણ કે તમે તમારા અનુસરવામાં આવતા વિષયો માટે " -"વાઇલ્ડકાર્ડ ઉલ્લેખ સૂચનાઓને સક્ષમ કર્યા છે." +msgstr "તમે આ પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છો કારણ કે તમે તમારા અનુસરવામાં આવતા વિષયો માટે વાઇલ્ડકાર્ડ ઉલ્લેખ સૂચનાઓને સક્ષમ કર્યા છે." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"તમે આ પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છો કારણ કે તમે તમારા અનુસરવામાં આવતા વિષયો માટે ઇમેઇલ" -" સૂચનાઓને સક્ષમ કર્યા છે." +msgstr "તમે આ પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છો કારણ કે તમે તમારા અનુસરવામાં આવતા વિષયો માટે ઇમેઇલ સૂચનાઓને સક્ષમ કર્યા છે." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2552,42 +2361,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Reply to this email directly, view it in " -"%(realm_name)s Zulip, or manage email " -"preferences." +msgstr "Reply to this email directly, view it in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"જુલિપમાં જુઓ અથવા જવાબ આપો %(realm_name)s, " -"અથવા ઇમેઇલ પસંદગીઓ વ્યવસ્થાપિત કરો." +msgstr "જુલિપમાં જુઓ અથવા જવાબ આપો %(realm_name)s, અથવા ઇમેઇલ પસંદગીઓ વ્યવસ્થાપિત કરો." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"જુલિપમાં %(realm_name)s જુઓ અથવા જવાબ આપો , અથવા ઇમેઇલ પસંદગીઓ વ્યવસ્થાપિત કરો." +msgstr "જુલિપમાં %(realm_name)s જુઓ અથવા જવાબ આપો , અથવા ઇમેઇલ પસંદગીઓ વ્યવસ્થાપિત કરો." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"આ ઇમેઇલને જવાબ આપતા ન રહેવું. આ ઝુલિપ સર્વર પ્રવેશિત થવા માટે રૂપરેખાંકિત નથી" -" (મદદ)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nઆ ઇમેઇલને જવાબ આપતા ન રહેવું. આ ઝુલિપ સર્વર પ્રવેશિત થવા માટે રૂપરેખાંકિત નથી (મદદ)." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "સાથે %(huddle_display_name)s સાથે સમૂહ DMs" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2604,28 +2404,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "નવા સંદેશ" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nઆ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિગતો શામેલ નથી, કારણ કે તમારી સંસ્થાને ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિગતો દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે.\nવધુ વિગતો માટે %(hide_content_url)s જુઓ.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nઆ ઇમેઇલમાં સંદેશની વિગતો શામેલ નથી, કારણ કે તમે ઇમેઇલ નોટિફિકેશનમાં સંદેશની વિગતો દર્શાવવાની સક્ષમતા આપી છે.\nવધુ વિગતો માટે %(alert_notif_url)s જુઓ.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "આ ઇમેઇલને સીધા જવાબ આપો અથવા તેને %(realm_name)s Zulip માં જુઓ:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "જવાબ આપો %(realm_name)s Zulip માં:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"આ ઇમેઇલને જવાબ આપતા નહીં કરવું. આ ઝુલિપ સર્વર આવતા ઇમેઇલો સ્વીકારવા માટે " -"રૂપરેખિત નથી. મદદ:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nઆ ઇમેઇલને જવાબ આપતા નહીં કરવું. \nઆ ઝુલિપ સર્વર આવતા ઇમેઇલો સ્વીકારવા માટે રૂપરેખિત નથી. મદદ:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "ઇમેઇલ પસંદગીઓ સંચાલિત કરો" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2633,10 +2452,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"તમારા Zulip એકાઉન્ટ સાથે સંબંધિત ઈમેલ હાલમાં %(new_email)s પરિવર્તન થયેલ હતો." -" જો આ બદલાવની વિનંતી તમે કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તમારી સાથે તકનીકી સહાય " -"માટે તમારો સંપર્ક તક જરૂરી છે %(support_email)s." +msgstr "તમારા Zulip એકાઉન્ટ સાથે સંબંધિત ઈમેલ હાલમાં %(new_email)s પરિવર્તન થયેલ હતો. જો આ બદલાવની વિનંતી તમે કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તમારી સાથે તકનીકી સહાય માટે તમારો સંપર્ક તક જરૂરી છે %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2659,17 +2475,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"તમારા Zulip એકાઉન્ટ સાથે સંબંધિત ઈમેલ હાલમાં %(new_email)s પરિવર્તન થયેલ હતો." -" જો આ બદલાવની વિનંતી તમે કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તમારી સાથે તકનીકી સહાય " -"માટે તમારો સંપર્ક તક જરૂરી છે %(support_email)s." +msgstr "તમારા Zulip એકાઉન્ટ સાથે સંબંધિત ઈમેલ હાલમાં %(new_email)s પરિવર્તન થયેલ હતો. જો આ બદલાવની વિનંતી તમે કરી નથી, તો કૃપા કરીને તમે તમારી સાથે તકનીકી સહાય માટે તમારો સંપર્ક તક જરૂરી છે %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"સંસ્થાનું: %(organization_url)s સમય: %(login_time)s ઇમેઇલ: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "સંસ્થાનું: %(organization_url)s સમય: %(login_time)s ઇમેઇલ: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2716,10 +2529,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"જો તમે આ લોગિન ઓળખવામાં આવતા નથી, અથવા તમારું એકાઉન્ટ હેક થઈ ગયેલું લાગે છે, " -"તો કૃપા કરીને તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો અહીંથી " -"અથવા તમારી સાથે તત્કાલ સંપર્ક કરો %(support_email)s." +msgstr "જો તમે આ લોગિન ઓળખવામાં આવતા નથી, અથવા તમારું એકાઉન્ટ હેક થઈ ગયેલું લાગે છે, તો કૃપા કરીને તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો અહીંથી અથવા તમારી સાથે તત્કાલ સંપર્ક કરો %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2748,13 +2558,9 @@ msgstr "સંસ્થા: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"જો તમે આ લોગિન ઓળખવામાં આવતા નથી, અથવા તમારું એકાઉન્ટ હેક થઈ ગયેલું લાગે છે, " -"તો કૃપા કરીને તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો %(reset_link)s પર અથવા તમારી સાથે " -"તત્કાલ સંપર્ક કરો %(support_email)s પર." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nજો તમે આ લોગિન ઓળખવામાં આવતા નથી, અથવા તમારું એકાઉન્ટ હેક થઈ ગયેલું લાગે છે, તો કૃપા કરીને તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો %(reset_link)s પર અથવા તમારી સાથે તત્કાલ સંપર્ક કરો %(support_email)s પર." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2768,18 +2574,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"અન્યથા, અહીં કેટલાક સલાહો છે જે અમે સામાન્યતઃ ગ્રાહકોને સામાન્ય ટીમ " -"ચેટ ઉત્પાદની મૂલ્યાંકન માટે સાંભળીએ છીએ:" +msgstr "અન્યથા, અહીં કેટલાક સલાહો છે જે અમે સામાન્યતઃ ગ્રાહકોને સામાન્ય ટીમ ચેટ ઉત્પાદની મૂલ્યાંકન માટે સાંભળીએ છીએ:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"તમારા ટીમમેટ્સને આમંત્રિત કરો અને " -"તમારી સાથે અનુભવો અને તેમની વિશેષ દૃષ્ટિકોણો વહેંચો." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "તમારા ટીમમેટ્સને આમંત્રિત કરો અને તમારી સાથે અનુભવો અને તેમની વિશેષ દૃષ્ટિકોણો વહેંચો." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2792,10 +2594,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"તમારા ટીમની સાથે એક સપ્તાહની પરીક્ષા " -"ચલાવો, કોઈપણ અન્ય ચેટ સાધનોનો ઉપયોગ કરતાં નહીં. આ નવી ચેટ એપ તમારી " -"ટીમને કેવી રીતે સંવાદ કરવામાં મદદ કરશે તે અનુભવવાની એકમાત્ર રીત છે." +msgstr "તમારા ટીમની સાથે એક સપ્તાહની પરીક્ષા ચલાવો, કોઈપણ અન્ય ચેટ સાધનોનો ઉપયોગ કરતાં નહીં. આ નવી ચેટ એપ તમારી ટીમને કેવી રીતે સંવાદ કરવામાં મદદ કરશે તે અનુભવવાની એકમાત્ર રીત છે." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2803,10 +2602,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip ડિઝાઇન કરેલ છે કે પ્રભાવશાળી સંવાદ સાધની " -"સાથે સંપર્ક કરવાની માટે, અને અમે આશા કરીએ છીએ કે આ ટીપ્સ તમારા ટીમને તેને " -"અમલમાં લાવવામાં મદદ કરે." +msgstr "Zulip ડિઝાઇન કરેલ છે કે પ્રભાવશાળી સંવાદ સાધની સાથે સંપર્ક કરવાની માટે, અને અમે આશા કરીએ છીએ કે આ ટીપ્સ તમારા ટીમને તેને અમલમાં લાવવામાં મદદ કરે." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2832,47 +2628,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"અન્યથા, અહીં કેટલાક સલાહો છે જે અમે સામાન્યતઃ ગ્રાહકોને સામાન્ય ટીમ ચેટ " -"ઉત્પાદની મૂલ્યાંકન માટે સાંભળીએ છીએ:" +msgstr "અન્યથા, અહીં કેટલાક સલાહો છે જે અમે સામાન્યતઃ ગ્રાહકોને સામાન્ય ટીમ ચેટ ઉત્પાદની મૂલ્યાંકન માટે સાંભળીએ છીએ:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"તમારા ટીમમેટ્સને તમારી સાથે અન્વેષણ કરવા અને તેમની વિશિષ્ટ દૃષ્ટિકોણો વહેંચવા" -" માટે આમંત્રિત કરો." +msgstr "તમારા ટીમમેટ્સને તમારી સાથે અન્વેષણ કરવા અને તેમની વિશિષ્ટ દૃષ્ટિકોણો વહેંચવા માટે આમંત્રિત કરો." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"તમારા ટીમની સાથે એક સપ્તાહની ટ્રાયલ ચલાવો, કોઈપણ અન્ય ચેટ સાધનોનો ઉપયોગ કરતાં" -" નહીં. આ એકમાત્ર રીત છે કે નવી ચેટ એપ તમારી ટીમને કેવી રીતે સંવાદ કરવામાં મદદ" -" કરશે તે અનુભવવાની." +msgstr "તમારા ટીમની સાથે એક સપ્તાહની ટ્રાયલ ચલાવો, કોઈપણ અન્ય ચેટ સાધનોનો ઉપયોગ કરતાં નહીં. આ એકમાત્ર રીત છે કે નવી ચેટ એપ તમારી ટીમને કેવી રીતે સંવાદ કરવામાં મદદ કરશે તે અનુભવવાની." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip ડિઝાઇન કરેલ છે કે પ્રભાવશાળી સંવાદ સાધની સાથે સંપર્ક કરવાની માટે, અને " -"અમે આશા કરીએ છીએ કે આ ટીપ્સ તમારા ટીમને તેને અમલમાં લાવવામાં મદદ કરે." +msgstr "Zulip ડિઝાઇન કરેલ છે કે પ્રભાવશાળી સંવાદ સાધની સાથે સંપર્ક કરવાની માટે, અને અમે આશા કરીએ છીએ કે આ ટીપ્સ તમારા ટીમને તેને અમલમાં લાવવામાં મદદ કરે." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"જ્યારે તમે Zulip સાથે શરૂ થવા માંગતા હો, અમે તમારી જરૂરિયાતો માટે તેનું " -"શ્રેષ્ઠ રીતે કેવી રીતે કામ કરી શકે છે તે શોધવામાં તમારી મદદ કરવા માટે આ " -"ગાઇડને ચેક કરો. તેમના જેવા સંગઠનો માટે મુખ્ય Zulip વ્યાપારના વૈશિષ્ટ્યો માટે " -"આ ગાઇડ જોઈને આવો!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "જ્યારે તમે Zulip સાથે શરૂ થવા માંગતા હો, અમે તમારી જરૂરિયાતો માટે તેનું શ્રેષ્ઠ રીતે કેવી રીતે કામ કરી શકે છે તે શોધવામાં તમારી મદદ કરવા માટે આ ગાઇડને ચેક કરો. તેમના જેવા સંગઠનો માટે મુખ્ય Zulip વ્યાપારના વૈશિષ્ટ્યો માટે આ ગાઇડ જોઈને આવો!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2953,11 +2736,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"વિષયોનો ઉપયોગ કરીને, તમે એક સમયે એક સંવાદ વાંચી શકો છો. તમે જો કોઈ પણ વિવિધ " -"ચર્ચાઓ ચાલી રહી હોય, તો તમે પ્રત્યેક સંદેશને સંદર્ભમાં જોઈ શકશો." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "વિષયોનો ઉપયોગ કરીને, તમે એક સમયે એક સંવાદ વાંચી શકો છો. તમે જો કોઈ પણ વિવિધ ચર્ચાઓ ચાલી રહી હોય, તો તમે પ્રત્યેક સંદેશને સંદર્ભમાં જોઈ શકશો." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2968,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -3006,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3032,10 +2813,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"તમારી પહેલેથી %(organization_url)s પર એક એકાઉન્ટ હતું, પરંતુ તે નિષ્ક્રિય થઈ " -"ગયું છે. તમે એક સંસ્થા પ્રશાસકનો સંપર્ક કરી શકો છો જેથી તમારું એકાઉન્ટ પુનઃસક્રિય થાય." +msgstr "તમારી પહેલેથી %(organization_url)s પર એક એકાઉન્ટ હતું, પરંતુ તે નિષ્ક્રિય થઈ ગયું છે. તમે એક સંસ્થા પ્રશાસકનો સંપર્ક કરી શકો છો જેથી તમારું એકાઉન્ટ પુનઃસક્રિય થાય." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3052,9 +2830,7 @@ msgstr "તમારી પાસે નીચેની સંસ્થા(ઓ) msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"તમે ઉપરાંત સંસ્થા(ઓ)માં લૉગિન કરવા અથવા તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવા માટે પ્રયાસ " -"કરી શકો છો." +msgstr "તમે ઉપરાંત સંસ્થા(ઓ)માં લૉગિન કરવા અથવા તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવા માટે પ્રયાસ કરી શકો છો." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 @@ -3074,40 +2850,36 @@ msgstr "તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવા મ #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"તમારી સંસ્થા, %(organization_name_with_link)s, વિનામૂલ્ય ચૂકવણીઓ કારણે Zulip " -"Cloud મફત યોજનામાં ડાઉનગ્રેડ થઈ ગઈ છે. વિનામૂલ્ય ચૂકવણીઓ નિષ્ફળ થઈ ગઈ છે." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\nતમારી સંસ્થા, %(organization_name_with_link)s, વિનામૂલ્ય ચૂકવણીઓ કારણે Zulip Cloud\n મફત યોજનામાં ડાઉનગ્રેડ થઈ ગઈ છે. વિનામૂલ્ય ચૂકવણીઓ નિષ્ફળ થઈ ગઈ છે." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"જુલિપ ક્લાઉડ માનક પ્લાન પર ચાલી રહ્યા માટે, કૃપા કરીને %(upgrade_url)s પર " -"જઈને ફરીથી અપગ્રેડ કરો." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\nજુલિપ ક્લાઉડ માનક પ્લાન પર ચાલી રહ્યા માટે, કૃપા કરીને %(upgrade_url)s પર જઈને ફરીથી અપગ્રેડ કરો." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"જો તમને લાગે કે આ ભૂલ હતી અથવા વધુ વિગતો જોઈએ, તો કૃપા કરીને અમારી સાથે " -"સંપર્ક કરો %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\nજો તમને લાગે કે આ ભૂલ હતી અથવા વધુ વિગતો જોઈએ, તો કૃપા કરીને અમારી સાથે સંપર્ક કરો %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3115,7 +2887,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3123,7 +2894,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3147,8 +2917,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3156,6 +2926,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3181,11 +2972,9 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય સંસ્થા પુનઃસક્ર #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"જો વિનંતી ભૂલથી થઈ હતી, તો તમે કોઈ પણ ક્રિયા કરી શકતા નથી અને આ લિંક 24 " -"કલાકમાં સમાપ્ત થશે." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "જો વિનંતી ભૂલથી થઈ હતી, તો તમે કોઈ પણ ક્રિયા કરી શકતા નથી અને આ લિંક 24 કલાકમાં સમાપ્ત થશે." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3198,23 +2987,24 @@ msgstr "તમારી સંસ્થાને પુનઃસક્રિય #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"તમે, અથવા તમારી પ્રતિનિધિત્વમાં કોઈએ જુલીપ પ્લાન મેનેજ કરવા માટે લોગ ઇન " -"લિંકની વિનંતી કરી છે %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "તમે, અથવા તમારી પ્રતિનિધિત્વમાં કોઈએ જુલીપ પ્લાન મેનેજ કરવા માટે લોગ ઇન લિંકની વિનંતી કરી છે %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "લૉગ ઈન કરવા માટે નીચેની લિંક પર ક્લિક કરો." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\nલૉગ ઈન કરવા માટે નીચેની બટન પર ક્લિક કરો." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "આ લિંક %(validity_in_hours)s કલાકમાં સમાપ્ત થશે." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\nઆ લિંક %(validity_in_hours)s કલાકમાં સમાપ્ત થશે." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3222,9 +3012,7 @@ msgstr "આ લિંક %(validity_in_hours)s કલાકમાં સમા msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"પ્રશ્નો? વધુ જાણો અથવા સંપર્ક કરો " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "પ્રશ્નો? વધુ જાણો અથવા સંપર્ક કરો %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3233,34 +3021,34 @@ msgstr "ઝુલિપ પ્લાન મેનેજમેન્ટમાં #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"તમે, અથવા તમારી પ્રતિનિધિત્વમાં કોઈએ જુલીપ પ્લાન મેનેજ કરવા માટે લોગ ઇન " -"લિંકની વિનંતી કરી છે %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "તમે, અથવા તમારી પ્રતિનિધિત્વમાં કોઈએ જુલીપ પ્લાન મેનેજ કરવા માટે લોગ ઇન લિંકની વિનંતી કરી છે %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "લૉગ ઈન કરવા માટે નીચેની લિંક પર ક્લિક કરો." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "આ લિંક %(validity_in_hours)s કલાકમાં સમાપ્ત થશે." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"પ્રશ્નો? વધુ માહિતી મેળવો %(billing_help_link)s પર અથવા સંપર્ક કરો " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "પ્રશ્નો? વધુ માહિતી મેળવો %(billing_help_link)s પર અથવા સંપર્ક કરો %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"તમારી ઇમેઇલ ખાતરી કરવા અને Zulip પ્લાન મેનેજમેન્ટમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની " -"બટન પર ક્લિક કરો: %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\nતમારી ઇમેઇલ ખાતરી કરવા અને Zulip પ્લાન મેનેજમેન્ટમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની બટન પર ક્લિક કરો: %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3276,27 +3064,21 @@ msgstr "ઝુલિપ યોજના વ્યવસ્થાપન માટ msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"તમારી ઇમેઇલ ખાતરી કરવા અને Zulip પ્લાન મેનેજમેન્ટમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની " -"લિંક પર ક્લિક કરો: %(remote_realm_host)s." +msgstr "તમારી ઇમેઇલ ખાતરી કરવા અને Zulip પ્લાન મેનેજમેન્ટમાં લૉગ ઇન કરવા માટે નીચેની લિંક પર ક્લિક કરો: %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"તમારી Zulip સ્પોન્સરશિપનું અરજીનું મંજૂર થયું છે! તમારા સંસ્થાને Zulip સમુદાય યોજના પર અપગ્રેડ કરવામાં આવી છે." +msgstr "તમારી Zulip સ્પોન્સરશિપનું અરજીનું મંજૂર થયું છે! તમારા સંસ્થાને Zulip સમુદાય યોજના પર અપગ્રેડ કરવામાં આવી છે." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"જો તમે તમારા વેબસાઇટ પર સ્પોન્સર તરીકે Zulip " -"નું નમુનું બનાવી શકતા હો, તો અમે તેનો ખૂબ આભારી થીશું!" +msgstr "જો તમે તમારા વેબસાઇટ પર સ્પોન્સર તરીકે Zulip નું નમુનું બનાવી શકતા હો, તો અમે તેનો ખૂબ આભારી થીશું!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3307,17 +3089,13 @@ msgstr "કમ્યુનિટી પ્લાન સ્પોન્સરશ msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"તમારો Zulip સ્પોન્સરશિપનો અરજી મંજૂર થઈ ગયો છે! તમારી સંસ્થા Zulip કમ્યુનિટી " -"પ્લાન પર ઉપગ્રાડ થઇ ગઈ છે." +msgstr "તમારો Zulip સ્પોન્સરશિપનો અરજી મંજૂર થઈ ગયો છે! તમારી સંસ્થા Zulip કમ્યુનિટી પ્લાન પર ઉપગ્રાડ થઇ ગઈ છે." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"જો તમે તમારી વેબસાઇટ પર Zulip ને એક સ્પોન્સર તરીકે યાદ કરી શકો, તો અમે ખૂબ " -"આભારી થીશું!" +msgstr "જો તમે તમારી વેબસાઇટ પર Zulip ને એક સ્પોન્સર તરીકે યાદ કરી શકો, તો અમે ખૂબ આભારી થીશું!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3329,28 +3107,30 @@ msgstr "તમારા Zulip એકાઉન્ટ્સ શોધો" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"જો તમને ઇમેઇલ મેળવવું નાંભતું હોય, તો તમે બીજી " -"ઇમેઇલ સરનામાને માટે એકાઉન્ટ્સ શોધી શકો છો." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\nજો તમને ઇમેઇલ મેળવવું નાંભતું હોય, તો તમે બીજી ઇમેઇલ સરનામાને માટે એકાઉન્ટ્સ શોધી શકો છો." #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3447,7 +3227,7 @@ msgstr "સ્ત્રોતો" msgid "Getting started" msgstr "શરૂ થવું" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "મદદ કેન્દ્ર" @@ -3456,98 +3236,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "સમુદાય ચેટ" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulip ક્લાઉડ સ્થિતિ" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip સર્વર સ્થાપિત કરી રહ્યા છો" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip સર્વર અપગ્રેડ કરી રહ્યા છો" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "યોગદાન" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "યોગદાન ગાઈડ" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "ડેવલપમેન્ટ સમુદાય" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "ભાષાંતર" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "અમારા વિશે" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "ટીમ" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "ઇતિહાસ" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "મૂલ્યો" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "નોકરીઓ" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "બ્લોગ" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulip સપોર્ટ" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (ટ્વિટર)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "માસ્ટોડોન" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "લિંકેડઇન" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "પાવર્ડ બાય Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "સેવાની શરતો" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "ગોપનીયતા નીતિ" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "વેબસાઇટ પ્રમાણિકતાઓ" @@ -3558,11 +3334,13 @@ msgstr "ઓવર %(integrations_count_display)s નેટિવ એન્ટિ #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"અને હજારો વધારે માધ્યમિક Zapier અને " -"IFTTT દ્વારા." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n અને હજારો વધારે માધ્યમિક\n Zapier\n અને\n IFTTT\n દ્વારા.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3588,7 +3366,8 @@ msgstr "ઇન્ટરએક્ટિવ બોટ્સ" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "અમાન્ય ઇમેઇલ" @@ -3632,7 +3411,8 @@ msgstr "કૃપા કરીને માન્ય ઇમેઇલ સરન msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "કૃપા કરીને મંજૂર ઇમેઇલ સરનામું વપરાશી સાઇન અપ કરો." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3683,7 +3463,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "એક એકાઉન્ટ વિનાનું જોવો" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "આ ઈમેઇલ સરનામાથી તમે પહેલાંથી રજીસ્ટર કર્યું છે. નીચે લોગ ઇન કરો." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3711,46 +3492,30 @@ msgstr "તમારો પાસવર્ડ ભૂલ્યો છે?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"હજી સુધી એક એકાઉન્ટ નથી? તમારે આ સંગઠનમાં શામેલ થવા માટે આમંત્રણ મળવું જોઈએ." +msgstr "હજી સુધી એક એકાઉન્ટ નથી? તમારે આ સંગઠનમાં શામેલ થવા માટે આમંત્રણ મળવું જોઈએ." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "આ ઝુલિપ સંગઠનના પ્રશાસકો આ ઈમેઇલ સરનામું જોઈ શકશે." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "આ ઝુલિપ સંગઠનના પ્રશાસકો અને મોડરેટરો આ ઈમેઇલ સરનામું જોઈ શકશે." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "આ ઝુલિપ સંગઠનમાં કોઈપણ આ ઈમેઇલ સરનામું જોઈ શકશે નહીં." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "આ ઝુલિપ સંગઠનમાં અન્ય વપરાશકર્તાઓ આ ઈમેઇલ સરનામું જોઈ શકશે." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3775,11 +3540,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"કૃપા કરીને તમને આમંત્રિત કરેલા વ્યક્તિથી સંપર્ક કરો અને તેમને લાયસન્સોની " -"સંખ્યા વધારવા માટે વિનંતી કરો, પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "કૃપા કરીને તમને આમંત્રિત કરેલા વ્યક્તિથી સંપર્ક કરો અને તેમને લાયસન્સોની સંખ્યા વધારવા માટે વિનંતી કરો, પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3795,11 +3558,13 @@ msgstr "પ્રમાણીકરણ સબડોમેન ત્રુટિ" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3809,14 +3574,18 @@ msgstr "અપડેટ જરૂરી છે" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3825,7 +3594,8 @@ msgstr "નવીનતમ વેર્શન ડાઉનલોડ કરો." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3835,11 +3605,10 @@ msgstr "સંગઠન સૃષ્ટિની લિંક જરૂરી #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3849,8 +3618,9 @@ msgstr "સંસ્થા સૃષ્ટિનું લિંક સમાપ #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3858,17 +3628,16 @@ msgid "Unexpected Zulip server registration" msgstr "અનપેક્ષિત Zulip સર્વર નો નોંધણી" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " -#| "Zulip support for assistance in resolving this issue." +#, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" -"તમારું સંગઠન એક વિવિધ Zulip સર્વરમાં નોંધવામાં આવ્યું છે. આ સમસ્યા સુધારવા " -"માટે કૃપા કરીને Zulip સપોર્ટ સંપર્ક કરો." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3876,97 +3645,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "અસમર્થિત બ્રાઉઝર" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "બોટ વપરાશકર્તા માટે હાજરી આધારિત સેવાઓ સપોર્ટ કરતું નથી." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "સંગઠન નામ" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "ટૂંકું લાંબું થી શ્રેષ્ઠ છે." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "સંસ્થા પ્રકાર" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "સંસ્થા ભાષા" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "સંસ્થા URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "ઉપયોગ કરો %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "ખાનગી, ભાગીદાર ઇતિહાસ" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "અયોગ્ય સંસ્થા" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization not registered" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "સંગઠન નોંધાયું નથી" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "તમારું ખાતું બનાવો" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "સંસ્થા સફળતાથી પુનઃસક્રિય થઈ ગઈ" @@ -4007,9 +3742,9 @@ msgstr "આગળ" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4025,9 +3760,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "તમારું ખાતું બનાવો" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

નોંધઃ નોંધઃ તમારી ખાતાની વિગતો દાખલ કરો રજીસ્ટ્રેશન પૂર્ણ કરવા માટે.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

નોંધઃ નોંધઃ તમારી ખાતાની વિગતો દાખલ કરો રજીસ્ટ્રેશન પૂર્ણ કરવા માટે.

" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4063,9 +3800,9 @@ msgstr "તમારો LDAP/એક્ટિવ ડિરેક્ટરી પ #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"આ મોબાઇલ એપ્લિકેશન્સ અને અન્ય સાધનો માટે વાપરાય છે જે પાસવર્ડ જરૂરી છે." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "આ મોબાઇલ એપ્લિકેશન્સ અને અન્ય સાધનો માટે વાપરાય છે જે પાસવર્ડ જરૂરી છે." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4111,11 +3848,9 @@ msgstr "તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"તમારો પાસવર્ડ ભૂલી ગયો છે? કોઈ સમસ્યા નથી, અમે તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવાની " -"લિંક તમારે તમારી સાઇન અપ કરેલી ઇમેઇલ પર મોકલીશું." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ ભૂલી ગયો છે? કોઈ સમસ્યા નથી, અમે તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવાની લિંક તમારે તમારી સાઇન અપ કરેલી ઇમેઇલ પર મોકલીશું." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4138,7 +3873,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "ખેડૂત, તમે આપેલી લિંક અમાન્ય છે અથવા પહેલાથી વપરાયેલ છે." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "નવો પાસવર્ડ સફળતાથી સેટ કરવામાં આવ્યો" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4162,70 +3897,32 @@ msgstr "પાસવર્ડ રીસેટ મોકલે છે!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "પ્રક્રિયાને પૂર્ણ કરવા માટે થોડા મિનિટ્સ માં તમારી ઇમેઇલ ચેક કરો." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "એક્સપોર્ટ હજુ પણ પ્રગતિ માં છે" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "પ્રમાણીકરણ માટે ખાતું પસંદ કરો" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

ખાતા પસંદ કરો

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

ખાતા પસંદ કરો

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "તમારા GitHub એકાઉન્ટમાં અપ્રમાણિત ઇમેઇલ સરનામાઓ પણ જોડાયેલા છે." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nતમારા GitHub એકાઉન્ટમાં અપ્રમાણિત ઇમેઇલ સરનામાઓ પણ જોડાયેલા છે." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Zulip માટે લોગ ઈન કરવા માટે આ માંથી એકનો ઉપયોગ કરવો પહેલાં તમે પ્રથમ તેને ગીથબ સાથે ચકાસો આપીને માન્ય " -"કરવો જોઈએ." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\nZulip માટે લોગ ઈન કરવા માટે આ માંથી એકનો ઉપયોગ કરવો પહેલાં તમે પ્રથમ તેને ગીથબ સાથે ચકાસો આપીને માન્ય કરવો જોઈએ." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4237,10 +3934,9 @@ msgstr "અજ્ઞાત ઇમેઇલ અનસબ્સ્ક્રાઇ #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"હાય અહીં! તમે શુંબન્ધ થવા માટે પ્રયત્ન કર્યું છે, પરંતુ અમે URL ને ઓળખતા નથી." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "હાય અહીં! તમે શુંબન્ધ થવા માટે પ્રયત્ન કર્યું છે, પરંતુ અમે URL ને ઓળખતા નથી." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4248,10 +3944,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"કૃપા કરીને ખાતરી કરો કે તમારી પૂરી URL છે કે નહીં અને ફરીથી પ્રયાસ કરો, અથવા " -"અમને ઇમેઇલ કરો અને અમે આ સમસ્યાને " -"સમાધાન કરીશું!" +msgstr "કૃપા કરીને ખાતરી કરો કે તમારી પૂરી URL છે કે નહીં અને ફરીથી પ્રયાસ કરો, અથવા અમને ઇમેઇલ કરો અને અમે આ સમસ્યાને સમાધાન કરીશું!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4261,15 +3954,19 @@ msgstr "ઇમેઇલ સેટિંગ્સ અપડેટ થઈ ગય #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4298,24 +3995,22 @@ msgstr "{user} આ સંસ્થાની સાથે જોડાઈ ગય msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} તમારો આમંત્રણ Zulipમાં જોડાવા સ્વીકાર કર્યો છે!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"એક ટાળાટ એકાઉન્ટને સક્રિય કરી શકાતો નથી; વપરાશકર્તાને સાઇન અપ કરવા વિનંતી કરો" -" માટે.બદલાઈ તરીકે." +msgstr "એક ટાળાટ એકાઉન્ટને સક્રિય કરી શકાતો નથી; વપરાશકર્તાને સાઇન અપ કરવા વિનંતી કરો માટે.બદલાઈ તરીકે." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "અમાન્ય ક્રમ મેપિંગ." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4375,20 +4070,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"વપરાશકર્તાઓને સુરક્ષિત રાખવા માટે, Zulip તમે એક દિવસમાં કેટલાક નિમંત્રણો " -"મોકલી શકો છો, પરંતુ તમે મર્યાદા પર પહોંચ્યા છો, તેથી કોઈ નિમંત્રણો મોકલાઈ " -"નથી." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "વપરાશકર્તાઓને સુરક્ષિત રાખવા માટે, Zulip તમે એક દિવસમાં કેટલાક નિમંત્રણો મોકલી શકો છો, પરંતુ તમે મર્યાદા પર પહોંચ્યા છો, તેથી કોઈ નિમંત્રણો મોકલાઈ નથી." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"આ સંસ્થા માટે નિમંત્રણો મોકલવા માટે તમારું એકાઉન્ટ ખૂબ નવું છે. સંસ્થા " -"પ્રશાસક, અથવા એક વધુ અનુભવી વપરાશકર્તાને વિનંતી કરો." +msgstr "આ સંસ્થા માટે નિમંત્રણો મોકલવા માટે તમારું એકાઉન્ટ ખૂબ નવું છે. સંસ્થા પ્રશાસક, અથવા એક વધુ અનુભવી વપરાશકર્તાને વિનંતી કરો." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4398,113 +4088,108 @@ msgstr "કેટલાક ઇમેઇલ માન્ય ન થયા, તે msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "અમે કોઈને નિમંત્રણો મોકલી શક્યા નથી." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "કંઈપણ બદલવા નથી" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "ડાયરેક્ટ સંદેશોમાં વિષયો ન હોઈ શકે." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "વિષય સંપાદન વિનાનું અમાન્ય propagate_mode" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "આ સંસ્થામાં વિષયો જરૂરી છે." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "વિજેટ્સ સંપાદિત નથી." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "તમારી સંસ્થાને સંદેશ સંપાદન બંધ કરી દીધું છે" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "તમારી આ સંદેશને સંપાદિત કરવાની પરવાનગી નથી" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "આ સંદેશને સંપાદિત કરવાની સમયસર પસાર થઇ ગયો છે" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} ને આ વિષયને સ્થિર તરીકે ચિહ્નિત કર્યો છે." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} ને આ વિષયને અસ્થિર તરીકે ચિહ્નિત કર્યો છે." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "આ વિષય {user} દ્વારા {new_location} માં ખસેડાયો હતો." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "આ વિષયમાંથી એક સંદેશ {user} દ્વારા {new_location} માં ખસેડાયો હતો." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} સંદેશો આ વિષયમાંથી {user} દ્વારા {new_location} માં " -"ખસેડાયા હતા." +msgstr "{changed_messages_count} સંદેશો આ વિષયમાંથી {user} દ્વારા {new_location} માં ખસેડાયા હતા." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "આ વિષય {user} દ્વારા {old_location} માંથી આવ્યો હતો." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[એક સંદેશ]({message_link}) {user} દ્વારા {old_location} માંથી આવ્યો હતો." +msgstr "[એક સંદેશ]({message_link}) {user} દ્વારા {old_location} માંથી આવ્યો હતો." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} સંદેશો {old_location} થી {user} દ્વારા અહીં " -"ખસેડવામાં આવ્યા છે." +msgstr "{changed_messages_count} સંદેશો {old_location} થી {user} દ્વારા અહીં ખસેડવામાં આવ્યા છે." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "આ સંદેશનું વિષય એડિટ કરવાનો સમય સમાપ્ત થયો છે." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "આ સંદેશને ખસેડવાની પરવાનગી નથી" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4523,42 +4208,41 @@ msgstr "ધ્વજ એડિટ કરી શકાય તે નથી: '{fla msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "અમાન્ય સંદેશ ધ્વજ કાર્યવાહી: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "અમાન્ય સંદેશ(ઓ)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "સંદેશનું રીંડર કરી શકાતું નથી" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "પ્રાપ્તિગૃહીતાઓ માટે અમાન્ય ડેટા પ્રકાર" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"પ્રાપ્તિગૃહીત યાદીમાં ઇમેઇલ અથવા વપરાશકર્તા ID હોઈ શકે છે, પરંતુ બેમાં નથી." +msgstr "પ્રાપ્તિગૃહીત યાદીમાં ઇમેઇલ અથવા વપરાશકર્તા ID હોઈ શકે છે, પરંતુ બેમાં નથી." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4566,26 +4250,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "તમને પ્રાપ્તિગૃહીતો માંથી કેટલાક પરવાનગી નથી." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "આ સંસ્થામાં વિષયો જરૂરી છે" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "વિજેટ્સ: API પ્રોગ્રામર અમાન્ય JSON માહિતી મોકલી" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "વિજેટ્સ: {error_msg}" @@ -4606,9 +4290,7 @@ msgstr "ક્રમબદ્ધ યાદીમાં સંદર્ભાત #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"ક્રમબદ્ધ યાદીમાં બધા અસ્તિત્વમાં હોય તેવા સંદર્ભાત્મક પ્રકારકર્તાઓનું " -"નિર્દ્ધારણ એકવાર થવું જોઈએ" +msgstr "ક્રમબદ્ધ યાદીમાં બધા અસ્તિત્વમાં હોય તેવા સંદર્ભાત્મક પ્રકારકર્તાઓનું નિર્દ્ધારણ એકવાર થવું જોઈએ" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format @@ -4627,7 +4309,7 @@ msgstr "અમાન્ય પ્રમાણીકરણ પદ્ધતિ: {n msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4635,62 +4317,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "શેડ્યુલ્ડ સંદેશ પહેલેથી મોકલાયો હતો" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "શેડ્યુલ્ડ વિતરણ સમય ભવિષ્યમાં હોવો જોઈએ." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "સંદેશ શેડ્યુલ્ડ સમયમાં મોકવું નથી." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"{delivery_datetime} માટે તમે શેડ્યુલ્ડ કર્યો સંદેશ નીચેની ભૂલ માટે મોકવામાં " -"આવ્યો નથી:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "{delivery_datetime} માટે તમે શેડ્યુલ્ડ કર્યો સંદેશ નીચેની ભૂલ માટે મોકવામાં આવ્યો નથી:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[શેડ્યુલ્ડ સંદેશો જુઓ](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4699,51 +4385,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "વર્ણન નથી." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "જૂનો વર્ણન" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "નવો વર્ણન" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "સદા" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4762,7 +4448,7 @@ msgstr "તમે આ સંદેશ પર એક સબસંદેશ જો msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "અમાન્ય વપરાશકર્તા આઈડી {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ '{group_name}' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." @@ -4799,138 +4485,109 @@ msgstr "મૂળભૂત પ્રમાણિકરણ માટે ગુન msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "વેબહૂક બોટ્સ ફક્ત વેબહૂક એક્સેસ કરી શકે છે" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"તમારું ખાતું {username} નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે. કૃપા કરીને તમારો સંગઠન " -"પ્રબંધકનો સંપર્ક કરો તેને પુનઃસક્રિય કરવા માટે." +msgstr "તમારું ખાતું {username} નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે. કૃપા કરીને તમારો સંગઠન પ્રબંધકનો સંપર્ક કરો તેને પુનઃસક્રિય કરવા માટે." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ કમજોર છે." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "સબડોમેનને લાંબાઈ 3 અથવા તેથી વધુ હોવી જરૂરી છે." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "સબડોમેન '-' દ્વારા શરૂ કરી શકે છે અથવા સમાપ્ત થવું જરૂરી નથી." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "સબડોમેનમાં ફક્ત લોઅરકેસ અક્ષરો, અંક અને '-' હોવું જરૂરી છે." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "સબડોમેન આરક્ષિત છે. કૃપા કરીને અલગ એક પસંદ કરો." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "કૃપા કરીને તમારો વાસ્તવિક ઇમેઇલ સરનામું ઉપયોગ કરો." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"તમે {email} વાપરીને જોઈન થવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યાં છો તે સંગઠન અસ્તિત્વમાં નથી." +msgstr "તમે {email} વાપરીને જોઈન થવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યાં છો તે સંગઠન અસ્તિત્વમાં નથી." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "કૃપા કરીને સંગઠન પ્રબંધકનીથી {email} માટે એક આમંત્રણનો વિનંતી કરો." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"તમારું ઇમેઇલ સરનામું, {email}, આ સંગઠનમાં ખાતા નોંધાવવા માટે માન્ય ડોમેન્સમાં" -" નથી." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "તમારું ઇમેઇલ સરનામું, {email}, આ સંગઠનમાં ખાતા નોંધાવવા માટે માન્ય ડોમેન્સમાં નથી." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "આ સંગઠનમાં + સાથે સમાવિષ્ટ ઇમેઇલ સરનામું માન્ય નથી." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"બધા ઝુલીપ લાયસન્સ વપરાશમાં આવ્યા છે તેથી નવા સભ્યો આ સંગઠનમાં જોઈન થવું સંભવ " -"નથી. કૃપા કરીને તમને આમંત્રિત કરેલ વ્યક્તિનો સંપર્ક કરો અને તેમને લાયસન્સીની " -"સંખ્યાને વધારવાની વિનંતી કરો, પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." +msgstr "બધા ઝુલીપ લાયસન્સ વપરાશમાં આવ્યા છે તેથી નવા સભ્યો આ સંગઠનમાં જોઈન થવું સંભવ નથી. કૃપા કરીને તમને આમંત્રિત કરેલ વ્યક્તિનો સંપર્ક કરો અને તેમને લાયસન્સીની સંખ્યાને વધારવાની વિનંતી કરો, પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "નવો પાસવર્ડ" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "નવો પાસવર્ડ પુષ્ટિકરણ" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"તમે પ્રવેશ કરવા માટે ખૂબ વધારે પ્રયાસો કરી રહ્યાં છો. {seconds} સેકન્ડમાં " -"ફરીથી પ્રયાસ કરો અથવા તમારા સંગઠનના પ્રબંધકનો સંપર્ક કરો." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "તમે પ્રવેશ કરવા માટે ખૂબ વધારે પ્રયાસો કરી રહ્યાં છો. {seconds} સેકન્ડમાં ફરીથી પ્રયાસ કરો અથવા તમારા સંગઠનના પ્રબંધકનો સંપર્ક કરો." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"તમારો પાસવર્ડ ખૂબ કમજોર છે તેથી તમારો પાસવર્ડ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યો છે. " -"તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો અને નવો બનાવો." +msgstr "તમારો પાસવર્ડ ખૂબ કમજોર છે તેથી તમારો પાસવર્ડ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યો છે. તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરો અને નવો બનાવો." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "ટોકન" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "સૂચના: તમે તેમના વચ્ચે કોમા સાથે ઘણાં ઇમેઇલ સરનામો દાખલ કરી શકો છો." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "કૃપા કરીને સૌથી જૂનું 10 ઇમેઇલ સરનામો દાખલ કરો." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "અમે ઓળખી નથી કે તે ઝુલિપ સંગઠન." @@ -4940,7 +4597,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "અયોગ્ય ઇમેઇલ '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "વિષય ગુમ છે" @@ -4960,11 +4617,11 @@ msgstr "સંદેશમાં પ્રાપ્તિકર્તાઓ હ msgid "Invalid message type" msgstr "અયોગ્ય સંદેશ પ્રકાર" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "અયોગ્ય અટેચમેન્ટ" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "અટેચમેન્ટ ડિલીટ કરતી વખતે એક ભૂલ આવી. કૃપા કરીને પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." @@ -4973,31 +4630,7 @@ msgstr "અટેચમેન્ટ ડિલીટ કરતી વખતે msgid "Message must have recipients!" msgstr "સંદેશ પ્રાપ્તિકર્તાઓ ધરાવો જ જરૂરી છે!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "User group name can't be empty!" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ નામ ખાલી ન હોઈ શકે!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "વિષયમાં અમાન્ય અક્ષર, સ્થાન {position} પર!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "User group '{group_name}' already exists." -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ '{group_name}' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "અમાન્ય ડેટા એક્સપોર્ટ આઈડી" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} ડાઈજેસ્ટ" @@ -5050,14 +4683,14 @@ msgstr "વપરાશકર્તાને ડ્રાફ્ટ્સ સમ msgid "Draft does not exist" msgstr "ડ્રાફ્ટ અસ્તિત્વમાં નથી" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5078,7 +4711,7 @@ msgstr "અયોગ્ય સરનામું." msgid "Outside your domain." msgstr "તમારા ડોમેન બહાર." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "+ સાથે સમાવિષ્ટ ઇમેઇલ સરનામું માન્ય નથી." @@ -5140,15 +4773,13 @@ msgstr "ઇમોજી નામો બીજું લેખન અથવા msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"ઇમોજી નામોમાં ફક્ત લોઅરકેસ અંગ્રેજી અક્ષરો, અંક, જગ્યાઓ, ડેશ, અને અન્ડરસ્કોર " -"હોવું જોઈએ." +msgstr "ઇમોજી નામોમાં ફક્ત લોઅરકેસ અંગ્રેજી અક્ષરો, અંક, જગ્યાઓ, ડેશ, અને અન્ડરસ્કોર હોવું જોઈએ." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "ઇમોજી નામ ગુમ છે" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "ઈવેન્ટ યૂનિવર્સ આવાજો આવંટા નથી" @@ -5214,6 +4845,10 @@ msgstr "એક સંગઠન માલિક હોવું જોઈએ" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "તમારું વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ અમાન્ય છે" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "ખાતું નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "આ સંગઠન નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" @@ -5222,8 +4857,7 @@ msgstr "આ સંગઠન નિષ્ક્રિય કરવામાં msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"તમારા સર્વર માટે મોબાઇલ પુશ સૂચના સેવા નોંધણી નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" +msgstr "તમારા સર્વર માટે મોબાઇલ પુશ સૂચના સેવા નોંધણી નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5246,22 +4880,19 @@ msgstr "અયોગ્ય API કી" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"'{event_type}' ઇવેન્ટ હાલમાં {webhook_name} વેબહૂક દ્વારા સપોર્ટેડ નથી; " -"અવગણવું" +msgstr "'{event_type}' ઇવેન્ટ હાલમાં {webhook_name} વેબહૂક દ્વારા સપોર્ટેડ નથી; અવગણવું" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"વિનંતી પાર્સ કરી શકાતી નથી: ક્યારેય {webhook_name} આ ઇવેન્ટ બનાવ્યો હતો?" +msgstr "વિનંતી પાર્સ કરી શકાતી નથી: ક્યારેય {webhook_name} આ ઇવેન્ટ બનાવ્યો હતો?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણિત નથી" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "અયોગ્ય સબડોમેન" @@ -5287,10 +4918,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"તમે ફક્ત આ વિષયમાં સૌથી હાલના સંદેશો " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} માત્ર ખસાના સંદેશો" -" નક્કી કરવા માટે પરવાનગી છે." +msgstr "તમે ફક્ત આ વિષયમાં સૌથી હાલના સંદેશો {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} માત્ર ખસાના સંદેશો નક્કી કરવા માટે પરવાનગી છે." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5304,9 +4932,7 @@ msgstr "પ્રતિક્રિયા અસ્તિત્વમાં ન msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"તમારું સંગઠન એક વિવિધ Zulip સર્વરમાં નોંધવામાં આવ્યું છે. આ સમસ્યા સુધારવા " -"માટે કૃપા કરીને Zulip સપોર્ટ સંપર્ક કરો." +msgstr "તમારું સંગઠન એક વિવિધ Zulip સર્વરમાં નોંધવામાં આવ્યું છે. આ સમસ્યા સુધારવા માટે કૃપા કરીને Zulip સપોર્ટ સંપર્ક કરો." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5322,36 +4948,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "આ વિષયમાં વિષય વાઈલ્ડકાર્ડ ઉલ્લેખ કરવાની પરવાનગી નથી." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' એ સિસ્ટમ વપરાશકર્તા ગ્રુપ હોવું જોઈએ." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "શેડ્યુલ્ડ વિતરણ સમય ભવિષ્યમાં હોવો જોઈએ." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "ટ્વિટર વપરાશકર્તાનામ" @@ -5424,57 +5045,19 @@ msgstr "ઉત્પાદકતા" msgid "Version control" msgstr "આવૃત્તિ નિયંત્રણ" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "સંદેશ ખાલી ન હોવો" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "સંદેશ નલ બાઈટ્સ સમાવી નહીં શકે" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} ને તમને ઉલ્લેખ કર્યો:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5540,36 +5123,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"અભિનંદન, તમે નવી ડેમો Zulip સંસ્થા બનાવી છે. ધ્યાન આપો કે આ સંસ્થા 30 દિવસમાં" -" આપાતકારો દ્વારા આપોઆપ કાઢવામાં આવશે. ડેમો સંસ્થાઓ વિશે વધુ માહિતી માટે અહીં " -"ક્લિક કરો %(demo_organizations_help_link)s!" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5583,21 +5158,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5606,7 +5181,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5616,7 +5191,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5630,7 +5205,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5639,7 +5214,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5649,7 +5224,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5659,7 +5234,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5667,7 +5242,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5676,13 +5251,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5694,53 +5269,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5760,31 +5335,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5806,7 +5381,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "બૌન્સર માટે અમાન્ય GCM વિકલ્પો: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "ટોકન અસ્તિત્વ નથી" @@ -5829,20 +5404,20 @@ msgstr "{full_name} ને તમને ઉલ્લેખ કર્યો:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} ને તમામને ઉલ્લેખ કર્યો:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "ટેસ્ટ સૂચના" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "ડિવાઇસ ઓળખવામાં નહીં આવ્યું" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "પુશ બાઉન્સર દ્વારા ડિવાઇસ ઓળખવામાં નહીં આવ્યું" @@ -5850,38 +5425,22 @@ msgstr "પુશ બાઉન્સર દ્વારા ડિવાઇસ msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "આ પ્રશ્ન માટે વપરાશકર્તાને અધિકૃત નથી" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' આવાસ થઇ રહ્યા છે Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "તમે આપની સંસ્થાની બહાર સીધા સંદેશો મોકલી શકતા નથી." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5892,7 +5451,8 @@ msgstr "પુશ સૂચનાઓ બાઉન્સર ભૂલ: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "'{var_name1}' અને '{var_name2}' તરફનો વિચાર ન કરી શકાય." -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "'{var_name}' વિચાર ગુમ છે" @@ -5911,44 +5471,44 @@ msgstr "નિર્ધારિત સંદેશ અસ્તિત્વમ msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} એકાઉન્ટ સુરક્ષા" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5972,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "વિષયમાં અમાન્ય અક્ષર, સ્થાન {position} પર!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6013,6 +5573,7 @@ msgstr "{var_name} ડિક્શનરી નથી" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "અમાન્ય {var_name}" @@ -6098,34 +5659,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "વ્યર્થરૂપે નામું પાયલો" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} માન્ય હેક્સ કલર કોડ નથી" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "અમાન્ય {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "અપલોડ તમારી સંગઠનની અપલોડ કોટા પાર થઈ જશે." @@ -6154,8 +5709,7 @@ msgstr "અમાન્ય વપરાશકર્તા ગ્રુપ ID: {g #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"'{setting_name}' સેટિંગ 'role:internet' ગ્રુપમાં સેટ કરવામાં આવશે નહીં." +msgstr "'{setting_name}' સેટિંગ 'role:internet' ગ્રુપમાં સેટ કરવામાં આવશે નહીં." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format @@ -6165,8 +5719,7 @@ msgstr "'{setting_name}' સેટિંગ 'role:nobody' ગ્રુપમા #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"'{setting_name}' સેટિંગ 'role:everyone' ગ્રુપમાં સેટ કરવામાં આવશે નહીં." +msgstr "'{setting_name}' સેટિંગ 'role:everyone' ગ્રુપમાં સેટ કરવામાં આવશે નહીં." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format @@ -6187,78 +5740,78 @@ msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ નામ {max_length} msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ નામ '{prefix}' સાથે શરૂ નથી થતું." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "નામ ખૂબ લાંબું છે!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "નામ ખૂબ લાંબું છે!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "નામમાં અમાન્ય અક્ષરો!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "અમાન્ય ફોર્મેટ!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "ખરાબ નામ અથવા વપરાશકર્તા નામ" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "અમાન્ય એકત્રિત '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "અમાન્ય સંરચના પેરામીટર્સ: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "અમાન્ય {key} મૂલ્ય {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "અમાન્ય રૂપરેખાંકન ડેટા!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "અમાન્ય બોટ પ્રકાર" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "અમાન્ય ઇન્ટરફેસ પ્રકાર" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "અમાન્ય વપરાશકર્તા ID: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "આ રીતેનો બોટ નથી" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "આ રીતેનો વપરાશકર્તા નથી" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "વપરાશકર્તા નિષ્ક્રિય કરેલો છે" @@ -6287,7 +5840,7 @@ msgstr "{key_name} કી {var_name}માં ગુમ છે" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "અનપેક્ત વાતો: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} માન્ય પ્રકાર નથી" @@ -6341,32 +5894,16 @@ msgstr "{var_name} ની લંબાઈ નથી" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} ગુમ છે" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTP ઇવેન્ટ હેડર '{header}' ગુમ છે" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "{webhook} વેબહુક મિલિસેકન્ડમાં સમય અપેક્ષા કરે છે." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "ઓપરેટર {operator} આધારિત નથી." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "zકમાંડમાં અગર સ્લેશ હોવો જોઈએ." @@ -6376,7 +5913,7 @@ msgstr "zકમાંડમાં અગર સ્લેશ હોવો જો msgid "No such command: {command}" msgstr "આવા કમાન્ડ નથી: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6433,19 +5970,19 @@ msgstr "બહારી એકાઉન્ટ" msgid "Pronouns" msgstr "પ્રોનાઉન્સ" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "કોઈ નહીં" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "સભ્યો" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6472,15 +6009,15 @@ msgstr "URL ટેમ્પ્લેટમાં %(name)r ગ્રૂપ લિ msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "લિંકિફાયર પેટર્નમાં %(name)r ગ્રૂપ URL ટેમ્પ્લેટમાં હાજર નથી." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "યુનિકોડ ઇમોજી" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "કસ્ટમ ઇમોજી" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip અતિરિક્ત ઇમોજી" @@ -6512,119 +6049,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Zulip Cloud Standard પર ઉપલબ્ધ છે. પહોંચ માટે અપગ્રેડ કરો." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Zulip Cloud Plus પર ઉપલબ્ધ છે. પહોંચ માટે અપગ્રેડ કરો." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY એન્ટીગ્રેશન નિષ્ક્રિય કરી દીધી છે" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "GIFs રેટેડ Y (ખૂબ નવો સાક્ષાત્કાર) મંજૂર છે" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "GIFs રેટેડ G (સામાન્ય સાક્ષાત્કાર) મંજૂર છે" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "GIFs રેટેડ PG (માતા-પિતાઓની માર્ગદર્શન) મંજૂર છે" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "GIFs રેટેડ PG-13 (માતા-પિતાઓની માર્ગદર્શન - 13 થી ઓછા) મંજૂર છે" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "GIFs રેટેડ R (પાબંધિત) મંજૂર છે" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "વેબ-પબ્લિક" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "સાર્વજનિક" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "ખાનગી, ભાગીદાર ઇતિહાસ" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "ખાનગી, સુરક્ષિત ઇતિહાસ" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "સાર્વજનિક, સુરક્ષિત ઇતિહાસ" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "એડમિન્સ, મોડરેટર્સ, સભ્યો અને મહેમાનો" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "એડમિન્સ, મોડરેટર્સ અને સભ્યો" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "એડમિન્સ અને મોડરેટર્સ" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "ફક્ત એડમિન્સ" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "સંસ્થા માલિક" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "સંસ્થા પ્રશાસક" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "મોડરેટર" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "સભ્ય" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "મહેમાન" @@ -6640,20 +6157,20 @@ msgstr "અજ્ઞાત ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ" msgid "An unknown browser" msgstr "અજ્ઞાત બ્રાઉઝર" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "ગુમ થતી 'queue_id' વાદળું" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "ગુમ થતી 'last_event_id' વાદળું" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "{event_id} કરતાં નવો ઇવેન્ટ પહેલાથીજ પ્રૂન થઇ ગયો છે!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "ઇવેન્ટ {event_id} આ ક્યુનમાં નથી" @@ -6663,33 +6180,27 @@ msgstr "ઇવેન્ટ {event_id} આ ક્યુનમાં નથી" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "ખરાબ ઇવેન્ટ ક્યૂ આઈડી: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "ઝૂમ કૉલ બનાવવામાં નિષ્ફળ થયું" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "આ સંસ્થા માટે JWT પ્રમાણીકરણ સક્રિય કરવામાં આવ્યું નથી" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "કોઈ JSON વેબ ટોકન વિનંતીમાં પાસ કરાયો નથી" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "ખરાબ JSON વેબ ટોકન" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "JSON વેબ ટોકન દાવોમાં કોઈ ઇમેઇલ નિર્દિષ્ટ કર્યો નથી" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "ઉપ-ડોમેન જરૂરી છે" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "પાસવર્ડ અમાન્ય છે." @@ -6716,8 +6227,7 @@ msgstr "અમાન્ય ક્ષેત્ર પ્રકાર." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"માત્ર 2 કસ્ટમ પ્રોફાઇલ ફિલ્ડ્સ પ્રોફાઇલ સારાંશમાં દર્શાવવામાં આવી શકે છે." +msgstr "માત્ર 2 કસ્ટમ પ્રોફાઇલ ફિલ્ડ્સ પ્રોફાઇલ સારાંશમાં દર્શાવવામાં આવી શકે છે." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -6728,11 +6238,11 @@ msgstr "તે લેબલ સાથે એક ક્ષેત્ર પહે msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "મૂલભૂત કસ્ટમ ક્ષેત્ર અપડેટ." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "એન્ડપોઇન્ટ ઉત્પાદન પ્રક્રિયામાં ઉપલબ્ધ નથી." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend સક્રિય નથી." @@ -6795,23 +6305,21 @@ msgstr "તમે ઓળખવામાં કમિપને એક ઇમે msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"તે સરનામાઓમાંથી કેટલાક પહેલેથીજ Zulip વાપરાય છે, તેથી અમે તેમને કોઈ નિમંત્રણો" -" મોકલ્યા નથી. અમે બાકી બધાને નિમંત્રણો મોકલ્યા!" +msgstr "તે સરનામાઓમાંથી કેટલાક પહેલેથીજ Zulip વાપરાય છે, તેથી અમે તેમને કોઈ નિમંત્રણો મોકલ્યા નથી. અમે બાકી બધાને નિમંત્રણો મોકલ્યા!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "આ સંસ્થામાં સંદેશ સંપાદન ઇતિહાસ અક્ષમ કર્યો છે" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "તમારી પાસે આ સંદેશ માટે મિટાવવાની મંજૂરી નથી" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "આ સંદેશને મિટાવવાની સમયમર્યાદા પાર થઇ ગઈ છે" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "સંદેશ પહેલાથીજ રદ કરાયો છે" @@ -6829,18 +6337,6 @@ msgstr "એંકર ફક્ત દાયરાના અંતમાં બ msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "આ પ્રકાર '{topic}' નથી" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "સંગઠન સૃષ્ટિની લિંક જરૂરી છે" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "આ સંસ્થામાં ઝેફાર આઇનોરિંગ મંજૂર નથી" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "ગુમ થતો પ્રેષક" @@ -6909,9 +6405,7 @@ msgstr "ક્લાયન્ટ કોઈ પણ નવી મૂલ્યો #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"ક્લાયન્ટ ને પાસ કરવું જરૂરી છે કે તેઓ કોઈ પણ એમોજી કોડ અથવા " -"પ્રતિક્રિયા_પ્રકાર પાસ કરે છે." +msgstr "ક્લાયન્ટ ને પાસ કરવું જરૂરી છે કે તેઓ કોઈ પણ એમોજી કોડ અથવા પ્રતિક્રિયા_પ્રકાર પાસ કરે છે." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6949,36 +6443,36 @@ msgstr "નીચેના માંથી કમાંડો માંથી msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "આ સંસ્થામાં રીડ રસીપ્ટ્સ ડિસેબલ કરવામાં આવી છે." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "અમાન્ય ભાષા '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "ઓળખપ્રદ પરિક્રિયાઓ માટે ઓળખપ્રદ પ્રકાર એક અથવા વધુ સક્રિય હોવું જોઈએ." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "અમાન્ય વીડિયો ચેટ પ્રોવાઇડર {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "અમાન્ય giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "ડેમો સંસ્થા હોવી જોઈએ." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7008,47 +6502,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "ફક્ત વ્યવસ્થાપકો મૂલભૂત ઇમોજી ઓવરરાઇડ કરી શકે છે." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "અપલોડ કરેલ ફાઈલ મંજૂર કરેલ {max_size} MiB ના મર્યાદાથી વધારે મોટી છે" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "રેટ મર્યાદાને ઓછું કર્યું." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "{email} માંથી હાથમાં પ્રત્યાર્થના કરો." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "અમાન્ય ડેટા એક્સપોર્ટ આઈડી" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "એક્સપોર્ટ પહેલાથીથી ડિલીટ થઇ ગયું છે" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "એક્સપોર્ટ અસફળ થયું, ડિલીટ કરવા માટે કંઈ નથી" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "એક્સપોર્ટ હજુ પણ પ્રગતિ માં છે" @@ -7068,51 +6548,9 @@ msgstr "તમે બધીક એક લોગો અપલોડ કરવો msgid "Invalid playground" msgstr "અમાન્ય ખેળાયાળા" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણિત નથી" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "સીધા સંદેશો" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" -"સ્થિતિ અપડેટ કરવામાં પ્રાપ્તિ જરૂરી છે જ્યારે યોજનાબદ્ધ સંદેશનો પ્રકાર અપડેટ " -"થાય છે." +msgstr "સ્થિતિ અપડેટ કરવામાં પ્રાપ્તિ જરૂરી છે જ્યારે યોજનાબદ્ધ સંદેશનો પ્રકાર અપડેટ થાય છે." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." @@ -7126,103 +6564,84 @@ msgstr "અમાન્ય અરેજી ફોર્મેટ" msgid "Invalid DSN" msgstr "અમાન્ય DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "\"નવું_વર્ણન\" અથવા \"નવું_ગ્રુપ_નામ\" પાસ કરવું જરૂરી છે." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "\"ઓપ\" માટે અમાન્ય મૂલ્ય. \"ઉમેરો\" અથવા \"દૂર કરો\" માંથી એક નિર્દિષ્ટ કરો." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "અયોગ્ય પેરામીટર્સ" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "કંઈ કરવાનું નથી. \"ઉમેરો\" અથવા \"ડિલીટ\" માંથી ઓળખો નીચેની એક નિર્દિષ્ટ કરો." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} તમને ગ્રુપ {group_name} માં ઉમેર્યું છે." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "અજ્ઞાત સબ્સ્ક્રિપ્શન ગુણધર્મ: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7234,37 +6653,35 @@ msgstr "સબમેસેજ માટે અમાન્ય json" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "'તો' સારવાર ગુમ થયું" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "'તો' ની ખાલી યાદી" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "વપરાશકર્તા સિધ્ધા સંદેશો માટે ટાઈપિંગ સૂચનાઓ અક્રિય કર્યા છે" @@ -7288,100 +6705,98 @@ msgstr "અમાન્ય ફાઈલ નામ" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "અપલોડ કરવા માટે તમે ફાઈલ નિર્દિષ્ટ કરવી જોઈએ" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "તમે ફક્ત એક ફાઈલ અપલોડ કરી શકો છો" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "કોઈ નવી ડેટા પૂર્ણ નથી" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} તમને ગ્રુપ {group_name} માં ઉમેર્યું છે." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} તમને ગ્રુપ {group_name} માંથી દૂર કર્યું છે." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "વપરાશકર્તા {user_id} આ ગ્રુપનો પહેલો સભ્ય છે" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "આ વપરાશકર્તા ગ્રુપમાં '{user_id}' કોઈ સભ્ય નથી" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ {group_id} આ ગ્રુપનો એક સબગ્રુપ છે." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"વપરાશકર્તા ગ્રુપ {user_group_id} પાસ કરેલા સબગ્રુપમાંથી પહેલેથી સબગ્રુપ છે." +msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ {user_group_id} પાસ કરેલા સબગ્રુપમાંથી પહેલેથી સબગ્રુપ છે." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "વપરાશકર્તા ગ્રુપ {group_id} આ ગ્રુપનો સબગ્રુપ નથી." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "આ સંસ્થામાં અવતાર બદલાવો બંધ છે." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "આ સંસ્થામાં ઇમેઇલ સરનામાના બદલાવો બંધ છે." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "અમાન્ય ડિફોલ્ટ ભાષા" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "અમાન્ય નોટિફિકેશન આવાજ '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "અમાન્ય ઇમેઇલ બેચિંગ અવધિ: {seconds} સેકન્ડ" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "તમારો Zulip પાસવર્ડ LDAP માં મેનેજ કરાયો છે" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "ખોટો પાસવર્ડ!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" -"તમે ખૂબ વધુ પ્રયાસ કરી રહ્યા છો! {seconds} સેકન્ડ પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." +msgstr "તમે ખૂબ વધુ પ્રયાસ કરી રહ્યા છો! {seconds} સેકન્ડ પછી ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "નવો પાસવર્ડ ખૂબ દબાણ છે!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "તમે સાચાં એક અવતાર અપલોડ કરવું જ જોઈએ." @@ -7389,67 +6804,64 @@ msgstr "તમે સાચાં એક અવતાર અપલોડ કર msgid "Topic is not muted" msgstr "વિષય મ્યુટ નથી" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "ફક્ત સંસ્થા માલિકને નિષ્ક્રિય કરી શકાતું નથી" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"ફક્ત સંસ્થા માલિકની માલિકી પરવાનગી કેવી રીતે દૂર કરવામાં આવી શકે તે નથી." +msgstr "ફક્ત સંસ્થા માલિકની માલિકી પરવાનગી કેવી રીતે દૂર કરવામાં આવી શકે તે નથી." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "માલિક બદલવામાં નિષ્ફળ થયું, આવા વપરાશકર્તા નથી" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "માલિક બદલવામાં નિષ્ફળ થયું, વપરાશકર્તા નિષ્ક્રિય છે" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "માલિક બદલવામાં નિષ્ફળ થયું, બોટ્સ અન્ય બોટ્સનું માલિક ન બની શકે" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"FAKE_EMAIL_DOMAIN સાચી રીતે રૂપરેખિત થયું નથી પરંતુ બોટ્સ બનાવવાની ક્રિયા કરી શકાય નથી.\n" -"કૃપા કરીને તમારા સર્વર પ્રશાસકનો સંપર્ક કરો." +msgstr "FAKE_EMAIL_DOMAIN સાચી રીતે રૂપરેખિત થયું નથી પરંતુ બોટ્સ બનાવવાની ક્રિયા કરી શકાય નથી.\nકૃપા કરીને તમારા સર્વર પ્રશાસકનો સંપર્ક કરો." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "એમ્બેડેડ બોટ્સ સક્રિય નથી." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "અમાન્ય એમ્બેડેડ બોટ્સ નામ." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "વપરાશકર્તા વપરાશકર્તા બનાવવા માટે પરવાનગીધારી નથી" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "આ સંસ્થામાં '{email}' ઇમેઇલ માન્ય નથી" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "એ સંસ્થામાં ડિસ્પોઝબલ ઇમેઇલ સરનામાઓની મંજૂરી નથી" @@ -7515,8 +6927,7 @@ msgstr "અમે તમારા માટે પરછિતર સેટ અ #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"આ વર્ઝન કંટ્રોલ સિસ્ટમ પ્રોવાઇડરનો ઉપયોગ કરીને પ્રોજેક્ટ્સ સપોર્ટેડ નથી" +msgstr "આ વર્ઝન કંટ્રોલ સિસ્ટમ પ્રોવાઇડરનો ઉપયોગ કરીને પ્રોજેક્ટ્સ સપોર્ટેડ નથી" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7535,7 +6946,7 @@ msgstr "વિષય ખાલી ન હોઈ શકે" msgid "Content can't be empty" msgstr "કન્ટેન્ટ ખાલી ન હોઈ શકે" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7551,7 +6962,7 @@ msgstr "પેયલોડમાં ઈવેન્ટ્સ કી ગુમ msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "પિવોટલ પેયલોડને હેન્ડલ કરી શકાતો નથી" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "ભૂલ: channels_map_to_topics પેરામીટર 0 અથવા 1 થી બેહર અન્ય છે" @@ -7560,14 +6971,12 @@ msgstr "ભૂલ: channels_map_to_topics પેરામીટર 0 અથવ msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "અજ્ઞાત વર્ડપ્રેસ વેબહુક ક્રિયા: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"તમારી માહિતી નિર્યાત પૂર્ણ થઈ ગઈ છે. [નિર્યાતો જુઓ અને ડાઉનલોડ " -"કરો]({export_settings_link})." +msgstr "તમારી માહિતી નિર્યાત પૂર્ણ થઈ ગઈ છે. [નિર્યાતો જુઓ અને ડાઉનલોડ કરો]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7594,166 +7003,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "માન્ય ઝુલિપ સર્વર API કી સાથે માન્યતા પ્રમાણિત કરવું જોઈએ" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "અમાન્ય UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "અમાન્ય ટોકન પ્રકાર" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} માન્ય હોસ્ટનેમ નથી" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ગુમ થયેલ ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "વપરાશકર્તા ID અથવા વપરાશકર્તા UUID ગુમ થયું છે" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"તમારો યોજના પુષ સૂચનાઓ મોકલવાની મંજૂરી નથી. સર્વર દ્વારા આપેલો કારણ: {reason}" +msgstr "તમારો યોજના પુષ સૂચનાઓ મોકલવાની મંજૂરી નથી. સર્વર દ્વારા આપેલો કારણ: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "તમારો યોજના પુષ સૂચનાઓ મોકલવાની મંજૂરી નથી." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "અમાન્ય ગુણવત્તા {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "અમાન્ય ઘટના પ્રકાર." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "ડેટા વ્યવસ્થિત નથી." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "રિપીટ નોંધણી શોધાયી." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "અવૈધ અનુસંધાન લોગ ડેટા" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ રીસેટ કરવો જોઈએ." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "ગુમ થયેલ id_token પેરામીટર" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "અમાન્ય OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "મોબાઇલ_flow_otp અને ડેસ્કટોપ_flow_otp ને એકસાથે ઉપયોગ કરી શકાય નહિં." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "અપગ્રેડ કરવા પહેલાં ડેમો સંસ્થાને રૂપાંતરિત કરો." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "હવે ઝુલિપ પ્રયાસ કરો" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(email)s માટે કોઈ એકાઉન્ટ મળ્યું નથી." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "આ નિમંત્રણ બે દિવસમાં સમાપ્ત થાય છે. જો નિમંત્રણ સમાપ્ત થાય તો,\n" -#~ "તમને બીજો માંગવું પડશે %(referrer_name)s થી." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "ઇમેઇલ પસંદગીઓ સંચાલિત કરો" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "લૉગ ઈન કરવા માટે નીચેની બટન પર ક્લિક કરો." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "આ લિંક %(validity_in_hours)s કલાકમાં સમાપ્ત થશે." - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "ટૂંકું લાંબું થી શ્રેષ્ઠ છે." diff --git a/locale/gu/translations.json b/locale/gu/translations.json index 51d8b37451..f10056f5e3 100644 --- a/locale/gu/translations.json +++ b/locale/gu/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "ફાઈલ '{file}' આટેચમેન્ટ્સ ({variable} MB) માટે મહત્તમ ફાઈલ સાઇઝ પાર કરે છે.", "(attached file)": "(જોડાયેલ ફાઈલ)", - "(default)": "", "(forever)": "(હંમેશા)", "(hidden)": "(છુપી)", "(link to channel)": "(ચેનલની લિંક)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(અથવા )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (મહેમાન) આ સ્ટ્રીમ માટે સબ્સ્ક્રાઈબ નથી. તેમણે તમે તેમને સબ્સ્ક્રાઈબ ન કર્યા પછી તેને સૂચના ન કરાવવામાં આવશે.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} આ સ્ટ્રીમ માટે સબ્સ્ક્રાઈબ નથી. તેમને તમે તેમને ઉલ્લેખ કરો તો સૂચના ન કરાવવામાં આવશે.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} આ સ્ટ્રીમ માટે સબ્સ્ક્રાઈબ નથી. તેમણે તમે તેમને સબ્સ્ક્રાઈબ ન કર્યા પછી સૂચના ન કરાવવામાં આવશે.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} ના પાસે {number_of_invites_by_user} ના અવિનાશી આમંત્રણો છે.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " ડિએક્ટિવેટ થયેલ પહેલાંની જેમ વ્યવસ્થાઓ હશે, તેમને રોલ, માલિક અને સ્ટ્રીમ સબ્સ્ક્રિપ્શન સહિત.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "નવો લિંકીફાયર ઉમેરો", "Add a new profile field": "નવો પ્રોફાઇલ ક્ષેત્ર ઉમેરો", "Add alert word": "ચેતવણી શબ્દ ઉમેરો", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "બધા વપરાશકર્તાઓ ઉમેરો", "Add another user...": "બીજું વપરાશકર્તા ઉમેરો...", "Add channel": "સ્ટ્રીમ ઉમેરો", "Add channels": "સ્ટ્રીમ્સ ઉમેરો", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "સબ્સ્ક્રાઇબર્સ ઉમેરો", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "સબ્સ્ક્રાઇબર્સ ઉમેરો. સબ્સ્ક્રાઇબર્સ બલ્ક ઉમેરવા માટે વપરાશ કરો વપરાશકર્તા ગૃહ અથવા #streamname.", "Add task": "કાર્ય ઉમેરો", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "વીડિયો કૉલ ઉમેરો", "Add voice call": "આવાજ કૉલ ઉમેરો", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "અન્ય વપરાશકર્તાઓને આમંત્રિત કરવા માટે તમારો ઇમેઇલ ઉમેરો અથવાસ્થાયી જુલિપ સંસ્થાનમાં રૂપાંતરિત કરો.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "સફળતાપૂર્વક ઉમેરવામાં આવ્યું!", "Added successfully.": "સફળતાપૂર્વક ઉમેરવામાં આવ્યું.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "જુલિપ સમુદાય ડિરેક્ટરીમાં સંસ્થા વિજ્ઞાપન કરો", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "ચેતવણી શબ્દ", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "ચેતવણી શબ્દ \"{alert_word}\" સફળતાપૂર્વક દૂર કર્યો!", "Alert word already exists!": "ચેતવણી શબ્દ પહેલેથી હાજર છે!", "Alert words": "ચેતવણી શબ્દો", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "ચેતવણી શબ્દો તમને સૂચવે છે જેમ કે જ્યારે ઝુલિપમાં ખેડૂતમાં વાપરાય છે ત્યારે તમે @-સૂચવવામાં સમાવી શકો છો. ચેતવણી શબ્દો કેસ સંવેદનશીલ નથી.", "Alerted messages": "ચેતવણી સંદેશો", - "All": "", "All channels": "બધા સ્ટ્રીમ્સ", "All groups": "બધા ગોઠા", "All messages including muted channels": "મ્યુટ સ્ટ્રીમ્સ સહિત બધા સંદેશો", "All roles ({count})": "", "All time": "સર્વસમય", "All topics": "બધા વિષયો", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "બધા અનમ્યુટેડ વિષયો", "All unread messages": "બધા અનવાંચિત સંદેશો", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "બધા વપરાશકર્તાઓને તમારી નવી સંસ્થા URL પર ફરીથી લોગ ઇન કરવું જોઈએ.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "સંદેશ સૂચના ઇમેઇલમાં સંદેશ વિષય મંજૂરી આપો", "Allow message editing": "સંદેશ સંપાદન મંજૂરી આપો", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "અન્ય વપરાશકર્તાઓને રીડ રસીપ્ટ્સ જુઓ મંજૂરી આપો", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "સબડોમેઈન્સ મંજૂરી આપો", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "મંજૂરી કરેલ ડોમેન્સ", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "ઓટોમેટિકલી વિષયો અનુસરો જ્યાં હું ઉલ્લેખિત છું", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "સ્વચાલિત રીડ તરીકે સંદેશોને ચિહ્નિત કરો", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "ધ્વનિગોપ્ત સ્ટ્રીમ્સમાં ઓટોમેટિકલી ધ્વનિગોપ્ત વિષયો અનમ્યુટ કરો", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "જુલિપ ક્લાઉડ સ્ટૅન્ડર્ડ પર ઉપલબ્ધ છે. અપગ્રેડ અથવા સ્પોન્સરશિપ માંગો ઍક્સેસ કરવા માટે.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "કારણ કે આ બોટ નું આરંભિક માલિક નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યો છે, તેને તમે આ બોટ માટે માલિક બનશો.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "કારણ કે તમે ખાનગી સ્ટ્રીમ માંથી છેલ્લો સબ્સ્ક્રાઇબર દૂર કરી રહ્યા છો, તે ઓટોમેટિકલી સંગ્રહિત થશે.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "કારણ કે તમે એકમાત્ર સંસ્થા માલિક છો, તમે તમારું એકાઉન્ટ નિષ્ક્રિય કરી શકતા નથી.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "કારણ કે તમે એકમાત્ર સબ્સ્ક્રાઇબર છો, આ સ્ટ્રીમ ઓટોમેટિકલી સંગ્રહિત થશે.", "Billing": "બિલિંગ", "Bold": "બોલ્ડ", "Bot": "બોટ", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "બોટ પ્રકાર", "Bots": "બોટ્સ", - "Browse": "", "Browse channels": "સ્ટ્રીમ્સ બ્રાઉઝ કરો", "Browse recent conversations": "સામાન્ય ચર્ચાઓ બ્રાઉઝ કરો", "Bulleted list": "બુલેટ યુક્ત યાદી", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "કંપોઝ રદ કરો", "Cancel compose and save draft": "કંપોઝ રદ કરો અને ડ્રાફ્ટ સેવ કરો", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "ફાઇલો અપલોડ થાય છે ત્યારે સંદેશ મોકલી શકાતું નથી.", "Cannot subscribe to ": " સબ્સ્ક્રાઇબ કરી શકાતું નથી", "Cannot subscribe to private channel ": "ખાનગી સ્ટ્રીમ પર સબ્સ્ક્રાઇબ કરી શકાતું નથી", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "સંદેશ સંપાદિત અને મનોરંજક કરવા માટે પેન્સિલ () આઇકોન પર ક્લિક કરો.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "જોવા અથવા ડાઉનલોડ કરવા માટે ક્લિક કરો.", "Close": "બંધ", "Close modal": "મોડલ બંધ કરો", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "તમારી સંસ્થા માટે ઓથેન્ટિકેશન પદ્ધતિઓને કોન્ફિગર કરો.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "તમારી સંસ્થામાં જોડાતા નવા વપરાશકર્તાઓ માટે મૂળભૂત સ્ટ્રીમ્સને કોન્ફિગર કરો.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "પુષ્ટિ કરો", "Confirm changing access permissions": "પ્રવેશ પરવાનગીઓ બદલવાની પુષ્ટિ કરો", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "રૂપાંતરણ", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)", "Cookie Bot": "કુકી બોટ", "Copied!": "કોપી કર્યું!", "Copy URL": "URL કૉપિ કરો", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "નવા વપરાશકર્તાઓ માટે મૂળભૂત સ્ટ્રીમ્સ નિજી બનાવા મૂકી શકાતી નથી.", "Default channels for this organization": "આ સંસ્થા માટે મૂળભૂત સ્ટ્રીમ્સ", "Default for channel": "સ્ટ્રીમ માટે ડિફોલ્ટ", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "મૂળભૂત {language} છે. સ્પષ્ટીકરણ નિષ્ક્રિય કરવા માટે 'ટેક્સ્ટ' વાપરો.", "Default language for code blocks": "કોડ બ્લોક માટે મૂળભૂત ભાષા", "Default user settings": "મૂળભૂત વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ", "Delay before sending message notification emails": "સંદેશ સૂચન ઇમેલ મોકલવાથી પહેલાંનો વિલમ્બ", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "મુખ્યમંત્રી પરિવારના સભ્યોના નામ પછી \"(મુખ્યમંત્રી)\" બતાવો.", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "શું તમે હજી પણ નવીનતમ {total_messages_allowed_to_move, plural, one {સંદેશ} other {# સંદેશો}} ખસેલ છે?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "શું તમે દરેકને ઉમેરવા માંગો છો?", "Domain": "ડોમેન", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename} ડાઉનલોડ કરો", "Drafts": "ડ્રાફ્ટ્સ", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "ડ્રાફ્ટ્સ અન્ય ડિવાઇસ અને બ્રાઉઝર્સમાં સમન્વયિત નથી.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "{recipient} સાથે વાતચીતના ડ્રાફ્ટ્સ", "Drafts from {recipient}": "{recipient} ડ્રાફ્ટ્સ", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "પોસ્ટિંગ પછી મિટાઇ અનુમતિ છે (મિનિટ)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "પોસ્ટિંગ પછી સંપાદન અનુમતિ છે (મિનિટ)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "સંપાદિત", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "સંપાદિત કરો", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "સંદેશ સંપાદિત કરો અને પુનઃનિર્ધારિત કરો", + "Edit channel name and description": "સ્ટ્રીમ નામ અને વર્ણન સંપાદિત કરો", "Edit custom profile field": "વૈયક્તિક પ્રોફાઇલ ફીલ્ડ સંપાદિત કરો", "Edit linkfiers": "લિંકફાઇરસ સંપાદિત કરો", "Edit message": "સંદેશ સંપાદિત કરો", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "ભૂલ", "Error adding subscription": "સબ્સક્રિપ્શન ઉમેરવામાં ભૂલ", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "વપરાશકર્તા જૂથ બનાવવામાં ભૂલ.", "Error deleting message": "સંદેશ કાઢવામાં ભૂલ", "Error editing message": "સંદેશ સંપાદિત કરવામાં ભૂલ", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "આમંત્રણો યાદી કરવામાં ભૂલ", "Error moving topic": "વિષય ખસેલ માટે ભૂલ", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "સૂચના શબ્દ દૂર કરવામાં ભૂલ!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "સબ્સક્રિપ્શન દૂર કરવામાં ભૂલ", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "ઇન્ટરનેટ પર દરેકને", "Everyone sees global times in their own time zone.": "દરેકને તેમના ખુદના સમય ઝોનમાં વૈશ્વિક સમય જોવા મળે છે.", "Everyone sees this in their own time zone.": "દરેકને આપના ખુદના સમય ઝોનમાં આ દેખાતા મળે છે.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "વિષય સાથે સંદેશોમાં સીમિત કરો.", "Exit search": "શોધની બહાર નીકળો", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "દ્રશ્યો વિસ્તૃત કરો", "Expires at": "અત્યંત મુદત પૂર્ણ થાય છે", "Expires on {date} at {time}": "{date} ના દિવસે અને {time} પર અત્યંત મુદત પૂર્ણ થાય છે", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "એક્સ્પોર્ટ અસફળ થયું", "Export organization": "એક્સ્પોર્ટ સંગઠન", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "વીડિયો કૉલ બનાવવામાં નિષ્ફળ રહ્યું.", "Failed to generate preview": "પૂર્વાવલોકન ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "%'{ફાઈલ}' અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ રહ્યું", "Failed!": "નિષ્ફળ!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "નિષ્ફળ: આ નામની વૈયક્તિક ઇમોજી પહેલેથી મૌજૂદ છે.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "મુલાકાતમાં જાઓ", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "{display_reply_to_for_tooltip} સાથે સીધી સંદેશો પર જાઓ", "Go to home view": "મુખ્ય દ્રશ્યમાં જાઓ", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "ગૃહોપરિવાર સેટિંગ્સ", "Guest": "મહેમાન", "Guests": "મહેમાનો", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "હેડર", "Help center": "મદદ કેન્દ્ર", "Help menu": "મદદ મેનુ", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "માણવો", "Idle": "આઇડલ", "If you don't know your password, you can reset it.": "જો તમે તમારો પાસવર્ડ ન જાણો છો, તો તમે તેને રીસેટ કરી શકો છો.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "જો તમે તમારું નામ અપડેટ ન કર્યું હોય, તો અન્ય વપરાશકર્તાઓને તમારા સાથે જોડવા સાથે તેને કરવું એક સારા વિચાર છે!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "અવગણીત ડિએક્ટિવેટ વપરાશકર્તાઓ:", "Image": "ચિત્ર", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "સંસ્થામાં જોડાઈ રહ્યું છે", "July": "જુલાઈ", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "જૂન", "Just now": "હવે જ", "Keyboard shortcuts": "કીબોર્ડ શોર્ટકટ્સ", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "લિંક:", "Linkifiers": "લિંકફાયર્સ", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "લિંકફાયર્સ એકાઉન્ટ ટ્રેકર્સમાં સમસ્યાઓ અથવા ટિકિટ્સને સંદર્ભિત કરવામાં સરળ બનાવે છે, જેમાં GitHub, Salesforce, Zendesk અને અન્યો શામળ છે. ઉદાહરણ તરીકે, તમે જૂલિપ રેપોઝિટરીમાં જિટહબ સમસ્યાને લિંકિફાયર ઉમેરી શકો છો જેની મદદથી #2468 સ્વચાલિત રીતે જિટહબ સમસ્યાને લિંકમાં રૂપાંતર કરે છે:", - "List of topics": "", "Loading…": "લોડ કરાઈ રહ્યું છે...", "Local time": "સ્થાનિક સમય", "Log in": "લોગ ઇન કરો", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "ઇનબૉક્સ મારી મુખ્ય વ્યુ બનાવો", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "સંસ્થાને સ્થાયી બનાવો", "Manage bot": "બોટ સંચાલિત કરો", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "સંદેશ લંબાઈ {max_length} અક્ષરોથી વધુ ન હોવી જોઈએ.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "સંદેશ રિટેન્શન અવધિ", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "સંદેશ {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "સંદેશ {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "સંદેશો ઓળખાયા નહિં જશે કારણ કે આ ચર્ચા ઝડપીથી ઓળખાયા નહિં જશે. સેટિંગ બદલો", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "મોબાઇલ", "Mobile message notifications": "મોબાઇલ સંદેશ સૂચનાઓ", "Mobile notifications": "મોબાઇલ સૂચનાઓ", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "આગામી ઓળખાયેલ સીધા સંદેશ", "Next unread followed topic": "આગામી ઓળખાયેલ અનુસરણ કરેલ વિષય", "Next unread topic": "આગામી ઓળખાયેલ વિષય", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "તમારી વર્તમાન ફિલ્ટર સાથે કોઈ બોટ મેળ ખાયો નથી.", "No channel subscribers match your current filter.": "તમારા વર્તમાન ફિલ્ટર સાથે કોઈ સ્ટ્રીમ સબ્સ્ક્રાઇબર્સ મેળ ખાયા નથી.", "No channel subscriptions.": "કોઈ સ્ટ્રીમ સબ્સ્ક્રાઇબ નથી.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "કોઈ વિષયો સૂચિત કરેલ નથી.", "No topics match your current filter.": "તમારા વર્તમાન ફિલ્ટર સાથે કોઈ વિષયો મેળ ખાયા નથી.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "તમારા વર્તમાન ફિલ્ટર સાથે કોઈ અપલોડ કરેલ ફાઇલો મેળ ખાયા નથી.", "No user found": "કોઈ વપરાશકર્તા મળ્યો નથી", "No user to subscribe.": "કોઈ વપરાશકર્તા સબ્સ્ક્રાઇબ કરવા માટે.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "આવાજ પ્લે કરો", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "અનુવાદની માટે સહાય સંપર્ક અથવા પુનર્નવેલી આમંત્રણ લિંક વાપરીને વપરાશકર્તાઓ ઉમેરો.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "કૃપા કરીને ફક્ત ઇમેઇલ સરનામામાં માન્ય અક્ષરોનો ઉપયોગ કરો", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "તમારી પછીથી તમારો પાસવર્ડ પુષ્ટિ કરવા માટે કૃપા કરીને તમારો પાસવર્ડ ફરીથી દાખલ કરો.", "Please select a channel.": "કૃપા કરીને સ્ટ્રીમ નમૂને નક્કી કરો.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "રાજનીતિક ગ્રુપ", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "{full_name} દ્વારા પોસ્ટ કરેલ", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "બોટ પુનઃસક્રિય કરો", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "આ બોટ પુનઃસક્રિય કરો", "Reactivate this user": "આ વપરાશકર્તા પુનઃસક્રિય કરો", "Reactivate user": "વપરાશકર્તા પુનઃસક્રિય કરો", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "તમારી શોધમાં થોડા સામાન્ય શબ્દો છોડાઈ ગયા હતા.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "કેટલાક જૂના સંદેશો અનુપલબ્ધ છે. તમારો પૂરો સંદેશ ઇતિહાસ ઍક્સેસ કરવા માટે તમારી સંસ્થાને અપગ્રેડ કરો.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "અનુમાનિત સાપ્તાહિક ટ્રેફિક દ્વારા ક્રમબદ્ધ કરો", "Sort by name": "નામ દ્વારા ક્રમબદ્ધ કરો", "Sort by number of subscribers": "સબ્સ્ક્રાઇબર્સની સંખ્યા દ્વારા ક્રમબદ્ધ કરો", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "સ્ટ્રાઇકથ્રૂ", "Subject": "વિષય", "Subscribe": "સબ્સ્ક્રાઇબ કરો", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "તેમને સબ્સ્ક્રાઇબ કરો", "Subscribe to ": " સ્ટ્રીમમાં સબ્સ્ક્રાઇબ કરો", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "ગ્રુપ વર્ણનમાં ન્યૂલાઇન અક્ષરો ન હોઈ શકે.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "{પ્રાપ્તિકર્તા} માન્ય નથી.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "{પ્રાપ્તિકર્તાઓ} માન્ય નથી.", "The sender's email address": "સેન્ડરનું ઇમેઇલ સરનામું", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "તેમણે આપણના સિસ્ટમોમાંથી તેમણું પાસવર્ડ સાફ થઈ જશે, અને તેમણે જે કોઈ બોટ્સ રાખે છે તે બંધ કરાઈ જશે.", "Theme": "થીમ", "There are no bots.": "કોઈ બોટ્સ નથી.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "તમારા ઇનબૉક્સમાં કોઈ નવા સંદેશો નથી.", "There are no user groups you can view in this organization.": "આ સંગઠનમાં તમે જોવા માટે કોઈ વપરાશકર્તા ગૃહોપરિવારો નથી.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "આ નામ સાથે મૂળભૂત ઇમોજી છે. શું તમે તેને વૈયક્તિક ઇમોજી સાથે ઓવરરાઈડ કરવા માંગો છો? નામ :{ઇમોજી_નામ}: મૂળભૂત ઇમોજી ઍક્સેસ કરવા માટે હવે કામ નહીં કરે છે.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "તેઓ નીચેના બોટ્સ સંચાલિત કરે છે:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "આ ઝુલિપ સર્વર જૂની આવૃત્તિ ચલાવી રહ્યું છે અને તે અપગ્રેડ કરવા જોઈએ.", "This action cannot be undone.": "આ ક્રિયા પછીથી પછી પાછા આવતી નથી.", "This bot cannot be deactivated.": "આ બોટ ડિએક્ટિવેટ કરી શકતું નથી.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "આ બોટ સંપાદિત કરી શકતું નથી.", "This bot has been deactivated.": "આ બોટ ડિએક્ટિવેટ કરાયું છે.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "આ બદલ આ સ્ટ્રીમની સંપૂર્ણ સંદેશ ઇતિહાસ નવી રૂપરેખા અનુસાર પ્રવેશયોગ્ય બનાવશે.", "This channel does not exist or is private.": "આ સ્ટ્રીમ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ખાનગી છે.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "આ સ્ટ્રીમનો કોઈ પણ સબ્સ્ક્રાઇબર નથી.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "આ સ્ટ્રીમમાં {sub_count, plural, =0 {કોઈ પણ સબ્સ્ક્રાઇબર નથી} one {# સબ્સ્ક્રાઇબર} other {# સબ્સ્ક્રાઇબર્સ}} છે.", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "આ વાર્તાલાપમાં આ દૃશ્યમાં બતાવેલ સંદેશો થાય તેમ વધુ સંદેશો હોઈ શકે છે.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "આ ડેમો સંગઠન {અવશે_બાકી_દિવસો} દિવસોમાં સ્વચાલિત રીતે ડિલીટ થઈ જશે, અન્યથા તે સ્થાયી સંગઠનમાં રૂપાંતરિત થાય.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "આ વ્યાવસાયિક ઝુલિપ ક્લાઉડ પ્લસ પર ઉપલબ્ધ છે. પ્રવેશ માટે અપગ્રેડ કરો.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "આ સંદેશને ગોપાયા કરવામાં આવ્યો છે કારણકે તમે સેન્ડરને મ્યુટ કર્યો છે.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "આ સંસ્થાની રૂપરેખાંકન થી સંદેશના સામગ્રીની સંપાદનને {minutes_to_edit} મિનિટ પછી મોકલી ગઈ પછી મર્યાદિત કરવામાં આવે છે.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "સમય પૂર્ણ!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "ટિપ: તમે પણ \"/poll કોઈ પ્રશ્ન\" મોકલી શકો છો", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "વપરાશકર્તાઓ પ્રિય કરીને આમંત્રિત કરવા માટે, કૃપા કરીને લાયસન્સ ની સંખ્યા વધારો અથવા નિષ્ક્રિય વપરાશકર્તાઓને નિષ્ક્રિય કરો.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "તમારી વાંચન અવસ્થાને ભલાંસ કરવા માટે, આ દૃશ્ય સંદેશોને વાંચ્યા ગયા તરીકે માર્ક નથી કરે છે.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "આજે", "Today at {time}": "{time} પર આજે", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "તમારી એક્સન્યુગેશન માટે URL", "URL pattern": "URL પ્યાટર્ન", "URL template": "URL ટેમ્પલેટ", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "બધાને અચૂક કરો", "Undo": "અનકરવું", "Undo mute": "મ્યુટ અનકરવું", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "વપરાશકર્તાઓ", "Users can always disable their personal read receipts.": "વપરાશકર્તાઓ હંમેશા તેમના વ્યક્તિગત વાંચન સ્વીકૃતિને નિષ્ક્રિય કરી શકે છે.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "વપરાશકર્તા પ્રવેશ કરે છે જેવા", "VIEWS": "દૃશ્યો", "Vacationing": "મુસાફરી", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "જુલિપમાં આપનું સ્વાગત છે.", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "લોકો આપને કેવા પ્રણામોથી સંદર્ભિત કરવા માટે કયા પ્રોનાન્સ વાપરવા?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "ને ડેએક્ટિવેટ કરવાની વખતે, તે તત્કાલ લોગ આઉટ થશે.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "તમે નવો બોટ ઉમેરો અથવા મેનેજ તમારા બોટ્સ કરી શકો છો.", "You can manage your own bots.": "તમે તમારા બોટ્સને મેનેજ કરી શકો છો.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "તમે આ માર્કડાઉન-ઇસ઼ ટેબલ સિન્ટેક્સ સાથે ટેબલો બનાવી શકો છો.", "You can combine search filters as needed.": "જેમ જરૂર હોય તેમ સર્ચ ફિલ્ટર્સ એકત્ર મેળવી શકો છો.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "તમે આ ડેમો સંસ્થાને સ્થાયી Zulip સંસ્થામાં બદલી શકો છો. બધા વપરાશકર્તાઓ અને સંદેશ ઇતિહાસ સંરક્ષિત રહેશે.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "તમે આ સમુદાયને પૂર્ણરૂપે ઍક્સેસ કરી શકો છો અને આ સંસ્થામાં એક Zulip એકાઉન્ટ બનાવી બાબતો માં ભાગ લેવામાં આવી શકો છો.", "You can no longer save changes to this message.": "તમે આ સંદેશને બદલવાની બદલો સાચવી શકો નથી.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "તમને આ સંસ્થામાં {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} થી જૂના સંદેશોથી વિષયોને અસોલ્યુશન કરવાની મંજૂરી નથી.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "તમને આ વિષયમાં @topic ઉલ્લેખોનો ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી નથી.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "તમને હજી સુધી કોઈ સીધી સંદેશો વાર્તાલાપો નથી.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "તમે મેળવો છો", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "આ વાતચીત માટે તમારી પાસે {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} નિયતિત સંદેશો છે.", "You have muted .": "તમે ને મ્યુટ કર્યું છે.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "તમારી કોઈ સક્રિય બોટ્સ નથી.", "You have no direct messages including {person} yet.": "તમારી કોઈ સીધી સંદેશો {person} સહિત અજાણી છે.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "વપરાશકર્તાઓને આમંત્રિત કરવાની પહેલાં તમારી સંસ્થા માટે પ્રોફાઇલ ચિત્ર અપલોડ કરવાની જરૂર હોય શકે છે.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "વપરાશકર્તાઓને આમંત્રિત કરવાની પહેલાં તમારી ડિફોલ્ટ નવા વપરાશકર્તા સેટિંગ્સ અને કસ્ટમ પ્રોફાઇલ ફિલ્ડ્સ રૂપરેખિત કરવાની જરૂર હોય શકે છે.", "You might be interested in recent conversations.": "તમને હાલના વાતચીતોમાં દીક્ષિત રહેવામાં આવી શકે છે.", + "You must configure your email to access this feature.": "આ વ્યવહાર પ્રાપ્ત કરવા માટે તમે તમારી ઇમેઇલને રૂપરેખિત કરવી જોઈએ.", + "You must configure your email to access this feature.": "આ વ્યવહાર પ્રાપ્ત કરવા માટે તમે તમારી ઇમેઇલને રૂપરેખિત કરવી જોઈએ.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "સંદેશો મોકલવા માટે તમારે ઝેફ", "You searched for:": "તમે શોધ્યું છે:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "નવા સંદેશો વિશે તમે સૂચનાઓ મેળવશો નહીં.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "તમે પૂર્ણ કર્યું છે!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "તમે આ સ્ટ્રીમને સબ્સ્ક્રાઇબ નથી કર્યું છે. જો અન્ય વપરાશકર્તાઓ તમારા સંદેશનું જવાબ આપે તો તમે સૂચિત ન કરવામાં આવશે.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "તમારો સંદેશ તમે મ્યુટ કર્યું સ્ટ્રીમમાં મોકલવામાં આવ્યો છે.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "તમારો સંદેશ તમે મ્યુટ કર્યું વિષયમાં મોકલવામાં આવ્યો છે.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "તમારો પાસવર્ડ", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "ઝુલીપ તમને તમે વાંચવામાં દીને ટોપિક્સનું અનુસરણ કરવાની મંજૂરી આપે છે, અને તમે વાંચવું નથી તે ટોપિક્સને મ્યુટ કરવાની મંજૂરી આપે છે. તમે મંજુરી આપેલા ટોપિક્સનું પારંપરિક પ્રકારે અનુસરણ કરી શકો છો અથવા તેમાં ભાગ લેવામાં આવ્યા છો, અને તમારા વિશે મળવા વાળા ટોપિક્સ.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "ઝુલીપ યોગ્યતા મેળવવા માટે ઇમેઇલ મોકલવું જોઈએ અને સૂચનાઓ મોકલવા માટે ઇમેઇલ મોકલવું જોઈએ.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "ઝુલીપનું અનુવાદ અમારા આશ્ચર્યજનક સમુદાય વાલંટીયર અનુવાદકો દ્વારા આપવામાં આવ્યું છે. જો તમે મદદ કરવા માંગો છો તો, ઝુલીપ અનુવાદ માર્ગદર્શિકાઓ જુઓ.", "[Configure]": "[રૂપરેખાંકિત કરો]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "અને {remaining_senders, plural, one {1 અન્ય} other {# અન્ય}}.", "archived": "", "back to channels": "સ્ટ્રીમ્સ પરત", + "comma-separated list": "", "cookie": "કુકી", "days": "", "deactivated": "ડિએક્ટિવેટેડ", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} મિનિટ સંપાદિત કરવામાં આવે છે.", "{minutes} minutes ago": "{minutes} મિનિટ પહેલાં", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (મુખ્યમંત્રી)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 33e7793d3a..0687e0dac4 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,11 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Aruna Maurya, 2022 # Ayan Raj , 2019 # dev sapariya , 2021 +# mitesh g, 2025 # Mukul Agrawal , 2018 # sid shah , 2020 # Tim Abbott , 2019 @@ -14,17 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Aruna Maurya, 2022\n" +"Last-Translator: mitesh g, 2025\n" "Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/hi/)\n" -"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "अतिथि उपयोगकर्ताओं के लिए अनुमति नहीं है" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "अमान्य संगठन" #: analytics/views/stats.py:391 msgid "Public channels" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक चैनल" #: analytics/views/stats.py:392 msgid "Private channels" @@ -65,8 +67,7 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"कोई विश्लेषण डेटा उपलब्ध नहीं है। कृपया अपने सर्वर व्यवस्थापक से संपर्क करें।" +msgstr "कोई विश्लेषण डेटा उपलब्ध नहीं है। कृपया अपने सर्वर व्यवस्थापक से संपर्क करें।" #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -80,9 +81,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -97,8 +99,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -136,15 +138,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -182,93 +184,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -276,45 +277,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -330,8 +331,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -340,18 +343,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -359,49 +371,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "के लिए जूलिप एनालिटिक्स %(target_name)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -456,7 +476,8 @@ msgstr "15 दिन की गतिविधियाँ" msgid "Total users" msgstr "कुल उपयोगकर्ता" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "उपयोगकर्ता" @@ -470,7 +491,7 @@ msgid "Me" msgstr "मुझे" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "हर कोई" @@ -543,8 +564,10 @@ msgstr "ईमेल बदल गया!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -563,8 +586,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "बिलिंग" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -626,7 +650,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करना" @@ -635,7 +659,6 @@ msgstr "रद्द करना" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -661,32 +684,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -701,8 +731,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -715,11 +745,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1244,8 +1278,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1265,8 +1299,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1278,8 +1312,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1323,7 +1357,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1341,19 +1374,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1400,9 +1439,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "साइन अप करें" @@ -1415,7 +1454,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "आपको इस संगठन में शामिल होने के लिए आमंत्रण की आवश्यकता है।" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "या" @@ -1454,8 +1494,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1469,25 +1509,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1534,16 +1574,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1556,7 +1601,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1583,11 +1631,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1601,27 +1651,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1679,15 +1734,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "व्यवस्थापकों" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1708,7 +1763,6 @@ msgid "Close" msgstr "बंद करे" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "अद्यतन करें" @@ -1725,16 +1779,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1744,7 +1800,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1801,8 +1859,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1818,9 +1876,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1837,8 +1895,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1851,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1868,8 +1926,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1886,8 +1944,8 @@ msgstr "नमस्ते," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1951,8 +2009,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1984,13 +2042,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -2001,11 +2059,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2021,60 +2078,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2083,51 +2099,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2194,7 +2175,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2259,8 +2241,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2269,11 +2251,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2284,16 +2267,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2303,13 +2293,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2317,8 +2323,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2326,28 +2332,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2379,13 +2385,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2402,25 +2409,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2457,7 +2485,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2534,9 +2563,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2556,8 +2584,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2629,9 +2657,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2713,8 +2741,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2726,8 +2754,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2764,8 +2792,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2827,34 +2855,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2862,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2870,7 +2899,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2894,8 +2922,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2903,6 +2931,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2928,8 +2977,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2943,18 +2992,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2972,14 +3026,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2991,8 +3050,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3052,26 +3112,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3168,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "" @@ -3177,98 +3241,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "गोपनीयता नीति" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3279,8 +3339,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3307,7 +3371,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3351,7 +3416,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3402,7 +3468,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3434,25 +3501,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3477,8 +3545,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3495,11 +3563,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3509,14 +3579,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3525,7 +3599,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3535,11 +3610,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3549,8 +3623,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3560,9 +3635,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3572,25 +3651,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3598,63 +3679,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "संगठन का URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "अमान्य संगठन" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -msgid "Organization import completed!" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -msgid "Select your account" -msgstr "" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3695,9 +3747,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3713,7 +3765,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3750,7 +3805,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3797,8 +3853,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3822,7 +3878,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3846,64 +3902,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3916,8 +3939,8 @@ msgstr "अज्ञात ईमेल अनुरोध को रद्द #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3936,15 +3959,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3973,7 +4000,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3982,13 +4009,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "अमान्य ऑर्डर मैपिंग।" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4048,17 +4075,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"इस संगठन के लिए आमंत्रण भेजने के लिए आपका खाता बहुत नया है। एक संगठन " -"व्यवस्थापक, या एक अधिक अनुभवी उपयोगकर्ता से पूछें।" +msgstr "इस संगठन के लिए आमंत्रण भेजने के लिए आपका खाता बहुत नया है। एक संगठन व्यवस्थापक, या एक अधिक अनुभवी उपयोगकर्ता से पूछें।" #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4068,108 +4093,108 @@ msgstr "कुछ ईमेल मान्य नहीं हुए, इसल msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "हम किसी को भी आमंत्रित करने में सक्षम नहीं थे।" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4188,41 +4213,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4230,26 +4255,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4289,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4297,60 +4322,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4359,51 +4390,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4422,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4459,130 +4490,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"जिस संगठन को आप {email} के उपयोग से जोड़ने का प्रयास कर रहे हैं वह मौजूद नहीं" -" है।" +msgstr "जिस संगठन को आप {email} के उपयोग से जोड़ने का प्रयास कर रहे हैं वह मौजूद नहीं है।" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "कृपया संगठन व्यवस्थापक से {email} के लिए निमंत्रण का अनुरोध करें।" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"आपका ईमेल पता, {email}, उन डोमेन में से एक नहीं है, जिन्हें इस संगठन में " -"खातों के लिए पंजीकरण करने की अनुमति है।" +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "आपका ईमेल पता, {email}, उन डोमेन में से एक नहीं है, जिन्हें इस संगठन में खातों के लिए पंजीकरण करने की अनुमति है।" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4592,7 +4602,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "" @@ -4612,11 +4622,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid message type" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "कुर्की हटाते समय एक त्रुटि हुई। बाद में पुन: प्रयास करें।" @@ -4625,25 +4635,7 @@ msgstr "कुर्की हटाते समय एक त्रुटि msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4696,14 +4688,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4724,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "Outside your domain." msgstr "" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4792,7 +4784,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4858,6 +4850,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4900,8 +4896,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4957,36 +4953,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5059,56 +5050,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5178,25 +5132,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5210,21 +5163,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5233,7 +5186,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5243,7 +5196,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5257,7 +5210,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5266,7 +5219,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5276,7 +5229,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5286,7 +5239,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5294,7 +5247,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5303,13 +5256,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5321,53 +5274,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5387,31 +5340,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5433,7 +5386,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5456,20 +5409,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5477,38 +5430,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5519,7 +5456,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5538,44 +5476,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5599,11 +5537,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5640,6 +5578,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5725,33 +5664,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, python-brace-format -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5811,78 +5745,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5911,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5965,31 +5899,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5999,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6056,19 +5975,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "सदस्य" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6095,15 +6014,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6135,119 +6054,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "" @@ -6263,20 +6162,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6286,31 +6185,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6348,11 +6243,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6415,23 +6310,21 @@ msgstr "" msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"उनमें से कुछ पते पहले से ही ज़ूलिप का उपयोग कर रहे हैं, इसलिए हमने उन्हें " -"निमंत्रण नहीं भेजा। हमने सभी को निमंत्रण भेजा!" +msgstr "उनमें से कुछ पते पहले से ही ज़ूलिप का उपयोग कर रहे हैं, इसलिए हमने उन्हें निमंत्रण नहीं भेजा। हमने सभी को निमंत्रण भेजा!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6449,16 +6342,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "इस संगठन में ईमेल पता परिवर्तन अक्षम हैं।" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6565,36 +6448,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6624,47 +6507,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6684,42 +6553,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6736,102 +6569,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "अमान्य मापदण्ड" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6843,37 +6658,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6897,98 +6710,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "इस संगठन में ईमेल पता परिवर्तन अक्षम हैं।" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "आपका Zulip पासवर्ड LDAP में प्रबंधित है" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6996,64 +6809,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7138,7 +6951,7 @@ msgstr "" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7154,7 +6967,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7163,7 +6976,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7195,116 +7008,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "अमान्य OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/hi/translations.json b/locale/hi/translations.json index aa2efb9d8d..aeb9c71ca0 100644 --- a/locale/hi/translations.json +++ b/locale/hi/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(सदैव)", "(hidden)": "(छिपा हुआ)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "", "Add a new profile field": "", "Add alert word": "", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "कोई अन्य उपयोगकर्ता जोड़ें ...", "Add channel": "", "Add channels": "", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "ग्राहक जोड़ें", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "वीडियो कॉल जोड़ें", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "", "Alert words": "", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "सभी शाखाये ", "All groups": "", "All messages including muted channels": "", "All roles ({count})": "", "All time": "पूरा समय", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "बिलिंग", "Bold": "", "Bot": "", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "", "Bots": "बॉट", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "रचना रद्द करें", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "बंद करे", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "ड्राफ्ट", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "संपादित करें", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "संदेश संपादित करें", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "", "Guests": "", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "मनुष्य", "Idle": "दूर उपयोगकर्ताओं", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "", "Just now": "", "Keyboard shortcuts": "कुंजीपटल अल्प मार्ग", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "", "Log in": "लॉग इन करें", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "अगला अपठित विषय", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "सदस्यता लें", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "यह धारा मौजूद नहीं है या निजी है।", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "पूर्ववत करें", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "उपयोगकर्ता", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 9cf441bcf1..a06b3b13cb 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Barna Kovács , 2018 # Eekain, 2021-2022 @@ -16,17 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Eekain, 2021-2022\n" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Vendég felhasználóknak nem engedélyezett" @@ -63,9 +64,7 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"A kezdés ideje a befejezési idő utánra esik. Kezdés: {start}, befejezés: " -"{end}" +msgstr "A kezdés ideje a befejezési idő utánra esik. Kezdés: {start}, befejezés: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." @@ -78,23 +77,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"A szerveződéseteknek már semennyi Zulip licensze sem maradt. Kérjük [növeld a" -" licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív " -"felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy tudjatok új tagokat " -"hívni." +msgstr "A szerveződéseteknek már semennyi Zulip licensze sem maradt. Kérjük [növeld a licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy tudjatok új tagokat hívni." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"A szerveződéseteknek már csak egy Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a " -"licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív " -"felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy egynél több tagot is " -"meghívhassatok." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "A szerveződéseteknek már csak egy Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy egynél több tagot is meghívhassatok." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -103,24 +95,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"A szerveződéseteknek már csak kettő Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a " -"licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív " -"felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy kettőnél több tagot " -"is meghívhassatok." +msgstr "A szerveződéseteknek már csak kettő Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy kettőnél több tagot is meghívhassatok." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"A szerveződéseteknek már csak három Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a " -"licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív " -"felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy háromnál több tagot " -"is meghívhassatok." +msgstr "A szerveződéseteknek már csak három Zulip licensze maradt. Kérjük [növeld a licenszeid számát]({billing_page_link}) vagy [deaktiválj passzív felhasználókat]({deactivate_user_help_page_link}), hogy háromnál több tagot is meghívhassatok." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -155,15 +139,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -178,8 +162,7 @@ msgstr "{brand} végződése {last4}" #: corporate/lib/stripe.py:374 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." -msgstr "" -"Ismeretlen fizetési mód. Kérjük, lépjen kapcsolatba a következővel: {email}." +msgstr "Ismeretlen fizetési mód. Kérjük, lépjen kapcsolatba a következővel: {email}." #: corporate/lib/stripe.py:407 #, python-brace-format @@ -202,100 +185,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Szerződésmódosítás nem lehetséges. A szerződés lejárt, vagy új szerződés " -"köttetett." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Szerződésmódosítás nem lehetséges. A szerződés lejárt, vagy új szerződés köttetett." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Szerződésmódosítás nem lehetséges. A szerződés lejárt." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Nem tudsz manuálisan változtatni a lincenszek számán. A szerződésed " -"automatikus licensz-osztásra szól." +msgstr "Nem tudsz manuálisan változtatni a lincenszek számán. A szerződésed automatikus licensz-osztásra szól." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"A szerződésed szerint már {licenses} licensz érhető el a jelen számlázási " -"időszakban." +msgstr "A szerződésed szerint már {licenses} licensz érhető el a jelen számlázási időszakban." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Ebben a számlázási időszakban már nem csökkentheted licenszeid számát." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"A szerződésed már ütemezetten átáll {licenses_at_next_renewal} licenszre." +msgstr "A szerződésed már ütemezetten átáll {licenses_at_next_renewal} licenszre." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nincs változtatnivaló." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Ennél a szervezetnél nincs felhasználó!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Böngészési folyamat nem található" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Elégtelen jogosultság" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Fizetési szándék nem található" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -303,45 +278,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -357,8 +332,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -367,18 +344,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -386,55 +372,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Belső kiszolgáló hiba." -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr " Zulip analitika %(target_name)s számára" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Az analitikák a szervezet létrehozása után 24 órával válnak teljes mértékben " -"elérhetővé." +msgstr "Az analitikák a szervezet létrehozása után 24 órával válnak teljes mértékben elérhetővé." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -485,7 +477,8 @@ msgstr "15 napi aktivitás" msgid "Total users" msgstr "Összes felhasználó" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" @@ -499,7 +492,7 @@ msgid "Me" msgstr "Én" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" @@ -559,9 +552,7 @@ msgstr "Utolsó frissítés" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"A grafikonok teljes frissítése naponta egyszer történik. Az „idővel elküldött" -" üzenetek” grafikon óránként egyszer frissül." +msgstr "A grafikonok teljes frissítése naponta egyszer történik. Az „idővel elküldött üzenetek” grafikon óránként egyszer frissül." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -574,11 +565,11 @@ msgstr "Email cím megváltoztatva!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Megerősítjük, hogy a Zulip-fiókja e-mail címe megváltozott a régi " -"%(old_email_html_tag)s helyett erre: %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nMegerősítjük, hogy a Zulip-fiókja e-mail címe megváltozott\na régi %(old_email_html_tag)s helyett erre: %(new_email_html_tag)s" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -596,8 +587,9 @@ msgstr "Hoppá. Nem találtuk meg a megerősítő linket a rendszerben." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -606,8 +598,7 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:11 msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated." -msgstr "" -"Hopp! A megerősítésre szolgáló hivatkozás már lejárt vagy letiltásra került." +msgstr "Hopp! A megerősítésre szolgáló hivatkozás már lejárt vagy letiltásra került." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." @@ -625,9 +616,7 @@ msgstr "Hoppá. A megerősítő link hibás." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Győződj meg róla, hogy helyesen másoltad be a linket a böngészőbe. Ha újra ez" -" az oldal jelenik meg, valószínűleg a mi hibánk. Sajnáljuk." +msgstr "Győződj meg róla, hogy helyesen másoltad be a linket a böngészőbe. Ha újra ez az oldal jelenik meg, valószínűleg a mi hibánk. Sajnáljuk." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -640,7 +629,7 @@ msgstr "Számlázás" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -662,7 +651,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -671,7 +660,6 @@ msgstr "Mégse" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Megerősít" @@ -697,32 +685,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -737,8 +732,8 @@ msgstr "A díjkorlát túllépve." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -751,11 +746,15 @@ msgstr "Próbálkozz újra %(retry_after)s másodperccel később." msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1280,8 +1279,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Csatlakozz, mint támogató" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1301,8 +1300,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1314,8 +1313,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Légy Zulip szerver-gazda" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1359,7 +1358,6 @@ msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Küld" @@ -1377,19 +1375,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Profilkép" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1436,9 +1440,9 @@ msgstr "Feliratkoznék a Zulip ritkásan érkező hírlevelére (évente pár e- msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Feliratkozás" @@ -1451,7 +1455,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "E szervezethez való csatlakozáshoz meghívó szükséges!" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "VAGY" @@ -1490,8 +1495,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1505,25 +1510,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1570,16 +1575,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1591,10 +1601,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip fiók nem található." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Nem találtunk a {domain} domain-re példát." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\nNem található felhasználó a címen %(email)s " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1620,11 +1632,13 @@ msgstr "Add meg az e-mail címed" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1638,29 +1652,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Ez a szervezet letiltásra került." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1675,9 +1692,7 @@ msgstr "Asztali belépés befejezése" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Használd böngésződet a bejelentkezés befejezéséhez, majd térj vissza ide, és " -"illeszd be a bejelentkezési tokent." +msgstr "Használd böngésződet a bejelentkezés befejezéséhez, majd térj vissza ide, és illeszd be a bejelentkezési tokent." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1702,9 +1717,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Másold ezt a tokent vágólapra és térj vissza a Zulip alkalmazásodhoz a " -"belépés befejezéséhez:" +msgstr "Másold ezt a tokent vágólapra és térj vissza a Zulip alkalmazásodhoz a belépés befejezéséhez:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1722,15 +1735,15 @@ msgstr "Vagy folytathatod a böngészőben is." msgid "Anonymous user" msgstr "Névtelen felhasználó" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Tulajdonosok" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Adminisztrátorok" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderátorok" @@ -1751,7 +1764,6 @@ msgid "Close" msgstr "Bezár" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Frissítés" @@ -1768,18 +1780,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Beléptél a(z) %(realm_name)s nevű Zulip szervezetbe." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1787,10 +1800,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Üdvözlünk a Zulipban!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Beléptél a(z) %(realm_name)s nevű Zulip szervezetbe." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1846,8 +1860,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1863,9 +1877,9 @@ msgstr "%(realm_name)sa Zulipon: az új fiókod részletei" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1882,8 +1896,8 @@ msgstr "Beléptél a(z) %(realm_name)s nevű Zulip szervezetbe." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1913,8 +1927,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1931,8 +1945,8 @@ msgstr "Szia," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1945,9 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Ha nem Ön kérte ezt a módosítást, kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba velünk a" -" %(support_email)s telefonszámon." +msgstr "Ha nem Ön kérte ezt a módosítást, kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba velünk a %(support_email)s telefonszámon." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -1959,9 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Ha nem te voltál, keress bennünket haladéktalanul a <%(support_email)s> " -"címen." +msgstr "Ha nem te voltál, keress bennünket haladéktalanul a <%(support_email)s> címen." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2000,8 +2010,8 @@ msgstr "Épp most regisztráltál a Zulip-ba. Kiváló!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2033,13 +2043,13 @@ msgstr "Kattints az alábbi linkre a regisztráció befejezéséhez." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "E-mail tulajdonságok kezelése" @@ -2050,11 +2060,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Leiratkozás a marketing e-mailekről" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2070,75 +2079,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert szervezeted letiltotta," -" hogy az e-mail" -" értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert letiltottad, hogy az e-mail " -"értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Kattints ide a Zulip belépéshez és kerülj képbe mielőbb." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Leiratkozás az összefoglaló e-mailekről" @@ -2147,66 +2100,16 @@ msgstr "Leiratkozás az összefoglaló e-mailekről" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip összefoglaló %(realm_name)s számára" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert szervezeted letiltotta, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg.\n" -"További részletekért lásd a/az %(hide_content_url)s oldalt.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert letiltottad, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg.\n" -"További részletekért lásd a/az %(alert_notif_url)s oldalt.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Lépj be a saját szervezetedbe" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "E-mail tulajdonságok kezelése" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Leiratkozás az összefoglaló e-mailekről:" @@ -2234,9 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"E-mail címed %(email)s a következő Zulip szerveknél rendelkezik fiókkal " -"%(external_host)s:" +msgstr "E-mail címed %(email)s a következő Zulip szerveknél rendelkezik fiókkal %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2275,7 +2176,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2308,9 +2210,7 @@ msgstr "Szia," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s szeretné, ha csatlakoznál hozzá a Zulip-ban, ami egy " -"hatékony csapatkommunikációs eszköz." +msgstr "%(referrer_name)s szeretné, ha csatlakoznál hozzá a Zulip-ban, ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2320,18 +2220,14 @@ msgstr "A kezdéshez kattints az alábbi gombra." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s meghívott, hogy csatlakozz %(referrer_realm_name)s " -"-hez" +msgstr "%(referrer_full_name)s meghívott, hogy csatlakozz %(referrer_realm_name)s -hez" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) szeretné, ha csatlakozná hozzá a " -"Zulip-ban -- ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." +msgstr "%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) szeretné, ha csatlakozná hozzá a Zulip-ban -- ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2346,11 +2242,9 @@ msgstr "Szia ismét," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Ez egy baráti emlékeztető arról, hogy %(referrer_name)s szeretné, ha " -"csatlakoznál hozzá a Zulip-ban — ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Ez egy baráti emlékeztető arról, hogy %(referrer_name)s szeretné, ha csatlakoznál hozzá a Zulip-ban — ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2358,38 +2252,39 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Ez az utolsó emlékeztető, amit küldünk erről a meghívásról." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Ez a meghívás két napon belül lejár. Ha a meghívó lejár, \n akkor %(referrer_name)s-tól/től kell újat kérned." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Emlékeztető: csatlakozz, %(referrer_name)s téged vár a/az %(referrer_realm_name)s -ban/ben" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Ez egy baráti emlékeztető arról, hogy %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) szeretné, ha csatlakoznál hozzá a Zulip-ban -- ami egy hatékony csapatkommunikációs eszköz." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Ez a meghívás két nap múlva lejár. Ha lejárt, %(referrer_name)stud újat " -"küldeni." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Emlékeztető: csatlakozz, %(referrer_name)s téged vár a/az " -"%(referrer_realm_name)s -ban/ben" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Ez egy baráti emlékeztető arról, hogy %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " -"szeretné, ha csatlakoznál hozzá a Zulip-ban -- ami egy hatékony " -"csapatkommunikációs eszköz." +msgstr "Ez a meghívás két nap múlva lejár. Ha lejárt, %(referrer_name)stud újat küldeni." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2399,13 +2294,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert szervezeted letiltotta, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Ez az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert letiltottad, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2413,8 +2324,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2422,28 +2333,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2475,15 +2386,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Ne válaszolj erre az e-mailre. Ezen a Zulip szerveren a bejövő levelek " -"feldolgozása nincs beállítva (súgó)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Ne válaszolj erre az e-mailre. Ezen a Zulip szerveren a bejövő levelek feldolgozása nincs beállítva (súgó)." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2500,28 +2410,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Új üzenetek" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEz az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert szervezeted letiltotta, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg.\nTovábbi részletekért lásd a/az %(hide_content_url)s oldalt.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEz az e-mail nem tartalmazza az üzenet szövegét, mert letiltottad, hogy az e-mail értesítésekben üzenetszöveg jelenjen meg.\nTovábbi részletekért lásd a/az %(alert_notif_url)s oldalt.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Ne válaszolj erre az e-mailre. Ezen a Zulip szerveren a bejövő levelek " -"feldolgozása nincs beállítva. Súgó:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\n Ne válaszolj erre az e-mailre. Ezen a Zulip szerveren a bejövő levelek feldolgozása\nnincs beállítva. Súgó:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "E-mail beállítások kezelése:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2529,10 +2458,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"A Zulip fiókodhoz tartozó e-mail cím nemrég változott meg erre: " -"%(new_email)s. Ha nem te akartad a változtatást, sürgősen írj nekünk erre a " -"címre: %(support_email)s." +msgstr "A Zulip fiókodhoz tartozó e-mail cím nemrég változott meg erre: %(new_email)s. Ha nem te akartad a változtatást, sürgősen írj nekünk erre a címre: %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2555,17 +2481,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"A Zulip fiókodhoz tartozó e-mail cím nemrég változott meg erre: " -"%(new_email)s. Ha nem te akartad a változtatást, sürgősen írj nekünk erre a " -"címre: <%(support_email)s>." +msgstr "A Zulip fiókodhoz tartozó e-mail cím nemrég változott meg erre: %(new_email)s. Ha nem te akartad a változtatást, sürgősen írj nekünk erre a címre: <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Szervezet: %(organization_url)s Időpont: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Szervezet: %(organization_url)s Időpont: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2612,10 +2535,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ha nem ismered fel ezt a belépést, vagy a fiókod feltörhették, kérjük változtass jelszót vagy keress bennünket a/az " -"%(support_email)s címen." +msgstr "Ha nem ismered fel ezt a belépést, vagy a fiókod feltörhették, kérjük változtass jelszót vagy keress bennünket a/az %(support_email)s címen." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2634,9 +2554,7 @@ msgstr "Leiratkozás a belépési értesítésekről" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1 #, python-format msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s" -msgstr "" -"Új bejelentkezés a/az %(device_browser)s böngészővel %(device_os)s " -"rendszerről" +msgstr "Új bejelentkezés a/az %(device_browser)s böngészővel %(device_os)s rendszerről" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3 #, python-format @@ -2646,13 +2564,9 @@ msgstr "Szervezet: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ha nem ismered fel ezt a belépést, vagy a fiókod feltörhették, kérjük " -"változtass jelszót itt: %(reset_link)s vagy keress bennünket haladéktalanul " -"a/az %(support_email)s címen." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nHa nem ismered fel ezt a belépést, vagy a fiókod feltörhették, kérjük változtass jelszót itt: %(reset_link)s vagy keress bennünket haladéktalanul a/az %(support_email)s címen." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2671,8 +2585,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2744,9 +2658,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2828,8 +2742,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2841,8 +2755,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2879,8 +2793,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2905,10 +2819,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Korábban volt egy fiókod a/z %(organization_url)s szervezetben, de letiltásra" -" került. Vedd fel a kapcsolatot a szervezet adminisztrátoraival a fiók aktívvá tételéhez." +msgstr "Korábban volt egy fiókod a/z %(organization_url)s szervezetben, de letiltásra került. Vedd fel a kapcsolatot a szervezet adminisztrátoraival a fiók aktívvá tételéhez." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2931,9 +2842,7 @@ msgstr "Próbálj meg belépni a fenti szervezet(ek)be vagy új jelszót kérni. #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Ha nem ismerős a fenti aktivitás, nyugodtan hagyd figyelmen kívül ezt az " -"üzenetet." +msgstr "Ha nem ismerős a fenti aktivitás, nyugodtan hagyd figyelmen kívül ezt az üzenetet." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -2947,40 +2856,36 @@ msgstr "Kattints az alábbi hivatkozásra a jelszó megváltoztatásához." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"A szervezeted, %(organization_name_with_link)s, átkerült a Zulip Cloud Free " -"szerződésre, fizetetlen számlák miatt. Ezen számlák semmissé váltak." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n A szervezeted, %(organization_name_with_link)s, átkerült a Zulip Cloud\n Free szerződésre, fizetetlen számlák miatt. Ezen számlák semmissé váltak.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Hogy folytathasd a Zulip Cloud Standard szerződés keretein belül, kérjük köss" -" újra szerződést %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Hogy folytathasd a Zulip Cloud Standard szerződés keretein belül, kérjük köss újra szerződést %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ha úgy érzed, hibáztunk, vagy további infókra van szükséged, keress minket " -"itt: %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Ha úgy érzed, hibáztunk, vagy további infókra van szükséged, keress minket itt: %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2988,7 +2893,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2996,7 +2900,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3020,8 +2923,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3029,6 +2932,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3054,11 +2978,9 @@ msgstr "Szervezet újraaktiválása" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Ha a kérés hiba következménye, nem kell semmit tenni, a hivatkozás 24 óra " -"múlva lejár." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Ha a kérés hiba következménye, nem kell semmit tenni, a hivatkozás 24 óra múlva lejár." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3071,20 +2993,23 @@ msgstr "Kattints az alábbi hivatkozásra a szervezet újraaktiválásához." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Kattints az alábbi gombra a regisztráció befejezéséhez." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3102,14 +3027,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3121,8 +3051,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3182,26 +3113,30 @@ msgstr "Keress meg Zulip fiókjaidat" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3298,7 +3233,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "Kezdőlépések" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Súgó Központ" @@ -3307,98 +3242,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Közösségi csevegés" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip szerver telepítése" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip szerver frissítése" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Fejlesztői közösség" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Rólunk" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Csapat" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Előzmények" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Munkalehetőségek" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Támogasd a Zulipot" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Szolgáltatási feltételek" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Magánszféra védelme" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3409,11 +3340,13 @@ msgstr "Több, mint %(integrations_count_display)s natív integráció." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"És száz meg száz, hála a Zapier és " -"IFTTT appoknak." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n És száz meg száz, hála a\n Zapier\n és\n IFTTT\n appoknak.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3439,7 +3372,8 @@ msgstr "Csevegő robotok" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Érvénytelen email" @@ -3483,7 +3417,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3534,7 +3469,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "Már regisztráltál ezzel az email címmel. Kérlek lépj be." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3566,25 +3502,26 @@ msgstr "Nincs még fiókod? A szervezetbe belépéshez meghívóra van szükség #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3609,8 +3546,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3627,11 +3564,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3641,14 +3580,18 @@ msgstr "Frissítés szükséges" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3657,7 +3600,8 @@ msgstr "Töltsd le a legújabb verziót." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3667,11 +3611,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3681,8 +3624,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3692,9 +3636,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3703,97 +3651,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Nem támogatott böngésző" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "A jelenlét nincs követve robotok esetén." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "A fiók letiltásra került" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Szervezet neve" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "A rövidebb jobb." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Szerveződés típusa" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Szervezet URL-je" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)shasználata" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privát, közös korábbi üzenetek" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Hibás szervezet" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Szerveződés típusa" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Hozd létre fiókodat" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3834,9 +3748,9 @@ msgstr "Következő" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3852,10 +3766,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Hozd létre fiókodat" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Kattints az alábbi gombra a regisztráció befejezéséhez." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3891,9 +3806,9 @@ msgstr "Add meg az LDAP/Active Directory jelszavadat." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Ezt mobilalkalmazásokhoz és egyéb, jelszót igénylő eszközökhöz használják." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Ezt mobilalkalmazásokhoz és egyéb, jelszót igénylő eszközökhöz használják." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3939,8 +3854,8 @@ msgstr "Jelszó visszaállítása" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3961,11 +3876,10 @@ msgstr "Jelszó megerősítése" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Sajnos az általad használt link érvénytelen vagy már felhasználásra került." +msgstr "Sajnos az általad használt link érvénytelen vagy már felhasználásra került." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3989,69 +3903,32 @@ msgstr "Az e-mailt elküldtük!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Nézz rá a leveleidre pár perc múlva a folyamat befejezéséhez." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Válaszd ki a fiókot

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Válaszd ki a fiókot

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "A GitHub fiókodhoz ellenőrizetlen e-mail címek vannak hozzárendelve." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n A GitHub fiókodhoz ellenőrizetlen e-mail címek\n vannak hozzárendelve." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Ha ezek valamelyikét használni szeretnéd a Zulip szolgáltatásba történő " -"bejelentkezéshez, akkor először ellenőrizd a GitHub segítségével " -"" +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Ha ezek valamelyikét használni szeretnéd a Zulip \n szolgáltatásba történő bejelentkezéshez, akkor először \n ellenőrizd a GitHub segítségével " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4063,8 +3940,8 @@ msgstr "Ismeretlen email leiratkozási kérés" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4083,15 +3960,19 @@ msgstr "Email beállítások frissítve" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4120,7 +4001,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} elfogadta a Zulip meghívódat!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4129,13 +4010,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Érvénytelen sorrend megfeleltetés." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4195,20 +4076,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"A felhasználók védelme érdekében a Zulip korlátozza az egy napon belül " -"elküldhető meghívók számát. Mivel elérte a korlátot, nem küldtünk ki " -"meghívót." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "A felhasználók védelme érdekében a Zulip korlátozza az egy napon belül elküldhető meghívók számát. Mivel elérte a korlátot, nem küldtünk ki meghívót." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"A fiókod túl új ahhoz, hogy meghívókat küldhess ehhez a szervezethez. Kérj " -"meg egy szervezeti adminisztrátort vagy egy tapasztaltabb felhasználót." +msgstr "A fiókod túl új ahhoz, hogy meghívókat küldhess ehhez a szervezethez. Kérj meg egy szervezeti adminisztrátort vagy egy tapasztaltabb felhasználót." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4218,109 +4094,108 @@ msgstr "Néhány e-mail nem volt érvényes, ezért egy meghívót sem küldtün msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Senki sem sikerült meghívnunk." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nincs változtatnivaló" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Érvénytelen propagate_mode a téma szerkesztése nélkül" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "A widgetek nem szerkeszthetőek." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" -msgstr "" -"A szervezetben az üzenetek szerkesztésének lehetősége ki van kapcsolva." +msgstr "A szervezetben az üzenetek szerkesztésének lehetősége ki van kapcsolva." -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Nincs jogosultságod az üzenet szerkesztésére" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Az üzenet módosítására rendelkezésre álló időkorlát letelt." -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} lezárta ezt a témát." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} lezáratlannak jelölte ezt a témát." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Nincs engedélyed ennek az üzenetnek a mozgatásához" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4339,43 +4214,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Érvénytelen üzenet(ek)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Az üzenet megjelenítése nem sikerült" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Érvénytelen adattípus a címzettek számára" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"A címzettek listája vagy e-maileket, vagy felhasználói azonosítókat " -"tartalmazhat, de ezek nem vegyíthetőek." +msgstr "A címzettek listája vagy e-maileket, vagy felhasználói azonosítókat tartalmazhat, de ezek nem vegyíthetőek." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4383,26 +4256,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgetek: az API programozó érvénytelen JSON tartalmat küldött" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgetek: {error_msg}" @@ -4442,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4450,60 +4323,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4512,51 +4391,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Nincs leírás." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Régi leírás" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Új leírás" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Örökre" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4575,7 +4454,7 @@ msgstr "Nem csatolhatsz alüzenetet ezen üzenethez." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4612,137 +4491,109 @@ msgstr "Hiányzó authorizációs fejléc a basic auth során" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "A webhook robotok csak webhookokat érhetnek el" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "A jelszó túl gyenge." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Az aldomainnek legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Az aldomain nem kezdődhet kötőjellel." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Az aldomain nevében csak kisbetűk, számok és kötőjelek lehetnek." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "A valós e-mail címedet használd." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Nem létezik a szervezet, amibe a/az {email} címmel megpróbálsz belépni." +msgstr "Nem létezik a szervezet, amibe a/az {email} címmel megpróbálsz belépni." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Kérjük igényelj egy invitációt a/az {email} címeddel a szervezet " -"adminisztrátorától." +msgstr "Kérjük igényelj egy invitációt a/az {email} címeddel a szervezet adminisztrátorától." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"A/az {email} email címed domain neve nincs azok között a domain nevek között," -" ahonnan engedélyezett a regisztráció ebbe a szervezetbe." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "A/az {email} email címed domain neve nincs azok között a domain nevek között, ahonnan engedélyezett a regisztráció ebbe a szervezetbe." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Ebben a szervezetben a + jelet tartalmazó email címek nem használhatóak." +msgstr "Ebben a szervezetben a + jelet tartalmazó email címek nem használhatóak." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Új tagok nem csatlakozhatnak ehhez a szerveződéshez, mert az összes Zulip " -"lincenszük már használt. Kérjük, szólj a tagnak, aki meghívott, hogy növeljék" -" a lincenszek számát, majd próbálkozz újra." +msgstr "Új tagok nem csatlakozhatnak ehhez a szerveződéshez, mert az összes Zulip lincenszük már használt. Kérjük, szólj a tagnak, aki meghívott, hogy növeljék a lincenszek számát, majd próbálkozz újra." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Új jelszó megerősítése" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"A jelszavad túl gyengének bizonyult, ezért zároltuk. Állítsd vissza a " -"jelszavad, hogy egy újat beállíthass." +msgstr "A jelszavad túl gyengének bizonyult, ezért zároltuk. Állítsd vissza a jelszavad, hogy egy újat beállíthass." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Maximum 10 e-mail címet adhatsz meg." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Nem találtuk meg ezt a Zulip szervezetet." @@ -4752,7 +4603,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Hiányzó téma" @@ -4772,11 +4623,11 @@ msgstr "Az üzenethez címzettnek is kell tartoznia" msgid "Invalid message type" msgstr "Érvénytelen üzenettípus" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Érvénytelen csatolmány" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Hiba történt a csatolmány törlése közben. Próbáld újra később." @@ -4785,29 +4636,7 @@ msgstr "Hiba történt a csatolmány törlése közben. Próbáld újra később msgid "Message must have recipients!" msgstr "Az üzenethez tartoznia kell címzettnek!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Tartalom nem maradhat üres" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Érvénytelen adat export ID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4860,14 +4689,14 @@ msgstr "A felhasználó letiltotta a piszkozatok összehangolását." msgid "Draft does not exist" msgstr "Piszkozat nem található" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4888,7 +4717,7 @@ msgstr "Érvénytelen cím." msgid "Outside your domain." msgstr "Kívül van a tartományodon." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "A + jeleket tartalmazó e-mail címek nem megengedettek." @@ -4956,7 +4785,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "A hangulatjelnek nincs neve" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Az esemény sor allokálása nem sikerült." @@ -5022,6 +4851,10 @@ msgstr "A szervezet tulajdonosának kell lenned" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "A felhasználóneved vagy a jelszavad helytelen" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "A fiók letiltásra került" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Ez a szervezet letiltásra került." @@ -5064,8 +4897,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Érvénytelen subdomain" @@ -5121,36 +4954,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5223,57 +5051,19 @@ msgstr "Hatékonyság" msgid "Version control" msgstr "Verziókezelés" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Az üzenet nem lehet üres" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Az üzenet nem tartalmazhat null byteokat." -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} kihívott téged:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5343,25 +5133,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5375,21 +5164,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5398,7 +5187,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5408,7 +5197,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5422,7 +5211,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5431,7 +5220,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5441,7 +5230,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5451,7 +5240,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5459,7 +5248,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5468,13 +5257,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5486,53 +5275,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5552,31 +5341,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5598,7 +5387,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" @@ -5621,20 +5410,20 @@ msgstr "{full_name} kihívott téged:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} kihívott mindenkit:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5642,38 +5431,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Erre a lekérdezésre a felhasználó nem jogosult" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' már nem használja a Zulip-et." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5682,10 +5455,10 @@ msgstr "" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Nem tudtunk választani a/az '{var_name1}' és '{var_name2}' paraméterek közül" +msgstr "Nem tudtunk választani a/az '{var_name1}' és '{var_name2}' paraméterek közül" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Hiányzó '{var_name}' érték" @@ -5704,44 +5477,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5765,11 +5538,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5806,6 +5579,7 @@ msgstr "{var_name} nem dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Érvénytelen {var_name}" @@ -5891,34 +5665,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Sérült payload" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} nem érvényes hex color code" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Érvénytelen {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "A feltöltéseddel a szervezeted túllépné a rendelkezésre álló keretét." @@ -5978,78 +5746,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "A név túl hosszú!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "A név túl rövid!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Érvénytelen karakter a névben!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Érvénytelen formátum!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Hibás név vagy felhasználói név" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Érvénytelen konfigurációs adat!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Érvénytelen robot típus" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Érvénytelen interfész típus" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Nincs ilyen robot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nincs ilyen felhasználó" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "A felhasználó letiltásra került" @@ -6061,9 +5829,7 @@ msgstr "{item} nem lehet üres." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} hossza {length}, ami érvénytelen; {target_length} hosszúnak " -"kellene lennie" +msgstr "{var_name} hossza {length}, ami érvénytelen; {target_length} hosszúnak kellene lennie" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6080,7 +5846,7 @@ msgstr "{key_name} kulcs hiányzik a {var_name} változóból" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} nem allowed_type" @@ -6134,31 +5900,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} hiányzik" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Hiányzó HTTP esemény fejléc '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "A zcommandban kezdő per jelnek kell szerepelnie." @@ -6168,7 +5919,7 @@ msgstr "A zcommandban kezdő per jelnek kell szerepelnie." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6225,19 +5976,19 @@ msgstr "Külső fiók" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Senki" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6264,15 +6015,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode hangulatjel" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Egyedi hangulatjel" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip extra hangulatjel" @@ -6304,119 +6055,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Nyilvános a weben" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privát, közös korábbi üzenetek" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privát, védett korábbi üzenetek" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Adminok, moderátorok, tagok és vendégek" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Adminok, moderátorok, és tagok" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Adminok és moderátorok" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Csak adminisztrátorok" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Szervezet tulajdonosa" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Szervezet adminisztrátora" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Tag" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Vendég" @@ -6432,20 +6163,20 @@ msgstr "egy ismeretlen operációs rendszer" msgid "An unknown browser" msgstr "Egy ismeretlen böngésző" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Hiányzó 'queue_id' paraméter" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Hiányzó 'last_event_id' paraméter" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Egy eseményt ami újabb, mint {event_id} már töröltek!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Az esemény {event_id} ebben a sorban nem található" @@ -6455,33 +6186,27 @@ msgstr "Az esemény {event_id} ebben a sorban nem található" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Nem sikerült Zoom hívást kezdeményezni" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nem lett JSON web token megadva a request-ben" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Hibás JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Aldomain megadása kötelező" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Helytelen jelszó." @@ -6519,11 +6244,11 @@ msgstr "Ilyen címkével már létezik mező." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Alapértelmezett egyedi mező frissítése sikertelen." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Éles környezetben hozzáférhetetlen endpoint" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend nincs engedélyezve." @@ -6586,24 +6311,21 @@ msgstr "Legalább egy e-mail cím megadása kötelező." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Néhány címzett már használja a Zulipot, ezért nem küldtünk nekik meghívót. " -"Mindenki másnak viszont igen!" +msgstr "Néhány címzett már használja a Zulipot, ezért nem küldtünk nekik meghívót. Mindenki másnak viszont igen!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"Az üzenet szerkesztési előzmények elérése ebben a szervezetben le van tiltva." +msgstr "Az üzenet szerkesztési előzmények elérése ebben a szervezetben le van tiltva." -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Az üzenet törléséhez nincs jogosultságod" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Az üzenettörlésre rendelkezésre álló időkorlát letelt." -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Törölt üzenet" @@ -6621,16 +6343,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr tükrözés nem engedélyezett ebben a szervezetben." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Hiányzó küldő" @@ -6699,9 +6411,7 @@ msgstr "Az ügyfél nem adott meg semmi új értéket" #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Az ügyfél kénytelen lesz megadni egy emoji_name ha meghatároztak egy " -"emoji_code vagy reaction_type -ot." +msgstr "Az ügyfél kénytelen lesz megadni egy emoji_name ha meghatároztak egy emoji_code vagy reaction_type -ot." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6739,36 +6449,36 @@ msgstr "Legalább egyet meg kell adni ezek közül: emoji_name, emoji_code" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Valamilyen authentikációs lehetőséget meg kell adni." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Csak bemutató szerveződés lehet." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6798,47 +6508,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Határtúllépés" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Kérjük próbálj kézi exportot kérni innen {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Érvénytelen adat export ID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Törölt export" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6858,42 +6554,6 @@ msgstr "Pontosan egy logo feltöltésére van szükség." msgid "Invalid playground" msgstr "Érvénytelen homokozó" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6910,104 +6570,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "A \"new_description\" vagy a \"new_group_name\"-et kell átadnod." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Érvényelen érték az \"op\"-ban. Használd az \"add\" vagy \"remove\" értékeket." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Érvénytelen paraméterek" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." -msgstr "" -"Nincs teendő meghatározva. Legalább az \"add\" vagy a \"delete\" megadása " -"szükséges." +msgstr "Nincs teendő meghatározva. Legalább az \"add\" vagy a \"delete\" megadása szükséges." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7019,37 +6659,35 @@ msgstr "Érvénytelen json a submessage számára" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Nincs címzett megadva" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7073,98 +6711,98 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "A feltöltéshez egy állományt kell megadni" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Egyszerre csak egy állomány tölthető fel" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nincs megadva új adat" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "A felhasználó {user_id} már tagja e csoportnak" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "A profilkép változtatások ebben a szervezetben le vannak tiltva." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Az email cím változtatás ebben a szervezetben le van tiltva." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Érvénytelen default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "A Zulip jelszavad LDAP-ban kezelhető" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Hibás jelszó!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Az új jelszó túl gyenge!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Egyetlen avatar feltöltésére van szükség." @@ -7172,74 +6810,66 @@ msgstr "Egyetlen avatar feltöltésére van szükség." msgid "Topic is not muted" msgstr "A téma nincs lenémítva" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "A szervezet egyedüli tulajdonosa nem tiltható le." -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"A tulajdonosi jogosultság nem törölhető a szervezet egyedüli tulajdonosánál." +msgstr "A tulajdonosi jogosultság nem törölhető a szervezet egyedüli tulajdonosánál." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" -msgstr "" -"Nincs ilyen felhasználó, a tulajdonos megváltoztatása ezért nem sikerült." +msgstr "Nincs ilyen felhasználó, a tulajdonos megváltoztatása ezért nem sikerült." -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" -msgstr "" -"A tulajdonos megváltoztatása sikertelen volt, a felhasználó le van tiltva." +msgstr "A tulajdonos megváltoztatása sikertelen volt, a felhasználó le van tiltva." -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"A robotok nem lehetnek más robotok tulajdonosai, a tulajdonos megváltoztatása" -" sikertelen." +msgstr "A robotok nem lehetnek más robotok tulajdonosai, a tulajdonos megváltoztatása sikertelen." -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Robotok készítése nem lehetséges, amíg FAKE_EMAIL_DOMAIN nincs helyesen beállítva.\n" -"Kérjük szólj a szerver adminnak." +msgstr "Robotok készítése nem lehetséges, amíg FAKE_EMAIL_DOMAIN nincs helyesen beállítva.\nKérjük szólj a szerver adminnak." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Beágyazott robotok használata nem engedélyezett." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Érvénytelen beágyazott robot név." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "A/az '{email}' email cím nincs engedélyezve ebben a szervezetben" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Eldobható email címek használata ebben a szervezetben nem engedélyezett." +msgstr "Eldobható email címek használata ebben a szervezetben nem engedélyezett." #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7322,7 +6952,7 @@ msgstr "A téma nem lehet üres." msgid "Content can't be empty" msgstr "Tartalom nem maradhat üres" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7338,7 +6968,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Nem sikerült a Pivotal payload kezelése" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Hiba: channels_map_to_topics paraméter más, mint 0 vagy 1" @@ -7347,7 +6977,7 @@ msgstr "Hiba: channels_map_to_topics paraméter más, mint 0 vagy 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7379,142 +7009,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Érvényesítsd a Zulip szervert érvényes API kulccsal" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Érvénytelen UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Érvénytelen token típus" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Váratlan adatrend." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Kérj új jelszót." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Hiányzó id_token paraméter" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Érvénytelen OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Egyszerre nem használható a mobile_flow_otp és a desktop_flow_otp." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nem található felhasználó a címen %(email)s " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ez a meghívás két napon belül lejár. Ha a meghívó lejár, \n" -#~ " akkor %(referrer_name)s-tól/től kell újat kérned." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "E-mail beállítások kezelése:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "A rövidebb jobb." diff --git a/locale/hu/translations.json b/locale/hu/translations.json index 1507099d99..ac20ec4813 100644 --- a/locale/hu/translations.json +++ b/locale/hu/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(mindig)", "(hidden)": "(rejtett)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} nincs erre az üzenetfolyamra feliratkozva. Nem fog értesítést kapni az említésekről.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} nem iratkozott fel erre az üzenetfolyamra. Nem fog értesítést kapni, csak ha elvégzed a feliratkoztatást.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Új linkesítő létrehozása", "Add a new profile field": "Új profil mező hozzáadása", "Add alert word": "Figyelmeztető szó hozzáadása", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Minden felhasználó hozzáadása", "Add another user...": "Újabb felhasználó hozzáadása...", "Add channel": "Üzenetfolyam hozzáadása", "Add channels": "Üzenetfolyamok hozzáadása", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Feliratkozók hozzáadása", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "Feladat hozzáadása", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Videohívás hozzáadása", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Sikeresen hozzáadva!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Szófigyelő", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "A figyelmeztető szó már létezik!", "Alert words": "Szófigyelés", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "A szófigyelés a beállított figyelmeztető szavakat figyeli a csevegésekben, és azokról olyan értesítést küld, mintha személyesen szólítottak volna meg a Zulipban a @ jellel. A figyelmeztető szavaknál a kis- és nagybetűk különbsége nem számít.", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Minden üzenetfolyam", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Minden üzenet az elnémított üzenetfolyamokkal együtt", "All roles ({count})": "", "All time": "Összes", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Üzenetszöveg megjelenítése az értesítő emailekben", "Allow message editing": "Üzenet szerkesztésének engedélyezése", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Aldomainek engedélyezése", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Engedélyezett domainek", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Számlázás", "Bold": "Félkövér", "Bot": "Robot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "Robot típusa", "Bots": "Robotok", - "Browse": "", "Browse channels": "Fürkéssz üzenetfolyamokat", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Írás megszakítása", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Katt a megtekintéshez vagy letöltéshez.", "Close": "Bezár", "Close modal": "Felhatalmazások bezárása", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "A szervezeted azonosítási módjának beállítása.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Az alapértelmezett üzenetfolyamok beállítása, amelyekre az új felhasználók fel legyenek iratkozva, amikor csatlakoznak a szervezetedhez.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Megerősít", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Hangulatjelek konvertálása elküldés előtt ( :) -ből 😃 lesz)", "Cookie Bot": "Süti robot", "Copied!": "Lemásolva!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Alapértelmezés: {language}. A 'text' használatával letiltható a kiemelés.", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "Alapértelmezett felhasználói beállítások", "Delay before sending message notification emails": "Küldje az üzenet-értesítő e-mailt késleltetve", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "Domain", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename} letöltése", "Drafts": "Piszkozatok", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "A vázlatokat nem hangoljuk össze más eszközzel vagy böngészővel", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "SZERKESZTVE", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Szerkesztés", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "Linkfier-ek szerkesztése", "Edit message": "Üzenet szerkesztése", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Hiba", "Error adding subscription": "Hiba a feliratkozás létrehozásakor", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "Üzenet törlési hiba", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Meghívó listázási hiba", "Error moving topic": "Hiba a téma áthelyezése közben", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "A figyelmeztető szó eltávolítása nem sikerült!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Feliratkozás megszüntetése sikertelen", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "Ezt mindenki a saját időzónája szerint látja.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Ezen témák kihagyása: .", "Exit search": "Kilépés a keresésből", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Ekkor jár le:", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Az exportálás nem sikerült", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Nem sikerült létrehozni a videohívást.", "Failed to generate preview": "Nem sikerült az előnézet megjelenítése", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Nem sikerült feltölteni a/az %'{file}' állományt", "Failed!": "Sikertelen!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Hiba: ezzel a névvel már készült emoji.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Vendég", "Guests": "Vendégek", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Súgó Központ", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Emberek", "Idle": "Tétlen", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Hanyagolt letiltott felhasználók:", "Image": "Kép", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Belépés a szervezetbe", "July": "július", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "június", "Just now": "Épp most", "Keyboard shortcuts": "Billenyűparancsok", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Hivatkozás:", "Linkifiers": "Linkesítők", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Helyi idő", "Log in": "Bejelentkezés", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Az üzenetek ne legyenek hosszabbak, mint {max_length} karakter.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Üzenetmegőrzési időszak", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Üzenet {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Üzenet {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobil", "Mobile message notifications": "Mobil üzenet értesítések", "Mobile notifications": "Mobil értesítések", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Következő olvasatlan téma", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nincs a szűrésnek megfelelő robot.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Nem vagy tagja egy üzenetfolyamnak se", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Egyik téma sincs lezárva.", "No topics match your current filter.": "Nincsenek a szűrésnek megfelelő témák.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Nincs feliratható felhasználó.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Hang lejátszása", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Kérem lépjen kapcsolatba a támogatókkal hogy kivételt kaphasson, ill adjon hozzá felhasználókat egy újrafelhasználható meghívó hivatkozással .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Kérjük add meg újra a jelszavadat személyazonosságod ellenőrzéséhez.", "Please select a channel.": "Kérjük jelölj meg egy üzenetfolyamot.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reakciók", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Robot újraaktíválása", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Néhány gyakori szót kizártunk a keresésedből.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Becsült heti forgalom alapján rendezve", "Sort by name": "Rendezés név szerint", "Sort by number of subscribers": "Feliratkozók szerint rendezve", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "Tárgy", "Subscribe": "Feliratkozás", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Iratkoztasd fel őket", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Jelszavuk törlődik a rendszereinkből, és minden általuk fenntartott robotot letiltunk.", "Theme": "Hangulat", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Ez a Zulip szerver egy régi szoftverváltozatot használ és frissítést igényel.", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Ez az üzenetfolyam nem létezik vagy privát.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Ezt az üzenetet elrejtettük, mert a feladót elnémítottad.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Ebben a szervezetben az üzenetek tartalma csak az elküldést követő {minutes_to_edit} percig szerkeszthető.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Itt az idő!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Tipp: küldhetsz \"/poll Egy kérdés\" -t is", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Felhasználók meghívásához kérem növelje a licenszek számát vagy deaktiválja az inaktív felhasználókat .", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Ma", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "URL minta", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Kijelölések törlése", "Undo": "Visszavonás", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Felhasználók", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "Vakációzom", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Üdvözlünk a Zulipban!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Készíthetsz táblázatokat is ezzel a Markdown-szerű jelöléssel .", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Ezt kapod", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": " elnémítva.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Nincsenek aktív robotjaid.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Zephyr tükrözést kell működtetned az üzenet elküldéséhez!", "You searched for:": "Erre kerestél:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Nem vagy feliratkozva erre az üzenetfolyamra. Nem kapsz értesítést, ha más felhasználók az üzenetedre válaszolnak.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "A Zulipnak e-mailt küld a felhasználók címének ellenőrzéséhez és értesítések esetén.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "A Zulip fordításaink szuper önkéntes fordítói közösségünk hozzájárulásaként születnek. Ha szeretnél segíteni, nézd meg a Zulip fordítási útmutatónkat.", "[Configure]": "[Beállítás]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "és {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "süti", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "még {minutes} percig szerkeszthető", "{minutes} minutes ago": "{minutes} perce", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 4b85499b73..e0976976d0 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mamat Rahmat , 2017 # Rafid Aslam , 2017 @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott , 2018\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/id/)\n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -76,9 +77,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -93,8 +95,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -132,15 +134,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -178,93 +180,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Tidak cukup izin" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -272,45 +273,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -326,8 +327,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -336,18 +339,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -355,47 +367,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Eror internal server" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -451,7 +472,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Pengguna" @@ -465,7 +487,7 @@ msgid "Me" msgstr "Saya" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Semua orang" @@ -538,8 +560,10 @@ msgstr "Email berubah!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -558,8 +582,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -599,7 +624,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -621,7 +646,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -630,7 +655,6 @@ msgstr "Batal" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -656,32 +680,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -696,8 +727,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -710,11 +741,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1239,8 +1274,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1260,8 +1295,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1273,8 +1308,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1318,7 +1353,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1336,19 +1370,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1395,9 +1435,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Mendaftar" @@ -1410,7 +1450,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Anda memerlukan undangan untuk bergabung di organisasi ini." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1449,8 +1490,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1464,25 +1505,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1529,16 +1570,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1551,7 +1597,10 @@ msgstr "Akun Zulip tidak ditemukan." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1578,11 +1627,13 @@ msgstr "Masukkan alamat email anda" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1596,27 +1647,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1674,15 +1730,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administrator" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1703,7 +1759,6 @@ msgid "Close" msgstr "Tutup" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Perbarui" @@ -1720,16 +1775,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1739,7 +1796,9 @@ msgstr "Selamat datang di Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1796,8 +1855,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1813,9 +1872,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1832,8 +1891,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1846,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1863,8 +1922,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1881,8 +1940,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1946,8 +2005,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1979,13 +2038,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1996,11 +2055,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2016,62 +2074,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please log in with your new password." -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "Mohon masuk dengan kata sandi baru." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2080,51 +2095,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2191,7 +2171,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2256,8 +2237,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2266,11 +2247,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2281,16 +2263,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2300,13 +2289,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2314,8 +2319,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2323,28 +2328,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2376,13 +2381,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2399,25 +2405,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2454,7 +2481,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2531,9 +2559,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2553,8 +2580,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2626,9 +2653,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2710,8 +2737,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2723,8 +2750,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2761,8 +2788,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2824,34 +2851,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2859,7 +2888,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2867,7 +2895,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2891,8 +2918,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2900,6 +2927,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2925,8 +2973,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2940,18 +2988,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2969,14 +3022,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2988,8 +3046,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3049,26 +3108,30 @@ msgstr "Temukan akun Zulip anda" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3165,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Pusat bantuan" @@ -3174,98 +3237,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Percakapan komunitas" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Tim" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "History" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Ketentuan Layanan" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Kebijakan privasi" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3276,8 +3335,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3304,7 +3367,8 @@ msgstr "Robot interaktif" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3348,7 +3412,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3399,7 +3464,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3431,25 +3497,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3474,8 +3541,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3492,11 +3559,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3506,14 +3575,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3522,7 +3595,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3532,11 +3606,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3546,8 +3619,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3557,9 +3631,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3569,25 +3647,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3595,67 +3675,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "Nama organisasi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Pendek lebih baik daripada panjang" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL Organisasi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Gunakan %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Create organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Buat organisasi" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Nama organisasi" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Akun anda" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3696,9 +3743,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3714,7 +3761,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3751,10 +3801,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Ini digunakan untuk aplikasi seluler dan perangkat lain yang memerlukan kata " -"sandi." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Ini digunakan untuk aplikasi seluler dan perangkat lain yang memerlukan kata sandi." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3800,8 +3849,8 @@ msgstr "Reset kata sandi anda" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3825,7 +3874,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Maaf, link yang Anda berikan invalid atau telah digunakan." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3849,64 +3898,31 @@ msgstr "Reset kata sandi dikirim!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3919,8 +3935,8 @@ msgstr "Permintaan email berhenti berlanggan tidak diketahui" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3939,15 +3955,19 @@ msgstr "Pengaturan email diperbarui" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3976,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3985,13 +4005,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4051,8 +4071,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4063,116 +4083,114 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Beberapa email tidak tervalidasi, jadi kami tidak mengirimkan undangan " -"apapun." +msgstr "Beberapa email tidak tervalidasi, jadi kami tidak mengirimkan undangan apapun." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Kami tidak dapat mengundang siapapun." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Tidak ada yang dapat diubah" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Organisasi Anda telah menonaktifkan penyuntingan pesan" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Anda tidak memiliki ijin untuk mengedit pesan ini" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4191,41 +4209,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Pesan invalid" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Tidak dapat menampilkan pesan." -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4233,26 +4251,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4292,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4300,60 +4318,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4362,51 +4386,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4425,7 +4449,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4462,129 +4486,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Robot webhook hanya dapat mengakses webhook" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomain harus memiliki panjang lebih dari atau sama dengan 3." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomain tidak dapat dimulai atau diakhiri dengan '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomain hanya dapat mengandung huruf kecil, angka, dan '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Mohon gunakan email asli Anda." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "Organisasi yang Anda coba gabung menggunakan {email} tidak tersedia." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Silakan meminta sebuah undangan untuk {email} dari pengurus organisasi." +msgstr "Silakan meminta sebuah undangan untuk {email} dari pengurus organisasi." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Alamat email Anda, {email}, tidak termasuk dalam salah satu domain yang " -"diperbolehkan untuk mendaftar akun pada organisasi ini." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Alamat email Anda, {email}, tidak termasuk dalam salah satu domain yang diperbolehkan untuk mendaftar akun pada organisasi ini." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Tolong masukkan paling banyak 10 email." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4594,7 +4598,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Topik tidak ada" @@ -4614,42 +4618,20 @@ msgstr "Pesan harus memiliki penerima" msgid "Invalid message type" msgstr "Tipe pesan tidak valid" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Lampiran invalid" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Sebuah eror telah terjadi saat menghapus lampiran tersebut. Silakan coba lagi" -" nanti." +msgstr "Sebuah eror telah terjadi saat menghapus lampiran tersebut. Silakan coba lagi nanti." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Konten tidak boleh kosong" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4702,14 +4684,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4730,7 +4712,7 @@ msgstr "Alamat tidak valid." msgid "Outside your domain." msgstr "Diluar domain Anda." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4798,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Tidak dapat mengalokasi antrian event" @@ -4864,6 +4846,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4906,8 +4892,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Subdomain tidak valid" @@ -4963,36 +4949,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5065,56 +5046,19 @@ msgstr "Produktivitas" msgid "Version control" msgstr "Kontrol versi" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Pesan harus tidak boleh kosong" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Pesan harus tidak mengandung null bytes" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5184,25 +5128,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5216,21 +5159,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5239,7 +5182,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5249,7 +5192,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5263,7 +5206,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5272,7 +5215,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5282,7 +5225,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5292,7 +5235,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5300,7 +5243,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5309,13 +5252,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5327,53 +5270,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5393,31 +5336,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5439,7 +5382,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token tidak ada" @@ -5462,20 +5405,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5483,38 +5426,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Pengguna tidak berotoritas untuk melakukan perintah ini." -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5525,7 +5452,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Tidak ada argumen '{var_name}'" @@ -5544,44 +5472,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5605,11 +5533,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5646,6 +5574,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5731,34 +5660,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid emoji name." -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Nama emoji invalid." - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5818,78 +5741,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nama terlalu panjang!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nama terlalu pendek!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Karakter pada nama invalid!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nama atau username tidak dibenarkan" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tipe robot invalid" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipe antarmuka invalid" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Tidak ada robot demikian" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Tidak ada pengguna tersebut" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5918,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5972,31 +5895,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6006,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6063,19 +5971,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Anggota" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6102,15 +6010,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji khusus" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Ekstra emoji Zulip" @@ -6142,119 +6050,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "" @@ -6270,20 +6158,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Tidak ada argumen 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Tidak ada argumen 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6293,31 +6181,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Tidak ada token web JSON yang diberikan dalam request" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Token web JSON tidak dibenarkan" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomain dibutuhkan" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6355,11 +6239,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6422,24 +6306,21 @@ msgstr "Anda harus menentukan minimal satu alamat email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Beberapa dari alamat itu telah menggunakan Zulip, jadi kami tidak mengirimkan" -" mereka undangan. Namun kami mengirimkan undangan kepada orang-orang yang " -"lain!" +msgstr "Beberapa dari alamat itu telah menggunakan Zulip, jadi kami tidak mengirimkan mereka undangan. Namun kami mengirimkan undangan kepada orang-orang yang lain!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Riwayat penyuntingan pesan dinonaktifkan di organisasi ini" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6457,16 +6338,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Riwayat penyuntingan pesan dinonaktifkan di organisasi ini" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Pengirim tidak ada" @@ -6573,36 +6444,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Setidaknya satu metode autentikasi harus diaktifkan" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6632,47 +6503,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6692,42 +6549,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6744,104 +6565,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." -msgstr "" -"Tidak ada yang dapat dilakukan. Spesifikasikan setidaknya satu dari 'tambah' " -"atau 'hapus'." +msgstr "Tidak ada yang dapat dilakukan. Spesifikasikan setidaknya satu dari 'tambah' atau 'hapus'." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6853,37 +6654,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6907,98 +6706,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Anda hanya dapat mengunggah file satu per satu" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Tidak ada data baru diberikan" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Kata sandi salah!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Anda harus mengunggah tepat satu avatar." @@ -7006,64 +6805,64 @@ msgstr "Anda harus mengunggah tepat satu avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7148,7 +6947,7 @@ msgstr "Topik tidak boleh kosong" msgid "Content can't be empty" msgstr "Konten tidak boleh kosong" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7164,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7173,7 +6972,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7205,119 +7004,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tipe token invalid" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP tidak valid" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Pendek lebih baik daripada panjang" diff --git a/locale/id/translations.json b/locale/id/translations.json index ac0cf790e2..9688f932e5 100644 --- a/locale/id/translations.json +++ b/locale/id/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "", "(hidden)": "", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "", "Add a new profile field": "", "Add alert word": "Tambah kata peringatan", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "", "Add channel": "Tambah stream", "Add channels": "", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Tambah panggilan video", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Berhasil ditambahkan!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Kata peringatan", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "Kata peringatan sudah ada!", "Alert words": "Kata peringatan", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Semua stream", "All groups": "", "All messages including muted channels": "", "All roles ({count})": "", "All time": "Semua waktu", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Izinkan subdomain", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Domain yang diizinkan", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "", "Bold": "", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "Tipe Bot", "Bots": "Bot", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Batalkan penyusunan", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Tutup", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Atur metode autentikasi untuk organisasi Anda", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Atur siaran default yang pengguna baru akan gabung saat bergabung dalam organisasi Anda", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "Robot Cookie", "Copied!": "Disalin!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "Domain", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Konsep", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "DIEDIT", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Edit", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "Edit pesan", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "", "Error adding subscription": "Kesalahan dalam menambahkan langganan", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Eror melihat daftar undangan", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Eror menghapus kata pemberitahuan!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Eror menghapus langgan", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "Keluar dari pencarian", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "Gagal!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "", "Guests": "", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Pusat bantuan", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Manusia", "Idle": "Diam", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "Gambar", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Bergabung ke organisasi", "July": "", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "", "Just now": "", "Keyboard shortcuts": "Shorcut keyboard", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Waktu lokal", "Log in": "Masuk", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "Langganan", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Siaran ini tidak ada atau merupakan siaran pribadi/privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Hari ini", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "Undo", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Pengguna", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Selamat datang di Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Anda mendapat", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 4c0fdeb335..163188c1cf 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alessio Schreiber , 2019 # Alya Abbott , 2021 @@ -19,17 +19,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Andrea, 2020-2025\n" "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/it/)\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Non permesso agli utenti ospiti" @@ -66,14 +67,11 @@ msgstr "Nome del grafico sconosciuto: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"L'ora di inizio è successiva all'ora di fine. Inizio: {start}, Fine: {end}" +msgstr "L'ora di inizio è successiva all'ora di fine. Inizio: {start}, Fine: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nessun dato analitico disponibile. Si prega di contattare l'amministratore " -"del server." +msgstr "Nessun dato analitico disponibile. Si prega di contattare l'amministratore del server." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -82,23 +80,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"La tua organizzazione non ha licenze Zulip rimanenti e non può più accettare " -"nuovi utenti. Per favore [aumenta il numero di licenze]({billing_page_link}) " -"o [disattiva gli utenti inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per " -"consentire ai nuovi utenti di iscriversi." +msgstr "La tua organizzazione non ha licenze Zulip rimanenti e non può più accettare nuovi utenti. Per favore [aumenta il numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattiva gli utenti inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire ai nuovi utenti di iscriversi." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"La tua organizzazione ha solo una licenza Zulip rimanente. Puoi [aumentare il" -" numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti " -"inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di un utente" -" di partecipare." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "La tua organizzazione ha solo una licenza Zulip rimanente. Puoi [aumentare il numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di un utente di partecipare." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -107,24 +98,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"La tua organizzazione ha solo due licenze Zulip rimanenti. Puoi [aumentare il" -" numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti " -"inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di due " -"utenti di partecipare." +msgstr "La tua organizzazione ha solo due licenze Zulip rimanenti. Puoi [aumentare il numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di due utenti di partecipare." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"La tua organizzazione ha solo tre licenze Zulip rimanenti. Puoi [aumentare il" -" numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti " -"inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di tre " -"utenti di partecipare." +msgstr "La tua organizzazione ha solo tre licenze Zulip rimanenti. Puoi [aumentare il numero di licenze]({billing_page_link}) o [disattivare gli utenti inattivi]({deactivate_user_help_page_link}) per consentire a più di tre utenti di partecipare." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -133,28 +116,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Un nuovo utente ({email}) non è riuscito a unirsi perché la tua " -"organizzazione non ha abbastanza licenze Zulip. Per consentire ai nuovi " -"utenti di unirsi, assicurati che il [numero di licenze per il periodo di " -"fatturazione corrente e successivo]({billing_page_link}) sia maggiore del " -"numero attuale di utenti." +msgstr "Un nuovo utente ({email}) non è riuscito a unirsi perché la tua organizzazione non ha abbastanza licenze Zulip. Per consentire ai nuovi utenti di unirsi, assicurati che il [numero di licenze per il periodo di fatturazione corrente e successivo]({billing_page_link}) sia maggiore del numero attuale di utenti." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"La tua organizzazione non ha abbastanza licenze Zulip. Gli inviti non sono " -"stati inviati." +msgstr "La tua organizzazione non ha abbastanza licenze Zulip. Gli inviti non sono stati inviati." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"La tua organizzazione non dispone di sufficienti licenze Zulip per modificare" -" il ruolo di un utente ospite." +msgstr "La tua organizzazione non dispone di sufficienti licenze Zulip per modificare il ruolo di un utente ospite." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -168,20 +142,16 @@ msgstr "Server remoto non valido." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"È necessario acquistare licenze per tutti gli utenti attivi nella tua " -"organizzazione (minimo {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "È necessario acquistare licenze per tutti gli utenti attivi nella tua organizzazione (minimo {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Le fatture con più di {max_licenses} licenze non possono essere elaborate da " -"questa pagina. Per completare l'aggiornamento, contattare {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Le fatture con più di {max_licenses} licenze non possono essere elaborate da questa pagina. Per completare l'aggiornamento, contattare {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -208,175 +178,148 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto. Si prega di ricaricare la pagina." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Qualcosa è andato storto. Per favore attendi qualche secondo e riprova." +msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore attendi qualche secondo e riprova." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Si prega di aggiungere una carta di credito prima di iniziare la prova " -"gratuita." +msgstr "Si prega di aggiungere una carta di credito prima di iniziare la prova gratuita." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." -msgstr "" -"Per favore aggiungi una carta di credito per pianificare l'aggiornamento." +msgstr "Per favore aggiungi una carta di credito per pianificare l'aggiornamento." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il piano. Il piano è scaduto e sostituito con un nuovo" -" piano." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Impossibile aggiornare il piano. Il piano è scaduto e sostituito con un nuovo piano." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Impossibile aggiornare il piano. Il piano è terminato." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Non è possibile aggiornare le licenze nel periodo di fatturazione corrente " -"per il piano di prova gratuito." +msgstr "Non è possibile aggiornare le licenze nel periodo di fatturazione corrente per il piano di prova gratuito." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare le licenze manualmente. Il tuo piano prevede la " -"gestione automatica delle licenze." +msgstr "Impossibile aggiornare le licenze manualmente. Il tuo piano prevede la gestione automatica delle licenze." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Il tuo piano è già su licenze {licenses} nel periodo di fatturazione " -"corrente." +msgstr "Il tuo piano è già su licenze {licenses} nel periodo di fatturazione corrente." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Non è possibile ridurre le licenze nel periodo di fatturazione corrente." +msgstr "Non è possibile ridurre le licenze nel periodo di fatturazione corrente." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Non è possibile modificare le licenze per il prossimo ciclo di fatturazione " -"per un piano che sta venendo declassato." +msgstr "Non è possibile modificare le licenze per il prossimo ciclo di fatturazione per un piano che sta venendo declassato." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Il tuo piano è già programmato per il rinnovo con licenze " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "Il tuo piano è già programmato per il rinnovo con licenze {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Hai già acquistato {licenses_at_next_renewal} licenze per il prossimo periodo" -" di fatturazione." +msgstr "Hai già acquistato {licenses_at_next_renewal} licenze per il prossimo periodo di fatturazione." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Niente da cambiare." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Nessun cliente per questa organizzazione!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Sessione non trovata" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permessi insufficienti" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Tentativo di pagamento non trovato" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"La richiesta della tua organizzazione per l'hosting sponsorizzato è stata approvata! Sei stato aggiornato a {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n" -"\n" -"Se potessi {begin_link}indicare Zulip come sponsor sul tuo sito web{end_link}, saremmo davvero grati!" +msgstr "La richiesta della tua organizzazione per l'hosting sponsorizzato è stata approvata! Sei stato aggiornato a {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n\nSe potessi {begin_link}indicare Zulip come sponsor sul tuo sito web{end_link}, saremmo davvero grati!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Il parametro 'confirmed' è richiesto" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "L'accesso al token di fatturazione è scaduto." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Token di accesso alla fatturazione non valido." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Impossibile riconciliare i dati di fatturazione tra server e dominio. " -"Contatta {support_email}" +msgstr "Impossibile riconciliare i dati di fatturazione tra server e dominio. Contatta {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "L'account utente non esiste ancora." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Devi accettare i Termini di Servizio per procedere." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Questo zulip_org_id non è registrato nel sistema di gestione della " -"fatturazione di Zulip." +msgstr "Questo zulip_org_id non è registrato nel sistema di gestione della fatturazione di Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Chiave zulip_org_key non valida per questo zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "La registrazione del tuo server è stata disattivata." @@ -392,11 +335,11 @@ msgstr "Pagina non trovata (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Se questo errore è inaspettato, puoi contatta il supporto." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Se questo errore è inaspettato, puoi\n contatta il supporto.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -404,97 +347,89 @@ msgstr "Accesso vietato (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Your request could not be completed because your\n browser did not send the credentials required to authenticate\n your access. To resolve this issue:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Assicurati che il tuo browser consenta i cookie per questo sito." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Assicurati che il tuo browser consenta i cookie per questo sito.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Check for any browser privacy settings or extensions\n that block Referer headers, and disable them for\n this site.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Metodo non consentito (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Internal server error" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n La chat di Zulip non può essere caricata perché il server ha difficoltà tecniche.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Questa pagina verrà ricaricata automaticamente quando il servizio verrà ripristinato.\n " #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." +#, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Prova un URL diverso, ottieni " -"un elenco dei tuoi account Zulip Cloud o contatta l'assistenza Zulip." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n Nel frattempo, puoicontattare il supporto Zulip.\n " -#: templates/500.html:36 +#: templates/500.html:31 +#, python-format msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" " In the meantime, you can contact\n" " this server's administrators for support.\n" " " +msgstr "\n In the meantime, you can contact\n this server's administrators for support.\n " -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Se amministri questo server, potresti voler controllare la Guida alla risoluzione dei problemi del " -"server Zulip." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Se amministri questo server, potresti voler controllare la\n Guida alla risoluzione dei problemi del server Zulip.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Analisi per %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Analisi per %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Le statistiche sono completamente disponibili 24 ore dopo la creazione " -"dell'organizzazione." +msgstr "Le statistiche sono completamente disponibili 24 ore dopo la creazione dell'organizzazione." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -545,7 +480,8 @@ msgstr "Attività di 15 giorni" msgid "Total users" msgstr "Totale utenti" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Utenti" @@ -559,7 +495,7 @@ msgid "Me" msgstr "Io" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" @@ -619,9 +555,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Un aggiornamento completo di tutti i grafici avviene una volta al giorno. Il " -"grafico “messaggi spediti nel tempo” viene aggiornato una volta ogni ora." +msgstr "Un aggiornamento completo di tutti i grafici avviene una volta al giorno. Il grafico “messaggi spediti nel tempo” viene aggiornato una volta ogni ora." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -634,11 +568,11 @@ msgstr "Email cambiata!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Questo conferma che il tuo indirizzo email dell'account Zulip è cambiato da " -"%(old_email_html_tag)s a %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Questo conferma che il tuo indirizzo email dell'account Zulip è cambiato\n da %(old_email_html_tag)s a %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -656,11 +590,10 @@ msgstr "Ops. Non siamo riusciti a trovare il tuo link di conferma nel sistema." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -672,8 +605,7 @@ msgstr "Ops. Il link di conferma è scaduto o è stato disattivato." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Contatta l'amministratore della tua organizzazione per un nuovo collegamento." +msgstr "Contatta l'amministratore della tua organizzazione per un nuovo collegamento." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -687,10 +619,7 @@ msgstr "Ops. Il collegamento di conferma non è corretto." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Assicurati di aver copiato correttamente il link nel tuo browser. Se stai " -"ancora visualizzando questa pagina, probabilmente è colpa nostra. Ci " -"dispiace." +msgstr "Assicurati di aver copiato correttamente il link nel tuo browser. Se stai ancora visualizzando questa pagina, probabilmente è colpa nostra. Ci dispiace." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -703,7 +632,7 @@ msgstr "Fatturazione" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -725,7 +654,7 @@ msgstr "Downgrade" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -734,7 +663,6 @@ msgstr "Annulla" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confermare" @@ -760,47 +688,40 @@ msgstr "Gestione del piano non disponibile" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"La gestione del piano non è disponibile per questa organizzazione, perché il " -"tuo server Zulip ha già il %(server_plan_name)spiano, che copre tutte le " -"organizzazioni su questo server. Consulta la scheda Fatturazione a livello" -" di server delle istruzioni di accesso per amministrare il " -"piano per il tuo server Zulip." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr "La gestione del piano non è disponibile per questa\norganizzazione, perché il tuo server Zulip ha già il\n%(server_plan_name)spiano, che copre tutte\nle organizzazioni su questo server. Consulta la scheda Fatturazione a livello di server delle\nistruzioni di accesso per amministrare il piano per il tuo\nserver Zulip." #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Per spostare il piano dal server a questa organizzazione o per altre domande," -" contatta l'assistenza." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " Per spostare il piano dal server a questa \n organizzazione o per altre domande, contatta l'assistenza.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n Plan management for this server is not available because at least one organization\n hosted on this server already has an active plan.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Loginper pianificare la gestione della tua organizzazione " -"invece, ocontatta il supportoper " -"qualsiasi domanda." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Loginper pianificare la gestione della tua \n organizzazione invece, ocontatta il supportoper qualsiasi domanda.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -814,11 +735,9 @@ msgstr "Limite tariffa superato." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Il tuo server ha superato il limite di come spesso questa azione può essere " -"eseguita." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Il tuo server ha superato il limite di come\n spesso questa azione può essere eseguita." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -830,11 +749,15 @@ msgstr "Poi riprovare tra %(retry_after)s secondi." msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Converti l'organizzazione demo prima dell'aggiornamento." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Invia la fattura e avvia la prova gratuita" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Inviare la fattura" @@ -1359,8 +1282,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Unisciti come contributore" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1380,8 +1303,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Ottieni una demo" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1393,8 +1316,8 @@ msgstr "Ottieni una demo" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Zulip on promise" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1438,7 +1361,6 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Invia" @@ -1456,25 +1378,26 @@ msgstr "Ti contatteremo presto." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Puoi trovare le risposte alle domande più frequenti in Centro assistenza Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Puoi trovare le risposte alle domande più frequenti in\n Centro assistenza Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Prova subito Zulip" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Questa team chat è ora ospitata su Zulip Cloud. Accetta i Termini di servizio di Zulipper" -" continuare." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Questa team chat è ora ospitata su Zulip Cloud. Accetta i Termini di servizio di Zulipper continuare.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1509,23 +1432,20 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Accetto i Termini del servizio." +msgstr "Accetto i Termini del servizio." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Iscriviti alla newsletter a basso traffico di Zulip (poche email all'anno)." +msgstr "Iscriviti alla newsletter a basso traffico di Zulip (poche email all'anno)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Iscriviti" @@ -1538,7 +1458,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Hai bisogno di un invito per entrare in questa organizzazione." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "O" @@ -1573,19 +1494,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Per completare la tua registrazione, controlla il tuo account email (%(email)s) per un'email di conferma da " -"Zulip." +msgstr "Per completare la tua registrazione, controlla il tuo account email (%(email)s) per un'email di conferma da Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Se non visualizzi un'e-mail di conferma nella tua casella di posta in arrivo " -"o nella cartella dello spam, possiamo inviartela di nuovo." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Se non visualizzi un'e-mail di conferma nella tua casella di posta in arrivo o nella cartella dello spam, possiamo inviartela di nuovo." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1596,33 +1511,27 @@ msgstr "Visualizzazione pubblica di {org_name} | Chat del team Zulip" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Esplora i canali accessibili al pubblico in {org_name} senza effettuare " -"l'accesso." +msgstr "Esplora i canali accessibili al pubblico in {org_name} senza effettuare l'accesso." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Se questo messaggio non scompare, prova a ricaricare la pagina." +msgstr "Se questo messaggio non scompare, prova a ricaricare la pagina." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Errore durante il caricamento di Zulip. Prova a ricaricare la pagina." +msgstr "Errore durante il caricamento di Zulip. Prova a ricaricare la pagina." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Nessuna conversazione corrisponde ai tuoi filtri." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Questa vista sta ancora caricando i messaggi." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Carica di più" @@ -1634,17 +1543,13 @@ msgstr "Configura la privacy dell'indirizzo e-mail" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip ti consente di controllare quali ruoli nell'organizzazione possono " -"visualizzare il tuo indirizzo email." +msgstr "Zulip ti consente di controllare quali ruoli nell'organizzazione possono visualizzare il tuo indirizzo email." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Vuoi modificare l'impostazione della privacy per la tua email rispetto alla " -"configurazione predefinita per questa organizzazione?" +msgstr "Vuoi modificare l'impostazione della privacy per la tua email rispetto alla configurazione predefinita per questa organizzazione?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1656,10 +1561,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Puoi anche modificare questa impostazione dopo esserti iscritto." +msgstr "Puoi anche modificare questa impostazione dopo esserti iscritto." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1676,23 +1578,22 @@ msgstr "Errore di configurazione" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Stai cercando di effettuare l'accesso tramite LDAP senza creare prima " -"un'organizzazione. Utilizza EmailAuthBackend per creare la tua organizzazione" -" e riprova." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\nStai cercando di effettuare l'accesso tramite LDAP senza creare prima \nun'organizzazione. Utilizza EmailAuthBackend per creare la tua \norganizzazione e riprova." #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n configure push notifications, please see the\n documentation.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1703,10 +1604,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Account Zulip non trovato." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "L'e-mail del tuo account: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Account non trovato con %(email)s." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1732,15 +1635,14 @@ msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" msgid "Your email" msgstr "La tua email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Or import\n from Slack, Mattermost,\n or Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1753,38 +1655,33 @@ msgstr "Organizzazione spostata" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Questa organizzazione si è trasferita a%(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Questa organizzazione si è trasferita a%(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "L'organizzazione è stata disattivata" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Questa organizzazione è stata disattivata.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Se sei il proprietario di questa organizzazione, puoicontattare il supporto Zulipper " -"riattivarlo." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Se sei il proprietario di questa organizzazione, puoicontattare il supporto Zulipper riattivarlo.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1798,9 +1695,7 @@ msgstr "Termina l'accesso Desktop" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Utilizzare il browser Web per completare l'accesso, quindi torna qui per " -"incollare il token di accesso." +msgstr "Utilizzare il browser Web per completare l'accesso, quindi torna qui per incollare il token di accesso." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1825,8 +1720,7 @@ msgstr "Accedi all'app desktop" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copia questo token di accesso e torna all'app Zulip per completare l'accesso:" +msgstr "Copia questo token di accesso e torna all'app Zulip per completare l'accesso:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1844,15 +1738,15 @@ msgstr "O, continua nel tuo browser." msgid "Anonymous user" msgstr "Utente anonimo" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" @@ -1873,7 +1767,6 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -1890,23 +1783,19 @@ msgstr "Sommario" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione demoZulip. Nota che " -"questa organizzazione verrà eliminata automaticamente entro 30 giorni. " -"Saperne di più sulle organizzazioni dimostrative qui!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione demoZulip. Nota\nche questa organizzazione verrà eliminata automaticamente entro 30 giorni. Saperne di più\nsulle organizzazioni dimostrative qui!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione Zulip: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione\n Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1915,18 +1804,17 @@ msgstr "Benvenuto in Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "" -"Sei entrato a far parte dell'organizzazione Zulip . %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Sei entrato a far parte dell'organizzazione Zulip . %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Utilizzerai le seguenti informazioni per accedere alle app Web, mobile e desktop di Zulip:" +msgstr "Utilizzerai le seguenti informazioni per accedere alle app Web, mobile e desktop di Zulip:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1962,9 +1850,7 @@ msgstr "Vai all'organizzazione" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"Se sei nuovo su Zulip, dai un'occhiata alla nostra guida introduttiva!" +msgstr "Se sei nuovo su Zulip, dai un'occhiata alla nostra guida introduttiva!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1972,19 +1858,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"Disponiamo anche di una guida per trasferire la tua " -"organizzazione su Zulip." +msgstr "Disponiamo anche di una guida per trasferire la tua organizzazione su Zulip." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Domande? Contattaci — ci piacerebbe" -" aiutarti!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Domande? Contattaci — ci piacerebbe aiutarti!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1999,22 +1880,16 @@ msgstr "%(realm_name)s in Zulip: I dettagli del tuo nuovo account" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione demo Zulip. Tieni " -"presente che questa organizzazione verrà eliminata automaticamente tra 30 " -"giorni. Ulteriori informazioni sulle organizzazioni dimostrative qui: " -"%(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione demo Zulip. Tieni presente che questa organizzazione verrà eliminata automaticamente tra 30 giorni. Ulteriori informazioni sulle organizzazioni dimostrative qui:\n%(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" -"Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione Zulip:\n" -"%(realm_name)s." +msgstr "Congratulazioni, hai creato una nuova organizzazione Zulip:\n%(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format @@ -2024,32 +1899,23 @@ msgstr "Sei entrato nell'organizzazione Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Utilizzerai le seguenti informazioni per accedere alle app Zulip web, mobile " -"e desktop (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Utilizzerai le seguenti informazioni per accedere alle app Zulip web, mobile e desktop (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"Se sei nuovo su Zulip, dai un'occhiata alla nostra guida introduttiva " -"(%(getting_user_started_link)s)!" +msgstr "Se sei nuovo su Zulip, dai un'occhiata alla nostra guida introduttiva (%(getting_user_started_link)s)!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " We also have a guide for moving your organization to Zulip " -#| "(%(getting_organization_started_link)s)." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"Disponiamo anche di una guida per trasferire la tua organizzazione su Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr "Disponiamo anche di una guida per trasferire la tua organizzazione su Zulip (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format @@ -2064,11 +1930,9 @@ msgstr "Domande? Contattaci a %(support_email)s — ci piacerebbe aiutarti!" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"In caso di domande, contattare gli amministratori di questo server Zulip " -"all'indirizzo %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "In caso di domande, contattare gli amministratori di questo server Zulip all'indirizzo %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2084,13 +1948,9 @@ msgstr "Ciao," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Abbiamo ricevuto una richiesta per aggiungere l'indirizzo email %(new_email)s" -" al tuo account di prova di Zulip nell'organizzazione %(realm_url)s. Per " -"confermare questa modifica e impostare una password per questo account, fai " -"clic sul link di seguito:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Abbiamo ricevuto una richiesta per aggiungere l'indirizzo email %(new_email)s al tuo account di prova di Zulip nell'organizzazione %(realm_url)s. Per confermare questa modifica e impostare una password per questo account, fai clic sul link di seguito:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2102,14 +1962,11 @@ msgstr "Conferma e imposta la password" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Se non hai richiesto questo cambio, per favore contattaci immediatamente a " -"%(support_email)s." +msgstr "Se non hai richiesto questo cambio, per favore contattaci immediatamente a %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Verifica il tuo nuovo indirizzo email per la tua organizzazione demo Zulip." +msgstr "Verifica il tuo nuovo indirizzo email per la tua organizzazione demo Zulip." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2117,9 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Se non hai richiesto questo cambiamento, ti preghiamo di contattarci " -"immediatamente a <%(support_email)s>." +msgstr "Se non hai richiesto questo cambiamento, ti preghiamo di contattarci immediatamente a <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2128,10 +1983,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Abbiamo ricevuto una richiesta di modifica dell'indirizzo email per l'account" -" Zulip su %(realm_url)s da %(old_email)s a %(new_email)s. Per confermare " -"questa modifica, per favore clicca sul link di seguito:" +msgstr "Abbiamo ricevuto una richiesta di modifica dell'indirizzo email per l'account Zulip su %(realm_url)s da %(old_email)s a %(new_email)s. Per confermare questa modifica, per favore clicca sul link di seguito:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2161,12 +2013,9 @@ msgstr "Di recente ti sei iscritto a Zulip. Eccezionale!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Clicca il pulsante sottostante per creare l'organizzazione e registrare il " -"tuo account. Sarai in grado di aggiornare le informazioni sopra se lo " -"desideri." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Clicca il pulsante sottostante per creare l'organizzazione e registrare il tuo account. Sarai in grado di aggiornare le informazioni sopra se lo desideri." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2197,15 +2046,13 @@ msgstr "Clicca sul link sotto per completare la registrazione." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Hai domande o feedback da condividere? Contattaci a %(support_email)s— ci " -"piacerebbe aiutarti!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Hai domande o feedback da condividere? Contattaci a %(support_email)s— ci piacerebbe aiutarti!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Gestisci le preferenze email:" @@ -2216,14 +2063,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Annulla l'iscrizione alle e-mail di marketing" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nYour Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2238,79 +2082,19 @@ msgstr "Notifica di disattivazione dell'account attivata su%(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nYour Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Nuovi canali" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché l'organizzazione " -"l'ha disabilitato contenuto del messaggio che appare nelle notifiche " -"e-mail." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché hai " -"disabilitatocontenuto del messaggio che appare nelle " -"notifiche e-mail." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Fai clic qui per accedere a Zulip e aggiornarti." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Annulla l'iscrizione alle e-mail riassuntive" @@ -2319,67 +2103,16 @@ msgstr "Annulla l'iscrizione alle e-mail riassuntive" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Riassunto di Zulip per %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché l'organizzazione ha disabilitato il contenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail.\n" -"Guarda%(hide_content_url)s per ulteriori dettagli.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché hai disabilitato il contenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail.\n" -"Guarda%(alert_notif_url)s per ulteriori dettagli.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "Clicca qui per accedere a Zulip e aggiornarti: .%(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Gestisci le preferenze email:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Annulla l'iscrizione alle e-mail riassuntive:" @@ -2399,9 +2132,7 @@ msgstr "Grazie per la sua richiesta!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " -"organizations:" +msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud organizations:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2409,18 +2140,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Il tuo indirizzo email %(email)s ha un account con queste organizzazioni " -"Zulip hostate su %(external_host)s:" +msgstr "Il tuo indirizzo email %(email)s ha un account con queste organizzazioni Zulip hostate su %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Se hai problemi ad accedere, puoireimposta la tua password." +msgstr "Se hai problemi ad accedere, puoireimposta la tua password." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2439,9 +2166,7 @@ msgstr "Purtroppo non sono stati trovati account Zulip Cloud." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Sfortunatamente non è stato trovato alcun account nelle organizzazioni Zulip " -"ospitate da %(external_host)s." +msgstr "Sfortunatamente non è stato trovato alcun account nelle organizzazioni Zulip ospitate da %(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2449,18 +2174,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Puoi controllare gli account con " -"un'altra email, o provare un altro " -"modo per trovare il tuo account." +msgstr "Puoi controllare gli account con un'altra email, o provare un altro modo per trovare il tuo account." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Se non riconosci questa richiesta, puoi tranquillamente ignorare questa " -"e-mail." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Se non riconosci questa richiesta, puoi tranquillamente ignorare questa e-mail." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2480,9 +2201,7 @@ msgstr "Se riscontri problemi nell'accesso, puoi reimpostare la password." msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " -"try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2494,9 +2213,7 @@ msgstr "Ciao, " msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s vuole che tu ti unisca a loro su Zulip — lo strumento" -" di comunicazione del team progettato per la produttività." +msgstr "%(referrer_name)s vuole che tu ti unisca a loro su Zulip — lo strumento di comunicazione del team progettato per la produttività." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2506,17 +2223,14 @@ msgstr "Per iniziare, clicca sul bottone sotto." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s ti ha invitato ad unirti a %(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s ti ha invitato ad unirti a %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) vuole che tu ti unisca a loro su " -"Zulip - lo strumento di comunicazione di team progettato per la produttività." +msgstr "%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) vuole che tu ti unisca a loro su Zulip - lo strumento di comunicazione di team progettato per la produttività." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2531,12 +2245,9 @@ msgstr "Ciao di nuovo, " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Questo è un amichevole promemoria che %(referrer_name)s ti chiede di unirti " -"a loro su Zulip — lo strumento di comunicazione del team progettato per" -" la produttività." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Questo è un amichevole promemoria che %(referrer_name)s ti chiede di unirti a loro su Zulip — lo strumento di comunicazione del team progettato per la produttività." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2544,14 +2255,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Questo è l'ultimo promemoria che riceverai per questo invito." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Questo invito scade tra due giorni. Se l'invito scade, dovrai chiedere a " -"%(referrer_name)s per ricevere un altro invito." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Questo invito scade tra due giorni. Se l'invito scade,\n dovrai chiederne un altro a %(referrer_name)s .\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2561,94 +2271,98 @@ msgstr "Promemoria: Unisci %(referrer_name)sal %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Questo è un promemoria amichevole che %(referrer_name)s " -"(%(referrer_email)s)vuole che tu ti unisca a loro su Zulip -- lo strumento di" -" comunicazione di team progettato per la produttività." +msgstr "Questo è un promemoria amichevole che %(referrer_name)s (%(referrer_email)s)vuole che tu ti unisca a loro su Zulip -- lo strumento di comunicazione di team progettato per la produttività." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Questo invito scade tra due giorni. Se l'invito scade, dovrai chiedere a %(referrer_name)s per ricevere un altro invito." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Se hai domande, contatta gli amministratori di questo server Zulip " -"all'indirizzo %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Se hai domande, contatta gli amministratori di questo server Zulip all'indirizzo %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Hai domande o feedback da condividere? Contattaci - saremmo felici di aiutarti!" +msgstr "Hai domande o feedback da condividere? Contattaci - saremmo felici di aiutarti!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché l'organizzazione l'ha disabilitato contenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Questa e-mail non include il contenuto del messaggio perché hai disabilitatocontenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Lo ricevi perché sei stato menzionato personalmente." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Stai ricevendo questo perché @%(mentioned_user_group_name)s è stato " -"menzionato." +msgstr "Stai ricevendo questo perché @%(mentioned_user_group_name)s è stato menzionato." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 -#, python-format -msgid "" -"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." - -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 -msgid "" -"You are receiving this because you have wildcard mention notifications " -"enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Stai ricevendo questo perché hai le notifiche di menzione con caratteri jolly" -" abilitate per gli argomenti che segui." - -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" +"You are receiving this because all topic participants were mentioned in " +"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "You are receiving this because all topic participants were mentioned in #%(channel_name)s > %(topic_name)s." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +msgid "" +"You are receiving this because you have wildcard mention notifications " +"enabled for topics you follow." +msgstr "Stai ricevendo questo perché hai le notifiche di menzione con caratteri jolly abilitate per gli argomenti che segui." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#, python-format +msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Stai ricevendo questo messaggio perché tutti sono stati menzionati in " -"#%(channel_name)s." +msgstr "Stai ricevendo questo messaggio perché tutti sono stati menzionati in #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Ricevi questo messaggio perché hai abilitato le notifiche via email per gli " -"argomenti che segui." +msgstr "Ricevi questo messaggio perché hai abilitato le notifiche via email per gli argomenti che segui." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"You are receiving this because you have email notifications enabled for " -"#%(channel_name)s." +msgstr "You are receiving this because you have email notifications enabled for #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2656,42 +2370,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Rispondi a questa mail direttamente, guardalo " -"dentro in %(realm_name)s Zulip, o gestisci le " -"preferenze e-mail." +msgstr "Rispondi a questa mail direttamente, guardalo dentro in %(realm_name)s Zulip, o gestisci le preferenze e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Visualizza o rispondi in %(realm_name)s Zulip," -" o gestisci le preferenze email." +msgstr "Visualizza o rispondi in %(realm_name)s Zulip, o gestisci le preferenze email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Rispondi in %(realm_name)s Zulip, o gestisci le preferenze email." +msgstr "Rispondi in %(realm_name)s Zulip, o gestisci le preferenze email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Non rispondere a questa email. Questo server Zulip non è configurato per " -"accettare email in arrivo (aiuto)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Non rispondere a questa email. Questo server Zulip non è configurato per accettare email in arrivo (aiuto).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Messaggi privati di gruppo con %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2708,29 +2413,47 @@ msgstr "[risolto] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Nuovi messaggi" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nQuesta e-mail non include il contenuto del messaggio perché l'organizzazione ha disabilitato il contenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail.\nGuarda%(hide_content_url)s per ulteriori dettagli.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nQuesta e-mail non include il contenuto del messaggio perché hai disabilitato il contenuto del messaggio che appare nelle notifiche e-mail.\nGuarda%(alert_notif_url)s per ulteriori dettagli.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Rispondi direttamente a questa email o visualizzala in %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Rispondi direttamente a questa email o visualizzala in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Visualizza o rispondi in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Rispondi in %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Non rispondere a questa email. Questo server Zulip non è configurato per " -"accettare email in arrivo. Aiuto:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNon rispondere a questa email. Questo server Zulip non è configurato per accettare email in arrivo. Aiuto:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Gestisci le preferenze email:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2738,10 +2461,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"L'email associata al tuo account Zulip è stata cambiata recentemente in " -"%(new_email)s. Se non hai richiesto questo cambiamento, per favore contattaci" -" immediatamente su %(support_email)s." +msgstr "L'email associata al tuo account Zulip è stata cambiata recentemente in %(new_email)s. Se non hai richiesto questo cambiamento, per favore contattaci immediatamente su %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2764,18 +2484,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"L'email associata al tuo account Zulip è stato cambiato recentemente in " -"%(new_email)s. Se non hai richiesto questo cambiamento, per favore contattaci" -" immediatamente a <%(support_email)s>." +msgstr "L'email associata al tuo account Zulip è stato cambiato recentemente in %(new_email)s. Se non hai richiesto questo cambiamento, per favore contattaci immediatamente a <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organizzazione: %(organization_url)s Ora: %(login_time)s Email: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organizzazione: %(organization_url)s Ora: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2822,10 +2538,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se non riconosci questo accesso o pensi che il tuo account possa essere stato" -" compromesso, per cortesia reimposta la tua " -"password o contattaci immediatamente su %(support_email)s." +msgstr "Se non riconosci questo accesso o pensi che il tuo account possa essere stato compromesso, per cortesia reimposta la tua password o contattaci immediatamente su %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2854,13 +2567,9 @@ msgstr "Organizzazione: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se non riconosci questo accesso o pensi che il tuo account possa essere stato" -" compromesso, reimposta la password su%(reset_link)s o contattaci " -"immediatamente su %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nSe non riconosci questo accesso o pensi che il tuo account possa essere stato compromesso, reimposta la password su%(reset_link)s o contattaci immediatamente su %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2868,27 +2577,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Se hai già deciso di usare Zulip per la tua organizzazione, benvenuto! Puoi " -"usare la nostra guida per passare a " -"Zulip ​​per iniziare." +msgstr "Se hai già deciso di usare Zulip per la tua organizzazione, benvenuto! Puoi usare la nostra guida per passare a Zulip ​​per iniziare." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Altrimenti, ecco alcuni consigli che spesso sentiamo dai clienti per valutare" -" qualsiasi prodotto di team chat." +msgstr "Altrimenti, ecco alcuni consigli che spesso sentiamo dai clienti per valutare qualsiasi prodotto di team chat." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Invita i tuoi compagni di squadra ad " -"esplorare con te e condividere le loro prospettive uniche." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Invita i tuoi compagni di squadra ad esplorare con te e condividere le loro prospettive uniche." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2901,11 +2603,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Esegui una prova di una settimana " -"con il tuo team, senza utilizzare altri strumenti di chat. Questo è " -"l'unico modo per vivere veramente come una nuova app di chat aiuterà il tuo " -"team a comunicare." +msgstr "Esegui una prova di una settimana con il tuo team, senza utilizzare altri strumenti di chat. Questo è l'unico modo per vivere veramente come una nuova app di chat aiuterà il tuo team a comunicare." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2913,10 +2611,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip è progettato per consentire una comunicazione" -" efficiente, e speriamo che questi suggerimenti aiutino la tua squadra a " -"sperimentarlo in azione." +msgstr "Zulip è progettato per consentire una comunicazione efficiente, e speriamo che questi suggerimenti aiutino la tua squadra a sperimentarlo in azione." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2936,54 +2631,40 @@ msgstr "Scegliere l'app di chat per il tuo team" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Se hai già deciso di usare Zulip per la tua organizzazione, benvenuto! Puoi " -"usare la nostra guida per passare a Zulip per iniziare." +msgstr "Se hai già deciso di usare Zulip per la tua organizzazione, benvenuto! Puoi usare la nostra guida per passare a Zulip per iniziare." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Altrimenti, ecco alcuni consigli che spesso sentiamo dai clienti per valutare" -" qualsiasi prodotto di team chat ." +msgstr "Altrimenti, ecco alcuni consigli che spesso sentiamo dai clienti per valutare qualsiasi prodotto di team chat ." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Invita i tuoi compagni di squadra ad esplorare con te e condividere le loro " -"prospettive uniche." +msgstr "Invita i tuoi compagni di squadra ad esplorare con te e condividere le loro prospettive uniche." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Esegui una prova di una settimana con il tuo team, senza utilizzare altri " -"strumenti di chat. Questo è l'unico modo per vivere veramente come una nuova " -"app di chat aiuterà il tuo team a comunicare." +msgstr "Esegui una prova di una settimana con il tuo team, senza utilizzare altri strumenti di chat. Questo è l'unico modo per vivere veramente come una nuova app di chat aiuterà il tuo team a comunicare." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip è progettato per consentire una comunicazione efficiente e speriamo che" -" questi suggerimenti aiutino il tuo team a sperimentarlo in azione." +msgstr "Zulip è progettato per consentire una comunicazione efficiente e speriamo che questi suggerimenti aiutino il tuo team a sperimentarlo in azione." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Mentre stai iniziando con Zulip, ci piacerebbe aiutarti a scoprire come può " -"funzionare al meglio per le tue esigenze. Dai un'occhiata a questa guida alle" -" principali funzionalità di Zulip per organizzazioni come la tua!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Mentre stai iniziando con Zulip, ci piacerebbe aiutarti a scoprire come può funzionare al meglio per le tue esigenze. Dai un'occhiata a questa guida alle principali funzionalità di Zulip per organizzazioni come la tua!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3053,27 +2734,20 @@ msgstr "Guida Zulip per le comunità" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Ecco alcuni suggerimenti per mantenere le tue conversazioni Zulip organizzate" -" con argomenti" +msgstr "Ecco alcuni suggerimenti per mantenere le tue conversazioni Zulip organizzate con argomenti" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"A Zulip,canalideterminare chi riceve un messaggio.Temiti dico " -"di cosa parla il messaggio." +msgstr "A Zulip,canalideterminare chi riceve un messaggio.Temiti dico di cosa parla il messaggio." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Usando gli argomenti, puoi leggere Zulip una conversazione alla volta. Vedrai" -" ogni messaggio nel contesto, indipendentemente dal numero di discussioni in " -"corso." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Usando gli argomenti, puoi leggere Zulip una conversazione alla volta. Vedrai ogni messaggio nel contesto, indipendentemente dal numero di discussioni in corso." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3084,13 +2758,9 @@ msgstr "Canali e argomenti nell'app Zulip" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Per avviare una nuova conversazione, basta scegliere un canale e iniziare un " -"nuovo argomento. In questo modo, la nuova conversazione non interromperà le " -"discussioni in corso. Per un buon nome per l'argomento, pensa a completare la" -" frase: “Ehi, possiamo parlare di...?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Per avviare una nuova conversazione, basta scegliere un canale e iniziare un nuovo argomento. In questo modo, la nuova conversazione non interromperà le discussioni in corso. Per un buon nome per l'argomento, pensa a completare la frase: “Ehi, possiamo parlare di...?”" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3103,11 +2773,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +msgstr "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3123,22 +2789,16 @@ msgstr "Mantieni le tue conversazioni organizzate con argomenti" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"In Zulip, i canali determinano chi riceve un messaggio. Gli argomenti ti " -"dicono di cosa tratta il messaggio." +msgstr "In Zulip, i canali determinano chi riceve un messaggio. Gli argomenti ti dicono di cosa tratta il messaggio." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3146,9 +2806,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " -"%(email)s on %(realm_url)s." +msgstr "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account %(email)s on %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3164,10 +2822,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"In precedenza avevi un account su %(organization_url)s, ma è stato " -"disattivato. Puoi contattare l'amministratore dell'organizzazione per riattivare il tuo account." +msgstr "In precedenza avevi un account su %(organization_url)s, ma è stato disattivato. Puoi contattare l'amministratore dell'organizzazione per riattivare il tuo account." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3184,16 +2839,13 @@ msgstr "Non hai account attivi in questa organizzazione(i)" msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Puoi provare ad accedere o reimpostare la tua password nelle " -"organizzazione(i) di cui sopra." +msgstr "Puoi provare ad accedere o reimpostare la tua password nelle organizzazione(i) di cui sopra." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Se non riconosci questa attività, puoi tranquillamente ignorare questa email." +msgstr "Se non riconosci questa attività, puoi tranquillamente ignorare questa email." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3207,78 +2859,61 @@ msgstr "Clicca su link sotto per reimpostare la tua password." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"La tua organizzazione, %(organization_name_with_link)s, è stata downgradata " -"su Zulip Cloud Piano gratuito a causa di fatture non pagate. Le fatture non " -"pagate sono state annullate." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n La tua organizzazione, %(organization_name_with_link)s, è stata downgradata su Zulip Cloud\n Piano gratuito a causa di fatture non pagate. Le fatture non pagate sono state annullate.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Per continuare con il piano Zulip Cloud Standard, aggiorna di nuovo andando " -"su %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Per continuare con il piano Zulip Cloud Standard, aggiorna di nuovo andando su %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se ritieni che sia stato un errore o hai bisogno di maggiori dettagli, " -"contattaci a %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Se ritieni che sia stato un errore o hai bisogno di maggiori dettagli, contattaci a %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Hai disattivato la tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s, " -"SU%(localized_date)s." +msgstr "Hai disattivato la tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s, SU%(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." +msgstr "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by %(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"La tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s, è stato disattivato " -"il%(localized_date)s." +msgstr "La tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s, è stato disattivato il%(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" -"Tutti i dati associati a questa organizzazione sono stati eliminati " -"definitivamente." +msgstr "Tutti i dati associati a questa organizzazione sono stati eliminati definitivamente." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -3286,24 +2921,41 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Tutti i dati associati a questa organizzazione verranno eliminati " -"definitivamente il %(deletion_date)s." +msgstr "Tutti i dati associati a questa organizzazione verranno eliminati definitivamente il %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"In caso di domande o dubbi, ti preghiamo di rispondere a questa e-mail il " -"prima possibile." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "In caso di domande o dubbi, ti preghiamo di rispondere a questa e-mail il prima possibile." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "La tua organizzazione Zulip%(realm_name)sè stato disattivato" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Hai disattivato la tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s , il %(localized_date)s ." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "La tua organizzazione Zulip, %(realm_name)s , è stata disattivata da %(deactivating_owner)s il %(localized_date)s." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "La tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s , è stata disattivata il %(localized_date)s ." + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3316,9 +2968,7 @@ msgstr "Cari ex amministratori di %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"One of your administrators requested reactivation of the previously " -"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." +msgstr "One of your administrators requested reactivation of the previously deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3331,11 +2981,9 @@ msgstr "Riattiva l'organizzazione" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Se la richiesta era sbagliata, puoi non intraprendere alcuna azione e questo" -" link scadrà tra 24 ore." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Se la richiesta era sbagliata, puoi non intraprendere alcuna azione e questo link scadrà tra 24 ore." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3348,23 +2996,24 @@ msgstr "Clicca sul link sotto per riattivare la tua organizzazione." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Tu o qualcuno per tuo conto ha richiesto un link di accesso per gestire il " -"piano Zulip per %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Tu o qualcuno per tuo conto ha richiesto un link di accesso per gestire il piano Zulip per %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Clicca sul link sottostante per accedere." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Clicca il pulsante qui sotto per accedere.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Questo link scadrà tra %(validity_in_hours)s ore." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Questo link scadrà in %(validity_in_hours)s ore.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3372,9 +3021,7 @@ msgstr "Questo link scadrà tra %(validity_in_hours)s ore." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Domande? Scopri di più o contatta " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Domande? Scopri di più o contatta %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3383,34 +3030,34 @@ msgstr "Accedi alla gestione del piano Zulip" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Tu o qualcun altro per tuo conto, ha richiesto un link di accesso per gestire" -" il piano Zulip per %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Tu o qualcun altro per tuo conto, ha richiesto un link di accesso per gestire il piano Zulip per %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Clicca sul link sottostante per accedere." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Questo link scadrà tra %(validity_in_hours)s ore." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Domande? Per saperne di più, visita %(billing_help_link)s o contatta " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Domande? Per saperne di più, visita %(billing_help_link)s o contatta %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Fai clic sul pulsante in basso per confermare la tua email e accedere alla " -"gestione del piano Zulip per %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Fai clic sul pulsante in basso per confermare la tua email e accedere alla gestione del piano Zulip per %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3426,50 +3073,38 @@ msgstr "Conferma email per la gestione del piano Zulip" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Clicca sul link sottostante per confermare la tua email e accedere alla " -"gestione del piano Zulip per %(remote_realm_host)s." +msgstr "Clicca sul link sottostante per confermare la tua email e accedere alla gestione del piano Zulip per %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"La tua richiesta di sponsorizzazione Zulip è stata approvata! La tua " -"organizzazione è stata aggiornata al Piano " -"Comunità Zulip." +msgstr "La tua richiesta di sponsorizzazione Zulip è stata approvata! La tua organizzazione è stata aggiornata al Piano Comunità Zulip." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Se potessi elencare Zulip come sponsor sul tuo " -"sito web, lo apprezzeremmo davvero!" +msgstr "Se potessi elencare Zulip come sponsor sul tuo sito web, lo apprezzeremmo davvero!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!" -msgstr "" -"Piano di sponsorizzazione della comunità approvato per %(billing_entity)s!" +msgstr "Piano di sponsorizzazione della comunità approvato per %(billing_entity)s!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1 msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"La tua richiesta di sponsorizzazione Zulip è stata approvata! La tua " -"organizzazione è stata aggiornata al piano Zulip Community." +msgstr "La tua richiesta di sponsorizzazione Zulip è stata approvata! La tua organizzazione è stata aggiornata al piano Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Se potessi elencare Zulip come sponsor sul tuo sito web, lo apprezzeremmo " -"davvero!" +msgstr "Se potessi elencare Zulip come sponsor sul tuo sito web, lo apprezzeremmo davvero!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3481,42 +3116,37 @@ msgstr "Trova il tuo account Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"Email inviate! Di seguito gli indirizzi inseriti nella pagina precedente:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Email inviate! Di seguito gli indirizzi inseriti nella pagina precedente:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n If you don't receive an email, you can\n find accounts for another email address.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere un'email con gli URL di tutte " -"le organizzazioni Zulip Cloud in cui hai account attivi." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere un'email con gli URL di tutte le organizzazioni Zulip Cloud in cui hai account attivi." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere un'email con gli URL di tutte " -"le organizzazioni Zulip su questo server in cui hai account attivi." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere un'email con gli URL di tutte le organizzazioni Zulip su questo server in cui hai account attivi." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"Se hai dimenticato anche la password, puoi reimpostarla." +msgstr "Se hai dimenticato anche la password, puoi reimpostarla." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3606,7 +3236,7 @@ msgstr "Risorse" msgid "Getting started" msgstr "Inziare" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centro di supporto" @@ -3615,98 +3245,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Community chat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Stato Zulip Cloud" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Trasferirsi a Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Installazione di un server Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Aggiornare un server Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contribuire" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Guida al contributo" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Community di sviluppo" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Chi siamo" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Squadra" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Storico" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Valori" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Lavori" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Supporta Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Powered by Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Termini di utilizzo" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Norme sulla privacy" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Attribuzioni del sito web" @@ -3717,11 +3343,13 @@ msgstr "Oltre %(integrations_count_display)sintegrazioni native." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"E altre centinaia attraverso Zapier " -"e IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n E altre centinaia attraverso\n Zapier\n e\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3747,7 +3375,8 @@ msgstr "Bot interattivi" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Mail non valida" @@ -3765,10 +3394,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"emails with your email domain." +msgstr "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using emails with your email domain." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3776,10 +3402,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"disposable email addresses." +msgstr "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email addresses." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3787,10 +3410,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " -"emails that contain \"+\"." +msgstr "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using emails that contain \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3800,7 +3420,8 @@ msgstr "Si prega di registrarsi utilizzando un indirizzo email valido." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Si prega di registrarsi utilizzando un indirizzo email consentito." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Nessuna organizzazione trovata" @@ -3816,10 +3437,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Prova un URL diverso, ottieni " -"un elenco dei tuoi account Zulip Cloud o contatta l'assistenza Zulip." +msgstr "Prova un URL diverso, ottieni un elenco dei tuoi account Zulip Cloud o contatta l'assistenza Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3828,20 +3446,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Prova un URL diverso, ottieni " -"un elenco dei tuoi account su questo server o contatta gli amministratori di questo " -"server Zulip." +msgstr "Prova un URL diverso, ottieni un elenco dei tuoi account su questo server o contatta gli amministratori di questo server Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Clicca qui per accedere alla " -"gestione dei piani per il tuo server Zulip." +msgstr "Clicca qui per accedere alla gestione dei piani per il tuo server Zulip." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3860,7 +3472,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "Visualizza senza un account" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "Ti sei già registrato con questa email. Effettua il login qui sotto." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3888,55 +3501,31 @@ msgstr "Hai dimenticato la password?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Non hai ancora un account? Devi essere invitato per far parte di questa " -"organizzazione." +msgstr "Non hai ancora un account? Devi essere invitato per far parte di questa organizzazione." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Gli amministratori di questa organizzazione Zulip potranno vedere questo " -"indirizzo email." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Gli amministratori di questa organizzazione Zulip potranno vedere questo indirizzo email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Gli amministratori e i moderatori di questa organizzazione Zulip potranno " -"vedere questo indirizzo email." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Gli amministratori e i moderatori di questa organizzazione Zulip potranno vedere questo indirizzo email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Nessuno in questa organizzazione Zulip potrà vedere questo indirizzo email." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Nessuno in questa organizzazione Zulip potrà vedere questo indirizzo email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Gli altri utenti di questa organizzazione Zulip potranno vedere questo " -"indirizzo email." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Gli altri utenti di questa organizzazione Zulip potranno vedere questo indirizzo email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3956,18 +3545,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +msgstr "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Contatta la persona che ti ha invitato e chiedile di aumentare il numero di " -"licenze, quindi riprova." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Contatta la persona che ti ha invitato e chiedile di aumentare il numero di licenze, quindi riprova." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3983,18 +3567,14 @@ msgstr "Sottodominio di autenticazione" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Sembra che tu sia finito qui per caso. Questo sito è pensato per essere un " -"passaggio intermedio nel processo di autenticazione e non è necessario " -"accedervi manualmente. Se sei venuto qui direttamente, probabilmente hai " -"sbagliato indirizzo. Se sei rimasto bloccato qui mentre provavi per accedere," -" molto probabilmente si tratta di un bug del server o di un'errata " -"configurazione." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\nSembra che tu sia finito qui per caso. Questo sito\nè pensato per essere un passaggio intermedio nel processo di autenticazione\ne non è necessario accedervi manualmente. Se sei venuto qui direttamente,\nprobabilmente hai sbagliato indirizzo. Se sei rimasto bloccato qui mentre provavi\nper accedere, molto probabilmente si tratta di un bug del server o di un'errata configurazione." #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -4003,19 +3583,19 @@ msgstr "Aggiornamento richiesto" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n You are using old version of the Zulip desktop\n app that is no longer supported.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n The auto-update feature in this old version of\n Zulip desktop app no longer works.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -4023,9 +3603,9 @@ msgstr "Scarica l'ultima versione." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "You have exceeded the limit for how\n often a user can perform this action." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -4034,17 +3614,11 @@ msgstr "Collegamento per la creazione dell'organizzazione richiesto" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n Please see documentation on creating a new organization for more information.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -4053,11 +3627,10 @@ msgstr "Link per la creazione dell'organizzazione scaduto o non valido" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4066,13 +3639,14 @@ msgstr "Registrazione imprevista del server Zulip" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Your Zulip organization is registered as associated with a\n different Zulip server installation.\n\n Please contact Zulip support\n for assistance in resolving this issue.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4081,111 +3655,62 @@ msgstr "Browser non supportato" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s non è supportato da Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s non è supportato da Zulip.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip supportabrowser " -"moderni come Firefox, Chrome ed Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip supportabrowser moderni\n come Firefox, Chrome ed Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Puoi anche usare Applicazione desktop " -"Zulip." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "L'account è disattivato" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Puoi anche usare Applicazione desktop Zulip.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nome dell'organizzazione" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Corto è meglio che lungo." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Selezionane uno" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Tipo di organizzazione" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Lingua dell'organizzazione" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL dell'organizzazione" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Usa %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Or import\n" -" from Slack, Mattermost,\n" -" or Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privato, storico accessibile" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organizzazione non valida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organizzazione spostata" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Crea il tuo account" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organizzazione riattivata con successo" @@ -4226,13 +3751,10 @@ msgstr "Prossimo" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Crea una nuova organizzazione se non ne " -"hai ancora una." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\nCrea una nuova organizzazione se non ne hai ancora una." #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4247,9 +3769,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Crea il tuo account" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

Inserisci i dettagli del tuo account per completare la registrazione.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Inserisci i dettagli del tuo account per completare la registrazione.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4285,10 +3809,9 @@ msgstr "Inserisci la tua LDAP/Active Directory password." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Questo è usato per le applicazioni mobili e altri strumenti che richiedono " -"una password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Questo è usato per le applicazioni mobili e altri strumenti che richiedono una password." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4306,9 +3829,7 @@ msgstr "Come hai sentito parlare per la prima volta di Zulip?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " -"sent to the Zulip team." +msgstr "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be sent to the Zulip team." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4336,11 +3857,9 @@ msgstr "Resetta password" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Hai dimenticato la password? Nessun problema, ti invieremo un link per " -"reimpostare la tua password all'email con cui ti sei registrato." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Hai dimenticato la password? Nessun problema, ti invieremo un link per reimpostare la tua password all'email con cui ti sei registrato." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4360,11 +3879,10 @@ msgstr "Conferma password" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Spiacenti, il link che hai fornito non è valido o è già stato utilizzato." +msgstr "Spiacenti, il link che hai fornito non è valido o è già stato utilizzato." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Nuova password impostata correttamente" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4388,71 +3906,32 @@ msgstr "Reimpostazione della password inviata!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Controlla la tua mail tra pochi minuti per finire il processo." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "L'esportazione è ancora in corso" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Seleziona l'account per l'autenticazione" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Seleziona account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Seleziona account

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Il tuo account GitHub ha anche indirizzi email non verificati ad esso " -"associato." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Il tuo account GitHub ha anche indirizzi email non verificati\n ad esso associato.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Per utilizzare uno di questi per accedere a Zulip, devi prima verificarlo con GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Per utilizzare uno di questi per accedere a Zulip, devi prima\n verificarlo con GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4464,11 +3943,9 @@ msgstr "Email sconosciuta per la richiesta di annullamento iscrizione" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Ciao! Sembra che tu abbia tentato di annullare l'iscrizione a qualcosa, ma " -"non riconosciamo l'URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Ciao! Sembra che tu abbia tentato di annullare l'iscrizione a qualcosa, ma non riconosciamo l'URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4476,10 +3953,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Ricontrolla di avere l'URL completo e riprova, oppure inviaci un'email e risolveremo il " -"problema!" +msgstr "Ricontrolla di avere l'URL completo e riprova, oppure inviaci un'email e risolveremo il problema!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4489,20 +3963,20 @@ msgstr "Impostazioni email aggiornate" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Hai annullato con successo l'iscrizione a Zulip %(subscription_type)s emails " -"per %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Hai annullato con successo l'iscrizione a Zulip %(subscription_type)s emails per\n %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n You can undo this change or review your preferences in your\n notification settings.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4530,26 +4004,22 @@ msgstr "{user} joined this organization." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} ha accettato il tuo invito ad unirsi a Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Impossibile attivare un account segnaposto; chiedi all'utente di registrarsi " -"invece." +msgstr "Impossibile attivare un account segnaposto; chiedi all'utente di registrarsi invece." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Mappatura degli ordini non valida." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"Non ti è consentito modificare questo campo. Contatta un amministratore per " -"aggiornarlo." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "Non ti è consentito modificare questo campo. Contatta un amministratore per aggiornarlo." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4564,17 +4034,13 @@ msgstr "Nome del gruppo di canali predefinito non valido '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"Il nome predefinito del gruppo di canali è troppo lungo (limite: {max_length}" -" caratteri)" +msgstr "Il nome predefinito del gruppo di canali è troppo lungo (limite: {max_length} caratteri)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" -"Il nome predefinito del gruppo di canali '{group_name}' contiene caratteri " -"NULL (0x00)." +msgstr "Il nome predefinito del gruppo di canali '{group_name}' contiene caratteri NULL (0x00)." #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format @@ -4585,9 +4051,7 @@ msgstr "Gruppo di canali predefinito non valido {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' è un canale predefinito e non può essere aggiunto a " -"'{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' è un canale predefinito e non può essere aggiunto a '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4599,18 +4063,14 @@ msgstr "Il gruppo di canali predefinito '{group_name}' esiste già" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Il canale '{channel_name}' è già presente nel gruppo di canali predefinito " -"'{group_name}'" +msgstr "Il canale '{channel_name}' è già presente nel gruppo di canali predefinito '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Il canale '{channel_name}' non è presente nel gruppo di canali predefinito " -"'{group_name}'" +msgstr "Il canale '{channel_name}' non è presente nel gruppo di canali predefinito '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4619,144 +4079,128 @@ msgstr "Questo gruppo di canali predefinito è già denominato '{group_name}'" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Per proteggere gli utenti, Zulip limita il numero di inviti che puoi inviare " -"in un giorno. Poiché hai raggiunto il limite, non sono stati inviati inviti." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Per proteggere gli utenti, Zulip limita il numero di inviti che puoi inviare in un giorno. Poiché hai raggiunto il limite, non sono stati inviati inviti." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Il tuo account è troppo recente per poter spedire inviti per questa " -"organizzazione. Chiedi ad un amministratore, o a un utente più anziano." +msgstr "Il tuo account è troppo recente per poter spedire inviti per questa organizzazione. Chiedi ad un amministratore, o a un utente più anziano." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Alcune email non sono valide, quindi non abbiamo inviato nessun invito." +msgstr "Alcune email non sono valide, quindi non abbiamo inviato nessun invito." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Non siamo stati in grado di invitare nessuno." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Niente da cambiare" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "I messaggi diretti non possono essere spostati nei canali." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "I messaggi privati non possono avere argomenti." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Propagate_mode non valida senza modifica dell'argomento" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Gli argomenti sono obbligatori in questa organizzazione." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "La chat generale non può essere contrassegnata come risolta" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" -msgstr "" -"Non è possibile modificare il contenuto del messaggio durante il cambio " -"canale" +msgstr "Non è possibile modificare il contenuto del messaggio durante il cambio canale" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "I widget non possono essere modificati." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "La tua organizzazione ha disattivato la modifica dei messaggi" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Non hai il permesso di modificare questo messaggio" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Il tempo massimo per editare il messaggio è trascorso" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} ha contrassegnato questo argomento come risolto." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} ha contrassegnato questo argomento come non risolto." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Questo argomento è stato spostato in {new_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Un messaggio è stato spostato da questo argomento a {new_location} da {user}." +msgstr "Un messaggio è stato spostato da questo argomento a {new_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messaggi sono stati spostati da questo argomento a " -"{new_location} da {user}." +msgstr "{changed_messages_count} messaggi sono stati spostati da questo argomento a {new_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Questo argomento è stato spostato qui da {old_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Un messaggio]({message_link}) è stato spostato qui da {old_location} da " -"{user}." +msgstr "[Un messaggio]({message_link}) è stato spostato qui da {old_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messaggi sono stati spostati qui da {old_location} " -"da {user}." +msgstr "{changed_messages_count} messaggi sono stati spostati qui da {old_location} da {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Non hai l'autorizzazione per risolvere gli argomenti." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." -msgstr "" -"Il limite di tempo per modificare l'argomento di questo messaggio è scaduto." +msgstr "Il limite di tempo per modificare l'argomento di questo messaggio è scaduto." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Non hai il permesso di spostare questo messaggio" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" -msgstr "" -"Il limite di tempo per la modifica del canale di questo messaggio è scaduto" +msgstr "Il limite di tempo per la modifica del canale di questo messaggio è scaduto" #: zerver/actions/message_flags.py:265 #, python-brace-format @@ -4773,76 +4217,68 @@ msgstr "Flag non modificabile: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Operazione non valida del flag del messaggio: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Messaggio(i) non valido" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Impossibile rilasciare il messaggio" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Previsto esattamente un canale" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Tipo di dati non valido per il canale" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Tipo di dato non valido per i destinatari" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Gli elenchi dei destinatari possono contenere e-mail o ID , ma non entrambi." +msgstr "Gli elenchi dei destinatari possono contenere e-mail o ID , ma non entrambi." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " -"but there is no channel with that ID." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, but there is no channel with that ID." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " -"but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " -"it." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create it." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " -"The channel exists but does not have any subscribers." +msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. The channel exists but does not have any subscribers." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Non hai il permesso di accedere ad alcuni dei destinatari." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Gli argomenti sono obbligatori in questa organizzazione" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widget: il programmatore API ha inviato contenuto JSON non valido" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4863,32 +4299,26 @@ msgstr "L'elenco ordinato non deve contenere linkifiers duplicati." #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"L'elenco ordinato deve enumerare tutti gli esistenti linkifiers esattamente " -"una volta." +msgstr "L'elenco ordinato deve enumerare tutti gli esistenti linkifiers esattamente una volta." #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Per utilizzare questo metodo di autenticazione è necessario effettuare " -"l'upgrade al piano {required_upgrade_plan_name}." +msgstr "Per utilizzare questo metodo di autenticazione è necessario effettuare l'upgrade al piano {required_upgrade_plan_name}." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Metodo di autenticazione non valido: {name}. I metodi validi sono: {methods}" +msgstr "Metodo di autenticazione non valido: {name}. I metodi validi sono: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." -msgstr "" -"Il metodo di autenticazione {name} non è disponibile nel tuo piano attuale." +msgstr "Il metodo di autenticazione {name} non è disponibile nel tuo piano attuale." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Il canale della richiesta di moderazione deve essere privato." @@ -4896,126 +4326,119 @@ msgstr "Il canale della richiesta di moderazione deve essere privato." msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Il frammento salvato non esiste." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Il messaggio programmato è già stato inviato" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "L'orario di consegna programmato deve essere nel futuro." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio all'orario pianificato." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Il messaggio pianificato per le ore {delivery_datetime} non è stato inviato a" -" causa del seguente errore:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Il messaggio pianificato per le ore {delivery_datetime} non è stato inviato a causa del seguente errore:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Vedi messaggi pianificati](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Il canale è già disattivato" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Il canale {channel_name} è stato archiviato." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Il canale non è attualmente disattivato" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Il canale denominato {channel_name} esiste già" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Il canale è privato e non ha iscritti" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Il canale {channel_name} è stato archiviato." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Canale {channel_name} non archiviato." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " -"**{old_policy}** to **{new_policy}**." +msgstr "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from **{old_policy}** to **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} ha cambiato i [permessi di pubblicazione]({help_link}) per questo canale:\n" -"\n" -"* **Vecchio**: {old_setting_description}\n" -"* **Nuovo**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} ha cambiato i [permessi di pubblicazione]({help_link}) per questo canale:\n\n* **Vecchio**: {old_setting_description}\n* **Nuovo**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} ha rinominato il canale {old_channel_name} in {new_channel_name}." +msgstr "{user_name} ha rinominato il canale {old_channel_name} in {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Nessuna descrizione." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} ha cambiato la descrizione di questo canale." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Vecchia descrizione" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nuova descrizione" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} giorni" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " -"days after they are sent." +msgstr "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} days after they are sent." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "I messaggi in questo canale verranno ora conservati per sempre." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -5023,12 +4446,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" -"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" -"* **New retention period**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n* **Old retention period**: {old_retention_period}\n* **New retention period**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -5039,7 +4457,7 @@ msgstr "Non puoi allegare un sotto messaggio a questo messaggio." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "ID utente {user_id} non valido" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Il gruppo utenti '{group_name}' esiste già." @@ -5076,141 +4494,109 @@ msgstr "Authorization header mancante per l'autenticazione di base " msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "I bot Webhook possono accedere solo ai webhook" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Email o password errate." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Il tuo account {username} è stato disattivato. Contatta l'amministratore " -"della tua organizzazione per riattivarlo." +msgstr "Il tuo account {username} è stato disattivato. Contatta l'amministratore della tua organizzazione per riattivarlo." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "La password è troppo debole." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Il sottodominio deve avere una lunghezza minima di 3 o maggiore." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Il sottodominio non può iniziare o finire con '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Il sottodominio può solo avere lettere minuscole, numeri, e '-'s." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Il sottodominio è già in uso. Scegline uno diverso." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Sottodominio riservato. Scegline un altro." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Per favore usa un'email reale." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"L'organizzazione in cui stai provando a entrare usando {email} non esiste." +msgstr "L'organizzazione in cui stai provando a entrare usando {email} non esiste." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Per favore richiedi un invito per {email} dall'amministratore " -"dell'organizzazione." +msgstr "Per favore richiedi un invito per {email} dall'amministratore dell'organizzazione." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo email, {email}, non appartiene a uno dei domini che sono " -"autorizzati a registrarsi in questa organizzazione." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Il tuo indirizzo email, {email}, non appartiene a uno dei domini che sono autorizzati a registrarsi in questa organizzazione." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Gli indirizzi email contenenti + non sono ammessi in questa organizzazione." +msgstr "Gli indirizzi email contenenti + non sono ammessi in questa organizzazione." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"I nuovi membri non possono unirsi a questa organizzazione perché tutte le " -"licenze Zulip sono in uso. Contatta la persona che ti ha invitato e chiedile " -"di aumentare il numero di licenze, quindi riprova." +msgstr "I nuovi membri non possono unirsi a questa organizzazione perché tutte le licenze Zulip sono in uso. Contatta la persona che ti ha invitato e chiedile di aumentare il numero di licenze, quindi riprova." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Conferma nuova password" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Stai facendo troppi tentativi di accesso. Riprova tra {seconds} secondi o " -"contatta l'amministratore dell'organizzazione per assistenza." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Stai facendo troppi tentativi di accesso. Riprova tra {seconds} secondi o contatta l'amministratore dell'organizzazione per assistenza." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"La tua password è stata disabilitata perché troppo debole. Reimposta la " -"password per crearne una nuova." +msgstr "La tua password è stata disabilitata perché troppo debole. Reimposta la password per crearne una nuova." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "Suggerimento: puoi inserire più indirizzi email separati da virgole." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Si prega di inserire al massimo 10 e-mail." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Non siamo riusciti a trovare questa l'organizzazione Zulip." @@ -5220,7 +4606,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Email '{email}' non valido" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Argomento mancante" @@ -5240,46 +4626,20 @@ msgstr "Il messaggio deve avere destinatari" msgid "Invalid message type" msgstr "Tipo di messaggio non valido" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Allegato non valido" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la cancellazione dell'allegato. Per favore " -"riprova più tardi." +msgstr "Si è verificato un errore durante la cancellazione dell'allegato. Per favore riprova più tardi." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Il messaggio deve avere destinatari!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Il nome del canale non può essere vuoto." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Carattere non valido nel nome del canale, nella posizione {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Il canale denominato {channel_name} esiste già" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID canale non valido" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} riepilogo" @@ -5322,8 +4682,7 @@ msgstr "L'argomento non deve contenere byte nulli" #: zerver/lib/drafts.py:65 msgid "Must specify exactly 1 channel ID for channel messages" -msgstr "" -"È necessario specificare esattamente 1 ID canale per i messaggi del canale" +msgstr "È necessario specificare esattamente 1 ID canale per i messaggi del canale" #: zerver/lib/drafts.py:95 msgid "User has disabled synchronizing drafts." @@ -5333,16 +4692,14 @@ msgstr "L'utente ha disabilitato la sincronizzazione delle bozze." msgid "Draft does not exist" msgstr "La bozza non esiste" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" -"{error_message}" +msgstr "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Email senza oggetto" @@ -5363,7 +4720,7 @@ msgstr "Indirizzo non valido." msgid "Outside your domain." msgstr "Fuori del tuo dominio." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Gli indirizzi email contenenti + non sono accettati." @@ -5415,8 +4772,7 @@ msgstr "Tipo di emoji non valido." #: zerver/lib/emoji.py:133 msgid "Must be an organization administrator or emoji author" -msgstr "" -"Deve essere un amministratore dell''organizzazione o un autore di emoji" +msgstr "Deve essere un amministratore dell''organizzazione o un autore di emoji" #: zerver/lib/emoji.py:141 msgid "Emoji names must end with either a letter or digit." @@ -5426,15 +4782,13 @@ msgstr "I nomi delle emoji devono terminare con una lettera o una cifra." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"I nomi delle emoji devono contenere solo lettere inglesi minuscole, cifre, " -"spazi, trattini e caratteri di sottolineatura." +msgstr "I nomi delle emoji devono contenere solo lettere inglesi minuscole, cifre, spazi, trattini e caratteri di sottolineatura." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Manca il nome del Emoji" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Impossibile allocare la coda degli eventi" @@ -5500,6 +4854,10 @@ msgstr "Deve essere un proprietario dell'organizzazione" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Il nome utente o la password sono errati" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "L'account è disattivato" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "L'organizzazione è stata disattivata" @@ -5508,14 +4866,11 @@ msgstr "L'organizzazione è stata disattivata" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"La registrazione del servizio di notifica push mobile per il tuo server è " -"stata disattivata" +msgstr "La registrazione del servizio di notifica push mobile per il tuo server è stata disattivata" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgstr "" -"L'autenticazione della password è disabilitata in questa organizzazione" +msgstr "L'autenticazione della password è disabilitata in questa organizzazione" #: zerver/lib/exceptions.py:372 msgid "Your password has been disabled and needs to be reset" @@ -5534,23 +4889,19 @@ msgstr "Chiave API non valida" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"L'evento '{event_type}' non è attualmente supportato dal webhook " -"{webhook_name}; ignorando." +msgstr "L'evento '{event_type}' non è attualmente supportato dal webhook {webhook_name}; ignorando." #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Impossibile analizzare la richiesta: {webhook_name} ha generato questo " -"evento?" +msgstr "Impossibile analizzare la richiesta: {webhook_name} ha generato questo evento?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Utente non autenticato" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Sotto dominio non valido" @@ -5576,10 +4927,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Hai solo il permesso di spostare i " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} messaggi più " -"recenti in questo argomento." +msgstr "Hai solo il permesso di spostare i {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} messaggi più recenti in questo argomento." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5593,9 +4941,7 @@ msgstr "La reazione non esiste" msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"La tua organizzazione è registrata su un server Zulip diverso. Contatta il " -"supporto di Zulip per assistenza nella risoluzione di questo problema." +msgstr "La tua organizzazione è registrata su un server Zulip diverso. Contatta il supporto di Zulip per assistenza nella risoluzione di questo problema." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5604,47 +4950,38 @@ msgstr "Organizzazione non registrata" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" -"Non hai l'autorizzazione per utilizzare le menzioni jolly in questo canale." +msgstr "Non hai l'autorizzazione per utilizzare le menzioni jolly in questo canale." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"Non hai il permesso di utilizzare menzioni con il carattere chiocciola per " -"questo argomento." +msgstr "Non hai il permesso di utilizzare menzioni con il carattere chiocciola per questo argomento." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "Il valore 'vecchio' non corrisponde al valore previsto." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' deve essere un gruppo utenti di sistema." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Impossibile disattivare il gruppo utenti in uso." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Non hai l'autorizzazione per amministrare questo canale." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare i canali predefiniti." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "L'email è già in uso." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "L'orario di consegna programmato deve essere nel futuro." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Username di Twitter" @@ -5717,57 +5054,19 @@ msgstr "Produttività" msgid "Version control" msgstr "Controlla versione" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Il messaggio non può essere vuoto" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Il messaggio non deve contenere byte null" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "Non ti è consentito menzionare il gruppo utenti '{user_group_name}'." -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} ti ha menzionato:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5809,73 +5108,52 @@ msgstr "Operando {operand} non supportato." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Per saperne di più, consulta la nostra guida [sull'uso di Zulip per una lezione]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nPer saperne di più, consulta la nostra guida [sull'uso di Zulip per una lezione]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Per saperne di più, consulta la nostra [guida introduttiva]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nPer saperne di più, consulta la nostra [guida introduttiva]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Disponiamo anche di una guida per [impostare Zulip per una classe]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nDisponiamo anche di una guida per [impostare Zulip per una classe]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Disponiamo anche di una guida per [spostare la tua organizzazione su Zulip]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nDisponiamo anche di una guida per [spostare la tua organizzazione su Zulip]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nNote that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\nwill be **automatically deleted** in 30 days.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" -"them in your [Inbox](/#inbox).\n" +msgstr "\nI've kicked off some conversations to help you get started. You can find\nthem in your [Inbox](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"Puoi sempre tornare al [Video di benvenuto su Zulip]({navigation_tour_video_url}) per una rapida panoramica dell'app.\n" +msgstr "\nPuoi sempre tornare al [Video di benvenuto su Zulip]({navigation_tour_video_url}) per una rapida panoramica dell'app.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5887,52 +5165,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Ciao e benvenuto su Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" +msgstr "\nCiao e benvenuto su Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" -"Zulip also works great in a browser.\n" +msgstr "\nYou can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\nZulip also works great in a browser.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" -"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nGo to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\nand edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" -"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nYou can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\nfavorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\nyour language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\nexperience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5940,14 +5198,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" -"it's common to have a channel for each team in an organization.\n" -"\n" -"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" +msgstr "\nChannels organize conversations based on who needs to see them. For example,\nit's common to have a channel for each team in an organization.\n\n[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5959,33 +5212,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" -"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" -"context, no matter how many other conversations are going on.\n" -"\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" -"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" -"\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" -"discussed.\n" +msgstr "\n[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\nis about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\ncontext, no matter how many other conversations are going on.\n\nWhen you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\nthink about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n\nCheck out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\ndiscussed.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" -"quickly and efficiently.\n" -"\n" -"Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\nZulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\nquickly and efficiently.\n\nPress `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5993,15 +5231,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" -"typing your formatting with Markdown.\n" -"\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" -"times, and more.\n" +msgstr "\nYou can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\ntyping your formatting with Markdown.\n\nCheck out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\ntimes, and more.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6009,46 +5241,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Here are a few messages I understand: {bot_commands}\n" -"\n" -"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" +msgstr "\nHere are a few messages I understand: {bot_commands}\n\nCheck out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\nor browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"You can chat with me as much as you like! To\n" -"get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" +msgstr "\nYou can chat with me as much as you like! To\nget help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\nIf anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\nor even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:265 +msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" +msgstr "\n:point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:269 -msgid "" -"\n" -":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:273 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6058,77 +5276,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip è organizzato per aiutarti a comunicare in modo più efficiente. Le conversazioni lo sono\n" -"etichettati con argomenti, che riassumono l'argomento della conversazione.\n" -"\n" -"Ad esempio, questo messaggio si trova nell'argomento \"{topic_name}\" nel file\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** canale, come puoi vedere nella barra laterale di sinistra\n" -"e al di sopra.\n" +msgstr "\nZulip è organizzato per aiutarti a comunicare in modo più efficiente. Le conversazioni lo sono\netichettati con argomenti, che riassumono l'argomento della conversazione.\n\nAd esempio, questo messaggio si trova nell'argomento \"{topic_name}\" nel file\n#**{zulip_discussion_channel_name}** canale, come puoi vedere nella barra laterale di sinistra\ne al di sopra.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "Benvenuti in Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" -"no matter how many other conversations are going on.\n" +msgstr "\nYou can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\nno matter how many other conversations are going on.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" -"conversations with unread messages.\n" +msgstr "\n:point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\nconversations with unread messages.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Per avviare una nuova conversazione, seleziona un canale nella barra laterale sinistra e clicca sul pulsante `+` accanto al suo nome.\n" +msgstr "\nPer avviare una nuova conversazione, seleziona un canale nella barra laterale sinistra e clicca sul pulsante `+` accanto al suo nome.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Etichetta la tua conversazione con un argomento. Pensa a come concludere la frase: “Ehi,\n" -"possiamo parlare di...?”\n" +msgstr "\nEtichetta la tua conversazione con un argomento. Pensa a come concludere la frase: “Ehi,\npossiamo parlare di...?”\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Prova ad avviare una nuova conversazione in questo canale.\n" +msgstr "\n:point_right: Prova ad avviare una nuova conversazione in questo canale.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6146,52 +5342,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Want to see some examples?\n\n````python\n\nprint(\"code blocks\")\n\n````\n\n- bulleted\n- lists\n\nLink to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Want to see some examples?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"code blocks\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- bulleted\n" -"- lists\n" -"\n" -"Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nThis **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +msgstr "\n:point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "spostamento messaggi" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "esperimenti" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "iniziare una conversazione" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "saluti" @@ -6213,7 +5390,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Opzioni GCM non valide per il bouncer: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token inesistente" @@ -6236,20 +5413,20 @@ msgstr "{full_name} ti ha menzionato:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} ha menzionato tutti:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Notifica di prova" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "Questa è una notifica di prova da {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Dispositivo non riconosciuto" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Il dispositivo non viene riconosciuto dal push bouncer" @@ -6257,38 +5434,21 @@ msgstr "Il dispositivo non viene riconosciuto dal push bouncer" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Tipo di dati non valido per l'ID canale" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Utente non autorizzato per questa query" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' non sta più usando Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." -msgstr "" -"Non puoi inviare messaggi privati al di fuori della tua organizzazione." - -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" +msgstr "Non puoi inviare messaggi privati al di fuori della tua organizzazione." #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format @@ -6300,7 +5460,8 @@ msgstr "Push notifications bouncer errore: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Impossibile decidere tra gli argomenti '{var_name1}' e '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Argument '{var_name}' perso" @@ -6319,44 +5480,44 @@ msgstr "Il messaggio programmato non esiste" msgid "{service_name} account security" msgstr "account di sicurezza {service_name}" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Non hai l'autorizzazione per postare su questo canale." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Non autorizzato a inviare al canale '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "ID canale non valido" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Il nome del canale è già in uso." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Nome canale non valido '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "Un canale predefinito non può essere privato." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Il/I canale(i) ({channel_names}) non esiste/no" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "I canali web pubblici non sono abilitati." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Il gruppo di canali predefinito con ID '{group_id}' non esiste." @@ -6380,11 +5541,11 @@ msgstr "Carattere non valido nel nome del canale, nella posizione {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Carattere non valido nell'argomento, alla posizione {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "I dati degli iscritti non sono disponibili per questo canale" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Impossibile recuperare gli iscritti al canale privato" @@ -6421,6 +5582,7 @@ msgstr "{var_name} non è un dict " #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Non valida {var_name}" @@ -6506,38 +5668,31 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "{var_name} manca il campo: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Paypload malformato" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Non presente nell'elenco dei valori possibili" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Not a URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Non è un fuso orario riconosciuto" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} non è un codice colore esadecimale valido" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Non valida {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." -msgstr "" -"Il caricamento supererebbe la quota di caricamento dell'organizzazione." +msgstr "Il caricamento supererebbe la quota di caricamento dell'organizzazione." #: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396 msgid "Image size exceeds limit" @@ -6563,30 +5718,22 @@ msgstr "ID gruppo utenti : {group_id} non valido" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo " -"'role:internet'." +msgstr "La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo " -"'role:nobody'." +msgstr "La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo 'role:nobody'." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo " -"'role:everyone'." +msgstr "La configurazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"L'impostazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo " -"'{group_name}'." +msgstr "L'impostazione '{setting_name}' non può essere impostata sul gruppo '{group_name}'." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6602,78 +5749,78 @@ msgstr "Il nome del gruppo utenti non può superare {max_length} caratteri." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Il nome del gruppo utenti non può iniziare con '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nome troppo lungo!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nome troppo corto!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Carattere non valido nel nome!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Formato non valido!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "Questa organizzazione richiede nomi univoci." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Il nome è già in uso." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nome o nome utente non buono" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Integrazione '{integration_name}' non valida." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Parametri di configurazione mancanti: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Valore {key} non valido {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Dati di configurazione non validi!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tipo di bot non valido" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipo di interfaccia non valido" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "ID utente non valido: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Nessun bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nessun utente" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "L'utente è disattivato" @@ -6685,8 +5832,7 @@ msgstr "'{item}' non può essere vuoto." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} ha lunghezza errata {length}; dovrebbe essere {target_length}" +msgstr "{var_name} ha lunghezza errata {length}; dovrebbe essere {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6703,7 +5849,7 @@ msgstr "{key_name} manca la chiave da {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Argomenti inaspettati: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} non è un allowed_type" @@ -6757,32 +5903,16 @@ msgstr "{var_name} non ha una lunghezza" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} è mancante" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Manca l'intestazione dell'evento HTTP '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Il webhook {webhook} si aspetta il tempo in millisecondi." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operatore {operator} non supportato." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Ci dovrebbe essere una barra principale nello zcommand." @@ -6792,10 +5922,9 @@ msgstr "Ci dovrebbe essere una barra principale nello zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "Nessun comando: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." -msgstr "" -"`zulip_update_announcements_stream` è stato disattivato inaspettatamente." +msgstr "`zulip_update_announcements_stream` è stato disattivato inaspettatamente." #: zerver/middleware.py:464 #, python-brace-format @@ -6850,19 +5979,19 @@ msgstr "Account esterno" msgid "Pronouns" msgstr "Pronomi" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nessuno" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Membri effettivi" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Tutti su Internet" @@ -6882,26 +6011,22 @@ msgstr "Modello di URL non valido." #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Il gruppo %(name)r nel modello di URL non è presente nel pattern del " -"linkifier." +msgstr "Il gruppo %(name)r nel modello di URL non è presente nel pattern del linkifier." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Il gruppo %(name)r nel modello di linkifier non è presente nel modello di " -"URL." +msgstr "Il gruppo %(name)r nel modello di linkifier non è presente nel modello di URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji Unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personalizzate" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji extra di Zulip" @@ -6933,120 +6058,99 @@ msgstr "generale" msgid "channel events" msgstr "eventi del canale" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Aggiornamenti Zulip" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Disponibile su Zulip Cloud Standard. Esegui l'upgrade per accedere." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Disponibile su Zulip Cloud Plus. Aggiorna per accedere." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Integrazione GIPHY disabilitata" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Consenti GIF classificate Y (pubblico molto giovane)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Consenti GIF classificate G (pubblico generico)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Consenti GIF con classificazione PG (Guida dei genitori)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Consenti GIF classificate PG-13 (Guida dei genitori - minori di 13 anni)" +msgstr "Consenti GIF classificate PG-13 (Guida dei genitori - minori di 13 anni)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Consenti GIF classificate R (limitate)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web pubblico" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privato, storico accessibile" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privato, storico non accessibile" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Pubblico, storico protetto" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Amministratori, moderatori, membri e ospiti" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Amministratori, moderatori e membri" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Amministratori e moderatori" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Solo amministratori" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Proprietario dell'organizzazione" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Amministratore dell''organizzazione" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Ospite" @@ -7062,20 +6166,20 @@ msgstr "un sistema operativo sconosciuto" msgid "An unknown browser" msgstr "Browser sconosciuto" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Argomento 'queue_is' mancante" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Argomento 'last_event_is' mancante" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Un evento più recente di {event_id} è già stato eliminato!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Evento {event_id} non è in questa coda" @@ -7085,34 +6189,27 @@ msgstr "Evento {event_id} non è in questa coda" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "ID coda eventi non valido: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Creazione della chiamata Zoom fallita" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "L'autenticazione JWT non è abilitata per questa organizzazione" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nessun token Web JSON inoltrato in richiesta" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON web token errato" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" -msgstr "" -"Nessun indirizzo email specificato nelle attestazioni di token Web JSON" +msgstr "Nessun indirizzo email specificato nelle attestazioni di token Web JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Sotto dominio richiesto" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Password non corretta." @@ -7130,9 +6227,7 @@ msgstr "Il campo deve avere almeno una scelta." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:76 msgid "Field type not supported for display in profile summary." -msgstr "" -"Tipo di campo non supportato per la visualizzazione nel riepilogo del " -"profilo." +msgstr "Tipo di campo non supportato per la visualizzazione nel riepilogo del profilo." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:105 msgid "Invalid field type." @@ -7141,9 +6236,7 @@ msgstr "Tipo campo non valido." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Nel riepilogo del profilo possono essere visualizzati solo 2 campi " -"personalizzati." +msgstr "Nel riepilogo del profilo possono essere visualizzati solo 2 campi personalizzati." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -7154,11 +6247,11 @@ msgstr "Un campo con quell'etichetta esiste già." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Il campo personalizzato predefinito non può essere aggiornato." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpoint non disponibile in produzione." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend non abilitato." @@ -7221,25 +6314,21 @@ msgstr "Devi specificare almeno un indirizzo email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Alcuni di questi indirizzi stanno già utilizzando Zulip, quindi non possiamo " -"inviare l'invito. Abbiamo inviato inviti a tutti gli altri! " +msgstr "Alcuni di questi indirizzi stanno già utilizzando Zulip, quindi non possiamo inviare l'invito. Abbiamo inviato inviti a tutti gli altri! " #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"La modifica dei messaggi nello storico è disabilitata da questa " -"organizzazione" +msgstr "La modifica dei messaggi nello storico è disabilitata da questa organizzazione" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo messaggio" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Il tempo limite per cancellare questo messaggio è trascorso" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Messaggio già cancellato" @@ -7257,18 +6346,6 @@ msgstr "L'ancora può essere esclusa solo alla fine del range" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Non esiste alcun argomento '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "È richiesto l'accesso ai contenuti del canale." - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Il mirroring Zephyr non è permesso in questa organizzazione" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Mittente mancante" @@ -7319,9 +6396,7 @@ msgstr "Sconosciuto onboarding_step: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"Hai chiesto di guardare il [Video di benvenuto a Zulip]({navigation_tour_video_url}) più tardi. È un buon momento?\n" +msgstr "\nHai chiesto di guardare il [Video di benvenuto a Zulip]({navigation_tour_video_url}) più tardi. È un buon momento?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7371,52 +6446,46 @@ msgstr "Segreto di verifica non preparato" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Almeno uno dei seguenti argomenti deve essere presente: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Almeno uno dei seguenti argomenti deve essere presente: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Le conferme di lettura sono disabilitate in questa organizzazione." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Lingua '{language}' non valida" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Almeno un metodo di autenticazione deve essere abilitato." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "video_chat_provider {video_chat_provider} non valido" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "giphy_rating {giphy_rating} non valido" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Deve essere un'organizzazione demo." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"L'eliminazione dei dati deve avvenire al massimo entro {max_allowed_days} " -"giorni nel futuro." +msgstr "L'eliminazione dei dati deve avvenire al massimo entro {max_allowed_days} giorni nel futuro." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"L'eliminazione dei dati deve avvenire almeno entro {min_allowed_days} giorni " -"nel futuro." +msgstr "L'eliminazione dei dati deve avvenire almeno entro {min_allowed_days} giorni nel futuro." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7442,47 +6511,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Solo gli amministratori possono ignorare le emoji predefinite." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Il file caricato è più grande del limite consentito di {max_size} MB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Limite di velocità superato." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Si prega di richiedere un'esportazione manuale a {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID esportazione dati non valido" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Export già cancellato" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Esportazione fallita, niente da eliminare" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "L'esportazione è ancora in corso" @@ -7502,57 +6557,13 @@ msgstr "Devi caricare esattamente un logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Playground non valido" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Utente non autenticato" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "spostamento messaggi" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" -"Destinatario richiesto durante l'aggiornamento del tipo di messaggio " -"programmato." +msgstr "Destinatario richiesto durante l'aggiornamento del tipo di messaggio programmato." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"Argomento obbligatorio quando si aggiorna il tipo di messaggio pianificato " -"sul canale." +msgstr "Argomento obbligatorio quando si aggiorna il tipo di messaggio pianificato sul canale." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7562,107 +6573,84 @@ msgstr "Formato della richiesta non valido" msgid "Invalid DSN" msgstr "DSN non valido" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "I canali privati ​​non possono essere impostati come predefiniti." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Devi passare \"new_description\" o \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valore non valido per \"op\". Specificare uno di \"aggiungi\" o \"rimuovi\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametri non validi" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "È richiesto l'accesso ai contenuti del canale." -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Il canale ha già quel nome." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Niente da fare. Specifica almeno uno da 'aggiungere' o da 'eliminare'." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} ti ha iscritto al canale {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} ti ha iscritto ai seguenti canali:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Impossibile accedere al canale ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "Puoi invitare altri utenti Zephyr Mirroring solo ai canali privati." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} ha creato i seguenti canali: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} ha creato un nuovo canale {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "nuovi canali" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** canale creato da {user_name}. **Descrizione:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canale creato da {user_name}. **Descrizione:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canale creato da {user_name}. **Descrizione:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** canale creato da {user_name}. **Descrizione:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} non è un booleano" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Proprietà di sottoscrizione sconosciuta: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Non iscritto al canale ID {channel_id}" @@ -7674,49 +6662,37 @@ msgstr "JSON invalido per sottomissione" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"Il file è più grande della dimensione massima di caricamento ({max_size} MB) " -"consentita dal piano della tua organizzazione." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "Il file è più grande della dimensione massima di caricamento ({max_size} MB) consentita dal piano della tua organizzazione." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Il file è più grande della dimensione massima di caricamento configurata su " -"questo server ({max_size} MB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "Il file è più grande della dimensione massima di caricamento configurata su questo server ({max_size} MB)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Il file caricato è più grande del limite consentito di {max_file_size} MB" +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" +msgstr "Il file caricato è più grande del limite consentito di {max_file_size} MB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" -"L'utente ha disabilitato le notifiche di digitazione per i messaggi del " -"canale" +msgstr "L'utente ha disabilitato le notifiche di digitazione per i messaggi del canale" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Manca l'argomento 'a'" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Elenco 'a' vuoto" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"L'utente ha disattivato le notifiche di digitazione per i messaggi privati" +msgstr "L'utente ha disattivato le notifiche di digitazione per i messaggi privati" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7738,103 +6714,98 @@ msgstr "Nome del file non valido" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Devi specificare un file da caricare" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Puoi caricare solo un file alla volta" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nessun nuovo dato fornito" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Niente da fare. Specificare almeno uno tra \"add\", \"delete\", " -"\"add_subgroups\" o \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Niente da fare. Specificare almeno uno tra \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" o \"delete_subgroups\"." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} ti ha aggiunto al gruppo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} ti ha rimosso dal gruppo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "L'utente {user_id} è già membro di questo gruppo" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Non esiste un membro '{user_id}' in questo gruppo utente" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Il gruppo utenti {group_id} è già un sottogruppo di questo gruppo." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Il gruppo utente {user_group_id} è già un sottogruppo di uno dei sottogruppi " -"passati." +msgstr "Il gruppo utente {user_group_id} è già un sottogruppo di uno dei sottogruppi passati." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Il gruppo utenti {group_id} non è un sottogruppo di questo gruppo." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Le modifiche dell'avatar sono disabilitate in questa organizzazione." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "" -"Le modifiche dell'indirizzo email sono disabilitate in questa organizzazione." +msgstr "Le modifiche dell'indirizzo email sono disabilitate in questa organizzazione." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language non valido" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Suono di notifica non valido '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Periodo di batching email : {seconds} secondi non valido" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "La tua password di Zulip è gestita in LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Password errata!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Stai facendo troppi tentativi! Riprova tra {seconds} secondi." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "La nuova password è troppo semplice!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Devi caricare esattamente un avatar." @@ -7842,72 +6813,66 @@ msgstr "Devi caricare esattamente un avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "L'argomento non è silenziato" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Non si può disattivare l'unico amministratore dell'organizzazione" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "Utente non autorizzato a modificare le email utente" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"L'autorizzazione del proprietario non può essere rimossa dall'unico " -"proprietario dell'organizzazione." +msgstr "L'autorizzazione del proprietario non può essere rimossa dall'unico proprietario dell'organizzazione." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Nuovo indirizzo email non valido." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "E-mail nuovo errore valore: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Cambio proprietario fallito, non trovo l'utente" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Cambio proprietario fallito, l'utente è disattivato" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Impossibile cambiare proprietario, i bot non possono possedere altri bot" +msgstr "Impossibile cambiare proprietario, i bot non possono possedere altri bot" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Non puoi creare bot senza che FAKE_EMAIL_DOMAIN sia correttamente configurato\n" -"Si prega di contattare l'amministratore del server." +msgstr "Non puoi creare bot senza che FAKE_EMAIL_DOMAIN sia correttamente configurato\nSi prega di contattare l'amministratore del server." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "I bot integrati non sono abilitati." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nome del bot incorporato non valido." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "L'utente non è autorizzato a creare utenti" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "L'email '{email}' non è consentita in questa organizzazione" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Gli indirizzi email monouso non sono consentiti in questa organizzazione" +msgstr "Gli indirizzi email monouso non sono consentiti in questa organizzazione" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7971,9 +6936,7 @@ msgstr "Non siamo stati in grado di configurare il mirroring per te" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"I progetti che utilizzano questo provider del sistema di controllo della " -"versione non sono supportati" +msgstr "I progetti che utilizzano questo provider del sistema di controllo della versione non sono supportati" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7992,7 +6955,7 @@ msgstr "L'argomento non può essere vuoto" msgid "Content can't be empty" msgstr "Il contenuto non può essere vuoto" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Impossibile gestire il payload Jotform" @@ -8008,7 +6971,7 @@ msgstr "La chiave degli eventi non è presente nel payload" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Impossibile gestire il payload Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Errore: parametro channels_map_to_topics diverso da 0 o 1" @@ -8017,14 +6980,12 @@ msgstr "Errore: parametro channels_map_to_topics diverso da 0 o 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Azione webhook WordPress : {hook} sconosciuta" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"La tua esportazione dati è completa. [Visualizza e scarica le " -"esportazioni]({export_settings_link})." +msgstr "La tua esportazione dati è completa. [Visualizza e scarica le esportazioni]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -8051,239 +7012,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "È necessario convalidare con la chiave API del server Zulip valida" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID non valido" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tipo di token non valido" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -msgstr "" -"{hostname} contiene componenti non validi (ad esempio percorso, query, " -"frammento)." +msgstr "{hostname} contiene componenti non validi (ad esempio percorso, query, frammento)." -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} non è un hostname valido" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "{hostname} non ancora registrato" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Invalid email address." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} non è valido perché non ha alcun record MX" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} non esiste" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"Sono stati raggiunti i limiti globali per l'utilizzo recente di questo " -"endpoint. Riprova più tardi o contatta {support_email} per assistenza." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "Sono stati raggiunti i limiti globali per l'utilizzo recente di questo endpoint. Riprova più tardi o contatta {support_email} per assistenza." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Registrazione non trovata per questo nome host" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "L'host ha segnalato di non avere alcun codice di verifica." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Risposta di errore ricevuta dall'host: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ios_app_id mancante" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "User_id o user_uuid mancanti" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Il tuo piano non consente l'invio di notifiche push. Motivo fornito dal " -"server: {reason}" +msgstr "Il tuo piano non consente l'invio di notifiche push. Motivo fornito dal server: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Il tuo piano non consente l'invio di notifiche push." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Proprietà {property} non valida" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Tipo di evento non valido." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "I dati sono fuori servizio." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Rilevata duplicazione di registrazione." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Dati di registro di audit malformati" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "È necessario reimpostare la password." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Parametri id_token mancanti" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP non valido" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Non puoi usare entrambi mobile_flow_otp e desktop_flow_otp insieme." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " La chat di Zulip non può essere caricata perché il server ha difficoltà tecniche.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Questa pagina verrà ricaricata automaticamente quando il servizio verrà ripristinato.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nel frattempo, puoicontattare il supporto Zulip.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Converti l'organizzazione demo prima dell'aggiornamento." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Prova subito Zulip" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Account non trovato con %(email)s." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Questa organizzazione è stata disattivata.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Questo invito scade tra due giorni. Se l'invito scade,\n" -#~ " dovrai chiederne un altro a %(referrer_name)s .\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Gestisci le preferenze email:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Hai disattivato la tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s , il " -#~ "%(localized_date)s ." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "La tua organizzazione Zulip, %(realm_name)s , è stata disattivata da " -#~ "%(deactivating_owner)s il %(localized_date)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "La tua organizzazione Zulip,%(realm_name)s , è stata disattivata il " -#~ "%(localized_date)s ." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Clicca il pulsante qui sotto per accedere.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Questo link scadrà in %(validity_in_hours)s ore.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Corto è meglio che lungo." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Canale {channel_name} non archiviato." diff --git a/locale/it/translations.json b/locale/it/translations.json index 766079441f..3ac26bbccc 100644 --- a/locale/it/translations.json +++ b/locale/it/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' supera la dimensione massima del file per gli allegati ({variable} MB).", "(attached file)": "(file allegato)", - "(default)": "", "(forever)": "(per sempre)", "(hidden)": "(nascosto)", "(link to channel)": "(link al canale)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(O)", "(to you and {other_participant_names})": "(a te e {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(a te e ad altri {participants_count})", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{nome} (ospite)non è iscritto a questo canale. Non riceverà alcuna notifica a meno che tu non lo iscriva.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} ha {number_of_invites_by_user} inviti non scaduti.", "Learn more.": "Ulteriori informazioni.", "Learn more about other data export options.": "Scopri di più sulle altre opzioni di esportazione dei dati.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "avrà le stesse proprietà che aveva prima della disattivazione, inclusi ruolo, proprietario e sottoscrizioni al canale.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Aggiungi un nuovo generatore di link", "Add a new profile field": "Aggiungi campo", "Add alert word": "Aggiungi parola con avviso", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Aggiungi tutti gli utenti", "Add another user...": "Aggiungi un altro utente...", "Add channel": "Aggiungi canale", "Add channels": "Aggiungi canali", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Aggiungi snippet salvato", "Add subscribers": "Aggiunti sottoscrittori", "Add subscribers to": "Aggiungi iscritti a", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Aggiungi iscritti. Usa usergroup o #nomecanale per aggiungere iscritti in blocco.", "Add task": "Aggiungi un compito", "Add to-do list": "Aggiungi to-do list", "Add todo task list title": "Aggiungi titolo all'elenco delle attività da fare", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Aggiungi videochiamata", "Add voice call": "Aggiungi chiamata vocale", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Aggiungi la tua email per invitare altri utenti o convertire in un'organizzazione Zulip permanente.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Aggiungi {full_name} ai gruppi", "Added successfully!": "Aggiunto con successo!", "Added successfully.": "Aggiunto con successo.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Pubblicizza l'organizzazione nella directory delle comunità Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Dopo quanto tempo tutti i dati di questa organizzazione dovrebbero essere eliminati definitivamente (utenti, canali, messaggi, ecc.)?", "Alert word": "Parola con avviso", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "La parola di avviso \"{alert_word}\" è stata rimossa correttamente!", "Alert word already exists!": "L'avviso per questa parola esiste già!", "Alert words": "Parole con avviso", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Gli allarmi parola ti consentono di essere avvisato come se fossi @ menzionato, quando determinate parole o frasi vengono utilizzate in Zulip. Le parole di avviso non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole.", "Alerted messages": "Messaggi di allerta", - "All": "", "All channels": "Tutti i canali", "All groups": "Tutti i gruppi", "All messages including muted channels": "Tutti i messaggi, compresi i canali disattivati", "All roles ({count})": "Tutti i ruoli ({count})", "All time": "Sempre", "All topics": "Tutti gli argomenti", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Tutti gli argomenti non silenziati", "All unread messages": "Tutti i messaggi non letti", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Tutti gli utenti dovranno effettuare nuovamente l'accesso all'URL della tua nuova organizzazione.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Tutti i tuoi messaggi tranne quelli nei canali e negli argomenti silenziati.", "All your messages.": "Tutti i tuoi messaggi.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Consenti la creazione di canali web pubblici (visibili a chiunque su Internet)", "Allow message content in message notification emails": "Consenti il contenuto del messaggio nelle e-mail di notifica dei messaggi", "Allow message editing": "Abilita modifica dei messaggi", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Consenti ad altri utenti di visualizzare le conferme di lettura", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permetti sottodomini", "Allow viewing the history of a message?": "Consentire la visualizzazione della cronologia di un messaggio?", "Allowed domains": "Domini permessi", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Segui automaticamente gli argomenti in cui vengo menzionato.", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automatically go to conversation where you sent a message", "Automatically mark messages as read": "Contrassegna automaticamente i messaggi come letti", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Riattiva automaticamente l'audio degli argomenti nei canali disattivati", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Disponibile su Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponibile su Zulip Cloud Standard. Upgrade o richiedi la sponsorizzazione per accedere.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Fallimento", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Perché il proprietario originale di questo bot è disattivato, diventerai il proprietario di questo bot.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Poiché non sei iscritto a , i messaggi in questo canale non sono stati contrassegnati come non letti.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Poiché stai rimuovendo l'ultimo iscritto da un canale privato, ciò verrà automaticamentearchiviato.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Poiché sei l'unico proprietario dell'organizzazione, non puoi disattivare il tuo account.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Poiché sei l'unico abbonato, questo canale verrà automaticamentearchiviato.", "Billing": "Fatturazione", "Bold": "Grassetto", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Proprietario del bot", "Bot type": "Tipo di bot", "Bots": "Bot", - "Browse": "", "Browse channels": "Sfoglia canali", "Browse recent conversations": "Sfoglia le conversazioni recenti", "Bulleted list": "Elenco puntato", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Annulla scrivi", "Cancel compose and save draft": "Annulla la composizione e salva la bozza", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Impossibile salvare l'URL del server Jitsi non valido.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Impossibile inviare il messaggio durante il caricamento dei file.", "Cannot subscribe to ": "Non posso iscrivermi a ", "Cannot subscribe to private channel ": "Non è possibile iscriversi al canale privato", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Clicca sunella parte superiore della finestra di Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Fai clic su una conversazione per visualizzarla. Per tornare qui, puoi:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Fare clic sull'icona della matita () per modificare e riprogrammare un messaggio.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Fare clic per visualizzare o scaricare.", "Close": "Chiudi", "Close modal": "Chiudi finestra", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configura i metodi di autenticazione per la tua organizzazione.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configura i canali predefiniti a cui i nuovi utenti si iscrivono quando entrano a far parte della tua organizzazione.", "Configure topic notifications": "Configura le notifiche degli argomenti", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confermare", "Confirm changing access permissions": "Confirm changing access permissions", "Confirm new color": "Conferma il nuovo colore", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Continua ad aggiungere membri", "Continue to add subscribers": "Continua ad aggiungere iscritti", "Convert": "Convertire", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Converti le emoticon prima di spedire (:) diventa 😃)", "Cookie Bot": "Bot Cookie", "Copied!": "Copiato!", "Copy URL": "copia URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "I canali predefiniti per i nuovi utenti non possono essere resi privati.", "Default channels for this organization": "Canali predefiniti per questa organizzazione", "Default for channel": "Predefinito per canale", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Default è {language}. Usa 'text' per disabilitare l'evidenziazione.", "Default language for code blocks": "Lingua predefinita per i blocchi di codice", "Default user settings": "Impostazioni predefinite dell'utente", "Delay before sending message notification emails": "Ritardo prima di inviare e-mail di notifica dei messaggi", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Mostra \"(ospite)\" dopo i nomi degli utenti ospiti", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Vuoi ancora spostare gli ultimi {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messaggi}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Vuoi consentire l'esportazione dei tuoi dati privati?", + "Do you want to add everyone?": "Vuoi aggiungere tutti?", "Domain": "Dominio", "Don't allow": "Non permettere", "Don't delete": "Non eliminare", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Download {filename}", "Drafts": "Bozze", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Le bozze non sono sincronizzate con altri dispositivi o browser.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Bozze dalla conversazione con il {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Bozze da {recipient}", "Drafts options": "Opzioni bozze", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "La cancellazione è consentita dopo (minuti) dalla pubblicazione", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "La modifica è consentita dopo (minuti) dalla pubblicazione ", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "MODIFICATO", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Ogni conversazione è contrassegnata con un argomento dalla persona che l'ha avviata.", "Edit": "Modifica", "Edit #{channel_name}": "Modifica #{nome_canale}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Modifica #{stream_name} (archiviato)", "Edit and reschedule message": "Modifica e riprogramma il messaggio", + "Edit channel name and description": "Modifica il nome e la descrizione del canale", "Edit custom profile field": "Modifica campo personalizzato del profilo", "Edit linkfiers": "Modifica linkfier", "Edit message": "Modifica messaggio", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Inserisci un'attività prima di aggiungere una descrizione.", "Enter a topic (skip for )": "Inserisci un argomento (salta per )", "Enter to send choices": "Enter to send choices", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Errore", "Error adding subscription": "Errore nell'aggiunta dell'iscrizione", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Errore durante l'aggiunta dell'utente a {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Errore durante la creazione del gruppo utenti.", "Error deleting message": "Errore nella cancellazione del messaggio", "Error editing message": "Errore durante la modifica del messaggio", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Errore durante il recupero della cronologia delle modifiche del messaggio.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Errore durante la cancellazione dell'iscrizione da #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Errore durante l'adesione a {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Errore durante l'uscita dal gruppo {group_name}", "Error listing invites": "Errore nel mostrare gli inviti", "Error moving topic": "Errore nello spostamento dell'argomento", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Errore nella cancellazione dell'avviso per la parola!", "Error removing subgroup from this group.": "Errore durante la rimozione del sottogruppo da questo gruppo.", "Error removing subscription": "Errore nella cancellazione dell'iscrizione", "Error removing user from #{channel_name}": "Errore durante la rimozione dell'utente da #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Tutti su Internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Tutti vedono gli orari globali nel proprio fuso orario.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Tutti lo vedono nel proprio fuso orario.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Escludi messaggi con argomento .", "Exit search": "Esci dalla ricerca", "Expand compose box": "Espandi casella composizione", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Espandi le visualizzazioni", "Expires at": "Scade il", "Expires on {date} at {time}": "Scade il {date} alle {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Esportazione fallita", "Export organization": "Esporta organizzazione", "Export permission": "Permesso di esportazione", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Creazione della videochiamata fallita.", "Failed to generate preview": "Errore nella generazione dell'anteprima", "Failed to load read receipts.": "Impossibile caricare le conferme di lettura.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Caricamento del file %'{file}' fallito", "Failed!": "Fallito!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Non riuscito: esiste già un'emoji personalizzata con questo nome.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Vai al feed combinato", "Go to conversation": "Vai alla conversazione", "Go to direct message feed": "Vai al feed dei messaggi diretti", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Vai ai messaggi privati con {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Vai alla vista principale", "Go to inbox": "Vai alla posta in arrivo", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Vai al messaggio diretto successivo non letto", "Go to next unread followed topic": "Vai al prossimo argomento seguito non letto", "Go to next unread topic": "Vai al prossimo argomento non letto", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Impostazioni di gruppo", "Guest": "Ospite", "Guests": "Ospiti", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Quando si iscrivono, gli ospiti potranno vedere {user_count} utenti nei loro canali.", "Header": "intestazione", "Help center": "Centro di supporto", "Help menu": "Menu di aiuto", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Umani", "Idle": "Non attivo", "If you don't know your password, you can reset it.": "Se non conosci la tua password, puoi reimpostarla.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Se non hai aggiornato il tuo nome, è una buona idea farlo prima di invitare altri utenti a unirsi a te!", "Ignored deactivated groups:": "Gruppi disattivati ​​ignorati:", "Ignored deactivated users:": "Utenti disattivati ignorati:", "Image": "Immagine", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Per partecipare e visualizzare i messaggi è necessario essere invitati; gli utenti possono visualizzare solo i messaggi inviati mentre erano iscritti", "Joining the organization": "Sto entrando nell'organizzazione", "July": "Luglio", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Vai al primo non letto", "June": "Giugno", "Just now": "Ora", "Keyboard shortcuts": "Scorciatoie da tastiera", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Link:", "Linkifiers": "Generatori di link", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "I linkifiers semplificano il riferimento a problemi o ticket in tracker di problemi di terze parti, come GitHub, Salesforce, Zendesk e altri. Ad esempio, puoi aggiungere un linkifier che trasforma automaticamente #2468 in un collegamento al problema GitHub nel repository Zulip con:", - "List of topics": "", "Loading…": "Caricamento…", "Local time": "Ora locale", "Log in": "Accedi", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Rendi tutti i messaggi la mia home", "Make inbox my home view": "Rendi Posta in arrivo la mia home", "Make recent conversations my home view": "Tariffaconversazioni recentila mia vista predefinita", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Rendere l'organizzazione permanente", "Manage bot": "Gestisci bot", "Manage channel settings": "Gestisci le impostazioni del canale", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "La lunghezza del messaggio non deve essere maggiore di {max_length} caratteri.", "Message move history": "Cronologia degli spostamenti dei messaggi", "Message moved": "Messaggio spostato", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Messaggio spostato in {stream_topic}.", "Message retention period": "Periodo di conservazione dei messaggi", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Messaggio {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Messaggio {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Message-area font size (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Messaggi in cui sei menzionato.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "I messaggi non verranno automaticamente contrassegnati come letti perché non si tratta di unconversazionevisualizzazione.Cambia impostazione", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "I messaggi non verranno contrassegnati automaticamente come letti. Cambia impostazione", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobile", "Mobile message notifications": "Notifiche dei messaggi mobili", "Mobile notifications": "Notifiche su cellulare", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Prossimo messaggio privato non letto", "Next unread followed topic": "Argomento seguito successivo non letto", "Next unread topic": "Prossimo argomento non letto", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nessun bot corrisponde al tuo filtro.", "No channel subscribers match your current filter.": "Nessun iscritto al canale corrisponde al tuo filtro attuale.", "No channel subscriptions.": "Nessuna registrazione al canale.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Nessun iscritto.", "No topics are marked as resolved.": "Nessun argomento è contrassegnato come risolto.", "No topics match your current filter.": "Nessun argomento corrisponde al tuo attuale filtro.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Nessun file caricato corrisponde al filtro corrente.", "No user found": "Nessun utente trovato", "No user to subscribe.": "Nessun utente da iscrivere.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Riproduci immagini animate", "Play sound": "Anteprima suono", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Per favore contatta il supporto per un'eccezione oppure aggiungi utenti con un link di invito riutilizzabile.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Aggiungi un destinatario valido.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Chiedi a un utente con autorizzazione alla fatturazione di aumentare il numero di licenze o di disattivare gli utenti inattivi e riprova.", "Please choose a new password.": "Scegli una nuova password.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Si prega di utilizzare solo caratteri validi in un indirizzo e-mail", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Per favore inserisci di nuovo la password per confermare la tua identità.", "Please select a channel.": "Seleziona un canale.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Gruppo politico", "Popular": "Popolare", "Posted by {full_name}": "Postato da {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reazioni", "Reactions to your messages": "Reazioni ai tuoi messaggi", "Reactivate bot": "Riattiva il bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Riattiva questo bot", "Reactivate this user": "Riattiva questo utente", "Reactivate user": "Riattiva utente", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Emozioni e sorrisi", "Some common words were excluded from your search.": "Alcune parole comuni sono state esclude dalla tua ricerca.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Alcuni messaggi meno recenti non sono disponibili Aggiorna la tua organizzazione per accedere alla cronologia completa dei messaggi.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Ordina per traffico settimanale stimato", "Sort by name": "Ordina per nome", "Sort by number of subscribers": "Ordina per numero di iscritti", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Barrato", "Subject": "Oggetto", "Subscribe": "Iscriviti", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Iscriviti", "Subscribe to ": "Iscriviti a ", "Subscribe to this channel": "Iscriviti a questo canale", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "I seguenti file caricati non sono più allegati ad alcun messaggio. Sono ancora accessibili dalla cronologia delle modifiche di questo messaggio. Vuoi eliminarli completamente?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "I seguenti file caricati non sono più allegati ad alcun messaggio. Vuoi eliminarli completamente?", "The group description cannot contain newline characters.": "La descrizione del gruppo non può contenere caratteri di nuova riga.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Il destinatario {recipient} non è valido.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "I destinatari {recipients} non sono validi.", "The sender's email address": "L'indirizzo email del mittente", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "L'argomento {topic_display_name} esiste già in questo canale. Vuoi davvero unire i messaggi di questi argomenti? Questa operazione non può essere annullata.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "La loro password sarà cancellata dal nostro sistema, e tutti i bot che mantengono saranno disabilitati.", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "There are no bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "Non ci sono messaggi in questo argomento.", "There are no messages in your combined feed.": "Non ci sono messaggi nel tuo feed combinato.", "There are no messages to move.": "Non ci sono messaggi da spostare.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Non ci sono messaggi non letti nella tua casella di posta.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Non ci sono gruppi utente che puoi visualizzare in questa organizzazione.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Esiste un'emoji predefinita con questo nome. Vuoi sostituirlo con un'emoji personalizzata? Il nome :{emoji_name}: non funzionerà più per accedere all'emoji predefinita.", "There was an error updating the setting.": "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dell'impostazione.", "They administer the following bots:": "Amministrano i seguenti bot:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Questa organizzazione demo verrà automaticamente eliminata tra 30 giorni, a meno che non venga convertita in un'organizzazione permanente.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Questa organizzazione demo verrà automaticamente eliminata tra {days_remaining} giorni, a meno che non venga convertita in un'organizzazione permanente.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Questo server Zulip esegue una vecchia versione e dovrebbe essere aggiornato.", "This action cannot be undone.": "Questa azione non può essere annullata.", "This bot cannot be deactivated.": "Questo bot non può essere disattivato.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Questo bot non può essere modificato.", "This bot has been deactivated.": "Questo bot è stato disattivato.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.", "This channel does not exist or is private.": "Questo canale non esiste o è privato.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Questo canale non ha iscritti.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Questo contenuto rimane salvato nelle bozze.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Questa conversazione contiene anche vecchi messaggi non letti.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "This conversation does not include any users who can authorize it.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Questa conversazione potrebbe avere messaggi aggiuntivi non mostrati in questa visualizzazione.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Questa organizzazione demo verrà eliminata automaticamente tra {days_remaining} giorni, a meno che non venga convertita in un'organizzazione permanente.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Questa funzionalità è disponibile su Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Questa funzionalità è disponibile su Zulip Cloud Plus. Esegui l'upgrade per accedere.", "This group has been deactivated.": "Questo gruppo è stato disattivato.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Questo messaggio è stato nascosto perché hai silenziato il mittente.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Questo messaggio rimarrà salvato nelle bozze finché non verrà inviato correttamente.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Questa organizzazione è configurata per limitare la modifica del contenuto del messaggio a {minutes_to_edit} minuti dopo l'invio.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Questo campo profilo è obbligatorio.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Questa menzione silenziosa non attiverà le notifiche.", "This user cannot be deactivated.": "Questo utente non può essere disattivato.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Offerta di aggiornamento del fuso orario", "Time zone updated": "Fuso orario aggiornato", "Time's up!": "Tempo terminato!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Tip: Puoi anche inviare \"/poll per Qualche domanda", "Tip: You can watch this video without sound.": "Suggerimento: puoi guardare questo video senza audio.", "Title": "Titolo", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Per invitare altri utenti, per favore aumenta il numero di licenze o disattiva gli utenti inattivi.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Per rendere più semplice individuare dove verrà inviato il messaggio, i messaggi nelle conversazioni in cui non stai scrivendo vengono sbiaditi.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Per preservare lo stato di lettura, questa visualizzazione non contrassegna i messaggi come letti.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Titolo to-do list", "Today": "Oggi", "Today at {time}": "Oggi alle {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL per la tua integrazione", "URL pattern": "Pattern URL", "URL template": "Modello dell'URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Impossibile connettersi a Zulip. Nuovo tentativo in corso...", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Impossibile connettersi a Zulip. Nuovo tentativo a breve…", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Impossibile connettersi a Zulip. {retry_delay_secs, plurale, uno {Riprova tra {retry_delay_secs} secondi…} altro {Riprova tra {retry_delay_secs} secondi…}}", "Unable to update setting": "Impossibile aggiornare l'impostazione", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Deseleziona tutto", "Undo": "Annulla", "Undo mute": "Annulla muto", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Utenti", "Users can always disable their personal read receipts.": "Gli utenti possono sempre disabilitare le proprie conferme di lettura personali.", "Users can edit this field for their own account": "Gli utenti possono modificare questo campo per il proprio account", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Gli utenti possono comunque cercare i messaggi nei canali archiviati.
Questa azione non può essere annullata.", "Users join as": "Gli utenti si uniscono come", "VIEWS": "VISUALIZZAZIONI", "Vacationing": "In vacanza", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Bentornato! Hai {unread_msgs_count} messaggi non letti. Vuoi contrassegnarli tutti come letti?", "Welcome to recent conversations!": "Benvenuto alle conversazioni recenti!", "Welcome to Zulip!": "Benvenuto in Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Benvenuti nel vostroposta in arrivo!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Quali pronomi dovrebbero usare le persone per riferirsi a te?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Quando disattivi , verranno immediatamente disconnessi.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Non stai seguendo nessun argomento.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Puoi aggiungere un nuovo bot o gestire i tuoi bot.", "You can manage your own bots.": "Puoi gestire i tuoi bot.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Puoi fare anche delle tabelle con questa tabella di sintassi Markdown-ish.", "You can combine search filters as needed.": "Puoi combinare i filtri di ricerca secondo necessità.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Puoi convertire questa organizzazione dimostrativa in un'organizzazione Zulip permanente. Tutti gli utenti e la cronologia dei messaggi verranno preservati.", "You can create bots that can only send messages.": "È possibile creare bot che possono solo inviare messaggi.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Puoi accedere completamente a questa community e partecipare alle conversazioni creando un account Zulip in questa organizzazione.", "You can no longer save changes to this message.": "Non puoi più salvare modifiche a questo messaggio.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Non sei autorizzato a risolvere argomenti con messaggi più vecchi di {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in questa organizzazione.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Non hai il permesso di utilizzare menzioni @topic in questo argomento.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Non hai il permesso di usare@{stringa_menzione_jolly}menziona in questo canale.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Non hai le autorizzazioni per creare link di invito in questa organizzazione.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Non hai le autorizzazioni per inviare email di invito in questa organizzazione.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Non hai ancora conversazioni con messaggi privati.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Ottieni", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Hai {scheduled_message_count, plural, =1 {1 messaggio programmato} other {# messaggi programmati}} per questa conversazione.", "You have muted .": "Tu hai silenziato .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Hai silenziato questo argomento.", "You have no active bots.": "Non hai bot attivi.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Non hai ancora messaggi privati che includono {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Potresti voler caricare una foto del profilo per la tua organizzazione prima di invitare gli utenti.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Potresti voler configurare le impostazioni predefinite per i nuovi utenti e i campi personalizzati del profilo prima di invitare gli utenti.", "You might be interested in recent conversations.": "Potresti essere interessato a conversazioni recenti.", + "You must configure your email to access this feature.": "È necessario configurare la tua email per accedere a questa funzione.", + "You must configure your email to access this feature.": "È necessario configurare la tua email per accedere a questa funzione.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Devi avere in esecuzione il mirroring Zephyr per poter inviare messaggi!", "You searched for:": "Hai cercato per:", "You subscribed to . ": "Ti sei iscritto a . ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Non riceverai notifiche sui nuovi messaggi.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Ora vedrai il canale che hai creato. Per tornare alle impostazioni del canale, puoi:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Riceverai un'e-mail di conferma al nuovo indirizzo inserito.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Hai finito!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Stai contrassegnando l'argomento {topic_name} come risolto. Questo aggiunge una ✔ all'inizio del nome dell'argomento per far sapere a tutti che questa conversazione è terminata. Scopri di più", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Non sei iscritto a questo canale. Non sarai avvisato se altri utenti rispondono al tuo messaggio.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Il tuo messaggio è stato inviato a un canale che hai disattivato.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Il tuo messaggio è stato inviato a un argomento che hai disattivato.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "La tua organizzazione sta utilizzando {percent_used}% della tua quota di archiviazione file {upload_quota}.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "I dati della tua organizzazione verranno esportati in un formato progettato per l'importazione in Zulip Cloud o in un'installazione self-hosted di Zulip.", "Your password": "La tua password", "Your profile is missing required fields.": "Nel tuo profilo mancano i campi obbligatori.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip ti consente di seguire gli argomenti che ti interessano e di disattivare gli argomenti che desideri ignorare. Puoi anche seguire automaticamente gli argomenti che hai avviato o a cui partecipi e gli argomenti in cui sei menzionato.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip ha bisogno di inviare e-mail per confermare gli indirizzi degli utenti e inviare notifiche.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip ha bisogno della tua autorizzazione per abilitare le notifiche desktop per i messaggi importanti.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip ha bisogno del tuo permesso per abilitare le notifiche desktop per i messaggi che ricevi. Puoi personalizzare i tipi di messaggi che attivano le notifiche.", "Zulip update announcements": "Annunci di aggiornamento di Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Le traduzioni di Zulip sono fornite dalla nostra straordinaria comunità di traduttori volontari. Se desideri aiutare, consulta le linee guida per la traduzione di Zulip.", "[Configure]": "[Configura]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "e {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "archiviata", "back to channels": "torna ai canali", + "comma-separated list": "elenco separato da virgole", "cookie": "cookie", "days": "giorni", "deactivated": "disattivato", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# altro inscritto} many {# altri iscritti} other {# altri iscritti}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# altro utente} many {# altri utenti} other {# altri utenti}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# partecipanti} many {# partecipanti} other {# partecipanti}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Vuoi eliminare questa opzione?} many {Eliminare queste opzioni?} other {Eliminare queste opzioni?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Fatto! {N} messaggi contrassegnati come letti.} many {Fatto! {N} messaggi contrassegnati come letti.} other {Fatto! {N} messaggi contrassegnati come letti.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Fatto! {N} messaggio contrassegnato come non letto.} many {Fatto! {N} messaggi contrassegnati come non letti.} other {Fatto! {N} messaggi contrassegnati come non letti.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} minuti per modificare", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minuti fa", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} messaggi da {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} sono ospiti in questa organizzazione.", "{name} (guest)": "{name} (ospite)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} è un ospite di questa organizzazione.", diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 4d81377e7e..5c573f2fdb 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Aoi Okubo, 2023 # oribe1115, 2023 @@ -20,17 +20,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: chisso sekken, 2024-2025\n" "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ja/)\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "ゲストに許可しない" @@ -80,19 +81,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Zulip " -"ライセンスが残っておらず、新しいユーザーを受け入れることができません。[ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" +msgstr "Zulip ライセンスが残っておらず、新しいユーザーを受け入れることができません。[ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"残りの Zulipライセンスが1件になりました。 " -"[ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "残りの Zulipライセンスが1件になりました。 [ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -101,20 +99,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"残りの Zulipライセンスが2件になりました。 " -"[ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" +msgstr "残りの Zulipライセンスが2件になりました。 [ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"残りの Zulipライセンスが3件になりました。 " -"[ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" +msgstr "残りの Zulipライセンスが3件になりました。 [ライセンス数を増やす]({billing_page_link})か、[最近利用していないユーザーを非アクティブ化]({deactivate_user_help_page_link})すると、複数のユーザーを追加できるようになります。" #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -149,15 +143,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -195,93 +189,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "プランを更新できません。このプランは終了し、新しいプランに置き換えられました。" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "プランを更新できません。このプランは終了しました。" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "ライセンスを手動で更新できません。現在、自動ライセンス管理のプランを使用しています。" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "現在の支払い期間のライセンスは下げられません" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "変更するものがありません" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "セッションが見つかりません" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "権限が足りません" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -289,45 +282,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -343,8 +336,10 @@ msgstr "ページが見つかりません(404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -353,18 +348,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -372,49 +376,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "メソッドは許可されていません (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "内部のサーバーエラー" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)sのZulipアナリティクス" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -469,7 +481,8 @@ msgstr "15日以内のアクティブユーザー" msgid "Total users" msgstr "すべてのユーザー数" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "ユーザー" @@ -483,7 +496,7 @@ msgid "Me" msgstr "自分" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "全員" @@ -556,11 +569,11 @@ msgstr "メールアドレスを変更しました" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"これはあなたのZulipアカウントのメールアドレスが変更されたことを確認するものです。 変更元: %(old_email_html_tag)s 変更先: " -"%(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n これはあなたのZulipアカウントのメールアドレスが変更されたことを確認するものです。\n 変更元: %(old_email_html_tag)s\n 変更先: %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -578,8 +591,9 @@ msgstr "確認リンクが見つかりませんでした。" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -619,7 +633,7 @@ msgstr "請求書" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -641,7 +655,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -650,7 +664,6 @@ msgstr "キャンセル" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "確認" @@ -676,32 +689,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -716,8 +736,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -730,11 +750,15 @@ msgstr "%(retry_after)s 秒後に再試行できます。" msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1259,8 +1283,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "貢献する" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1280,8 +1304,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1293,8 +1317,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "セルフホストZulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1338,7 +1362,6 @@ msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "送信" @@ -1356,19 +1379,25 @@ msgstr "早急にご返信いたしますので、しばらくお待ちくださ #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "よくある質問への回答は、 Zulip ヘルプセンターでご確認いただけます。" +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nよくある質問への回答は、 Zulip ヘルプセンターでご確認いただけます。" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "アバター" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Zulipを試す" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1404,9 +1433,7 @@ msgstr "メール" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -" 利用規約に同意します。" +msgstr " 利用規約に同意します。" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1417,9 +1444,9 @@ msgstr "Zulip の低頻度のニュースレターを受け取る(年に数回 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "登録" @@ -1432,7 +1459,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "この組織に参加するには招待を受ける必要があります。" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "か" @@ -1471,8 +1499,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1486,25 +1514,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "このメッセージが消えない場合、ページを再読み込みしてみてください。" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "Zulipの読み込みに失敗しました。ページを再読み込みしてみてください。" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "検索に一致する会話が存在しません。" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "さらに読み込む" @@ -1551,16 +1579,21 @@ msgstr "構成エラー" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1572,10 +1605,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulipアカウントが存在しません。" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "ドメイン「{domain}」の項目が見つかりませんでした" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n %(email)sのアカウントがありません\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1601,11 +1636,13 @@ msgstr "メールアドレスを入力してください" msgid "Your email" msgstr "あなたのメールアドレス" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1619,29 +1656,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "組織は無効化されました" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1699,15 +1739,15 @@ msgstr "またはブラウザで続ける" msgid "Anonymous user" msgstr "匿名のユーザー" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "オーナー" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "管理者" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "モデレーター" @@ -1728,7 +1768,6 @@ msgid "Close" msgstr "閉じる" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "アップデート" @@ -1745,18 +1784,19 @@ msgstr "ダイジェスト" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Zulip組織 %(realm_name)s に参加しました。" +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1764,10 +1804,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Zulipへようこそ!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Zulip組織 %(realm_name)s に参加しました。" +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1823,8 +1864,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1840,9 +1881,9 @@ msgstr "Zulip上の%(realm_name)s:新しいアカウントの詳細" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1859,8 +1900,8 @@ msgstr "Zulip組織 %(realm_name)s に参加しました。" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1873,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1890,8 +1931,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1908,8 +1949,8 @@ msgstr "こんにちは、" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1973,8 +2014,8 @@ msgstr "あなたは最近Zulipに登録しました。ようこそ!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2006,13 +2047,13 @@ msgstr "以下のリンクをクリックして登録を完了させてくださ #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "メール設定を管理" @@ -2023,11 +2064,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "広告メールを受け取らない" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2043,73 +2083,19 @@ msgstr "%(realm_name)sのアカウント停止のお知らせ" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"組織でメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"あなたがメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定しているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "ここをクリックしてZulipにログイン" -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "ダイジェストメールを受け取らない" @@ -2118,67 +2104,16 @@ msgstr "ダイジェストメールを受け取らない" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "%(realm_name)sのZulipダイジェスト" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"組織でメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。\n" -"%(hide_content_url)s で詳細を確認してください。\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"あなたがメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。\n" -"%(alert_notif_url)s で詳細を確認してください。\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "以下のリンクをクリックしてZulipにログイン: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "メール設定を管理" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "ダイジェストメールを受け取らない" @@ -2206,8 +2141,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"あなたのメール アドレス %(email)s には、%(external_host)s がホストする以下のZulip組織アカウントがあります:" +msgstr "あなたのメール アドレス %(email)s には、%(external_host)s がホストする以下のZulip組織アカウントがあります:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2246,7 +2180,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2279,9 +2214,7 @@ msgstr "こんにちは、" msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)sがあなたがZulip に参加することを望んでいます\n" -"Zulip — 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" +msgstr "%(referrer_name)sがあなたがZulip に参加することを望んでいます\nZulip — 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2298,9 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s)があなたがZulipに参加することを望んでいます\n" -"Zulip -- 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s)があなたがZulipに参加することを望んでいます\nZulip -- 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2315,11 +2246,9 @@ msgstr "こんにちは、" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"これはリマインダーです。%(referrer_name)sがあなたがZulip に参加することを望んでいます\n" -"Zulip — 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "これはリマインダーです。%(referrer_name)sがあなたがZulip に参加することを望んでいます\nZulip — 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2327,12 +2256,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "これは最後の招待を受けるリマインダーです。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "この招待は2日後に有効期限が切れます。有効期限が切れた場合は%(referrer_name)s に新しい招待を要求してください。" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n この招待は2日後に有効期限が切れます。有効期限が切れた場合は\n %(referrer_name)s に新しい招待を要求してください。\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2342,18 +2272,23 @@ msgstr "リマインダー:%(referrer_realm_name)sから%(referrer_name)sに #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"これはリマインダーです。%(referrer_name)s (%(referrer_email)s)があなたがZulip に参加することを望んでいます\n" -"Zulip -- 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" +msgstr "これはリマインダーです。%(referrer_name)s (%(referrer_email)s)があなたがZulip に参加することを望んでいます\nZulip -- 生産性のために設計されたチームコミュニケーションツール" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "この招待は2日後に有効期限が切れます。有効期限が切れた場合は%(referrer_name)s に新しい招待を要求してください。" #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2363,13 +2298,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "組織でメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "あなたがメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定しているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2377,8 +2328,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2386,28 +2337,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2439,15 +2390,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"このメールに返信しないでください。このZulipサーバーはメール受信をするように設定されていません(ヘルプ)" +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n このメールに返信しないでください。このZulipサーバーはメール受信をするように設定されていません(ヘルプ)\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2464,26 +2414,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "新しいメッセージ" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\n組織でメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。\n%(hide_content_url)s で詳細を確認してください。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nあなたがメール通知にメッセージ内容を表示しないように設定されているため、このメールにメッセージの内容は含まれていません。\n%(alert_notif_url)s で詳細を確認してください。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "このメールに返信しないでください。このZulipサーバーはメール受信をするように設定されていません。ヘルプ:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nこのメールに返信しないでください。このZulipサーバーはメール受信をするように設定されていません。ヘルプ:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "メール設定を管理:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2491,8 +2462,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Zulipアカウントに紐付けられているメールアドレスは最近%(new_email)sに変更されました。もしこの変更をリクエストしていない場合は、すぐに%(support_email)sまでお問い合わせください。" +msgstr "Zulipアカウントに紐付けられているメールアドレスは最近%(new_email)sに変更されました。もしこの変更をリクエストしていない場合は、すぐに%(support_email)sまでお問い合わせください。" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2515,14 +2485,13 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Zulipアカウントに紐付けられているメールアドレスは最近 %(new_email)s " -"に変更されました。もしこの変更をリクエストしていない場合は、すぐに<%(support_email)s>までお問い合わせください。" +msgstr "Zulipアカウントに紐付けられているメールアドレスは最近 %(new_email)s に変更されました。もしこの変更をリクエストしていない場合は、すぐに<%(support_email)s>までお問い合わせください。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "組織:%(organization_url)s 時刻:%(login_time)s メールアドレス:%(user_email)s " #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2570,9 +2539,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"このログインについて身に覚えがない場合、またはアカウントが侵害された可能性がある場合はパスワードをリセットするか、すぐに%(support_email)sまでお問い合わせください。" +msgstr "このログインについて身に覚えがない場合、またはアカウントが侵害された可能性がある場合はパスワードをリセットするか、すぐに%(support_email)sまでお問い合わせください。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2601,12 +2568,9 @@ msgstr "組織:%(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"このログインについて身に覚えがない場合、またはアカウントが侵害された可能性がある場合は %(reset_link)s " -"からパスワードをリセットするか、すぐに %(support_email)s までお問い合わせください。" +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nこのログインについて身に覚えがない場合、またはアカウントが侵害された可能性がある場合は %(reset_link)s からパスワードをリセットするか、すぐに %(support_email)s までお問い合わせください。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2625,8 +2589,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2698,9 +2662,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2782,8 +2746,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2795,8 +2759,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2833,8 +2797,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2859,9 +2823,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"あなたは以前に%(organization_url)sでアカウントを持っていましたが無効化されています。組織の管理者に連絡してアカウントを有効化することができます。" +msgstr "あなたは以前に%(organization_url)sでアカウントを持っていましたが無効化されています。組織の管理者に連絡してアカウントを有効化することができます。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2898,37 +2860,36 @@ msgstr "以下のボタンをクリックしてパスワードをリセットし #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you did not request this change, please contact us immediately at " -#| "%(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "この変更をリクエストしていない場合は、すぐに %(support_email)s までご連絡ください。" +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2936,7 +2897,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2944,7 +2904,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2968,8 +2927,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2977,6 +2936,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3002,8 +2982,8 @@ msgstr "組織を再有効化" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "もし手違いでリクエストが送信されてしまった場合、なにもしなければ24時間後にリンクの有効期限が切れます。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3017,20 +2997,23 @@ msgstr "以下のリンクをクリックして組織を再有効化してくだ #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "以下のボタンをクリックして登録を完了させてください。" +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3048,14 +3031,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3067,8 +3055,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3128,26 +3117,30 @@ msgstr "あなたのZulipアカウントを探す" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3244,7 +3237,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "はじめる" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "ヘルプセンター" @@ -3253,98 +3246,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "コミュニティーチャット" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip サーバーのインストール" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip サーバーのアップグレード" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "貢献ガイド" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "開発コミュニティー" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "翻訳" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "私たちについて" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "チーム" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "履歴" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "仕事" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "ブログ" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulipをサポート" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "サービス利用規約" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "プライバシーポリシー" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "帰属表記" @@ -3355,8 +3344,12 @@ msgstr "%(integrations_count_display)s以上のネイティヴインテグレー #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3383,7 +3376,8 @@ msgstr "インタラクティブボット" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "不正なメールアドレス" @@ -3427,7 +3421,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3478,7 +3473,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "アカウントなしで閲覧" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "このメールアドレスですでに登録済みです。以下からログインしてください。" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3510,25 +3506,26 @@ msgstr "アカウントを持っていませんか?この組織に参加する #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3553,8 +3550,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3571,11 +3568,13 @@ msgstr "認証用サブドメイン" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3585,14 +3584,18 @@ msgstr "アップデートが必要です" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3601,7 +3604,8 @@ msgstr "最新のリリースをダウンロード" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3611,11 +3615,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3625,8 +3628,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3636,9 +3640,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3647,97 +3655,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "サポートされていないブラウザ" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "プレゼンスはBotユーザーでサポートされていません" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "アカウントは無効化されています" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "組織名" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "長いより短い方が良い" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "組織のタイプ" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "組織の言語" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "組織のURL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)sを使用" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "プライベート・履歴を共有" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "無効な組織" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "組織のタイプ" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "アカウントを作成" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3778,9 +3752,9 @@ msgstr "次へ" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3796,8 +3770,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "アカウントを作成" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

登録を完了するため、アカウントの詳細を入力してください。

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

登録を完了するため、アカウントの詳細を入力してください。

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3833,7 +3810,8 @@ msgstr "LDAP/Active Directoryのパスワードを入力してください。" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "パスワードを必要とするモバイルアプリや他のツールで使います。" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3880,8 +3858,8 @@ msgstr "パスワードをリセット" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "パスワードをお忘れですか? ご安心ください。登録したメールアドレスにパスワードリセット用のリンクをお送りします。" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3905,7 +3883,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "すみません。このリンクは不正か、すでに使われています。" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "パスワードの更新に成功しました" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3929,67 +3907,32 @@ msgstr "パスワードリセットを送信しました!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "数分後にメールを確認して処理を完了させてください。" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "認証のためのアカウントを選択" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

アカウントを選択

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

アカウントを選択

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "GitHubアカウントに紐付けられているメールアドレスが 検証されていません。" +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n GitHubアカウントに紐付けられているメールアドレスが\n 検証されていません。\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"これらのうちどれかをZulipへのログインに使用する場合、 まずGitHubで検証する必要があります。" +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n これらのうちどれかをZulipへのログインに使用する場合、\n まずGitHubで検証する必要があります。\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4001,8 +3944,8 @@ msgstr "購読解除リクエストのメールアドレスがみつかりませ #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4011,9 +3954,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"正しいURLであるか再確認してからやり直すか、メールでお問い合わせください。" +msgstr "正しいURLであるか再確認してからやり直すか、メールでお問い合わせください。" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4023,15 +3964,19 @@ msgstr "Eメールの設定を更新しました" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4060,7 +4005,7 @@ msgstr "{user}がこの組織に参加しました。" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user}はZulipへの招待を受け入れました" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4069,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "不正な順序マッピング" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "あなたはこのフィールドの変更を許可されていません。管理者に連絡して更新してください。" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4135,8 +4080,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "ユーザーの安全のため、1日に送信可能な招待数には制限があります。制限に達したため、招待状を送信できませんでした。" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4153,109 +4098,108 @@ msgstr "いくつかのメールアドレスが検証されていないため、 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "誰も招待することができません" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "変更するものがありません" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "ダイレクトメッセージはチャンネルに移動できません。" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "ダイレクトメッセージではトピックを作成できません" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "トピック編集がない不正なpropagate_modeです" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "この組織ではトピックが必須です。" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "ウィジェットを編集できません。" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "組織のメッセージ編集を禁止しました" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "このメッセージを編集する権限がありません" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "このメッセージを編集できる時間制限が過ぎました" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user}がこのトピックを解決済みにしました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user}がこのトピックを未解決にしました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "{user}がこのトピックを {new_location} に移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "{user}が1件のメッセージをこのトピックから {new_location} に移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{user}が{changed_messages_count}件のメッセージをこのトピックから {new_location} に移動しました。" +msgstr "{user}が{changed_messages_count}件のメッセージをこのトピックから {new_location} に移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "{user}がこのトピックを {old_location} からここに移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "{user}が[1件のメッセージ]({message_link})を {old_location} からここに移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "{user}が{changed_messages_count}件のメッセージを {old_location} からここに移動しました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "このメッセージのトピックを編集可能な制限時間が過ぎました。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "このメッセージを移動する権限がありません" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "このメッセージのチャンネルを編集可能な制限時間が過ぎました" @@ -4274,41 +4218,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "不正なメッセージ" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "メッセージをレンダリングできません" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "チャンネルのデータタイプが不正です" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "受信者のデータータイプが不正です" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "受信者リストはメールアドレスかユーザーIDのどちらかを含むことができますが、両方を含むことはできません。" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4316,26 +4260,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "この組織ではトピックが必須です" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "ウィジェット:APIプログラマは不正なJSONを送信しました" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "ウィジェット:{error_msg}" @@ -4375,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4383,60 +4327,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "予約メッセージが送信されました" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4445,51 +4395,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "{user_name}がチャンネル「{old_channel_name}」を「{new_channel_name}」に名前変更しました。" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "説明がありません。" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user}がこのチャンネルの説明を変更しました。" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "以前の説明" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "新しい説明" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "永久に" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4508,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4545,127 +4495,109 @@ msgstr "Basic認証の認証ヘッダがありません" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhookボットはwebhookだけにアクセスできます" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "あなたのアカウント{username}は無効化されました。再度アクティブにするには、組織の管理者に連絡してください。" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "パスワードが弱すぎます" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "サブドメインは3文字以上必要です。" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "サブドメインは '-' で始まる、もしくは終わることができません。" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "サブドメインには小文字と数字と '-' だけが使えます。" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "本物のメールアドレスを使ってください。" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "{email} で参加しようとしている組織が存在しません。" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "組織の管理者から {email} を招待してもらうようにしてください。" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "あなたのメールアドレス {email} はこの組織のアカウントに登録できるドメインではありません。" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "この組織では「+」が含まれるメールアドレスは許可されていません。" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"全てのZulipライセンスが使用中のため、この組織には現在、新規の参加ができません。招待者にライセンス数の追加を依頼してから、再度お試しください。" +msgstr "全てのZulipライセンスが使用中のため、この組織には現在、新規の参加ができません。招待者にライセンス数の追加を依頼してから、再度お試しください。" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "新しいパスワードの確認" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "最大10個のメールアドレスを入力してください。" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Zulip組織が見つかりませんでした。" @@ -4675,7 +4607,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "トピックがありません" @@ -4695,11 +4627,11 @@ msgstr "メッセージは受信者が必要です" msgid "Invalid message type" msgstr "不正なメッセージ種別" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "不正な添付ファイル" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "添付ファイルを削除するときにエラーが発生しました。後で再度お試しください。" @@ -4708,29 +4640,7 @@ msgstr "添付ファイルを削除するときにエラーが発生しました msgid "Message must have recipients!" msgstr "メッセージは受信者が必要です" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "コンテンツを入力してください" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "不正なデーターエクスポートID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} ダイジェスト" @@ -4783,14 +4693,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "下書きが存在しません" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4811,7 +4721,7 @@ msgstr "不正なメールアドレス" msgid "Outside your domain." msgstr "ドメイン外です。" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "「+」が含まれるメールアドレスは許可されていません。" @@ -4879,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "絵文字名が入力されていません" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "イベントキューを割り当てることができませんでした" @@ -4945,6 +4855,10 @@ msgstr "組織オーナーである必要があります" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "ユーザー名かパスワードが間違っています" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "アカウントは無効化されています" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "組織は無効化されました" @@ -4987,8 +4901,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "不正なサブドメイン" @@ -5044,36 +4958,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter ユーザー名" @@ -5146,57 +5055,19 @@ msgstr "生産性" msgid "Version control" msgstr "バージョン管理" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "メッセージを入力する必要があります" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "メッセージにNULL文字を含んではいけません" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name}があなたにメンションしました:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5266,25 +5137,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5298,21 +5168,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5321,7 +5191,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5331,7 +5201,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5345,7 +5215,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5354,7 +5224,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5364,7 +5234,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5374,7 +5244,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5382,7 +5252,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5391,13 +5261,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5409,53 +5279,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5475,31 +5345,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5521,7 +5391,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "トークンがありません" @@ -5544,20 +5414,20 @@ msgstr "{full_name}があなたにメンションしました:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name}が全員にメンションしました:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5565,38 +5435,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "このクエリーを許可されていないユーザーです" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}'はZulipを使っていません。" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "組織の外部にダイレクトメッセージは送信できません。" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5607,7 +5461,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "引数「{var_name1}」と「{var_name2}」を決定できませんでした" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "'{var_name}' 引数がありません" @@ -5626,44 +5481,44 @@ msgstr "予約メッセージがありません" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "このチャンネルに送信する権限がありません。" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5687,11 +5542,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5728,6 +5583,7 @@ msgstr "{var_name}は辞書でありません" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "不正な{var_name}" @@ -5813,34 +5669,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "不正なペイロード" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name}が正しい16進カラーコードでありません" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "不正な{var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "アップロードが組織の上限アップロード容量を超えています。" @@ -5900,78 +5750,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "名前が長すぎます!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "名前が短すぎます!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "名前に不正な文字があります!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "不正なフォーマット" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "利用できない名前またはユーザー名" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "不正な設定データー" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "不正なボット種別" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "不正なインターフェース種別" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "ボットが存在しません" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "ユーザーが存在しません" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "ユーザーは無効化されています" @@ -6000,7 +5850,7 @@ msgstr "{var_name}にはキー {key_name} がありません" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name}が許可された型でありません" @@ -6054,31 +5904,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name}が見つかりません" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTPイベントヘッダー「{header}」がありません" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "zcommandには先頭にスラッシュが必要です" @@ -6088,7 +5923,7 @@ msgstr "zcommandには先頭にスラッシュが必要です" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6145,19 +5980,19 @@ msgstr "外部アカウント" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "誰も" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "正式メンバー" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6184,15 +6019,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode絵文字" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "カスタム絵文字" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip拡張絵文字" @@ -6224,119 +6059,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web公開" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "パブリック" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "プライベート・履歴を共有" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "プライベート・履歴を保護" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "パブリック・履歴を保護" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "管理者・モデレーター・メンバー・ゲスト" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "管理者・モデレーター・メンバー" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "管理者・モデレーター" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "管理者限定" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "不明なユーザー" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "組織オーナー" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "組織の管理者" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "モデレーター" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "メンバー" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" @@ -6352,20 +6167,20 @@ msgstr "不明なOS" msgid "An unknown browser" msgstr "不明なブラウザ" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "'queue_id' 引数がありません" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "'last_event_id' 引数がありません" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "{event_id}より新しいイベントはすでにpruneされています。" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "イベント {event_id}はこのキューに存在しません" @@ -6375,33 +6190,27 @@ msgstr "イベント {event_id}はこのキューに存在しません" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Zoomコールの作成に失敗しました" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "リクエストにJWT" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "不正なJSON Web Tokenです" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "サブドメインが必要です" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "正しいパスワードを入力してください" @@ -6439,11 +6248,11 @@ msgstr "そのラベルのフィールドはすでに存在します" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "デフォルトカスタムフィールドは更新できません" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "エンドポイントはプロダクションで利用できません" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackendは有効でありません" @@ -6512,15 +6321,15 @@ msgstr "これらのアドレスの中にはZulipをすでに使用している msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "この組織のメッセージの編集履歴は無効です" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "このメッセージを削除する権限がありません" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "このメッセージを削除できる時間が過ぎました" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "メッセージはすでに削除されています" @@ -6538,16 +6347,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr ミラーリングはこの組織で許可されていません" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "送信者がいません" @@ -6654,36 +6453,36 @@ msgstr "これらのうち1つ以上の引数が渡されるべきです:emo msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "この組織では既読表示が無効化されています。" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "有効な認証方法が必要です。" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6713,47 +6512,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "レートリミットを超えています" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "{email}に手動エクスポートを要求してください" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "不正なデーターエクスポートID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "エクスポートはすでに削除されています" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6773,44 +6558,6 @@ msgstr "ちょうど1つのロゴをアップロードするべきです" msgid "Invalid playground" msgstr "不正なプレイグラウンド" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "ダイレクトメッセージ" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6827,107 +6574,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "\"new_description\"か\"new_group_name\"を指定すべきです" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "\"op\"の値が不正です。\"add\"または\"remove\"を指定してください。" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "不正なパラメーター" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "なにもしません。\"add\"か\"delete\"のうち一つ以上を指定してください。" -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} があなたを {channel_name} のチャンネル登録者に追加しました。" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} があなたを以下のチャンネルに登録しました:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name}が新しいチャンネル {new_channels} を作成しました。" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "新しいチャンネル" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6939,37 +6663,35 @@ msgstr "不正なサブメッセージのJSON" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "'to'リストが空白です" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "ユーザーがダイレクトメッセージでの「入力中」表示を無効化しています" @@ -6993,98 +6715,98 @@ msgstr "不正なファイル名" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "ファイルを指定してアップロードしてください。" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "一度に1つのファイルだけアップロードできます" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "新しいデータがありません。" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "ユーザー {user_id} はすでにこのグループのメンバーです。" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "この組織でアバターの変更は無効化されています" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "この組織のメールアドレス変更は無効です。" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "不正なdefault_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "ZulipのパスワードはLDAPで管理されています" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "パスワードが間違っています!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "新しいパスワードが弱すぎます" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "アバターは1つだけアップロードしてください。" @@ -7092,66 +6814,64 @@ msgstr "アバターは1つだけアップロードしてください。" msgid "Topic is not muted" msgstr "トピックはミュートされていません" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "唯一の組織オーナーを無効化できません" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "組織にオーナーが一人しか存在しない場合、オーナー権限を削除することはできません" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "オーナーの変更に失敗しました。ユーザーがいません。" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "オーナーの変更に失敗しました。ユーザーが無効です。" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "オーナーの変更に失敗しました。BotはほかのBotを所有できません" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"FAKE_EMAIL_DOMAINが正しく設定されるまでBotを作成できません。\n" -"サーバー管理者にお問い合わせください。" +msgstr "FAKE_EMAIL_DOMAINが正しく設定されるまでBotを作成できません。\nサーバー管理者にお問い合わせください。" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "埋め込みBotは有効化されていません。" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "不正な埋め込みBot名。" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "メールアドレス「{email}」はこの組織で許可されていません。" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "使い捨てメールアドレスはこの組織で許可されていません。" @@ -7236,7 +6956,7 @@ msgstr "トピックを入力してください" msgid "Content can't be empty" msgstr "コンテンツを入力してください" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7252,7 +6972,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Pivotalのペイロードを処理できません" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "エラー: channels_map_to_topics パラメーターに0と1は設定できません" @@ -7261,7 +6981,7 @@ msgstr "エラー: channels_map_to_topics パラメーターに0と1は設定で msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7293,147 +7013,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "正しいZulipサーバーでAPIキーを検証する必要があります" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "不正なトークン種別" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "データが破損しています" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "パスワードをリセットする必要があります" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "id_token パラメータがありません" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "不正なOTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "mobile_flow_otp とdesktop_flow_otp を同時に使用できません。" - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Zulipを試す" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " %(email)sのアカウントがありません\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " この招待は2日後に有効期限が切れます。有効期限が切れた場合は\n" -#~ " %(referrer_name)s に新しい招待を要求してください。\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "メール設定を管理:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "長いより短い方が良い" diff --git a/locale/ja/translations.json b/locale/ja/translations.json index d0ad569a6a..7c21ce1b79 100644 --- a/locale/ja/translations.json +++ b/locale/ja/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}'は添付ファイルの上限サイズ({variable} MB)を超えています。", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(永久)", "(hidden)": "(非表示)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (ゲスト) はこのチャンネルを登録していないため、あなたがチャンネル登録者に追加しない限り通知されません。", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} はこのチャンネルを登録していないため、メンションしても通知されません。", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} はこのチャンネルを登録していないため、あなたがチャンネル登録者に追加しない限り通知されません。", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "その他のデータエクスポートの選択肢について詳しくはこちら。", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "リンク化設定の追加", "Add a new profile field": "新しいプロフィールフィールドを追加", "Add alert word": "キーワードを追加", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "すべてのユーザーを追加", "Add another user...": "他のユーザーを追加", "Add channel": "チャンネルを追加", "Add channels": "チャンネルを追加", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "自作スニペットを追加", "Add subscribers": "チャンネル登録者を追加", "Add subscribers to": "チャンネル登録者を追加", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "チャンネル登録者を追加します。ユーザーグループまたは #channelname を使用して、チャンネル登録者を一括で追加できます。", "Add task": "タスクを追加", "Add to-do list": "ToDoリストを追加", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "ビデオ通話を追加", "Add voice call": "音声通話を追加", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "{full_name} をグループに追加", "Added successfully!": "追加に成功しました!", "Added successfully.": "追加が完了しました!", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "組織を Zulip communities directory に掲載する", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "キーワード通知", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "キーワードはすでに存在します!", "Alert words": "キーワード通知", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "キーワード通知を設定することで、登録しているチャンネルで特定の単語やフレーズが使われたときに、通知が届くようになります。また、キーワードには大文字小文字の区別はありません。", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "すべてのチャンネル", "All groups": "すべてのグループ", "All messages including muted channels": "ミュートしたチャンネルを含むすべてのメッセージ", "All roles ({count})": "すべての役割 ({count})", "All time": "全期間", "All topics": "すべてのトピック", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "ミュートしていないすべてのトピック", "All unread messages": "すべての未読メッセージ", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "すべてのユーザーは、新しい組織のURLで再ログインする必要があります。", "All your messages except those in muted channels and topics.": "ミュートしたチャンネル内・トピック内を除くすべてのメッセージ。", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Web公開チャンネルの作成を許可(インターネット上の誰でも閲覧可能)", "Allow message content in message notification emails": "通知メールにメッセージ内容表示", "Allow message editing": "メッセージ編集を許可", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "他のユーザーに開封確認の表示を許可", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "サブドメインを許可", "Allow viewing the history of a message?": "メッセージの履歴表示の可否", "Allowed domains": "許可されたドメイン", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "メンションされたトピックを自動的にフォローする", "Automatically go to conversation where you sent a message": "メッセージを送信した会話に自動的に移動する", "Automatically mark messages as read": "メッセージを自動的に既読にする", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "ミュートしているチャンネルのトピックを自動的にミュート解除", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Zulip Cloud Standard で利用可能です。", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "あなたは組織で唯一のオーナーであるため、あなたのアカウントを無効化することはできません。", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "あなたは唯一のチャンネル登録者であるため、このチャンネルは自動的にアーカイブされます。", "Billing": "請求書", "Bold": "太字", "Bot": "ボット", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "ボットの所有者", "Bot type": "ボット種別", "Bots": "ボット", - "Browse": "", "Browse channels": "チャンネルを探す", "Browse recent conversations": "最近の会話を見る", "Bulleted list": "箇条書き", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "作成を中止", "Cancel compose and save draft": "作成を中止して下書きを保存", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "JitsiサーバーURLが不正なため保存できません。", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "ファイルのアップロード中はメッセージを送信できません。", "Cannot subscribe to ": " はチャンネル登録できません", "Cannot subscribe to private channel ": "プライベートチャンネル はチャンネル登録できません", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "鉛筆 () アイコンをクリックすると、メッセージの編集と再予約ができます。", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "クリックして閲覧かダウンロード", "Close": "閉じる", "Close modal": "この画面を閉じる", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "組織の認証方法を設定します。", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "組織に新しく参加したユーザーが、デフォルトで登録するチャンネルを指定します。", "Configure topic notifications": "トピックの通知を設定", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "確認", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "メンバーの追加に進む", "Continue to add subscribers": "チャンネル登録者の追加に進む", "Convert": "変換", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "メッセージの送信時に顔文字を絵文字に変換する(:)は😃に変換されます)", "Cookie Bot": "Cookieボット", "Copied!": "コピーしました!", "Copy URL": "URLをコピー", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "新しいユーザー向けのデフォルトチャンネルはプライベートに設定できません。", "Default channels for this organization": "この組織のデフォルトチャンネル", "Default for channel": "チャンネルのデフォルト", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "コードブロックの既定の言語", "Default user settings": "デフォルトのユーザー設定", "Delay before sending message notification emails": "メッセージ通知メール送信前の待機時間", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "ゲストユーザーの名前の後に “(ゲスト)” を表示する", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "全員を追加しますか?", "Domain": "ドメイン", "Don't allow": "許可しない", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename}をダウンロード", "Drafts": "下書き", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "下書きは、他のデバイスやブラウザーと同期されません。", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "{recipient} との会話の下書き", "Drafts from {recipient}": "{recipient} の下書き", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "投稿後に削除可能な期間(分)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "投稿後に編集可能な期間(分)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "編集済", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "編集", "Edit #{channel_name}": "#{channel_name} を編集", "Edit #{stream_name} (archived)": "#{stream_name} (アーカイブ済み) を編集", "Edit and reschedule message": "メッセージの編集と再予約", + "Edit channel name and description": "チャンネル名と説明を編集", "Edit custom profile field": "カスタムプロフィールフィールドの編集", "Edit linkfiers": "リンク化設定を編集", "Edit message": "メッセージを編集", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "説明を追加する前にタスクを入力してください。", "Enter a topic (skip for )": "トピックを入力 (省略すると )", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "エラー", "Error adding subscription": "チャンネル登録に失敗しました", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "ユーザー グループの作成に失敗しました", "Error deleting message": "メッセージの削除に失敗しました", "Error editing message": "メッセージの編集に失敗", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "#{channel_name} のチャンネル登録を解除できませんでした", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "グループ {group_name} の退出に失敗しました", "Error listing invites": "招待リストの作成に失敗しました", "Error moving topic": "トピックの移動に失敗しました", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "キーワードの削除に失敗しました", "Error removing subgroup from this group.": "グループからのサブグループの削除に失敗しました。", "Error removing subscription": "チャンネル登録の解除に失敗しました", "Error removing user from #{channel_name}": "#{channel_name} からのユーザーの削除に失敗しました", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "世界時間は各ユーザーに各自のタイムゾーンで表示されます。", "Everyone sees this in their own time zone.": "タイムゾーンの設定に基づいて表示されます。", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "トピックでのメッセージを除外", "Exit search": "検索から出る", "Expand compose box": "作成ボックスを広げる", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "ビューを広げる", "Expires at": "有効期限", "Expires on {date} at {time}": "{date} {time} に失効します", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "エクスポートに失敗しました", "Export organization": "組織を書き出し", "Export permission": "エクスポート許可", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "ビデオ通話の作成に失敗しました。", "Failed to generate preview": "プレビューの生成に失敗しました。", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "%'{file}' のアップロードに失敗しました", "Failed!": "失敗!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "失敗: この名前のカスタム絵文字はすでに存在します。", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "統合フィードに移動", "Go to conversation": "会話を表示", "Go to direct message feed": "ダイレクトメッセージフィードに移動", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "{display_reply_to_for_tooltip}とのダイレクトメッセージに移動", "Go to home view": "ホーム画面に移動", "Go to inbox": "受信箱に移動", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "次の未読のダイレクトメッセージに移動", "Go to next unread followed topic": "次の未読のフォローしているトピックに移動", "Go to next unread topic": "次の未読のトピックに移動", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "グループの設定", "Guest": "ゲスト", "Guests": "ゲスト", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "ヘッダー", "Help center": "ヘルプセンター", "Help menu": "ヘルプメニュー", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "人間", "Idle": "退席中", "If you don't know your password, you can reset it.": "パスワードがわからない場合は、パスワードをリセットできます。", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "画像", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "参加してメッセージを表示するには、招待が必要です。ユーザーはチャンネル登録中に送信されたメッセージのみ表示できます。", "Joining the organization": "組織への参加", "July": "7月", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "6月", "Just now": "たった今", "Keyboard shortcuts": "キーボードショートカット", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "リンク:", "Linkifiers": "リンク化設定", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "リンク化設定は、GitHub、Salesforce、Zendeskなどサードパーティの課題管理ツールによる課題やチケットを簡単に参照できるようにします。例えば、#2468 をGitHubのZulipリポジトリのissueへのリンクに自動変換するリンク化設定として、以下を追加できます:", - "List of topics": "", "Loading…": "ロード中...", "Local time": "現地時間", "Log in": "ログイン", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "統合フィードをホーム画面にする", "Make inbox my home view": "受信箱をホーム画面にする", "Make recent conversations my home view": "最近の会話をホーム画面にする", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "ボットを管理", "Manage channel settings": "チャンネルの設定を管理", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "メッセージの長さは {max_length} 文字以下にする必要があります。", "Message move history": "メッセージの移動履歴", "Message moved": "メッセージを移動しました", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "メッセージを {stream_topic} に移動しました。", "Message retention period": "メッセージの保持期間", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "{recipient_names} へのメッセージ", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "{recipient_name} ({recipient_status}) へのメッセージ", "Message-area font size (px)": "メッセージエリアのフォントサイズ (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "あなたをメンションしたメッセージ。", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "モバイル", "Mobile message notifications": "モバイルへのメッセージ通知", "Mobile notifications": "モバイル通知", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "次の未読のダイレクトメッセージ", "Next unread followed topic": "次の未読のフォローしているトピック", "Next unread topic": "次の未読のトピック", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "検索に一致するボットが存在しません。", "No channel subscribers match your current filter.": "検索に一致するチャンネル登録者が存在しません。", "No channel subscriptions.": "登録しているチャンネルがありません。", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "解決済みのトピックはありません", "No topics match your current filter.": "検索に一致するトピックが存在しません。", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "検索に一致するアップロードしたファイルが存在しません。", "No user found": "ユーザーが見つかりません", "No user to subscribe.": "チャンネル登録者に追加するユーザーが存在しません。", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "アニメーション画像の再生", "Play sound": "サウンドを再生", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "有効な受信者を追加してください。", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "新しいパスワードを指定してください。", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "パスワードを確認するために再入力してください。", "Please select a channel.": "チャンネルを選択してください。", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "政治団体", "Popular": "人気", "Posted by {full_name}": "投稿者: {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "リアクション", "Reactions to your messages": "あなたのメッセージへのリアクション", "Reactivate bot": "ボットを再有効化", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "このボットを再有効化", "Reactivate this user": "このユーザーを再有効化", "Reactivate user": "ユーザーを再有効化", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "スマイリーと感情", "Some common words were excluded from your search.": "よく使われる言葉は検索から除外されています。", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "推定週間トラフィック量で並び替え", "Sort by name": "名前で並び替え", "Sort by number of subscribers": "チャンネル登録者数で並び替え", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "打ち消し", "Subject": "件名", "Subscribe": "チャンネル登録", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "チャンネル登録者に追加", "Subscribe to ": " をチャンネル登録", "Subscribe to this channel": "このチャンネルを登録", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "グループの説明に改行を含めることはできません。", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "送信者のメールアドレス", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "無効になったユーザーのパスワードは消去され、無効にしたユーザーが管理していたボットも無効になります。", "Theme": "テーマ", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "このトピックにはメッセージがありません。", "There are no messages in your combined feed.": "あなたの統合フィードにはメッセージがありません。", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "受信箱に未読メッセージがありません。", "There are no user groups you can view in this organization.": "この組織には、あなたが表示できるユーザーグループはありません。", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "古いバージョンのZulipサーバーが動作しているため、アップグレードする必要があります。", "This action cannot be undone.": "この操作は元に戻せません。", "This bot cannot be deactivated.": "無効化できないボットです", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "編集できないボットです", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "このチャンネルは存在しないか、プライベートに設定されています。", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "このチャンネルには登録者がいません。", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "このチャンネルには{sub_count, plural, =0 {登録者がいません} one { # 人の登録者がいます} other { # 人の登録者がいます}}。", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "この会話には、現在の画面に表示されていない追加のメッセージがある場合があります。", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "この組織は、送信後{minutes_to_edit}分間メッセージの編集ができないように設定されています。", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "このプロフィールフィールドは必須です。", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "タイムゾーンが更新されました", "Time's up!": "時間切れです!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "豆知識: 「/poll 投票内容」というコマンドも存在します。", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "タイトル", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "ユーザーを招待するには、ライセンス数を増やすか、使用していないユーザーを無効にしてください.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "メッセージの送信先をわかりやすくするために、作成中ではない会話のメッセージは薄く表示されます。", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "どこまで読んだのかを保持するために、この画面ではメッセージを既読にしません。", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "ToDoリストのタイトル", "Today": "今日", "Today at {time}": "今日 {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "URL パターン", "URL template": "URLテンプレート", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Zulip に接続できませんでした。再試行しています…", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Zulip に接続できませんでした。まもなく再試行します…", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Zulip に接続できませんでした。{retry_delay_secs, plural, one {{retry_delay_secs} 秒後に再試行します…} other {{retry_delay_secs} 秒後に再試行します…}}", "Unable to update setting": "設定を更新できませんでした", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "すべて選択解除", "Undo": "元に戻す", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "ユーザー", "Users can always disable their personal read receipts.": "ユーザーが自分の開封確認をいつでも無効にできます。", "Users can edit this field for their own account": "ユーザー自身がこのフィールドを編集可能", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "ユーザーはアーカイブされたチャンネル内のメッセージも検索できます。
この操作は元に戻せません。", "Users join as": "参加するユーザーの役割", "VIEWS": "ビュー", "Vacationing": "休暇中", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Zulipへようこそ!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": " を無効化すると、ただちにログアウトされます。", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "あなたは新しいボットを追加したり、自分のボットを管理したりできます。", "You can manage your own bots.": "あなたは自分のボットを管理できます。", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Markdown風の表の構文を作成できます。", "You can combine search filters as needed.": "検索フィルターは組み合わせて使うことができます。", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "この組織でZulipアカウントを作成すると、このコミュニティに完全にアクセスして会話に参加することができます。", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "このトピックで @topic メンションを使用する権限がありません。", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "このチャンネルで @{wildcard_mention_string} メンションを使用する権限がありません。", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "この組織で招待リンクを作成する権限がありません。", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "この組織で招待メールを送信する権限がありません。", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "出力", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "この会話へのあなたの{scheduled_message_count, plural, =1 {予約メッセージが 1 件} other {予約メッセージが # 件}}あります。", "You have muted .": "をミュートしています", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "このトピックをミュートしています。", "You have no active bots.": "アクティブなボットが存在しません。", "You have no direct messages including {person} yet.": "まだ {person} を含むダイレクトメッセージがありません。", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "ユーザーを招待する前に、組織のプロフィール画像をアップロードしたほうがよいかもしれません。", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "ユーザーを招待する前に、デフォルトのユーザー設定カスタムプロフィールフィールドを設定したほうがよいかもしれません。", "You might be interested in recent conversations.": "最近の会話に興味があるかもしれません。", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "メールを送信するためにZephyrミラーリングを実行する必要があります!", "You searched for:": "検索履歴:", "You subscribed to . ": "あなたが をチャンネル登録しました。 ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "入力した新しいアドレスに確認のメールが届きます。", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "このチャンネルを登録していません。他のユーザーがあなたのメッセージに返信しても、通知を受け取ることができません。", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "あなたのメッセージはミュート済みのチャンネルに送信されました。", "Your message was sent to a topic you have muted.": "あなたのメッセージはミュート済みのトピックに送信されました。", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "あなたの組織は {upload_quota} のファイルストレージ容量の {percent_used}% を使用しています。", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "あなたの組織のデータは、Zulip Cloudまたはセルフホスト型Zulipへのインポート用に設計された形式でエクスポートされます。", "Your password": "パスワード", "Your profile is missing required fields.": "プロフィールで必須のフィールドが未入力です。", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulipでは、興味のあるトピックをフォローしたり、無視したいトピックをミュートしたりできます。また、自分が開始したトピック、参加したトピック、自分がメンションされたトピックを、自動的にフォローすることもできます。", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "ユーザのメールアドレスを確認・通知を送信するためにメールを送信する必要があります。", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "Zulipアップデートのお知らせ", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip の翻訳は、素晴らしいボランティア翻訳者のコミュニティによって提供されています。ご協力いただける方は「Zulip翻訳ガイドライン」をご覧ください。", "[Configure]": "[設定]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "アーカイブ済み", "back to channels": "チャンネルに戻る", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {# 人の他のチャンネル登録者}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {# 人の他のユーザー}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {# 人の参加者}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {これらの選択肢を削除しますか?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {{N}件のメッセージを既読にしました}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {{N}件のメッセージを未読にしました}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "編集可能時間{minutes}分", "{minutes} minutes ago": "{minutes}分前", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{sender_name} から{msg_count}件のメッセージ", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (ゲスト)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index 323e662483..313e16458a 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # cozyplanes, 2018 # Eugene Lee, 2024 @@ -22,17 +22,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Eugene Lee, 2024\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ko/)\n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "게스트 사용자에게 허용되지 않음" @@ -87,9 +88,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -104,8 +106,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -143,15 +145,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -189,93 +191,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "불충분한 권한" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -283,45 +284,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -337,8 +338,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -347,18 +350,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -366,49 +378,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)s를 위한 Zulip 분석" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -463,7 +483,8 @@ msgstr "15일 활동들" msgid "Total users" msgstr "전체 사용자들" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -477,7 +498,7 @@ msgid "Me" msgstr "나" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "모든 사람" @@ -537,8 +558,7 @@ msgstr "최근 업데이트" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"모든 그래프의 전체 업데이트는 하루에 한 번 합니다. \"메세지가 보내진지 시간 경과된\" 그래프는 한 시간에 한 번 업데이트 됩니다." +msgstr "모든 그래프의 전체 업데이트는 하루에 한 번 합니다. \"메세지가 보내진지 시간 경과된\" 그래프는 한 시간에 한 번 업데이트 됩니다." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -551,11 +571,11 @@ msgstr "이메일이 변경되었습니다!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"이것은 너의 Zulip 계정에 있는 이메일 주소가 변경되었는지 확인한다. from 전 이메일%(old_email_html_tag)s to" -" 현재 새로운 이메일%(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n이것은 너의 Zulip 계정에 있는 이메일 주소가 변경되었는지 확인한다.\nfrom 전 이메일%(old_email_html_tag)s to 현재 새로운 이메일%(new_email_html_tag)s " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -573,8 +593,9 @@ msgstr "오류. 우리는 이 시스템에서 너를 확인할 만한 것을 찾 #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -601,8 +622,7 @@ msgstr "오류. 이 확인 링크는 형식화되지 않았습니다." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"너의 브라우저에 올바른 링크를 복사하는 것을 확실히 해주십시오. 이 페이지가 계속 생성될 경우, 아마도 오류가 생겼습니다. 죄송합니다." +msgstr "너의 브라우저에 올바른 링크를 복사하는 것을 확실히 해주십시오. 이 페이지가 계속 생성될 경우, 아마도 오류가 생겼습니다. 죄송합니다." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -615,7 +635,7 @@ msgstr "청구서" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -637,7 +657,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -646,7 +666,6 @@ msgstr "취소" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "확인" @@ -672,32 +691,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -712,8 +738,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -726,11 +752,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1255,8 +1285,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1276,8 +1306,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1289,8 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1334,7 +1364,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "제출" @@ -1352,19 +1381,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "아바타" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1411,9 +1446,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "가입하기" @@ -1426,7 +1461,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "이 조직에 가입하기 위해 초대가 필요합니다." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "또는" @@ -1465,8 +1501,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1480,25 +1516,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1545,16 +1581,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1567,8 +1608,11 @@ msgstr "Zulip 계정이 없습니다." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n %(email)s에 대한 계정이 없습니다.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1594,11 +1638,13 @@ msgstr "귀하의 이메일 주소를 등록하세요." msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1612,29 +1658,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "이 조직은 비활성화되었습니다" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1692,15 +1741,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "소유자" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "관리자" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "중재자들" @@ -1721,7 +1770,6 @@ msgid "Close" msgstr "닫기" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "업데이트" @@ -1738,16 +1786,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1757,7 +1807,9 @@ msgstr "Zulip에 오신 것을 환영합니다!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1814,8 +1866,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1831,9 +1883,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1850,8 +1902,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1864,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1881,8 +1933,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1899,8 +1951,8 @@ msgstr "안녕하세요," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1964,8 +2016,8 @@ msgstr "귀하는 최근에 Zulip에 가입하셨습니다. 훌륭합니다!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1997,13 +2049,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -2014,11 +2066,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2034,62 +2085,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please log in with your new password." -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "귀하의 새 비밀번호로 로그인하세요." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2098,51 +2106,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2209,7 +2182,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2274,8 +2248,8 @@ msgstr "다시 한 번 안녕하십니까," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2284,11 +2258,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2299,16 +2274,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2318,13 +2300,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2332,8 +2330,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2341,28 +2339,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2394,13 +2392,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2417,25 +2416,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2472,7 +2492,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2549,9 +2570,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2571,8 +2591,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2644,9 +2664,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2728,8 +2748,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2741,8 +2761,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2779,8 +2799,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2842,34 +2862,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2877,7 +2899,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2885,7 +2906,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2909,8 +2929,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2918,6 +2938,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2943,8 +2984,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2958,18 +2999,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2987,14 +3033,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3006,8 +3057,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3067,26 +3119,30 @@ msgstr "귀하의 Zulip 계정을 찾으세요." #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3183,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "도움 센터" @@ -3192,98 +3248,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "커뮤니티 챗" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "팀" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "기록" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulip에 도움" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 약관" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "개인정보 보호정책" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3294,8 +3346,12 @@ msgstr "%(integrations_count_display)s개 이상의 integration." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3322,7 +3378,8 @@ msgstr "대화형 봇" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "유효하지 않은 이메일" @@ -3366,7 +3423,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3417,7 +3475,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "귀하는 이미 이 이메일 주소로 등록되어 있습니다. 아래에서 로그인하세요." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3449,25 +3508,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3492,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3510,11 +3570,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3524,14 +3586,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3540,7 +3606,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3550,11 +3617,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3564,8 +3630,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3575,9 +3642,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3586,97 +3657,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "현재 상태는 봇 사용자에게는 지원되지 않습니다." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "계정이 비활성화되었습니다" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "조직명" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "긴 것보다 짧은게 좋다." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "조직 URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)s 사용" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "개인적이고 공유된 기록" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "유효하지 않은 조직" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "조직명" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "귀하의 계정" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3717,9 +3754,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3735,7 +3772,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3772,7 +3812,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "이것은 모바일 응용 프로그램 및 암호가 필요한 기타 도구에 사용됩니다." #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3819,8 +3860,8 @@ msgstr "귀하의 비밀번호를 초기화하세요." #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3844,7 +3885,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "죄송합니다. 귀하가 제공한 링크가 유효하지 않거나 이미 사용중입니다." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3868,64 +3909,31 @@ msgstr "비밀번호 초기화를 보냈습니다!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "프로세스를 끝내기 위해 귀하의 이메일을 몇 분 안에 확인하십시오." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3938,8 +3946,8 @@ msgstr "알 수 없는 이메일 구독 취소 요청" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3958,15 +3966,19 @@ msgstr "이메일 설정 업데이트 됨" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3995,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4004,13 +4016,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4070,16 +4082,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"당신의 계정이 이 조직에 초대를 보내기에는 너무 최근에 만들어졌습니다. 조직 관리자에게 문의하거나, 더 경험있는 사용자에게 물어보세요." +msgstr "당신의 계정이 이 조직에 초대를 보내기에는 너무 최근에 만들어졌습니다. 조직 관리자에게 문의하거나, 더 경험있는 사용자에게 물어보세요." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4089,108 +4100,108 @@ msgstr "일부 이메일은 확인되지 않았으므로 초대장을 보내지 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "우리는 누구도 초대할 수 없었습니다." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "변경 사항 없음" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "위젯들은 편집되지 않습니다." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "조직에서 메시지 편집을 중단시켰습니다." -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "이 메시지를 편집할 수있는 권한이 없습니다." -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "이 메시지를 편집하는데 시간 제한이 지났습니다." -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4209,41 +4220,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "유효하지 않은 메시지" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "메시지를 렌더링 할 수 없습니다." -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4251,26 +4262,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "위젯: API 프로그래머가 유효하지 않은 JSON 콘텐츠를 보냈습니다" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4310,7 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4318,60 +4329,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4380,51 +4397,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "설명이 없습니다." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4443,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4480,126 +4497,109 @@ msgstr "기본 승인에 대한 권한 헤더가 없습니다" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook 봇은 Webhook에만 액세스 할 수 있습니다." -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "하위 도메인의 길이는 3 이상이어야합니다." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "하위 도메인은 '-'로 시작하거나 끝낼 수 없습니다." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "하위 도메인은 소문자, 숫자 및 '-'만 가질 수 있습니다." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "귀하의 실제 이메일 주소를 사용하십시오." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "{email}을 사용하여 가입하려는 조직이 존재하지 않습니다." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "조직 관리자에게 {email} 초대장을 요청하십시오." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "귀하의 이메일 주소인 {email}은 이 조직의 계정에 등록 할 수있는 도메인에 속해 있지 않습니다." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "이 조직에는 +가 포함된 이메일 주소가 허용되지 않았습니다." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "새로운 비밀번호" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "흔적" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "최대 10개의 이메일을 입력하십시오." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "누락된 주제" @@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "메시지에 수신자가 있어야합니다." msgid "Invalid message type" msgstr "유효하지 않은 메시지 유형" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "유효하지 않은 첨부 파일" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "첨부 파일을 삭제하는 중 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오." @@ -4642,27 +4642,7 @@ msgstr "첨부 파일을 삭제하는 중 오류가 발생했습니다. 나중 msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "내용은 비워 둘 수 없습니다." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4715,14 +4695,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4743,7 +4723,7 @@ msgstr "유효하지 않은 주소." msgid "Outside your domain." msgstr "도메인 외부." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "+가 포함된 이메일 주소는 허용되지 않습니다." @@ -4811,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "이벤트 큐를 할당 할 수 없습니다." @@ -4877,6 +4857,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "계정이 비활성화되었습니다" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "이 조직은 비활성화되었습니다" @@ -4919,8 +4903,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "유효하지 않은 하위 도메인" @@ -4976,36 +4960,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5078,56 +5057,19 @@ msgstr "생산성" msgid "Version control" msgstr "버전관리" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "메시지는 비워 둘 수 없습니다." -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "메시지에 null 바이트가 없어야합니다." -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5197,25 +5139,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5229,21 +5170,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5252,7 +5193,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5262,7 +5203,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5276,7 +5217,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5285,7 +5226,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5295,7 +5236,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5305,7 +5246,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5313,7 +5254,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5322,13 +5263,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5340,53 +5281,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5406,31 +5347,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5452,7 +5393,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "토큰이 존재하지 않습니다." @@ -5475,20 +5416,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5496,38 +5437,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "이 쿼리에 대해 승인되지 않은 사용자" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5538,7 +5463,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "'{var_name}'인수가 없습니다." @@ -5557,44 +5483,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5618,11 +5544,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5659,6 +5585,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5744,34 +5671,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid emoji name." -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "이모티콘 이름이 유효하지 않습니다." - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "업로드가 귀하 조직의 업로드 할당량을 초과합니다." @@ -5831,78 +5752,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "이름이 너무 깁니다!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "이름이 너무 짧습니다!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "이름에 유효하지 않은 문자가 있습니다!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "잘못된 이름 또는 사용자명" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "유효하지 않은 구성 데이터!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "유효하지 않은 봇 유형" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "인터페이스 유형이 유효하지 않습니다." -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "그러한 봇이 없습니다" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "그런 사용자가 없습니다." -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "사용자가 비활성화되었습니다." @@ -5931,7 +5852,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5985,31 +5906,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "누락된 HTTP 이벤트 헤더 '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6019,7 +5925,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6076,19 +5982,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "아무도 없음" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "구성원" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6115,15 +6021,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "유니코드 이모티콘" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "사용자 정의 이모티콘" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip 추가 이모티콘" @@ -6155,119 +6061,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "공개" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "개인적이고 공유된 기록" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "개인적이고 보호된 기록" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "관리자들과 중재자들 과 멤버들 그리고 손님들" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "관리자들과 중재자들 그리고 멤버들" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "관리자들과 중재자들" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "관리자만 가능" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "중재자" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "회원" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "손님" @@ -6283,20 +6169,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "누락된 'queue_id' 인수" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "누락된 'last_event_id' 인수" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6306,31 +6192,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "요청시 전달 된 JSON 웹 토큰이 없습니다." -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON 웹 토큰이 잘못되었습니다." -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "하위 도메인 필요" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6368,11 +6250,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6435,22 +6317,21 @@ msgstr "이메일 주소를 하나 이상 지정해야합니다." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"그 중 일부 주소는 이미 Zulip을 사용하고 있으므로 초대장을 보내지 않았습니다. 우리는 다른 모든 사람들에게 초대장을 보냈습니다!" +msgstr "그 중 일부 주소는 이미 Zulip을 사용하고 있으므로 초대장을 보내지 않았습니다. 우리는 다른 모든 사람들에게 초대장을 보냈습니다!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "이 조직에서 메시지 편집 기록을 사용할 수 없습니다." -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "이 메시지를 삭제할 수 있는 권한이 없습니다" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "이 메시지를 편집하는데 시간 제한이 지났습니다." -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6468,16 +6349,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "이 조직에서 Zephyr 미러링은 사용하실 수 없습니다." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "누락된 발신자" @@ -6584,36 +6455,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "하나 이상의 인증 방법이 사용 가능해야합니다." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6643,47 +6514,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6703,42 +6560,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6755,102 +6576,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "\"new_description\"또는 \"new_group_name\"을 전달해야 합니다." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "\"op\"에 대한 값이 유효하지 않습니다. \"추가\"또는 \"제거\"중 하나를 지정하십시오." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "유효하지 않은 값들" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "할 것이 없다. \"추가\"또는 \"삭제\"중 적어도 하나를 지정하십시오." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6862,37 +6665,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6916,98 +6717,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "업로드 할 파일을 지정해야합니다." -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "한 번에 하나의 파일만 업로드 할 수 있습니다." -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "새로운 데이터가 제공되지 않았습니다." -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "아바타 변경은 이 조직에서 불가능합니다." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "이 조직에서는 전자 메일 주소 변경이 비활성화되어 있습니다." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "귀하의 Zulip 비밀번호는 LDAP에서 관리됩니다." -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "잘못된 비밀번호!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "정확히 하나의 아바타를 업로드해야합니다." @@ -7015,64 +6816,64 @@ msgstr "정확히 하나의 아바타를 업로드해야합니다." msgid "Topic is not muted" msgstr "주제가 뮤트되어 있지 않습니다" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "소유자를 변경하지 못했습니다, 사용자가 존재하지 않습니다." -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "소유자를 변경하지 못했습니다, 사용자가 비활성화 되어있습니다" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "소유자를 변경하지 못했습니다. 봇은 다른 봇을 소유할 수 없습니다." -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "임베디드 봇은 사용할 수 없습니다." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "포함된 봇 이름이 유효하지 않습니다." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "여기서는 1회용 이메일 주소는 사용하실 수 없습니다." @@ -7157,7 +6958,7 @@ msgstr "주제는 비워둘 수 없습니다." msgid "Content can't be empty" msgstr "내용은 비워 둘 수 없습니다." -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7173,7 +6974,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "피벗 페이로드를 처리 할 수 없습니다." -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "오류: 0 또는 1 이외의 channels_map_to_topics 매개 변수" @@ -7182,7 +6983,7 @@ msgstr "오류: 0 또는 1 이외의 channels_map_to_topics 매개 변수" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7214,129 +7015,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "유효한 Zulip 서버 API키로 유효화해야 한다." #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "유효하지 않은 토큰 타입" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP가 유효하지 않습니다." -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " %(email)s에 대한 계정이 없습니다.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "긴 것보다 짧은게 좋다." diff --git a/locale/ko/translations.json b/locale/ko/translations.json index 18db8b95c5..3a6d2ea0cd 100644 --- a/locale/ko/translations.json +++ b/locale/ko/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(지속됨)", "(hidden)": "(숨겨진)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} 이 채널을 구독하지 않았습니다.그들에게 말하기 전까지 그들은 알아채지 못할 것입니다.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name}는 이 채널을 구독하지 않았습니다. 그들은 너가 그들을 구독하기 전까지 알아차리지 못할 것입니다. ", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "새로운 링크 변환기를 추가", "Add a new profile field": "새로운 프로필 영역 추가", "Add alert word": "경고문 추가", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "사용자들 다 추가", "Add another user...": "다른 사용자를 추가하세요...", "Add channel": "스트림 추가", "Add channels": "스티림 추가", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "구독자 추가", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "작업 추가", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "비디오 통화 추가", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "성공적으로 추가되었습니다!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "경고문", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "경고문이 이미 존재합니다!", "Alert words": "경고문", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "귀하가 @-mentioned와 같이 이 언급된 것 처럼 특정한 단어나 어구를 Zulip에서 사용할 경우경고 단어들은 귀하가 알림을 받도록 합니다. 경고 단어는 대소문자를 구분하지 않습니다.", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "모든 스트림", "All groups": "", "All messages including muted channels": "음소거된 스트림들을 포함한 모든 메세지", "All roles ({count})": "", "All time": "모든 시간", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "메세지 알림 이메일에 메세지 내용이 보이도록 한다.", "Allow message editing": "메시지 편집 허용", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "하위 도메인 허용", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "허용된 도메인", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "청구서", "Bold": "", "Bot": "봇", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "봇 타입", "Bots": "봇", - "Browse": "", "Browse channels": "스트림 찾기", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "작성 취소", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "닫기", "Close modal": "현재 창을 종료", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "조직의 인증 방법을 구성합니다.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "조직에 가입할 때 새로운 사용자가 구독하는 기본 스트림을 구성합니다.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "확인", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "보내기전에 이모티콘을 변경(:)는 😃로 변경됨 )", "Cookie Bot": "쿠키 봇", "Copied!": "복사되었습니다!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "기본 언어는 {language}입니다. 'text'를 사용해 밑줄 표시를 비활성화 하십시오.", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "기본 사용자 설정", "Delay before sending message notification emails": "메세지 알림 이메일들을 보내기 전 지연", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "도메인", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "다운로드 {filename}", "Drafts": "임시 보관함", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "초안은 다른 장치나 브라우저와 동기화되지 않았습니다.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "편집됨", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "편집", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "링크 편집", "Edit message": "메시지 편집", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "에러", "Error adding subscription": "구독 추가 중 오류", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "메시지 삭제 중 오류", "Error editing message": "메시지 편집 오류", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "초대장 표시 중 오류", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "경고문 제거 중 오류!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "구독 제거 중 오류", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "모두 자신의 시간대에서 그것을 봄", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "주제를 메세지 제외시킴", "Exit search": "검색 나가기", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "까지 만료", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "내보기내기 실패", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "비디오 콜을 생성하는데 실패", "Failed to generate preview": "미리보기를 생성하지 못했습니다.", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "%'{file}'을 업로드 하는데 실패", "Failed!": "실패!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "실패:같은 이름인 이모티콘이 이미 존재합니다.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "손님", "Guests": "손님", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "도움 센터", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "사람", "Idle": "대기", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "비활성화 된 사용자를 무시하는", "Image": "이미지", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "조직 가입", "July": "7월", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "6월", "Just now": "바로 지금", "Keyboard shortcuts": "키보드 단축키", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "링크:", "Linkifiers": "링크 변환기", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "현지 시각", "Log in": "로그인", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "메세지 길이는 {max_length} 수를 넘으면 안됩니다.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "메세지 보관 기간", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "{recipient_names}의 메세지", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "{recipient_name} 의메세지 ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "모바일", "Mobile message notifications": "모바일 메세지 알림", "Mobile notifications": "모바일 알림", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "읽지 않은 다음 주제", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "현재 필터와 일치하는 봇이 없습니다.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "스트림 설명 없음", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "당신의 현재 필터와 일치하는 주제는 없습니다.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "구독한 사용자 없음", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "소리 재생", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "예외사항은 고객센터와 연락하세요 또는초대 링크로 사용자들을 추가하세요", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "신원을 확인하려면 비밀번호를 다시 입력하십시오.", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "반응들", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "봇 재활성화", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "몇몇 일반 단어들은 너의 검색에서 제외되었습니다.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "예상 주간 트래픽 기준으로 분류", "Sort by name": "이름 기준으로분류", "Sort by number of subscribers": "구독자들 수로 분류", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "구독", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "그들을 구독", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "그들의 비밀번호가 시스템에서 지워지고, 그들이 유지하는 모든 봇은 사용할 수 없게됩니다.", "Theme": "테마", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Zulip 서버가 오래된 버전으로 사용 중 입니다. 업그레이드를 진행 하십시오", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "이 스트림은 존재하지 않거나 비공개입니다.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "이 메세지는 당신이 보낸 사람을 차단했기 때문에 보이지 않습니다.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "이 조직은 메세지를 보낸 후 {minutes_to_edit} 안에 메세지 편집하는 것을 제한하도록 구성되어 있습니다..", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "시간이 다 되었습니다!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "팁: 너는 또한 \"/투표 몇가지 질문\"을 보낼 수 있다.", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "사용자들을 추가하기 위해서는 license의 개수를 늘리거나활동이 없는 유저들을 비활성화시키십시오", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "오늘", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "URL 패턴", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "모두 선택 취소", "Undo": "되돌리기", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "사용자", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "휴가 중", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Zulip에 오신 것을 환영합니다!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "당신은 또한 테이블들마크다운된 테이블 구문과 만들 수 있다.", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "출력 결과", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "당신은 를 음소거 했습니다.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "활성화된 봇이 없습니다.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "메시지를 보내려면 Zephyr 미러링을 실행해야합니다!", "You searched for:": "당신은 찾았습니다:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "귀하는 이 스트림에 구독하지 않았습니다. 다른 사용자가 귀하의 메시지에 답장할 경우, 당신에게 통지되지 않을 것입니다.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip은 유저의 이메일 주소를 확인하고, 알림을 보내기 위해 이메일을 보내야합니다.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip 번역은 놀라운 번역 지원자들에 의해 이루어집니다. 만약 그들이 돕기 원한다면, Zulip 번역 가이드를 살펴보십시오", "[Configure]": "[구성]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "그리고 {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "쿠키", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} 분 동안 편집 ", "{minutes} minutes ago": "{minutes} 분 전에", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index 4ab0c9bb05..5cdf8d054f 100644 --- a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # R S , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: R S , 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/lt/)\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -59,8 +60,7 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Analitiniai duomenys negalimi. Susisiekite su serverio administratoriumi." +msgstr "Analitiniai duomenys negalimi. Susisiekite su serverio administratoriumi." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -74,9 +74,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -130,15 +131,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -176,93 +177,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Nepakanka leidimo" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -270,45 +270,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -324,8 +324,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -334,18 +336,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -353,47 +364,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Vidinė serverio klaida" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -449,7 +469,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" @@ -463,7 +484,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -536,8 +557,10 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -556,8 +579,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -597,7 +621,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -619,7 +643,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -628,7 +652,6 @@ msgstr "Atšaukti" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -654,32 +677,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -694,8 +724,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -708,11 +738,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1237,8 +1271,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1258,8 +1292,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1271,8 +1305,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1316,7 +1350,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1334,19 +1367,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1393,9 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Prisiregistruoti" @@ -1408,7 +1447,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1447,8 +1487,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1462,25 +1502,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1527,16 +1567,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1549,7 +1594,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1576,11 +1624,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1594,27 +1644,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1672,15 +1727,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratoriai" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1701,7 +1756,6 @@ msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "" @@ -1718,16 +1772,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1737,7 +1793,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1794,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1811,9 +1869,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1830,8 +1888,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1844,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1861,8 +1919,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1879,8 +1937,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1944,8 +2002,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1977,13 +2035,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1994,11 +2052,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2014,60 +2071,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2076,51 +2092,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2187,7 +2168,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2252,8 +2234,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2262,11 +2244,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2277,16 +2260,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2296,13 +2286,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2310,8 +2316,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2319,28 +2325,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2372,13 +2378,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2395,25 +2402,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2450,7 +2478,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2527,9 +2556,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2549,8 +2577,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2622,9 +2650,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2706,8 +2734,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2719,8 +2747,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2757,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2820,34 +2848,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2855,7 +2885,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2863,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2887,8 +2915,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2896,6 +2924,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2921,8 +2970,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2936,18 +2985,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2965,14 +3019,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2984,8 +3043,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3045,26 +3105,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3161,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "" @@ -3170,98 +3234,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "History" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3272,8 +3332,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3300,7 +3364,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3344,7 +3409,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3395,7 +3461,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3427,25 +3494,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3470,8 +3538,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3488,11 +3556,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3502,14 +3572,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3518,7 +3592,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3528,11 +3603,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3542,8 +3616,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3553,9 +3628,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3565,25 +3644,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3591,67 +3672,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "Organizacijos pavadinimas" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organization URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Create organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Sukurti organizaciją" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organizacijos pavadinimas" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Jūsų paskyra" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3692,9 +3740,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3710,7 +3758,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3747,10 +3798,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Tai naudojama mobiliosioms programėlėms ir kitiems įrankiams, kuriems reikia " -"slaptažodžio." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Tai naudojama mobiliosioms programėlėms ir kitiems įrankiams, kuriems reikia slaptažodžio." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3796,8 +3846,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3821,7 +3871,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Deja, Jūsų pateikta nuoroda yra negaliojanti arba jau panaudota." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3845,64 +3895,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3915,8 +3932,8 @@ msgstr "Nežinomo el. pašto prenumeratos atsisakymo prašymas" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3935,15 +3952,19 @@ msgstr "Laiškų nustatymai atnaujinti" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3972,7 +3993,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3981,13 +4002,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4047,8 +4068,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4059,115 +4080,114 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Kai kurie el. pašto adresai nepatvirtinti, todėl pakvietimų neišsiuntėme." +msgstr "Kai kurie el. pašto adresai nepatvirtinti, todėl pakvietimų neišsiuntėme." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Negalėjome nieko pakviesti." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nėra ko pakeisti" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Neturite teisės redaguoti šios žinutės" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4186,41 +4206,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Negaliojanti žinutė" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Nepavyko perteikti žinutės" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4228,26 +4248,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4287,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4295,60 +4315,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4357,51 +4383,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4420,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4457,126 +4483,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "„Webhook“ botai gali pasiekti tik „webhook“" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomeno ilgis turi būti nuo 3 simbolių" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomenas negali prasidėti arba baigtis „-“." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomenas gali turėti tik mažąsias raides, skaičius ir „-“." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Naudokite tikrą el. pašto adresą." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4586,7 +4595,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Nėra temos" @@ -4606,11 +4615,11 @@ msgstr "Žinutė turi turėti gavėjus" msgid "Invalid message type" msgstr "Neteisingas žinutės tipas" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Negaliojantis priedas" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4619,27 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Turinys negali būti tuščias" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4692,14 +4681,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4720,7 +4709,7 @@ msgstr "Negaliojantis adresas." msgid "Outside your domain." msgstr "Už jūsų domeno ribų." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4788,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Nepavyko paskirti įvykio eilės" @@ -4854,6 +4843,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4896,8 +4889,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Negaliojantis subdomenas" @@ -4953,36 +4946,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5055,56 +5043,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Žinutė negali būti tuščia" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5174,25 +5125,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5206,21 +5156,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5229,7 +5179,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5239,7 +5189,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5253,7 +5203,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5262,7 +5212,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5272,7 +5222,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5282,7 +5232,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5290,7 +5240,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5299,13 +5249,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5317,53 +5267,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5383,31 +5333,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5429,7 +5379,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Tokenas neegzistuoja" @@ -5452,20 +5402,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5473,38 +5423,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Naudotojas neturi teisių šiai užklausai" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5515,7 +5449,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5534,44 +5469,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5595,11 +5530,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5636,6 +5571,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5721,34 +5657,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid attachment" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Negaliojantis priedas" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5808,78 +5738,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Per ilgas vardas" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Pavadinime yra negaliojantis simbolis!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Blogas vardas arba slapyvardis" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Tokio boto nėra" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Tokio naudotojo nėra" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5908,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5962,31 +5892,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5996,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6053,19 +5968,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6092,15 +6007,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Tinkintos šypsenėlės" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6132,119 +6047,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "" @@ -6260,20 +6155,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Trūksta „eilės_id“" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Trūksta „paskutinio_įvykio_id“" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6283,31 +6178,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "JSON žiniatinklio tokenas neperduotas į prašymą" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Blogas JSON žiniatinklio tokenas" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Privalomas subdomenas" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6345,11 +6236,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6412,23 +6303,21 @@ msgstr "Turite nurodyti bent vieną el. pašto adresą." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Kai kuriuos el. pašto adresus turintys žmonės jau naudoja programėlę, todėl " -"pakvietimo jiems neišsiuntėme. Tačiau visi kiti pakvietimą gavo!" +msgstr "Kai kuriuos el. pašto adresus turintys žmonės jau naudoja programėlę, todėl pakvietimo jiems neišsiuntėme. Tačiau visi kiti pakvietimą gavo!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6446,16 +6335,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "El. pašto adreso pakeitimai šiai organizacijai išjungti." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Nėra siuntėjo" @@ -6562,36 +6441,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Turi būti įgalintas bent vienas autentifikacijos būdas." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6621,47 +6500,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6681,42 +6546,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6733,102 +6562,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Veiksmo nėra. Nurodykite „pridėti“ ar „ištrinti“." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6840,37 +6651,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6894,98 +6703,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Turite nurodyti norimą įkelti failą" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Galite vienu metu kelti tik vieną failą" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nauji duomenys nepateikti" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "El. pašto adreso pakeitimai šiai organizacijai išjungti." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Blogas slaptažodis" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Turite įkelti vieną avatarą." @@ -6993,64 +6802,64 @@ msgstr "Turite įkelti vieną avatarą." msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7135,7 +6944,7 @@ msgstr "Temos vieta negali būti tuščia" msgid "Content can't be empty" msgstr "Turinys negali būti tuščias" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7151,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Nepavyko sutvarkyti esminio įkrovimo" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Klaida: channels_map_to_topics parametras nėra 0 arba 1" @@ -7160,7 +6969,7 @@ msgstr "Klaida: channels_map_to_topics parametras nėra 0 arba 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7192,116 +7001,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/lt/translations.json b/locale/lt/translations.json index f869ef3ad6..14fc78b802 100644 --- a/locale/lt/translations.json +++ b/locale/lt/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "SRAUTAI", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "Atšaukti", "Cancel compose": "Atšaukti sudarymą", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Uždaryti", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "Įprasti srautai", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Edit", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "Integracijos", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "Važiuoti žemyn", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "Įkelti failai", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "{count, plural, one {} few {} many {} other {}} for this conversation", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, one {} few {} many {} other {}}", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index 4172d1ba6d..6c5a2836d4 100644 --- a/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,9 +16,10 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -73,27 +74,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -101,8 +100,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -126,147 +125,150 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -323,8 +325,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -366,21 +368,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -462,7 +464,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -677,8 +679,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1315,7 +1317,7 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1333,8 +1335,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1446,8 +1448,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1468,18 +1470,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1506,9 +1509,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1577,43 +1580,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -msgid "Organization moved" +#: templates/zerver/deactivated.html:25 +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1671,15 +1683,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1700,13 +1712,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1793,8 +1805,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1829,8 +1841,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1976,8 +1988,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2276,8 +2288,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2291,8 +2303,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2548,8 +2560,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2730,9 +2742,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2920,8 +2932,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3271,8 +3283,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3355,19 +3367,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3410,16 +3420,20 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3462,15 +3476,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3528,10 +3541,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3570,13 +3582,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3616,7 +3629,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3637,11 +3650,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3787,8 +3800,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3849,29 +3862,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3892,8 +3914,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3906,8 +3928,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3958,12 +3980,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4056,108 +4078,104 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4176,41 +4194,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4218,26 +4236,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4260,24 +4274,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4296,49 +4310,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4347,60 +4361,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4415,35 +4451,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4505,8 +4541,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4544,8 +4580,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4619,14 +4655,17 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4683,7 +4722,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4776,7 +4816,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4884,8 +4924,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4893,81 +4933,87 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 msgid "Organization not registered" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5043,15 +5089,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5129,32 +5175,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5177,14 +5231,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5204,7 +5260,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5212,8 +5269,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5221,7 +5280,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5230,14 +5290,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5253,10 +5316,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5282,9 +5347,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5297,11 +5365,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5313,7 +5383,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5327,14 +5398,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5348,7 +5421,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5374,13 +5448,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5425,35 +5501,35 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5461,8 +5537,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5477,18 +5553,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5503,7 +5577,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5522,44 +5596,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5583,11 +5657,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5709,7 +5783,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5756,41 +5830,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -5895,7 +5969,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5966,8 +6040,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -5983,7 +6057,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6040,19 +6114,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6079,15 +6153,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6107,91 +6181,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6274,30 +6348,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6401,19 +6479,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6479,6 +6557,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6488,7 +6579,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6545,36 +6637,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6668,35 +6760,35 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 msgid "Importing messages…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6716,102 +6808,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6888,8 +6980,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -6902,29 +6994,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7097,7 +7189,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7146,8 +7238,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7273,18 +7365,18 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/lv/translations.json b/locale/lv/translations.json index 55e1ae476f..0d4d0b4d29 100644 --- a/locale/lv/translations.json +++ b/locale/lv/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po index 0909699502..65a28199d1 100644 --- a/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,17 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-27 07:08+0000\n" "Last-Translator: Akash Nimare \n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ml/)\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/" +"ml/)\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." msgstr "" -"അനലിറ്റിക്സ് ഡാറ്റയൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സെർവർ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ" -" ബന്ധപ്പെടുക." +"അനലിറ്റിക്സ് ഡാറ്റയൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സെർവർ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ ബന്ധപ്പെടുക." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -82,27 +82,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -110,8 +108,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -135,149 +133,152 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 #, fuzzy #| msgid "Deactivated organization" msgid "No customer for this organization!" msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -336,8 +337,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -379,21 +380,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -481,7 +482,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 #, fuzzy #| msgid "Confirm password" msgid "Confirm" @@ -706,8 +707,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid "Message" msgstr "അടത്ത സന്ദേശം" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1376,8 +1377,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "സൈനപ്പ്" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "അഥവാ" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1495,8 +1496,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1517,18 +1518,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1559,9 +1561,9 @@ msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1633,45 +1635,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Organization URL" -msgid "Organization moved" -msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL" - -#: templates/zerver/deactivated.html:29 -#, python-format +#: templates/zerver/deactivated.html:25 msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 +#, python-format +msgid "" +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1729,15 +1738,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "നടത്തിപ്പുകാർ" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1758,13 +1767,13 @@ msgid "Close" msgstr "അടയ്‌ക്കുക" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1854,8 +1863,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1890,8 +1899,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -2045,8 +2054,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2351,8 +2360,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2366,8 +2375,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2623,8 +2632,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2805,9 +2814,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2995,8 +3004,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3366,8 +3375,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3452,19 +3461,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3507,16 +3514,20 @@ msgstr "യൂസർനെയിം" msgid "Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3559,15 +3570,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3627,10 +3637,9 @@ msgstr "സംഘടന സജ്ജീകരണങ്ങൾ" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3669,13 +3678,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3719,7 +3729,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3746,11 +3756,11 @@ msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 #, fuzzy #| msgid "Find accounts" msgid "Select your account" @@ -3908,8 +3918,8 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരി #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3976,29 +3986,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -4019,8 +4038,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -4033,8 +4052,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4086,12 +4105,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4184,114 +4203,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivated organization" -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4310,41 +4323,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4352,28 +4365,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -#, fuzzy -#| msgid "Deactivated organization" -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4396,24 +4403,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4432,49 +4439,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4483,60 +4490,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4551,35 +4580,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4643,8 +4672,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4682,8 +4711,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4757,14 +4786,19 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +#, fuzzy +#| msgid "One or more email addresses..." +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4821,7 +4855,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4915,7 +4950,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -5023,8 +5058,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -5032,85 +5067,91 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 #, fuzzy #| msgid "Deactivated organization" msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 #, fuzzy #| msgid "Organization URL" msgid "Organization not registered" msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5188,15 +5229,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5274,32 +5315,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5322,14 +5371,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5349,7 +5400,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5357,8 +5409,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5366,7 +5420,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5375,14 +5430,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5398,10 +5456,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5427,9 +5487,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5442,11 +5505,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5460,7 +5525,8 @@ msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5474,14 +5540,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5495,7 +5563,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5521,13 +5590,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5578,37 +5649,37 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "സന്ദേശം അയക്കൂ" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Test notification" msgstr "അറിയിപ്പുകൾ" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5616,8 +5687,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5632,18 +5703,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5658,7 +5727,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5677,44 +5746,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5738,11 +5807,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5864,7 +5933,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5911,41 +5980,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -6052,7 +6121,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6123,8 +6192,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -6140,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6197,19 +6266,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6236,15 +6305,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ഇമോജി" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6264,93 +6333,93 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Private, shared history" msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6435,34 +6504,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 #, fuzzy #| msgid "Deactivated organization" msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 #, fuzzy #| msgid "Password strength" msgid "Password is incorrect." msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ ബലം" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6566,19 +6639,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6648,6 +6721,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6657,7 +6743,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6716,38 +6803,38 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 #, fuzzy #| msgid "Deactivated organization" msgid "Must be a demo organization." msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6841,37 +6928,37 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 #, fuzzy #| msgid "Composing messages" msgid "Importing messages…" msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ രചിക്കൽ" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6891,102 +6978,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7063,8 +7150,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -7077,29 +7164,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7275,7 +7362,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7324,8 +7411,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7454,22 +7541,37 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Organization URL" +#~ msgid "Organization moved" +#~ msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deactivated organization" +#~ msgid "Topics are required in this organization." +#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" + +#, fuzzy +#~| msgid "Deactivated organization" +#~ msgid "Topics are required in this organization" +#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന" + #, fuzzy #~ msgid "Organization set up" #~ msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL" diff --git a/locale/ml/translations.json b/locale/ml/translations.json index 68990d9070..82106ce2a4 100644 --- a/locale/ml/translations.json +++ b/locale/ml/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "ശാഖകൾ", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "റദ്ദാക്കുക", "Cancel compose": "രചിക്കൽ വേണ്ടെന്ന് വെക്കൂ", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "ശാഖയുടെ പേര്", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "അടയ്‌ക്കുക", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "പുതിയ ശാഖ നിർമ്മിക്കുക", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "മാറ്റം വരുത്തി", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "മാറ്റം വരുത്തുക", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "മൂല ക്രമീകരണങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കുക", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, one {} other {}}", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po index b0212706e8..df9f366532 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Batbuyan G, 2022 # Batbuyan G, 2022 @@ -18,17 +18,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott , 2023\n" "Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/mn/)\n" -"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Зочин хэрэглэгчдэд зөвшөөрөгдөөгүй" @@ -65,8 +66,7 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Эхлэх цаг дуусах хугацаанаас хожуу байна. Эхлэх: {start}, Дуусах: {end}" +msgstr "Эхлэх цаг дуусах хугацаанаас хожуу байна. Эхлэх: {start}, Дуусах: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." @@ -79,21 +79,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Zulip лиценз үүсгэх эрхгүй байна. ({billing_page_link})  [лицензийн тоо " -"нэмэх] эсвэл ({deactivate_user_help_page_link}) [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж] " -"шинэ хэрэглэгч үүсгэх эрхээ нээнэ үү." +msgstr "Zulip лиценз үүсгэх эрхгүй байна. ({billing_page_link})  [лицензийн тоо нэмэх] эсвэл ({deactivate_user_help_page_link}) [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж] шинэ хэрэглэгч үүсгэх эрхээ нээнэ үү." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Zulip-ийн нэг л лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж " -"болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж " -"]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Zulip-ийн нэг л лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж ]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -102,22 +97,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Zulip-ийн хоёр лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж " -"болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж " -"]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." +msgstr "Zulip-ийн хоёр лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж ]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Zulip-ийн 3 лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж " -"болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж " -"]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." +msgstr "Zulip-ийн 3 лиценз авсан байна. Та [лицензийн тоогоо нэмж болно]({billing_page_link}) эсвэл [идэвхгүй хэрэглэгчээ хасаж ]({deactivate_user_help_page_link}) шинэ хэрэглэгч нэмэх эрхээ нээнэ үү." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -152,15 +141,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -198,148 +187,138 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Үйлчилгээний ангилал шинэчлэх боломжгүй. Хугацаа нь дууссаны дараа шинэ " -"ангилал идэвхжүүлэх боломжтой." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Үйлчилгээний ангилал шинэчлэх боломжгүй. Хугацаа нь дууссаны дараа шинэ ангилал идэвхжүүлэх боломжтой." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Үйлчилгээний ангилал шинэчлэх боломжгүй. Хугацаа нь дууссан байна." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Лицензүүдийг гараар шинэчлэх боломжгүй. Таны план автомат лицензийн менежмент" -" дээр байна." +msgstr "Лицензүүдийг гараар шинэчлэх боломжгүй. Таны план автомат лицензийн менежмент дээр байна." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "Таны үйлчилгээ {licenses} лицензээр сунгагдах боломжтой." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Та одоогийн төлбөрийн хугацаандаа лицензийг бууруулах боломжгүй." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Таны үйлчилгээ {licenses_at_next_renewal}  лицензээр автомат сунгалт " -"хийгдэхээр байна." +msgstr "Таны үйлчилгээ {licenses_at_next_renewal}  лицензээр автомат сунгалт хийгдэхээр байна." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Өөрчлөх зүйл алга." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Энэ байгууллагад үйлчлүүлэгч байхгүй!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Холболт салсан" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Зөвшөөрөл хангалтгүй" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Төлбөрийн зориулалт олдсонгүй" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Танай бүлгийн ивээн хостын хүсэлтийг хүлээн авлаа! Та {plan_name} руу үнэ төлбөргүй шинэчлэгдлээ. {emoji}\n" -"\n" -"Хэрэв та {begin_link}Оффис чат-ийг вэбсайтдаа байршуулвал{end_link} бид талархах болно!" +msgstr "Танай бүлгийн ивээн хостын хүсэлтийг хүлээн авлаа! Та {plan_name} руу үнэ төлбөргүй шинэчлэгдлээ. {emoji}\n\nХэрэв та {begin_link}Оффис чат-ийг вэбсайтдаа байршуулвал{end_link} бид талархах болно!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -355,8 +334,10 @@ msgstr "Тухайн хуудас олдсонгүй. (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -365,18 +346,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -384,53 +374,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Энэ аргыг зөвшөөрөөгүй (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Сервер дээрх алдаа" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд асуух зүйл байвал Оффис чат техникийн албатай %(support_email)s " -"хаягаар холбогдоно уу." - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)sшинжлэх | Оффис чат" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n%(target_name)sшинжлэх | Оффис чат \n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -485,7 +479,8 @@ msgstr "15 хоногийн идэвхтэй" msgid "Total users" msgstr "Бүх хэрэглэгчид" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" @@ -499,7 +494,7 @@ msgid "Me" msgstr "Би" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Хүн бүр" @@ -559,9 +554,7 @@ msgstr "Сүүлийн шинэчлэл" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Бүх графикуудын бүрэн шинэчлэлт өдөрт нэг удаа хийгддэг. \"Цаг хугацааны " -"туршид илгээсэн мессеж\" графикийг цагт нэг удаа шинэчилдэг." +msgstr "Бүх графикуудын бүрэн шинэчлэлт өдөрт нэг удаа хийгддэг. \"Цаг хугацааны туршид илгээсэн мессеж\" графикийг цагт нэг удаа шинэчилдэг." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -574,11 +567,11 @@ msgstr "Имэйл өөрчлөгдсөн!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Энэ нь таны Zulip аккаунтын имэйл хаяг %(old_email_html_tag)s-аас " -"%(new_email_html_tag)s болж өөрчлөгдсөнийг мэдэгдэж байна." +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nЭнэ нь таны Zulip аккаунтын имэйл хаяг %(old_email_html_tag)s-аас %(new_email_html_tag)s болж өөрчлөгдсөнийг мэдэгдэж байна." #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -596,19 +589,18 @@ msgstr "Бид таны баталгаажуулах линкийг энэхүү #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" -msgstr "" -"Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна." +msgstr "Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна." #: templates/confirmation/link_expired.html:11 msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated." -msgstr "" -"Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна." +msgstr "Энэхүү баталгаажуулах линкийн хугацаа дууссан эсвэл идэвхгүй болсон байна." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." @@ -626,10 +618,7 @@ msgstr "Энэхүү баталгаажуулах линк эвдэрсэн ба msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Та хөтөч дээрээ холбоосыг зөв хуулсан эсэхээ шалгаарай. Хэрэв та энэ " -"хуудастай тулгарсан хэвээр байгаа бол энэ нь бидний буруу байж магадгүй юм. " -"Биднийг уучлаарай." +msgstr "Та хөтөч дээрээ холбоосыг зөв хуулсан эсэхээ шалгаарай. Хэрэв та энэ хуудастай тулгарсан хэвээр байгаа бол энэ нь бидний буруу байж магадгүй юм. Биднийг уучлаарай." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -642,7 +631,7 @@ msgstr "Төлбөр" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -664,7 +653,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" @@ -673,7 +662,6 @@ msgstr "Цуцлах" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Баталгаажуулалт" @@ -699,32 +687,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -739,8 +734,8 @@ msgstr "Тогтоосон лимит хэтэрсэн байна." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -753,11 +748,15 @@ msgstr "%(retry_after)s секунтын дараа дахин оролдох б msgid "Upgrade" msgstr "Багц дээшлүүлэх" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Шинэчлэхээсээ өмнө туршилтын бүлгийг өөрчлөх." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1282,8 +1281,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Contributor-оор нэгдэх" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1303,8 +1302,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1316,8 +1315,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Бидний Оффис чат" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1361,7 +1360,6 @@ msgid "Message" msgstr "Мэссэж" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Илгээх" @@ -1379,25 +1377,26 @@ msgstr "Бид удахгүй таньтай холбогдох болно." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Та байнга асуудаг асуултуудын хариултыг дараах хэсгээс олох боломжтой Оффис чат тусламжийн төв." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nТа байнга асуудаг асуултуудын хариултыг дараах хэсгээс олох боломжтой\nОффис чат тусламжийн төв.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Aватар" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Оффис чатыг туршаарай" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Энэ багийн чатыг одоо Zulip Cloud дээр зохион байгуулж байна. Үргэлжлүүлэхийн" -" тулд Zulip үйлчилгээний " -"нөхцөлийг хүлээн зөвшөөрнө үү." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\nЭнэ багийн чатыг одоо Zulip Cloud дээр зохион байгуулж байна. Үргэлжлүүлэхийн тулд Zulip үйлчилгээний нөхцөлийг хүлээн зөвшөөрнө үү." #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1432,9 +1431,7 @@ msgstr "Имэйл" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Би үйлчилгээний нөхцөл зөвшөөрч байна." +msgstr "Би үйлчилгээний нөхцөл зөвшөөрч байна." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1445,9 +1442,9 @@ msgstr "Zulip-ийн мэдээллийн санд бүртгүүлээрэй ( msgid "Continue" msgstr "Үргэлжлүүлэх" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Бүртгүүлэх" @@ -1460,7 +1457,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Энэ группд элсэхийн тулд танд урилга хэрэгтэй." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1499,8 +1497,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1514,25 +1512,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1544,17 +1542,13 @@ msgstr "Имэйл хаягыг нууцлалыг тохируулна уу." msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Та Оффис чат ашиглан ямар хэрэглэгчид имэйл хаягуудыг харах боломжтой үгүйг " -"тохируулж болно." +msgstr "Та Оффис чат ашиглан ямар хэрэглэгчид имэйл хаягуудыг харах боломжтой үгүйг тохируулж болно." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Та энэ бүлгийн үндсэн тохиргооноос имэйлийнхээ нууцлалын тохиргоог өөрчлөхийг" -" хүсэж байна уу?" +msgstr "Та энэ бүлгийн үндсэн тохиргооноос имэйлийнхээ нууцлалын тохиргоог өөрчлөхийг хүсэж байна уу?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1566,10 +1560,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Та нэвтэрсний дараа энэхүү " -"тохиргоог өөрчлөх боломжтой." +msgstr "Та нэвтэрсний дараа энэхүү тохиргоог өөрчлөх боломжтой." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1586,16 +1577,21 @@ msgstr "Тохиргооны алдаа " #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1607,10 +1603,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip аккаунт олдсонгүй." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Таны бүртгэлтэй имэйл: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n%(email)s бүртгэл олдсонгүй." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1636,11 +1634,13 @@ msgstr "Имэйл хаягаа оруулна уу." msgid "Your email" msgstr "Таны имэйл" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1654,35 +1654,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Энэ бүлэг идэвхгүй болсон" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Хэрвээ таньд асуух зүйл байвал Оффис чат техникийн албатай %(support_email)s " -"хаягаар холбогдоно уу." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1696,9 +1694,7 @@ msgstr "Компьютер дээрх нэвтэрч дуусгана уу" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Амжилттай нэвтрэхийн тулд вэб хөтчөө ашиглаад, энд буцаж ирээд нэвтрэх " -"токеноо оруулна уу." +msgstr "Амжилттай нэвтрэхийн тулд вэб хөтчөө ашиглаад, энд буцаж ирээд нэвтрэх токеноо оруулна уу." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1723,9 +1719,7 @@ msgstr "Компьютерын зориулалтын программыг аш #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Амжилттай нэвтрэхийн тулд энэ нэвтрэх токеныг хуулаад Zulip програм руугаа " -"буцна уу:" +msgstr "Амжилттай нэвтрэхийн тулд энэ нэвтрэх токеныг хуулаад Zulip програм руугаа буцна уу:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1743,15 +1737,15 @@ msgstr "Эсвэл өөрийн интернэт хөтөч дээрээ үрг msgid "Anonymous user" msgstr "Үл таних хэрэглэгч" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Эзэмшигчид" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Админ" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Модераторууд" @@ -1772,7 +1766,6 @@ msgid "Close" msgstr "Хаах" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Өөрчлөх" @@ -1789,22 +1782,19 @@ msgstr "Боловсруулах" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат туршилтын бүлэг үүсгэсэн. Анхаарна уу энэ " -"бүлэг 30 хоногийн дараа автоматаар устгагдах болно. Илүү их судлах бол " -"Туршилтын бүлгийн талаар энд " -"дарж харна уу!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат туршилтын бүлэг үүсгэсэн. Анхаарна уу\nэнэ бүлэг 30 хоногийн дараа автоматаар устгагдах болно. Илүү их судлах бол\nТуршилтын бүлгийн талаар энд дарж харна уу!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат бүлэг үүсгэсэн байна %(realm_name)s" +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Баяр хүргэе, та шинэ Оффис чат бүлэг үүсгэсэн байна\n%(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1813,17 +1803,17 @@ msgstr "Zulip-т тавтай морил!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Та энэхүү Оффис чат бүлэгт орсон байна: %(realm_name)s" +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Та энэхүү Оффис чат бүлэгт орсон байна: %(realm_name)s\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Та Оффис Чат вэб, гар утас болон ширээний " -"программ руу нэвтрэхийн тулд дараах мэдээллийг ашиглана." +msgstr "Та Оффис Чат вэб, гар утас болон ширээний программ руу нэвтрэхийн тулд дараах мэдээллийг ашиглана." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1872,15 +1862,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details" -msgstr "" -"Zulip дээрх %(realm_name)s: Таны шинэ байгууллагын дэлгэрэнгүй мэдээлэл" +msgstr "Zulip дээрх %(realm_name)s: Таны шинэ байгууллагын дэлгэрэнгүй мэдээлэл" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:4 #, python-format @@ -1888,19 +1877,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "Zulip дээр %(realm_name)s: Таны шинэ аккаунтын мэдээллүүд" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Та Zulip demo группыг үүсгэсэн. Энэ групп нь 30 хоногийн дараа автоматаар " -"устах болно гэдгийг анхаарна уу. Демо группын талаар илүү ихийг эндээс авна " -"уу: %(demo_organizations_help_link)s" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Та Zulip demo группыг үүсгэсэн. Энэ групп нь 30 хоногийн дараа автоматаар устах болно гэдгийг анхаарна уу. Демо группын талаар илүү ихийг эндээс авна уу: %(demo_organizations_help_link)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1916,11 +1898,9 @@ msgstr "Та Zulip байгууллагад элссэн байна %(realm_name #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Та Оффис чат вэб, гар утас болон ширээний программ руу нэвтрэхийн тулд дараах" -" мэдээллийг ашиглана (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Та Оффис чат вэб, гар утас болон ширээний программ руу нэвтрэхийн тулд дараах мэдээллийг ашиглана (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1932,16 +1912,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Асуул байна уу ? бидэнтэй холбогдоно уу %(support_email)s — бид танд " -"туслахдаа таатай байна." +msgstr "Асуул байна уу ? бидэнтэй холбогдоно уу %(support_email)s — бид танд туслахдаа таатай байна." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1951,11 +1929,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд асуух зүйл байвал Оффис чат техникийн албатай %(support_email)s " -"хаягаар холбогдоно уу." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Хэрвээ таньд асуух зүйл байвал Оффис чат техникийн албатай %(support_email)s хаягаар холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -1971,8 +1947,8 @@ msgstr "Сайн уу," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1985,9 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийх хүсэлт явуулаагүй бол яаралтай " -"%(support_email)s холбогдоно уу." +msgstr "Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийх хүсэлт явуулаагүй бол яаралтай %(support_email)s холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -1999,9 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийх хүсэлт явуулаагүй бол яаралтай " -"%(support_email)s холбогдоно уу." +msgstr "Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийх хүсэлт явуулаагүй бол яаралтай %(support_email)s холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2040,8 +2012,8 @@ msgstr "Та саяхан Zulip-д бүртгүүлсэн байна." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2073,15 +2045,13 @@ msgstr "Доорх холбоос дээр дарж бүртгэлээ дуус #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Та биднээс ямар нэгэн асуух зүйл байвал %(support_email)s хаягаар " -"холбогдоорой. —Бид танд туслахад таатай байх болно." +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Та биднээс ямар нэгэн асуух зүйл байвал %(support_email)s хаягаар холбогдоорой. —Бид танд туслахад таатай байх болно." #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Имэйлийн тохиргоог удирдах" @@ -2092,11 +2062,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Маркетингийн имэйлийн бүртгэлийг цуцлах" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2112,75 +2081,19 @@ msgstr "Хаяг идэвхгүй болгох сануулга %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Танай байгууллага имэйл мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг " -"идэвхгүй болгосон тул энэ имэйлд мессежийн агуулгыг оруулаагүй болно." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Энэ имэйлд мессежийн агуулгыг агуулаагүй тул та имэйлийн " -"мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Zulip-д нэвтэрхийн тулп энд дарна уу." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Мэдээллийн цахим шуудангийн бүртгэлийг цуцлах" @@ -2189,67 +2102,16 @@ msgstr "Мэдээллийн цахим шуудангийн бүртгэлий msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "%(realm_name)s-д зориулсан Zulip digest" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Энэ имэйлд мессеж агуулга багтаагүй учир нь танай байгууллага имэйл мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна.\n" -"Харах %(hide_content_url)s илүү дэлгэрэнгүйн.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Энэ имэйлд мессежийн агуулгыг оруулаагүй болно, учир нь та имэйлийн мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна. \n" -"Илүү дэлгэрэнгүйг %(alert_notif_url)s-с үзнэ үү.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "Оффис чат-д нэвтэрч орохын тулд энд дарна уу: %(organization_url)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Имэйлийн тохиргоог удирдах:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Мэдээллийн цахим шуудангийн бүртгэлийг цуцлах:" @@ -2277,9 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Таны %(email)s и-мэйл хаяг нь %(external_host)s-н зохион байгуулсан дараах " -"Zulip группд бүртгэлтэй байна:" +msgstr "Таны %(email)s и-мэйл хаяг нь %(external_host)s-н зохион байгуулсан дараах Zulip группд бүртгэлтэй байна:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2318,7 +2178,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2351,9 +2212,7 @@ msgstr "Сайн байна уу," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэх зорилготой багийн харилцааны " -"хэрэгсэл болох Zulip-аар дамжуулан тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байна." +msgstr "%(referrer_name)s таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэх зорилготой багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip-аар дамжуулан тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байна." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2363,17 +2222,14 @@ msgstr "Доорх товч дээр дарж эхлэнэ үү." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s таныг %(referrer_realm_name)s-д нэгдэхийг урьсан." +msgstr "%(referrer_full_name)s таныг %(referrer_realm_name)s-д нэгдэхийг урьсан." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) таныг бүтээмжид зориулагдсан " -"багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байна." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) таныг бүтээмжид зориулагдсан багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байна." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2388,12 +2244,9 @@ msgstr "Сайн уу," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Энэ бол %(referrer_name)s таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэхэд зориулагдсан багийн " -"харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байгааг мэдэгдэж" -" байна." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Энэ бол %(referrer_name)s таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэхэд зориулагдсан багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байгааг мэдэгдэж байна." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2401,14 +2254,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Энэ бол таны урилгаар хүлээн авах сүүлчийн мэдэгдэл юм." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Энэ урилгын хугацаа хоёр хоногийн дараа дуусна. Хэрэв урилгын хугацаа дуусвал" -" та %(referrer_name)s-с өөр урилга авах хэрэгтэй болно." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nЭнэ урилгын хугацаа хоёр хоногийн дараа дуусна. Хэрэв урилгын хугацаа дуусвал та %(referrer_name)s-с өөр урилга авах хэрэгтэй болно." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2418,19 +2270,23 @@ msgstr "Сануулга: %(referrer_name)s руу %(referrer_realm_name)s-д н #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Энэ бол %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэхэд" -" зориулагдсан багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг " -"хүсч байгааг сануулж байна." +msgstr "Энэ бол %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) таныг бүтээмжийг нэмэгдүүлэхэд зориулагдсан багийн харилцааны хэрэгсэл болох Zulip дээр тэдэнтэй нэгдэхийг хүсч байгааг сануулж байна." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Энэ урилгын хугацаа хоёр хоногийн дараа дуусна. Хэрэв урилгын хугацаа дуусвал та %(referrer_name)s-с өөр урилга авах хэрэгтэй болно." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2440,13 +2296,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Танай байгууллага имэйл мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон тул энэ имэйлд мессежийн агуулгыг оруулаагүй болно." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Энэ имэйлд мессежийн агуулгыг агуулаагүй тул та имэйлийн мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Таныг хэн нэгэн дурьдсан тул таньд энэ мэдээлэл ирж байгаа." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2454,8 +2326,8 @@ msgstr "Таныг %(mentioned_user_group_name)s чат өрөөнд дурьд #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2463,28 +2335,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2497,42 +2369,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Энэ имэйлд шууд хариу бичих, Оффис чат дээр " -"%(realm_name)s үзэх эсвэл имэйлийн тохиргоог " -"удирдах боломжтой." +msgstr "Энэ имэйлд шууд хариу бичих, Оффис чат дээр %(realm_name)s үзэх эсвэл имэйлийн тохиргоог удирдах боломжтой." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Оффис чат %(realm_name)s дээр харах, хариу бичих, " -"эсвэл имэйлийн тохиргоог удирдах боломжтой." +msgstr "Оффис чат %(realm_name)s дээр харах, хариу бичих, эсвэл имэйлийн тохиргоог удирдах боломжтой." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Оффис чат %(realm_name)s хариу бичих эсвэл имэйлийн тохиргоог удирдах." +msgstr "Оффис чат %(realm_name)s хариу бичих эсвэл имэйлийн тохиргоог удирдах." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Энэ имэйлд хариу бичих хэрэггүй. Энэ Zulip сервер нь ирж буй имэйлийг хүлээн " -"авахаар тохируулагдаагүй байна ( тусламж )." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nЭнэ имэйлд хариу бичих хэрэггүй. Энэ Zulip сервер нь ирж буй имэйлийг хүлээн авахаар тохируулагдаагүй байна ( тусламж )." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Групп DM-үүд %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2549,30 +2412,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Шинэ мессежүүд" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nЭнэ имэйлд мессеж агуулга багтаагүй учир нь танай байгууллага имэйл мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна.\nХарах %(hide_content_url)s илүү дэлгэрэнгүйн.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nЭнэ имэйлд мессежийн агуулгыг оруулаагүй болно, учир нь та имэйлийн мэдэгдэлд гарч ирэх мессежийн агуулгыг идэвхгүй болгосон байна. \nИлүү дэлгэрэнгүйг %(alert_notif_url)s-с үзнэ үү.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Энэ имэйл хаягруу шууд хариу бичих, эсвэл Оффис чат дээр харах " -"%(realm_name)s:" +msgstr "Энэ имэйл хаягруу шууд хариу бичих, эсвэл Оффис чат дээр харах %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Оффис чат унших, %(realm_name)s хэрэглэгчид хариу бичих :" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Оффис чат дээр %(realm_name)s хэрэглэгчид хариу бичих:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Энэ имэйлд хариу бичих хэрэггүй. Энэ Zulip сервер нь ирж буй имэйлийг хүлээн " -"авахаар тохируулагдаагүй байна. Тусламж:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nЭнэ имэйлд хариу бичих хэрэггүй. Энэ Zulip сервер нь ирж буй имэйлийг хүлээн авахаар тохируулагдаагүй байна. Тусламж:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Имэйлийн тохиргоог удирдах:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2580,10 +2460,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Таны Zulip бүртгэлтэй холбоотой имэйл саяхан %(new_email)s болж өөрчлөгдсөн " -"байна. Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийгээгүй бол бидэнтэй яаралтай " -"%(support_email)s утсаар холбогдоно уу." +msgstr "Таны Zulip бүртгэлтэй холбоотой имэйл саяхан %(new_email)s болж өөрчлөгдсөн байна. Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийгээгүй бол бидэнтэй яаралтай %(support_email)s утсаар холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2606,17 +2483,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Таны Zulip бүртгэлтэй холбоотой имэйл саяхан %(new_email)s болж өөрчлөгдсөн " -"байна. Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийгээгүй бол бидэнтэй шууд холбогдоно " -"уу<%(support_email)s> ." +msgstr "Таны Zulip бүртгэлтэй холбоотой имэйл саяхан %(new_email)s болж өөрчлөгдсөн байна. Хэрэв та энэ өөрчлөлтийг хийгээгүй бол бидэнтэй шууд холбогдоно уу<%(support_email)s> ." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Байгууллага: %(organization_url)s Цаг: %(login_time)s Имэйл: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Байгууллага: %(organization_url)s Цаг: %(login_time)s Имэйл: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2663,10 +2537,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Хэрэв та энэ нэвтрэлтийг сэжигтэй, эсвэл таны бүртгэлд халдсан гэж бодож байвал нууц үгээ шинэчилнэ үү эсвэл " -"%(support_email)s руу шууд холбогдоно уу." +msgstr "Хэрэв та энэ нэвтрэлтийг сэжигтэй, эсвэл таны бүртгэлд халдсан гэж бодож байвал нууц үгээ шинэчилнэ үү эсвэл %(support_email)s руу шууд холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2695,13 +2566,9 @@ msgstr "Байгууллага: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Хэрэв та энэ нэвтрэлтийг танихгүй, эсвэл таны бүртгэлд халдсан гэж бодож " -"байвал %(reset_link)s хаягаар нууц үгээ шинэчилнэ үү эсвэл %(support_email)s " -"дугаараар бидэнтэй шууд холбогдоно уу." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nХэрэв та энэ нэвтрэлтийг танихгүй, эсвэл таны бүртгэлд халдсан гэж бодож байвал %(reset_link)s хаягаар нууц үгээ шинэчилнэ үү эсвэл %(support_email)s дугаараар бидэнтэй шууд холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2720,8 +2587,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2793,13 +2660,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Та Оффис чат-ыг ашиглаж эхлэх үед энэ нь таны хэрэгцээнд хэрхэн хамгийн сайн " -"тохирохыг олж мэдэхэд тань туслахад таатай байна. Тантай адил байгууллагуудад" -" зориулсан Оффс чат-ын гол онцлогуудын талаарх энэхүү гарын авлагыг үзээрэй!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Та Оффис чат-ыг ашиглаж эхлэх үед энэ нь таны хэрэгцээнд хэрхэн хамгийн сайн тохирохыг олж мэдэхэд тань туслахад таатай байна. Тантай адил байгууллагуудад зориулсан Оффс чат-ын гол онцлогуудын талаарх энэхүү гарын авлагыг үзээрэй!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2869,9 +2733,7 @@ msgstr "Харилцаа холбоонд зориулсан Оффис чаты msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Оффис чат дээрх харилцан яригаа санаануудыг ашиглан эмх цэгцтэй байлгах зарим" -" зөвлөмжийг энд оруулав." +msgstr "Оффис чат дээрх харилцан яригаа санаануудыг ашиглан эмх цэгцтэй байлгах зарим зөвлөмжийг энд оруулав." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2882,12 +2744,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Санаануудыг ашигласнаар та Оффис чат нэг харилцан яриаг нэг дор уншиж болно. " -"Хичнээн өөр хэлэлцүүлэг өрнөж байгаагаас үл хамааран та мессеж бүрийг " -"контекстээр нь харах болно." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Санаануудыг ашигласнаар та Оффис чат нэг харилцан яриаг нэг дор уншиж болно. Хичнээн өөр хэлэлцүүлэг өрнөж байгаагаас үл хамааран та мессеж бүрийг контекстээр нь харах болно." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2898,8 +2757,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2936,8 +2795,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2962,10 +2821,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Та өмнө нь %(organization_url)s дээр бүртгэлтэй байсан ч үүнийг идэвхгүй " -"болгосон. Та бүртгэлээ дахин идэвхжүүлэхийн " -"тулд байгууллагын админтай холбогдож болно." +msgstr "Та өмнө нь %(organization_url)s дээр бүртгэлтэй байсан ч үүнийг идэвхгүй болгосон. Та бүртгэлээ дахин идэвхжүүлэхийн тулд байгууллагын админтай холбогдож болно." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2982,8 +2838,7 @@ msgstr "Та дараах байгууллагад(s) идэвхтэй акка msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Та дээрх байгууллагад(s) нэвтэрч эсвэл нууц үгээ шинэчлэхийг оролдож болно." +msgstr "Та дээрх байгууллагад(s) нэвтэрч эсвэл нууц үгээ шинэчлэхийг оролдож болно." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 @@ -3003,41 +2858,36 @@ msgstr "Доорх холбоос дээр дарж нууц үгээ шинэч #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Танай групп %(organization_name_with_link)s төлбөрөө төлөөгүй нэхэмжлэхийн " -"улмаас Zulip Cloud Free багц руу шилжсэн байна. Төлөгдөөгүй нэхэмжлэхүүд " -"хүчингүй болсон." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\nТанай групп %(organization_name_with_link)s төлбөрөө төлөөгүй нэхэмжлэхийн улмаас Zulip Cloud Free багц руу шилжсэн байна. Төлөгдөөгүй нэхэмжлэхүүд хүчингүй болсон." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Zulip Cloud стандарт төлөвлөгөөг үргэлжлүүлэхийн тулд %(upgrade_url)s руу орж" -" дахин шинэчилнэ үү." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\nZulip Cloud стандарт төлөвлөгөөг үргэлжлүүлэхийн тулд %(upgrade_url)s руу орж дахин шинэчилнэ үү." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Хэрэв та үүнийг алдаа гэж бодож байгаа эсвэл илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл авах " -"шаардлагатай бол %(support_email)s дугаараар бидэнтэй холбогдоно уу." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\nХэрэв та үүнийг алдаа гэж бодож байгаа эсвэл илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл авах шаардлагатай бол %(support_email)s дугаараар бидэнтэй холбогдоно уу." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3045,7 +2895,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3053,7 +2902,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3077,8 +2925,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3086,6 +2934,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3111,11 +2980,9 @@ msgstr "Байгууллагыг дахин идэвхжүүлэх" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Хэрэв хүсэлт алдаатай байсан бол та ямар ч арга хэмжээ авах боломжгүй бөгөөд " -"энэ холбоос 24 цагийн дотор хүчингүй болно." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Хэрэв хүсэлт алдаатай байсан бол та ямар ч арга хэмжээ авах боломжгүй бөгөөд энэ холбоос 24 цагийн дотор хүчингүй болно." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3128,20 +2995,23 @@ msgstr "Доорх холбоос дээр дарж байгууллагаа д #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Бүртгэлийг дуусгахын тулд доорх товчийг дарна уу." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3159,14 +3029,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3178,8 +3053,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3239,26 +3115,30 @@ msgstr "Zulip аккаунтаа олоорой" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3355,7 +3235,7 @@ msgstr "Өгөгдөлүүд" msgid "Getting started" msgstr "Эхлэх" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Тусламжийн төв" @@ -3364,98 +3244,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Олон нийтийн чат" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip серверийг суулгаж байна" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip серверийг шинэчилж байна" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Оролцох" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Туслах гарын авлага" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Хөгжүүлэлтийн нийгэмлэг" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Орчуулга" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Бидний тухай" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Баг" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Ашиглалтийн түүх" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Үнэ цэнэ" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Ажлууд" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulip тусламж" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Оффис чат-аар хангагдсан" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Үйлчилгээний нөхцөл" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Нууцлалын дүрэм" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Вэб сайтын аттрибутууд" @@ -3466,11 +3342,13 @@ msgstr "%(integrations_count_display)s гаруй интеграци." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Мөн өөр олон зуун Zapier болон IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\nМөн өөр олон зуун\nZapier\nболон\nIFTTT." #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3496,7 +3374,8 @@ msgstr "Интерактив ботууд" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Буруу имэйл байна" @@ -3540,7 +3419,8 @@ msgstr "Хүчинтэй имэйл хаяг ашиглан бүртгүүлнэ msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Зөвшөөрөгдсөн имэйл хаягийг ашиглан бүртгүүлнэ үү." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3591,7 +3471,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "Бүртгэлгүйгээр үзэх" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "Та энэ имэйл хаягаар аль хэдийн бүртгүүлсэн байна. Доор нэвтэрнэ үү." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3619,48 +3500,31 @@ msgstr "Нууц үгээ мартсан уу?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Та хараахан аккаунтгүй байна уу? Та энэ групп элсэх урилгатай байх ёстой." +msgstr "Та хараахан аккаунтгүй байна уу? Та энэ групп элсэх урилгатай байх ёстой." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Энэхүү Оффис чат бүлгийн админууд энэ имэйл хаягийг харах боломжтой болно." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Энэхүү Оффис чат бүлгийн админууд энэ имэйл хаягийг харах боломжтой болно.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Энэхүү Оффис чат бүлгийн администраторууд болон модераторууд энэ имэйл " -"хаягийг харах боломжтой болно." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Энэхүү Оффис чат бүлгийн администраторууд болон модераторууд энэ имэйл хаягийг харах боломжтой болно." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Энэ Оффис чат бүлгийн хэн ч энэ имэйл хаягийг харах боломжгүй." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Энэ Оффис чат бүлгийн бусад хэрэглэгчид энэ имэйл хаягийг харах боломжтой " -"болно." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Энэ Оффис чат бүлгийн бусад хэрэглэгчид энэ имэйл хаягийг харах боломжтой болно." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3684,11 +3548,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Таныг урьсан хүнтэй холбогдож лицензийн тоог нэмэгдүүлэхийг хүсээд дахин " -"оролдоно уу." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Таныг урьсан хүнтэй холбогдож лицензийн тоог нэмэгдүүлэхийг хүсээд дахин оролдоно уу." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3704,11 +3566,13 @@ msgstr "Дэд домайн баталгаажуулалт" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3718,14 +3582,18 @@ msgstr "Шинэчлэх шаардлагатай" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3734,7 +3602,8 @@ msgstr "Хамгийн сүүлийн хувилбарыг татаж авна #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3744,11 +3613,10 @@ msgstr "Бүлэг үүсгэх холбоос шаардлагатай" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3758,8 +3626,9 @@ msgstr "Байгууллага үүсгэх холбоосын хугацаа д #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3769,9 +3638,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3780,97 +3653,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Дэмждэггүй вэб хөтөч" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Бот хэрэглэгчидийн хувьд Presence дэмжигдэхгүй." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Бүртгэл идэвхгүй болсон" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Байгууллагын нэр" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Богино нь уртаасаа илүү дээр" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Группын төрөл" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Бүлгийн холбоос" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)s ашиглана уу" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Хувийн, хуваалцсан түүх" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Буруу бүлэг" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Группын төрөл" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Өөрийн аккаунтаа үүсгэх" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Танай группыг амжилттай дахин идэвхжүүллээ." @@ -3881,13 +3720,11 @@ msgstr "Танай группыг амжилттай дахин идэвхжүү #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" -"Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна." +msgstr "Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна." #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна." +msgstr "Группын дахин идэвхжүүлэх холбоосын хугацаа дууссан эсвэл хүчингүй байна." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -3913,9 +3750,9 @@ msgstr "Дараагийнх" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3931,8 +3768,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Өөрийн аккаунтаа үүсгэх" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Бүртгэлийг дуусгахын тулд аккаунтын мэдээллээ оруулна уу.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Бүртгэлийг дуусгахын тулд аккаунтын мэдээллээ оруулна уу.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3968,10 +3808,9 @@ msgstr "LDAP/Active Directory нууц үгээ оруулна уу." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Үүнийг гар утасны програмууд болон нууц үг шаарддаг бусад хэрэгслүүдэд " -"ашигладаг." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Үүнийг гар утасны програмууд болон нууц үг шаарддаг бусад хэрэгслүүдэд ашигладаг." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4017,11 +3856,9 @@ msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Нууц үгээ мартсан уу? Асуудалгүй, бид таны бүртгүүлсэн имэйл рүү нууц үгээ " -"шинэчлэх холбоосыг илгээх болно." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Нууц үгээ мартсан уу? Асуудалгүй, бид таны бүртгүүлсэн имэйл рүү нууц үгээ шинэчлэх холбоосыг илгээх болно." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4041,11 +3878,10 @@ msgstr "Нууц үгээ баталгаажуулах" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Уучлаарай, таны оруулсан холбоос буруу эсвэл аль хэдийн ашиглагдсан байна." +msgstr "Уучлаарай, таны оруулсан холбоос буруу эсвэл аль хэдийн ашиглагдсан байна." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Шинэ нууц үгийг амжилттай тохирууллаа" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4069,71 +3905,32 @@ msgstr "Нууц үг шинэчлэхийг илгээв!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Процессыг дуусгахын тулд хэдэн минутын дараа имэйлээ шалгана уу." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Экспорт хийгдэж байна" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Баталгаажуулах бүртгэлийг сонгоно уу" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Аккаунтаа сонгоно уу

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Аккаунтаа сонгоно уу

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Таны GitHub бүртгэлтэй холбоотой баталгаажуулаагүй имэйл хаягууд байна." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nТаны GitHub бүртгэлтэй холбоотой баталгаажуулаагүй имэйл хаягууд байна." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Эдгээрийн аль нэгийг ашиглан Zulip-д нэвтрэхийн тулд та эхлээд GitHub-ээр баталгаажуулах " -"ёстой." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\nЭдгээрийн аль нэгийг ашиглан Zulip-д нэвтрэхийн тулд та эхлээд GitHub-ээр баталгаажуулах ёстой." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4145,11 +3942,9 @@ msgstr "Үл мэдэгдэх имэйлийн бүртгэл цуцлах хү #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Сайн уу! Та ямар нэг зүйлийн бүртгэлийг цуцлахыг оролдсон бололтой, гэхдээ " -"бид URL-г танихгүй байна." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Сайн уу! Та ямар нэг зүйлийн бүртгэлийг цуцлахыг оролдсон бололтой, гэхдээ бид URL-г танихгүй байна." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4157,10 +3952,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Танд зөв URL байгаа эсэхийг дахин шалгаад дахин оролдоно уу, эсвэл бидэнд имэйл илгээвэл бид үүнийг арилгах " -"болно!" +msgstr "Танд зөв URL байгаа эсэхийг дахин шалгаад дахин оролдоно уу, эсвэл бидэнд имэйл илгээвэл бид үүнийг арилгах болно!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4170,15 +3962,19 @@ msgstr "Имэйлийн тохиргоо шинэчлэгдсэн" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4207,7 +4003,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} таны Zulip-д нэгдэх хүсэлтийг хүлээн авлаа!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4216,13 +4012,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Буруу захиалга" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4282,19 +4078,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Zulip хэрэглэгчдийн аюулгүй байдыг хангахын тулд нэг өдрийн дотор илгээх " -"урилгын тоог хязгаарладаг. Та хязгаарт хүрсэн тул урилга илгээгдээгүй байна." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Zulip хэрэглэгчдийн аюулгүй байдыг хангахын тулд нэг өдрийн дотор илгээх урилгын тоог хязгаарладаг. Та хязгаарт хүрсэн тул урилга илгээгдээгүй байна." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Та уг үйлдэлийг хийх эрхгүй байна. Админ хэрэглэгчтэй холбогдон шийдвэрлэнэ " -"үү." +msgstr "Та уг үйлдэлийг хийх эрхгүй байна. Админ хэрэглэгчтэй холбогдон шийдвэрлэнэ үү." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4304,110 +4096,108 @@ msgstr "Зарим имэйлийг баталгаажуулаагүй тул б msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Бид хэнийг ч урих боломжгүй байсан." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Өөрчлөх зүйл байхгүй" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Хэрэглэгч рүү шууд бичсэн чат сэдэв болгон нэрлэх боломжгүй. " -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Санааны засваргүйгээр түгээх_горим буруу байна." -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Энэ бүлэгт санаанууд шаардлагатай." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Виджетийг засах боломжгүй." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Танай байгууллага мессеж засварлахыг эрхийг хаасан байна" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Та энэ мессежийг засах эрхгүй байна" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Энэ мессежийг засварлах хугацаа өнгөрсөн байна" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} энэ topic-ыг шийдсэн гэж тэмдэглэсэн." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} энэ topic-ыг шийдэгдээгүй гэж тэмдэглэсэн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Энэ topic-ыг {user} {new_location} руу зөөсөн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "{user} энэ topic-оос мессежийг {new_location} руу зөөсөн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} мессежийг {user} энэ topic-оос {new_location} руу " -"зөөсөн." +msgstr "{changed_messages_count} мессежийг {user} энэ topic-оос {new_location} руу зөөсөн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Энэ topic-ыг {old_location}-с {user} энд зөөсөн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "[A message]({message_link}) {old_location}-с {user}-р энэд нүүлгэсэн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "{changed_messages_count} мессежийг {old_location}-с {user} энд зөөсөн." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Та энэ мессежийг зөөх эрхгүй байна" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4426,43 +4216,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Буруу мессеж(үүд)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Мессежийг үзүүлэх боломжгүй" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Хүлээн авагчийн өгөгдлийн төрөл буруу байна" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Хүлээн авагчийн лист дотор имэйл хаяг эсвэл хэрэглэгчийн ID байх боломжтой, " -"хоёулаа байх боломжгүй." +msgstr "Хүлээн авагчийн лист дотор имэйл хаяг эсвэл хэрэглэгчийн ID байх боломжтой, хоёулаа байх боломжгүй." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4470,26 +4258,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Уг байгууллагад сэдэв шаардлагатай" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: API программист хүчингүй JSON контент илгээсэн" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4529,7 +4317,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4537,62 +4325,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Илгээхээр төлөвлөсөн мессежийг аль хэдийн илгээсэн байна" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Төлөвлөсөн хүргэх хугацааг тохируулахгүй байх хэрэгтэй." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Мессежийг товлосон цагт илгээж чадсангүй." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Таны {delivery_datetime}-д товлосон мессежийг дараах алдааны улмаас " -"илгээгээгүй:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Таны {delivery_datetime}-д товлосон мессежийг дараах алдааны улмаас илгээгээгүй:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Илгээхээр төлөвлөсөн мессежүүдийг харах](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4601,51 +4393,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Тайлбар байхгүй." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Хуучин тайлбар" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Шинэ тайлбар" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Forever" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4664,7 +4456,7 @@ msgstr "Та энэхүү мессежинд дэд мессеж хавсарг msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4701,135 +4493,109 @@ msgstr "Үндсэн баталгаажуулалтын зөвшөөрлийн msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook ботууд зөвхөн webhooks-рүү хандах боломжтой" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Таны {username} аккаунт идэвхгүй байна. Та аккаунтаа идэвхтэй болгохын тулд" -" байгууллагын админтайгаа холбогдоно уу." +msgstr "Таны {username} аккаунт идэвхгүй байна. Та аккаунтаа идэвхтэй болгохын тулд байгууллагын админтайгаа холбогдоно уу." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Нууц үг нь хэт хялбар байна." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Дэд домэйн нь 3 болон түүнээс их урттай байна." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Дэд домэйн нь '-' аар эхлэж эсвэл төгсөж болохгүй." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Дэд домэйн нь зөвхөн жижиг үсэг, тоо болон '-' агуулсан байна. " -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Өөрийн жинхэнэ имэйл хаягаа ашиглана уу." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "Таны {email} ашиглан бүртгүүлэх гэж буй бүлэг байхгүй байна." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Бүлгийн админаас {email}-д урилга илгээнэ үү." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Таны {email} и-мэйл хаяг нь энэ бүлгийн бүртгэлд бүртгүүлэх боломжтой " -"домайнуудын аль нэгэнд байхгүй байна." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Таны {email} и-мэйл хаяг нь энэ бүлгийн бүртгэлд бүртгүүлэх боломжтой домайнуудын аль нэгэнд байхгүй байна." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Энэ бүлэгт + агуулсан имэйл хаягийг хориглоно." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Бүх Zulip лицензийг ашиглаж байгаа тул шинэ гишүүд энэ бүлэгт элсэх " -"боломжгүй. Таныг урьсан хүнтэй холбогдож лицензийн тоог нэмэгдүүлэхийг хүсээд" -" дахин оролдоно уу." +msgstr "Бүх Zulip лицензийг ашиглаж байгаа тул шинэ гишүүд энэ бүлэгт элсэх боломжгүй. Таныг урьсан хүнтэй холбогдож лицензийн тоог нэмэгдүүлэхийг хүсээд дахин оролдоно уу." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Шинэ нууц үг" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Шинэ нууц үгээ баталгаажуулна уу." -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Таны нууц үг хэтэрхий хялбар учир идэвхгүй болсон. Шинэ нууц үг үүсгэхийн " -"тулд нууц үгээ шинэчилнэ үү." +msgstr "Таны нууц үг хэтэрхий хялбар учир идэвхгүй болсон. Шинэ нууц үг үүсгэхийн тулд нууц үгээ шинэчилнэ үү." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Токен" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "Зөвлөмж: Та олон имэйл хаягийг хооронд нь таслалаар оруулж болно." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Хамгийн ихдээ 10 имэйл оруулна уу." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Бид тэрхүү Zulip бүлгийг олж чадсангүй." @@ -4839,7 +4605,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Алга болсон topic" @@ -4859,11 +4625,11 @@ msgstr "Мессеж нь хүлээн авагчтай байх ёстой" msgid "Invalid message type" msgstr "Буруу мессежийн төрөл" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Буруу хавсралт" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Хавсралтыг устгах явцад алдаа гарлаа. Дараа дахин оролдож үзнэ үү." @@ -4872,29 +4638,7 @@ msgstr "Хавсралтыг устгах явцад алдаа гарлаа. Д msgid "Message must have recipients!" msgstr "Мессеж нь хүлээн авагчтай байх ёстой!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Контент нь хоосон байж болохгүй" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Дата экспортын ID буруу байна" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4947,14 +4691,14 @@ msgstr "Хэрэглэгч ноорог синхрончлохыг идэвхг msgid "Draft does not exist" msgstr "Ноорог үүсээгүй байна." -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4975,7 +4719,7 @@ msgstr "Буруу хаяг" msgid "Outside your domain." msgstr "Таны домэйноос гадуур." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "+ агуулсан имэйл хаягийг зөвшөөрөхгүй." @@ -5037,23 +4781,19 @@ msgstr "Эможи нэр нь үсэг эсвэл цифрээр төгссөн msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Эможи нэр нь зөвхөн жижиг англи үсэг, цифр, хоосон зай, зураас, доогуур " -"зураас агуулсан байх ёстой." +msgstr "Эможи нэр нь зөвхөн жижиг англи үсэг, цифр, хоосон зай, зураас, доогуур зураас агуулсан байх ёстой." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Эможи нэр дутуу байна" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Үйл явдлын дарааллыг хуваарилж чадсангүй" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Та нэвтрээгүй байна. API нэвтрэлт болон Хэрэглэгчийн Session байх " -"шаардлагатай." +msgstr "Та нэвтрээгүй байна. API нэвтрэлт болон Хэрэглэгчийн Session байх шаардлагатай." #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5113,6 +4853,10 @@ msgstr "Бүлгийн эзэн байх ёстой" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу байна" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Бүртгэл идэвхгүй болсон" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Энэ бүлэг идэвхгүй болсон" @@ -5149,16 +4893,14 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Тухайн хүсэлтийг шалгах боломжгүй байна. {webhook_name} уг хүсэлтийг " -"илгээсэн үү?" +msgstr "Тухайн хүсэлтийг шалгах боломжгүй байна. {webhook_name} уг хүсэлтийг илгээсэн үү?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "дэд домайн буруу байна" @@ -5184,10 +4926,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Танд зөвхөн энэ сэдэв дэх хамгийн сүүлийн үеийн " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} мессежийг зөөх " -"зөвшөөрөл байна." +msgstr "Танд зөвхөн энэ сэдэв дэх хамгийн сүүлийн үеийн {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} мессежийг зөөх зөвшөөрөл байна." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5217,36 +4956,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Төлөвлөсөн хүргэх хугацааг тохируулахгүй байх хэрэгтэй." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter хэрэглэгчийн нэр" @@ -5319,57 +5053,19 @@ msgstr "Productivity" msgid "Version control" msgstr "Хувилбарын хяналт" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Мессеж хоосон байж болохгүй" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Мессеж нь хоосон байт агуулах ёсгүй" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} таныг дурдсан:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5435,36 +5131,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Та Zulip demo группыг үүсгэсэн. Энэ групп нь 30 хоногийн дараа автоматаар " -"устах болно гэдгийг анхаарна уу. Демо группын талаар илүү ихийг эндээс авна " -"уу: %(demo_organizations_help_link)s" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5478,21 +5166,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5501,7 +5189,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5511,7 +5199,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5525,7 +5213,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5534,7 +5222,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5544,7 +5232,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5554,7 +5242,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5562,7 +5250,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5571,13 +5259,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5589,53 +5277,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5655,31 +5343,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5701,7 +5389,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Токен үүсээгүй байна" @@ -5724,20 +5412,20 @@ msgstr "{full_name} таныг дурдсан:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} хүн бүрийг дурдсан:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5745,38 +5433,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Тухайн хэрэглэгч энэ үйлдэлийг хийх эрхгүй байна." -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' нь Zulip ашиглахаа больсон." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Та бүлгээс гадуур шууд мессежүүд илгээх боломжгүй." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5785,11 +5457,10 @@ msgstr "" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"'{var_name1}', '{var_name2}' тухайн утгуудаас аль нэгийг сонгох боломжгүй " -"байна." +msgstr "'{var_name1}', '{var_name2}' тухайн утгуудаас аль нэгийг сонгох боломжгүй байна." -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "'{var_name}' аргумент дутуу байна" @@ -5808,44 +5479,44 @@ msgstr "Илгээхээр төлөвлөсөн мессеж байхгүй ба msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5869,11 +5540,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5910,6 +5581,7 @@ msgstr "{var_name} алдаатай үйлдэл байна." #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Буруу {var_name}" @@ -5995,34 +5667,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Буруу ачаалал" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} hex өнгөний код биш байна" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Буруу {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Энэ бүлэгт нэмэх файлын хэмжээ хэтэрсэн байна." @@ -6082,78 +5748,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Нэр хэт урт байна!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Нэр хэт богино байна!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Нэрэнд буруу тэмдэгт байна!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Формат буруу байна!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Нэр эсвэл хэрэглэгчийн нэр буруу байна" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Буруу тохиргооны өгөгдөл!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Ботын төрөл буруу байна" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Интерфэйсийн төрөл буруу байна." -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Ийм бот байхгүй" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Ийм хэрэглэгч байхгүй" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Хэрэглэгч deactivated" @@ -6182,7 +5848,7 @@ msgstr "{var_name} - ээс {key_name}  түлхүүр алга болсон б msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} нь зөвшөөрөгдсөн_төрөл биш юм" @@ -6236,31 +5902,16 @@ msgstr "{var_name} урт байхгүй" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} нь алга байна" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "'{header}' HTTP үйл явдлын толгой хэсэг дутуу байна" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "z командын урд налуу зураас байх ёстой." @@ -6270,7 +5921,7 @@ msgstr "z командын урд налуу зураас байх ёстой." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6327,19 +5978,19 @@ msgstr "Гадаад аккаунт" msgid "Pronouns" msgstr "төлөөний үг" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Гишүүд" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Интернэт дэх хүн бүр" @@ -6366,15 +6017,15 @@ msgstr "URL загвар дахь %(name)r групп нь холбогч заг msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "Холбогч загвар дахь %(name)r групп URL загварт байхгүй байна." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Юникод эможи" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Тусгай эможи" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip нэмэлт эможи" @@ -6406,121 +6057,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -msgstr "" -"Zulip Cloud Standard дээр ашиглах боломжтой. Хандахын тулд шинэчилнэ үү." +msgstr "Zulip Cloud Standard дээр ашиглах боломжтой. Хандахын тулд шинэчилнэ үү." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY интеграцийг идэвхгүй болгосон" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Y үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Маш залуу үзэгчид)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "G үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Ерөнхий үзэгчид)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "PG үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Эцэг эхийн зааварчилгаа)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"PG-13 үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Эцэг эхийн удирдамж - 13-аас доош насны)" +msgstr "PG-13 үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Эцэг эхийн удирдамж - 13-аас доош насны)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "R үнэлгээтэй GIF-г зөвшөөрөх (Хязгаарлагдмал)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-public" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Олон нийтийн" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Хувийн, хуваалцсан түүх" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Хувийн, хамгаалагдсан түүх" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Олон нийтийн, хамгаалагдсан түүх" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Админ, модератор, гишүүд болон зочид" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Админ, модераторууд болон гишүүд" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Админ болон модераторууд" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Зөвхөн админууд" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Бүлгийн эзэн" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Бүлгийн админ" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Гишүүн" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Зочин" @@ -6536,20 +6165,20 @@ msgstr "Үл мэдэгдэх үйлдлийн систем" msgid "An unknown browser" msgstr "Үл мэдэгдэх интернэт хөтөч" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "'queue_id' аргумент алга" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "'last_event_id' аргумент алга" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "{event_id}-с шинэ арга хэмжээг аль хэдийн хассан байна!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "{event_id} үйл ажиллагаа нь тухайн дараалалд байхгүй байна." @@ -6559,33 +6188,27 @@ msgstr "{event_id} үйл ажиллагаа нь тухайн дараалал msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Үйл явдлын дарааллын ID буруу байна: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Zoom дуудлага үүсгэхэд алдаатай" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT баталгаажуулалтыг энэ бүлэгт идэвхжүүлээгүй байна" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Ямар ч JSON вэб токен хүсэлтийг дамжуулаагүй" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Буруу JSON вэб токен" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "JSON вэб токен нэхэмжлэлд ямар ч имэйл заагаагүй байна" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Дэд домэйн шаардлагатай" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Нууц үг буруу байна." @@ -6612,9 +6235,7 @@ msgstr "Талбарын төрөл буруу." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Профайлын хураангуй хэсэгт зөвхөн 2 хувийн профайлын талбарыг харуулах " -"боломжтой." +msgstr "Профайлын хураангуй хэсэгт зөвхөн 2 хувийн профайлын талбарыг харуулах боломжтой." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -6625,11 +6246,11 @@ msgstr "Ийм шошготой талбар аль хэдийн байна." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Default custom талбарыг шинэчлэх боломжгүй." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Сүүлчийн гол санааг үйлдвэрлэлд ашиглах боломжгүй" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend идэвхжээгүй." @@ -6692,25 +6313,21 @@ msgstr "Та дор хаяж нэг имэйл хаягийг зааж өгөх msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Тэдгээр хаягуудын зарим нь аль хэдийн Zulip-г ашиглаж байгаа тул бид тэдэнд " -"урилга илгээгээгүй. Бид бусад хүмүүст урилга илгээсэн!" +msgstr "Тэдгээр хаягуудын зарим нь аль хэдийн Zulip-г ашиглаж байгаа тул бид тэдэнд урилга илгээгээгүй. Бид бусад хүмүүст урилга илгээсэн!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Энэ бүлэгт мессеж засварлах түүхийг идэвхгүй болгосон" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" -msgstr "" -"Та энэ мессежийг устгах эрхгүй байна\n" -" " +msgstr "Та энэ мессежийг устгах эрхгүй байна\n " -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Энэ мессежийг устгах хугацаа өнгөрсөн байна" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Мессеж аль хэдийн устсан байна" @@ -6728,18 +6345,6 @@ msgstr "Anchor-ийг зөвхөн төгсгөлд нь хасч болно" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Бүлэг үүсгэх холбоос шаардлагатай" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr mirroring нь энэхүү бүлэг зөвшөөрөгдөөгүй байна." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Илгээгч алга байна" @@ -6808,9 +6413,7 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгч ямар ч шинэ утгыг дамжуула #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Үйлчлүүлэгч эможи код эсвэл хариу үйлдлийн төрлийг дамжуулсан тохиолдолд " -"emoji_name-г оруулах ёстой." +msgstr "Үйлчлүүлэгч эможи код эсвэл хариу үйлдлийн төрлийг дамжуулсан тохиолдолд emoji_name-г оруулах ёстой." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6842,43 +6445,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Дараах аргументуудын дор хаяж нэг нь байх ёстой: emoji_name, emoji_code" +msgstr "Дараах аргументуудын дор хаяж нэг нь байх ёстой: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Энэ бүлэгт уншсан баримтыг идэвхгүй болгосон." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Дор хаяж нэг баталгаажуулалтын аргыг идэвхжүүлсэн байх ёстой." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Нэг тест бүлэг байх ёстой." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6908,47 +6510,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Зөвхөн администраторууд үндсэн эможиг өөрчилж болно." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Хязгаараас хэтэрсэн байна." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "{email}-с гар аргаар экспорт хийх хүсэлт гаргана уу." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Дата экспортын ID буруу байна" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Экспортыг аль хэдийн устгасан" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Экспорт амжилтгүй болсон, устгах зүйл алга" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Экспорт хийгдэж байна" @@ -6968,44 +6556,6 @@ msgstr "Та нэг лого оруулах боломжтой" msgid "Invalid playground" msgstr "Invalid playground" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Хувийн чат" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -7022,103 +6572,84 @@ msgstr "Хүсэлтийн формат буруу байна" msgid "Invalid DSN" msgstr "Буруу DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Та \"new_description\" эсвэл \"new_group_name\" оруулах хэрэгтэй." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "\"op\"-ын утга буруу. \"add\" эсвэл \"remove\"-ын аль нэгийг зааж өгнө үү." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Буруу параметрууд" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Хийх зүйлгүй. \"Нэмэх\" эсвэл \"устгах\"-ын дор хаяж нэгийг зааж өгнө үү." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} таныг {group_name} группд нэмсэн." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7130,37 +6661,35 @@ msgstr "Дэдмессежинд зориулсан json буруу байна" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Лист жагсаалт хоосон" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Хэрэглэгч хувийн чатны мэдэгдлийг идэвхгүй болгосон" @@ -7184,98 +6713,98 @@ msgstr "Буруу файлын нэр" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Та байршуулах файлаа зааж өгөх шаардлагатай" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Тухайн цагт та нэг л файл оруулах боломжтой" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Шинэ мэдээлэл өгөөгүй" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} таныг {group_name} группд нэмсэн." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} таныг {group_name} группээс хассан." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "{user_id} хэрэглэгч аль хэдийн энэ группын гишүүн болсон байна." -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "{group_id} хэрэглэгчийн групп аль хэдийн энэ группын дэд групп байна." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "{group_id} хэрэглэгчийн групп нь энэ группын дэд групп биш." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Энэ байгууллагад \"аватар\" -ын өөрчлөлтийг идэвхгүй болгосон" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Энэ байгууллагад имэйл хаягийн өөрчлөлтийг идэвхгүй болгосон." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Хүчингүй default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Таны Zulip нууц үгийг LDAP дээр удирддаг" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Пассворд буруу!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Шинэ нууц үг хэтэрхий сул байна!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Та яг нэг дүрс байршуулах ёстой." @@ -7283,69 +6812,66 @@ msgstr "Та яг нэг дүрс байршуулах ёстой." msgid "Topic is not muted" msgstr "Topic-ийн дууг хаагаагүй" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Ганц бүлгийн эзэмшигчийг идэвхгүй болгох боломжгүй" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "Бүлгийн админ" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Эзэмшигчийг сольж чадсангүй, хэрэглэгч байхгүй." -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Эзэмшигчийг сольж чадсангүй, хэрэглэгч идэвхгүй болсон" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Эзэмшигчийг сольж чадсангүй, ботууд бусад ботуудыг эзэмших боломжгүй" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"FAKE_EMAIL_DOMAIN зөв тохируулагдах хүртэл бот үүсгэх боломжгүй.\n" -"Серверийн админтайгаа холбогдоно уу." +msgstr "FAKE_EMAIL_DOMAIN зөв тохируулагдах хүртэл бот үүсгэх боломжгүй.\nСерверийн админтайгаа холбогдоно уу." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Суулгасан ботуудыг идэвхжүүлээгүй байна." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Суулгасан ботын нэр буруу." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Энэ байгууллагад '{email}' имэйл илгээхийг хориглоно" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Энэ байгууллагад нэг удаагийн цахим шуудангийн хаяг оруулахыг хориглоно" +msgstr "Энэ байгууллагад нэг удаагийн цахим шуудангийн хаяг оруулахыг хориглоно" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7409,9 +6935,7 @@ msgstr "Бид танд зориулж толний тусгалыг тохир #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Энэ хувилбарын хяналтын системийн үйлчилгээ үзүүлэгчийн ашигладаг төлөвлөгөөг" -" дэмжихгүй байна." +msgstr "Энэ хувилбарын хяналтын системийн үйлчилгээ үзүүлэгчийн ашигладаг төлөвлөгөөг дэмжихгүй байна." #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7430,7 +6954,7 @@ msgstr "Сэдэв хоосон байж болохгүй." msgid "Content can't be empty" msgstr "Контент нь хоосон байж болохгүй" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7446,7 +6970,7 @@ msgstr "Үйл ажиллагааны түлхүүр payload-д байхгүй msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Pivotal payload зохицуулах боломжгүй" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Алдаа: 0 эсвэл 1-ээс өөр channels_map_to_topics параметр" @@ -7455,7 +6979,7 @@ msgstr "Алдаа: 0 эсвэл 1-ээс өөр channels_map_to_topics пара msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7487,147 +7011,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Хүчинтэй Zulip сервер API түлхүүрээр баталгаажуулах ёстой" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID буруу" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "токен төрөл буруу байна" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "user_id эсвэл user_uuid алга байна" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Өгөгдөл ажиллахаа больсон." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Та нууц үгээ солих хэрэгтэй." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "id_token параметр алга" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP буруу" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "mobile_flow_otp болон desktop_flow_otp -ийг хамт ашиглах боломжгүй." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Шинэчлэхээсээ өмнө туршилтын бүлгийг өөрчлөх." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Оффис чатыг туршаарай" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(email)s бүртгэл олдсонгүй." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Энэ урилгын хугацаа хоёр хоногийн дараа дуусна. Хэрэв урилгын хугацаа дуусвал та %(referrer_name)s-с өөр урилга авах хэрэгтэй болно." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Имэйлийн тохиргоог удирдах:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Богино нь уртаасаа илүү дээр" diff --git a/locale/mn/translations.json b/locale/mn/translations.json index adf68adb40..a83c229cb5 100644 --- a/locale/mn/translations.json +++ b/locale/mn/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' хавсралтад зориулсан файлын дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна ({variable} MB)", "(attached file)": "(хавсралтад зориулсан файл)", - "(default)": "", "(forever)": "(үүрд)", "(hidden)": "(Нуусан)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} энэхүү хаяг нь энэ группд ороогүй байна. Хэрэв Та энэхүү хаягыг бичвэл тэр хаягт нь мэдэгдэл очихгүй.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} энэхүү хаяг нь энэ группд ороогүй байна. Эдгээр мэйлийг группд нэмэхээс нааш мэдэгдэл очихгүй..", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username}{number_of_invites_by_user} хугацаа нь дуусаагүй урилгатай.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "үүрэг, эзэмшигч, чат өрөөний гишүүд зэрэг идэвхгүй болгохоос өмнөхтэй ижил шинж чанартай байх болно.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Шинэ холбоос нэмэх", "Add a new profile field": "Шинэ профайл талбар нэмэх", "Add alert word": "Анхааруулах үг нэмэх", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Бүх хэрэглэгчээ нэмэх", "Add another user...": "Өөр хэрэглэгч нэмэх...", "Add channel": "stream нэмэх", "Add channels": "олон stream нэмэх", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Гишүүн нэмэх", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Add subscribers. Use usergroup or #streamname to bulk add subscribers.", "Add task": "Таск нэмэх", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Видео дуудлага нэмэх", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Амжилттай нэмэгдлээ!", "Added successfully.": "Амжилттай нэмэгдлээ", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Оффис чатын бүлгүүлийн удирдлага дахь бүлгийг зарлах", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Анхааруулга үг", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "\"{alert_word}\" анхааруулгын үг амжилттай устгагдлаа!", "Alert word already exists!": "Анхааруулга үг аль хэдийн үүссэн байна!", "Alert words": "Анхааруулга үгнүүд", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.", "Alerted messages": "Анхааруулсан мессежүүд", - "All": "", "All channels": "Бүх групп", "All groups": "", "All messages including muted channels": "All messages including muted streams", "All roles ({count})": "", "All time": "Бүх цаг", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Мессежийн мэдэгдлийн имэйл дэх мессежийн агуулгыг зөвшөөрөх", "Allow message editing": "Мессеж засварлахыг зөвшөөрөх", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Бусад хэрэглэгчдэд уншсан баримтыг үзэхийг зөвшөөрөх", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Дэд домэйнуудыг зөвшөөрөх", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Зөвшөөрөгдсөн дэд домэйнууд", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Мессежүүдийг уншсан гэж автоматаар тэмдэглэх", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Оффис чат Cloud Standard дээр ашиглах боломжтой. Сайжруулж эсвэл нэвтрэхийн тулд ивээн тэтгэлэг хүсэх.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Та бүлгийн цорын ганц админ учраас бүртгэлээ идэвхгүй болгох боломжгүй.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Төлбөр", "Bold": "Bold", "Bot": "Бот", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Ботын эзэмшигч", "Bot type": "Бот төрөл", "Bots": "Ботууд", - "Browse": "", "Browse channels": "Browse streams", "Browse recent conversations": "Саяхны харилцан яриаг үзэх", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Цуцлах", "Cancel compose and save draft": "Шинээр үүсгэх болон ноорог хадгалахыг цуцлах", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Мессежийг харандааны () зураг дээр дараад засах болон дахин төлөвлөх боломжтой.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Харах эсвэл татаж авахын тулд энд дарна уу.", "Close": "Хаах", "Close modal": "Модалыг хаах", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Байгууллагадаа баталгаажуулах аргуудыг тохируулна уу.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configure the default streams new users are subscribed to when joining your organization.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Баталгаажуулалт", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Илгээхээсээ өмнө эмотиконыг хөрвүүлэх (:) болдог 😃)", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "Хуулсан!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "Энэхүү бүлэгт зориулсан үндсэн чат өрөө", "Default for channel": "Үндсэн чат өрөө", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.", "Default language for code blocks": "Default language for code blocks", "Default user settings": "Default user settings", "Delay before sending message notification emails": "Delay before sending message notification emails", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Та хамгийн сүүлийн үеийн {total_messages_allowed_to_messages, олон тооны, нэг {message}-ийг өөр {# мессеж}} зөөхийг хүсэж байна уу?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Та хүн бүрийг нэмэхийг хүсч байна уу?", "Domain": "Домэйн", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": " {filename} татах", "Drafts": "Ноорог", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Ноорог нь өөр төхөөрөмж болон интернэт хөтөчрүү хуулагдахгүй.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "{recipient}-тэй хийсэн харилцан ярианы ноорог", "Drafts from {recipient}": "{recipient}-н ноорог", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Нийтлэгдсэний дараа устгахыг зөвшөөрөх хугацаа (минут)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Нийтлэсний дараа засварлахыг зөвшөөрөх хугацаа (минут)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "Зассан", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Засах", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Мессежийг засварлаж, илгээхээр төлөвлөх", + "Edit channel name and description": "Чат өрөөний нэр болон тайлбарыг засах", "Edit custom profile field": "Тусгай профайлын талбарыг засах", "Edit linkfiers": "Линкийг засах", "Edit message": "Мэссэж засах", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Алдаа", "Error adding subscription": "Бүртгэл нэмэхэд алдаа гарлаа", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Хэрэглэгчийн групп үүсгэхэд алдаа гарлаа", "Error deleting message": "Мессеж устгахад алдаа гарлаа", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Хүсэлтийг жагсаахад алдаа гарлаа", "Error moving topic": "Сэдвийг зөөхөд алдаа гарлаа", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Анхааруулах үгийг устгахад алдаа гарлаа!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Бүртгэлийг устгахад алдаа гарлаа", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Интернэт дэх хүн бүр", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Өөрийн цагийн бүс дээр байгаа хүн бүр глобал цагийн бүсийг харна.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Хүн бүр үүнийг өөрийн цагийн бүсэд хардаг.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Сэдэвтэй мессежийг хас .", "Exit search": "Хайлтаас гарах", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Дуусах цаг", "Expires on {date} at {time}": "{date} -ны {time} цагт дуусна", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Экспорт амжилтгүй боллоо", "Export organization": "Байгууллага экспорт хийх", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Видео дуудлага үүсгэж чадсангүй.", "Failed to generate preview": "Preview үүсгэж чадсангүй", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Дараах файлыг оруулж ирж чадсангүй %'{file}'", "Failed!": "Амжилтгүй!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Амжилтгүй: Ийм нэртэй эможи аль хэдийн байна.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Харилцан яриа руу оч", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Зочин", "Guests": "Зочид", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "гарчиг", "Help center": "Тусламжийн төв", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humans", "Idle": "Idle", "If you don't know your password, you can reset it.": "Хэрэв та нууц үгээ мэдэхгүй бол дахин тохируулж болно.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Идэвхгүй болгосон хэрэглэгчдийг хаах:", "Image": "Зураг", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "байгууллагад нэгдэх", "July": "7-р сар", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "6-р сар", "Just now": "яг одоо", "Keyboard shortcuts": "Keyboard shortcuts", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Холбоос:", "Linkifiers": "Холбоосууд", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Холбогч нь GitHub, Salesforce, Zendesk болон бусад гуравдагч этгээдийн асуудал хянагч дахь асуудал эсвэл тикетийн лавлахад хялбар болгодог. ", - "List of topics": "", "Loading…": "Уншиж байна", "Local time": "Бүсийн цаг", "Log in": "Нэвтрэх", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "Ботыг удирдах", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "мессеж урт нь {max_length} тэмдэгтээс илүүгүй байх ёстой", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Мессежийг хадгалах хугацаа", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Мессеж {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Мессеж {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Мессежүүд автоматаар уншсан гэж тэмдэглэгдэхгүй. Тохиргоог өөрчлөх", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Мобайл", "Mobile message notifications": "Мобайл мессежийн мэдэгдлүүд", "Mobile notifications": "Мобайл мэдэгдлүүд", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Дараагийн уншаагүй хувийн чат", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Дараагийн уншаагүй сэдэв", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Таны хайлтанд таарах бот олдсонгүй.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Группын гишүүн алга.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Ямар ч сэдвийг шийдсэн гэж тэмдэглээгүй.", "No topics match your current filter.": "Таны хайлтанд таарах сэдэв олдсонгүй.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Бүртгүүлэх хэрэглэгч алга.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Дуу тоглуулах", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Зөвхөн имэйл хаягт хүчинтэй тэмдэгтүүдийг ашиглана уу", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Нууц үгээ дахин оруулна уу.", "Please select a channel.": "Группээ тодорхойлно уу.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Улс төрийн групп", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "{full_name} постод", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Эможи", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Бот дахин идэвхжүүлэх", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Энэ ботыг дахин идэвхжүүлэх", "Reactivate this user": "Энэ хэрэглэгчийг дахин идэвхжүүлэх", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Зарим нийтлэг үгсийг таны хайлтаас хассан.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Долоо хоногийн ачааллын дагуу эрэмбэлэх", "Sort by name": "Нэрээр эрэмбэлэх", "Sort by number of subscribers": "Элсэгчдийн тоогоор эрэмбэлэх", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "Гарчиг", "Subscribe": "Элсэх", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Тэднийг элсүүлэх", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "Бүлгийн тайлбар нь newline тэмдэгт агуулж болохгүй.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Хүлээн авагч {recipient} буруу байна.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Хүлээн авагч {recipients} хүчингүй байна.", "The sender's email address": "Илгээгчийн имэйл хаяг", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Тэдний нууц үгийг манай системээс устгах бөгөөд тэдний хадгалдаг бүх ботууд идэвхгүй болно.", "Theme": "Theme", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Ийм нэртэй үндсэн эможи байдаг. Та үүнийг өөр эможигоор өөрчлөхийг хүсэж байна уу? :{emoji_name}: үндсэн эможи цаашид ажиллахгүй.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Тэд дараах ботуудыг удирддаг:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Энэхүү Zulip сервер нь хуучин хувилбарыг ажиллуулж байгаа тул шинэчлэх шаардлагатай.", "This action cannot be undone.": "Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.", "This bot cannot be deactivated.": "Энэ ботыг идэвхгүй болгох боломжгүй.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Энэ ботыг засах боломжгүй.", "This bot has been deactivated.": "Энэ бот идэвхгүй болсон.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Энэ групп байхгүй эсвэл хувийн тохиргоотой байна.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Та илгээгчийн дууг хаасан тул энэ зурвасыг нуусан.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Цаг дууслаа!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Зөвлөмж: Та мөн \"/ санал асуулга Зарим асуулт\" илгээж болно.", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Хэрэглэгч урихын тулд, лицензийн тоог нэмнэ үү эсвэл идэвхгүй хэрэглэгчдийг deactive болгоно уу.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Таны унших төлвийн хадгалахын тулд, уг харагдац зурвасыг уншсан гэж тэмдэглэхгүй.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Өнөөдөр", "Today at {time}": "Өнөөдөр {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "URL pattern", "URL template": "URL загвар", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Бүгдийг uncheck хийх", "Undo": "Үйлдэлээ буцаах", "Undo mute": "Дууг хаасныг болиулна", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Хэрэглэгчид", "Users can always disable their personal read receipts.": "Хэрэглэгчид хувийн уншсан баримтаа үргэлж идэвхгүй болгох боломжтой.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "Амарч байна", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Zulip-т тавтай морил!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "Хүмүүс таныг нэрлэхдээ ямар төлөөний үгийг ашиглах ёстой вэ?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Та -г deactivate хийхэд тэдний бүртгэл гарна.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.", "You can combine search filters as needed.": "Шаардлагатай бол хайлтын шүүлтүүрийг нэгтгэж болно.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Та энэ бүлэгт Оффис чат бүртгэл үүсгэснээр энэ нийгэмлэгт бүрэн нэвтэрч, харилцан ярианд оролцох боломжтой.", "You can no longer save changes to this message.": "Та энэ мессежийн өөрчлөлтийг цаашид хадгалах боломжгүй.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Танд энэ бүлэгт {N, plural, one {# minute} other {# minutes}}-с хуучин мессеж бүхий сэдвүүдийг шийдвэрлэх зөвшөөрөл байхгүй байна.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Танд хараахан хувийн чатын харилцаа байхгүй байна.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "You get", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Та сэдвүүдийг mute хийлээ.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Танд идэвхтэй бот алга.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Танд {person}-г оруулаад хувийн чат байхгүй байна.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Та зурвас илгээхийн тулд Zephyr mirror -ыг ажиллуулах хэрэгтэй", "You searched for:": "Таны хайсан хайлтууд:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Та шинэ мессежийн талаар мэдэгдэл хүлээн авахгүй.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Та уг групп -т элсээгүй байгаа тул бусад хэрэглэгч таны зурваст хариу бичсэн тохиодолд мэдэгдэл очихгүй байх болно", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Таны дууг хаасан чат өрөөрүү таны мессежийг илгээсэн.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Таны дууг хаасан санааруу таны мессежийг илгээсэн.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Таны нууц үг", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip хэрэглэгч, хаягийг баталгаажуулах болон мэдэгдэл хүргэхийн тулд имэйл илгээх хэрэгтэй.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip-ын орчуулгыг манай сайн дурынхан орчуулсан болно. Хэрэв та тусламаар байвал, холбоосыг үзээрэй. Орчуулгын зааварчилгаа .", "[Configure]": "[Тохируулах]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "Чат өрөөрүү буцах", + "comma-separated list": "", "cookie": "күүкий", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Дууслаа! {N} мессежийг уншсан гэж тэмдэглэсэн.} other {Дууслаа! {N} мессежийг уншсан гэж тэмдэглэсэн.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Дууслаа! {N} мессежийг уншаагүй гэж тэмдэглэсэн.} other {Дууслаа! {N} мессежийг уншаагүй гэж тэмдэглэсэн.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min to edit", "{minutes} minutes ago": "{minutes} минутын өмнө", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/mobile_info.json b/locale/mobile_info.json index d0e8ea27b8..f596d96ae2 100644 --- a/locale/mobile_info.json +++ b/locale/mobile_info.json @@ -1,178 +1,178 @@ { "ar": { - "not_translated": 97, - "total": 456 + "not_translated": 98, + "total": 457 }, "be": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "bg": { - "not_translated": 304, - "total": 456 + "not_translated": 305, + "total": 457 }, "bqi": { - "not_translated": 390, - "total": 456 + "not_translated": 391, + "total": 457 }, "ca": { - "not_translated": 243, - "total": 456 + "not_translated": 244, + "total": 457 }, "cs": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "cy": { - "not_translated": 207, - "total": 456 + "not_translated": 208, + "total": 457 }, "da": { - "not_translated": 200, - "total": 456 + "not_translated": 201, + "total": 457 }, "de": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "en_GB": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "eo": { - "not_translated": 421, - "total": 456 + "not_translated": 422, + "total": 457 }, "es": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "fa": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "fi": { "not_translated": 0, - "total": 456 + "total": 457 }, "fr": { - "not_translated": 52, - "total": 456 + "not_translated": 53, + "total": 457 }, "gl": { - "not_translated": 361, - "total": 456 + "not_translated": 362, + "total": 457 }, "gu": { - "not_translated": 46, - "total": 456 + "not_translated": 47, + "total": 457 }, "hi": { - "not_translated": 326, - "total": 456 + "not_translated": 327, + "total": 457 }, "hu": { - "not_translated": 178, - "total": 456 + "not_translated": 179, + "total": 457 }, "id": { - "not_translated": 361, - "total": 456 + "not_translated": 362, + "total": 457 }, "it": { "not_translated": 0, - "total": 456 + "total": 457 }, "ja": { - "not_translated": 84, - "total": 456 + "not_translated": 85, + "total": 457 }, "ko": { - "not_translated": 253, - "total": 456 + "not_translated": 254, + "total": 457 }, "lt": { - "not_translated": 427, - "total": 456 + "not_translated": 428, + "total": 457 }, "lv": { - "not_translated": 314, - "total": 456 + "not_translated": 315, + "total": 457 }, "ml": { - "not_translated": 422, - "total": 456 + "not_translated": 423, + "total": 457 }, "mn": { - "not_translated": 161, - "total": 456 + "not_translated": 162, + "total": 457 }, "nl": { - "not_translated": 264, - "total": 456 + "not_translated": 265, + "total": 457 }, "pl": { "not_translated": 0, - "total": 456 + "total": 457 }, "pt": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "pt_BR": { "not_translated": 339, "total": 388 }, "pt_PT": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "ro": { - "not_translated": 162, - "total": 456 + "not_translated": 163, + "total": 457 }, "ru": { "not_translated": 0, - "total": 456 + "total": 457 }, "si": { - "not_translated": 306, - "total": 456 + "not_translated": 307, + "total": 457 }, "sr": { - "not_translated": 61, - "total": 456 + "not_translated": 62, + "total": 457 }, "sv": { - "not_translated": 402, - "total": 456 + "not_translated": 403, + "total": 457 }, "ta": { - "not_translated": 394, - "total": 456 + "not_translated": 395, + "total": 457 }, "tl": { "not_translated": 373, "total": 396 }, "tr": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "uk": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "vi": { - "not_translated": 158, - "total": 456 + "not_translated": 159, + "total": 457 }, "zh_Hans": { - "not_translated": 0, - "total": 456 + "not_translated": 1, + "total": 457 }, "zh_TW": { - "not_translated": 209, - "total": 456 + "not_translated": 0, + "total": 457 } } diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f4a0bb3a8b..de7a16ea96 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # André Koot , 2017,2021 # kolkmvd , 2018 @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott , 2021,2023\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/nl/)\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Geen toegang voor gastgebruikers" @@ -72,24 +73,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Jouw organisatie heeft geen resterende Zulip-licenties en kan geen nieuwe " -"gebruikers meer accepteren. [Verhoog het aantal " -"licenties]({billing_page_link}) of [deactiveer inactieve " -"gebruikers]({deactivate_user_help_page_link}) om nieuwe gebruikers toe te " -"laten treden." +msgstr "Jouw organisatie heeft geen resterende Zulip-licenties en kan geen nieuwe gebruikers meer accepteren. [Verhoog het aantal licenties]({billing_page_link}) of [deactiveer inactieve gebruikers]({deactivate_user_help_page_link}) om nieuwe gebruikers toe te laten treden." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Jouw organisatie heeft nog maar 1 resterende Zulip-licentie over. Je kan [het" -" aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers " -"deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 1 nieuwe gebruiker" -" toe te laten treden." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Jouw organisatie heeft nog maar 1 resterende Zulip-licentie over. Je kan [het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 1 nieuwe gebruiker toe te laten treden." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -98,24 +91,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Jouw organisatie heeft nog maar 2 resterende Zulip-licenties over. Je kan " -"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers" -" deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 2 nieuwe " -"gebruiker toe te laten treden." +msgstr "Jouw organisatie heeft nog maar 2 resterende Zulip-licenties over. Je kan [het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 2 nieuwe gebruiker toe te laten treden." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Jouw organisatie heeft nog maar 3 resterende Zulip-licenties over. Je kan " -"[het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers" -" deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 3 nieuwe " -"gebruiker toe te laten treden." +msgstr "Jouw organisatie heeft nog maar 3 resterende Zulip-licenties over. Je kan [het aantal licenties verhogen]({billing_page_link}) of [inactieve gebruikers deactiveren]({deactivate_user_help_page_link}) om meer dan 3 nieuwe gebruiker toe te laten treden." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -150,18 +135,16 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Aankopen met meer dan {max_licenses} kunnen niet verwerkt worden via deze " -"pagina. Contacteer alsjeblieft {email} om de upgrade te voltooien." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Aankopen met meer dan {max_licenses} kunnen niet verwerkt worden via deze pagina. Contacteer alsjeblieft {email} om de upgrade te voltooien." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -175,8 +158,7 @@ msgstr "{brand} eindigt over {last4}" #: corporate/lib/stripe.py:374 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." -msgstr "" -"Dit is een onbekende betaalmethode. Neem alsjeblieft contact op met {email}." +msgstr "Dit is een onbekende betaalmethode. Neem alsjeblieft contact op met {email}." #: corporate/lib/stripe.py:407 #, python-brace-format @@ -189,9 +171,7 @@ msgstr "Er is iets mis gegaan. Herlaad alsjeblieft de pagina." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Er is iets mis gegaan. Wacht alsjeblieft een paar seconden en probeer het " -"opnieuw." +msgstr "Er is iets mis gegaan. Wacht alsjeblieft een paar seconden en probeer het opnieuw." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." @@ -201,142 +181,138 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Onvoldoende rechten" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Jouw organisatie's aanvraag voor gesponsorde hosting is aanvaard! Je bent geüpgraded naar {plan_name}, zonder meerkost. {emoji}\n" -"\n" -"We zouden het ten zeerste op prijs stellen als je {begin_link} Zulip zou kunnen weergeven als sponsor op jouw website{end_link}!" +msgstr "Jouw organisatie's aanvraag voor gesponsorde hosting is aanvaard! Je bent geüpgraded naar {plan_name}, zonder meerkost. {emoji}\n\nWe zouden het ten zeerste op prijs stellen als je {begin_link} Zulip zou kunnen weergeven als sponsor op jouw website{end_link}!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -352,8 +328,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -362,18 +340,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -381,55 +368,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Interne serverfout" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Zulip statistieken voor %(target_name)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Analysegegevens zijn volledig toegankelijk na de eerste 24 uur van de creatie" -" van de organisatie." +msgstr "Analysegegevens zijn volledig toegankelijk na de eerste 24 uur van de creatie van de organisatie." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -480,7 +473,8 @@ msgstr "Actief per 15 dagen" msgid "Total users" msgstr "Totaal aantal gebruikers" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" @@ -494,7 +488,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ik" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" @@ -554,9 +548,7 @@ msgstr "Laatste update" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Een volledige update van de grafieken gebeurt eens per dag. De “verstuurde " -"berichten” grafiek wordt elk uur bijgewerkt." +msgstr "Een volledige update van de grafieken gebeurt eens per dag. De “verstuurde berichten” grafiek wordt elk uur bijgewerkt." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -569,11 +561,11 @@ msgstr "E-mail gewijzigd" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Dit bevestigt dat het e-mailadres voor jouw Zulip account is veranderd van " -"%(old_email_html_tag)s naar %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nDit bevestigt dat het e-mailadres voor jouw Zulip account is veranderd\nvan %(old_email_html_tag)s naar %(new_email_html_tag)s" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -591,8 +583,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -632,7 +625,7 @@ msgstr "Facturering" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -654,7 +647,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -663,7 +656,6 @@ msgstr "Annuleren" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -689,32 +681,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -729,8 +728,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -743,11 +742,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1272,8 +1275,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1293,8 +1296,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1306,8 +1309,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1351,7 +1354,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1369,19 +1371,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1428,9 +1436,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden" @@ -1443,7 +1451,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Voor deze organisatie moet u worden uitgenodigd" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OF" @@ -1482,8 +1491,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1497,25 +1506,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1562,16 +1571,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1584,8 +1598,11 @@ msgstr "Zulip-account niet gevonden" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Geen account gevonden voor %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1611,11 +1628,13 @@ msgstr "Geef e-mailadres op" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1629,29 +1648,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Deze organisatie is gedeactiveerd" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1709,15 +1731,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderators" @@ -1738,7 +1760,6 @@ msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" @@ -1755,16 +1776,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1774,7 +1797,9 @@ msgstr "Welkom bij Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1831,8 +1856,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1848,9 +1873,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1867,8 +1892,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1881,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1898,8 +1923,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1916,8 +1941,8 @@ msgstr "Hallo," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1981,8 +2006,8 @@ msgstr "Je hebt je zojuist aangemeld voor Zulip. Super!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2014,13 +2039,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -2031,11 +2056,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2051,62 +2075,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please log in with your new password." -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "Graag inloggen met je nieuwe wachtwoord." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2115,52 +2096,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Organization: %(organization_url)s" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Organisatie: %(organization_url)s" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2227,7 +2172,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2292,8 +2238,8 @@ msgstr "Nogmaals hallo," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2302,11 +2248,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2317,16 +2264,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2336,13 +2290,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2350,8 +2320,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2359,28 +2329,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2412,13 +2382,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2435,25 +2406,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Nieuwe berichten" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2490,9 +2482,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organisatie: %(organization_url)s Tijd: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organisatie: %(organization_url)s Tijd: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2568,9 +2560,8 @@ msgstr "Organisatie: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2590,8 +2581,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2663,9 +2654,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2747,8 +2738,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2760,8 +2751,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2798,8 +2789,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2861,34 +2852,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2896,7 +2889,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2904,7 +2896,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2928,8 +2919,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2937,6 +2928,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2962,8 +2974,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2977,18 +2989,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3006,14 +3023,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3025,8 +3047,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3086,26 +3109,30 @@ msgstr "Zoek je Zulip accounts" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3202,7 +3229,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Helpcentrum" @@ -3211,98 +3238,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Community chat" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Team" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Veiligheid van uw gegevens" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3313,8 +3336,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3341,7 +3368,8 @@ msgstr "Interactieve bots" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3385,7 +3413,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3436,9 +3465,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Je bent al geregistreerd met dit e-mailadres. Hieronder inloggen graag." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Je bent al geregistreerd met dit e-mailadres. Hieronder inloggen graag." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3469,25 +3498,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3512,8 +3542,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3530,11 +3560,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3544,14 +3576,18 @@ msgstr "Update vereist" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3560,7 +3596,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3570,11 +3607,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3584,8 +3620,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3595,9 +3632,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3606,95 +3647,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Aanwezigheid wordt niet ondersteund voor botgebruikers." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Account is gedeactiveerd" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Organisatienaam" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Korter is beter dan langer." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organisatie-URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Gebruik%(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Ongeldige organisatie" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organisatienaam" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Je account" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3735,9 +3744,9 @@ msgstr "Volgende" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3753,7 +3762,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3790,10 +3802,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt voor mobiele apps en andere tools die een wachtwoord nodig" -" hebben." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Dit wordt gebruikt voor mobiele apps en andere tools die een wachtwoord nodig hebben." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3839,8 +3850,8 @@ msgstr "Herstel je wachtwoord" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3864,7 +3875,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Sorry, de link die je opgaf is ongeldig of is al eerder gebruikt." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3888,64 +3899,31 @@ msgstr "Wachtwoordherstel verstuurd!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Selecteer account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Selecteer account

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3958,8 +3936,8 @@ msgstr "Onbekend e-mail uitschrijfverzoek" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3978,15 +3956,19 @@ msgstr "E-mailinstellingen bijgewerkt" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4015,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4024,13 +4006,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4090,8 +4072,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4102,116 +4084,114 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Sommige e-mails zijn niet gevalideerd, dus we hebben geen uitnodigingen " -"gestuurd." +msgstr "Sommige e-mails zijn niet gevalideerd, dus we hebben geen uitnodigingen gestuurd." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "We konden niemand uitnodigen." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Niets te wijzigen" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Je organisatie heeft het bewerken van berichten uitgeschakeld" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Je bent niet bevoegd dit bericht te bewerken" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4230,41 +4210,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Ongeldig(e) bericht(en)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Kan bericht niet opmaken" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4272,26 +4252,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4331,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4339,60 +4319,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4401,51 +4387,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Geen beschrijving." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4464,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4501,129 +4487,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook-bots hebben alleen toegang tot webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomein moet minimaal 3 tekens lang zijn." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomein kan niet beginnen of eindigen met een '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomein mag alleen kleine letters, cijfers en '-en' bevatten." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Gebruik je echte e-mailadres." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"De organisatie waar je bij wilt aansluiten met {email} bestaat hier niet." +msgstr "De organisatie waar je bij wilt aansluiten met {email} bestaat hier niet." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Vraag een uitnodiging voor {email} aan bij de organisatiebeheerder." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Je e-mailadres, {email}, bevindt zich niet in een van de domeinen die zich " -"mogen registreren voor accounts in deze organisatie." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Je e-mailadres, {email}, bevindt zich niet in een van de domeinen die zich mogen registreren voor accounts in deze organisatie." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Geef maximaal 10 e-mailadressen op." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4633,7 +4599,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Ontbrekend onderwerp" @@ -4653,11 +4619,11 @@ msgstr "Bericht moet ontvangers hebben" msgid "Invalid message type" msgstr "Ongeldig berichttype" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Ongeldige bijlage" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4666,27 +4632,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Inhoud kan niet leeg zijn" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4739,14 +4685,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4767,7 +4713,7 @@ msgstr "Ongeldig adres." msgid "Outside your domain." msgstr "Buiten je domein." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4835,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji-naam ontbreekt" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Kan wachtrij voor gebeurtenissen niet toewijzen" @@ -4901,6 +4847,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Account is gedeactiveerd" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Deze organisatie is gedeactiveerd" @@ -4943,8 +4893,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Ongeldig subdomein" @@ -5000,36 +4950,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5102,57 +5047,19 @@ msgstr "Productiviteit" msgid "Version control" msgstr "Versiebeheersing" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Bericht kan niet leeg zijn" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Bericht kan geen 'null bytes' bevatten" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} vermeldde jou:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5222,25 +5129,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5254,21 +5160,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5277,7 +5183,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5287,7 +5193,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5301,7 +5207,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5310,7 +5216,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5320,7 +5226,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5330,7 +5236,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5338,7 +5244,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5347,13 +5253,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5365,53 +5271,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5431,31 +5337,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5477,7 +5383,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token bestaat niet" @@ -5500,20 +5406,20 @@ msgstr "{full_name} vermeldde jou:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} vermeldde iedereen:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5521,38 +5427,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Gebruiker niet geautoriseerd voor deze opvraag" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5563,7 +5453,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Ontbrekend '{var_name}' argument" @@ -5582,44 +5473,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5643,11 +5534,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5684,6 +5575,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5769,34 +5661,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid attachment" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Ongeldige bijlage" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5856,78 +5742,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Naam te lang!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Naam te kort!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Ongeldige tekens in de naam!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Verkeerde naam of gebruikersnaam" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Ongeldig bottype" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Ongeldig interfacetype" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Niet zo'n bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Niet zo'n gebruiker" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5956,7 +5842,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6010,31 +5896,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6044,7 +5915,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6101,19 +5972,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Leden" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6140,15 +6011,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Aangepaste emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip extra emoji" @@ -6180,119 +6051,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Beheerders, moderators, leden en gasten" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Beheerders, moderators en leden" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Beheerders en moderators" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Alleen beheerders" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organisatie-eigenaar" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organisatiebeheerder" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Gast" @@ -6308,20 +6159,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Ontbrekend 'queue_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Ontbrekend 'last_event_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6331,31 +6182,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Geen JSON-webtoken doorgegeven in verzoek" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Fout JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomein vereist" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6393,11 +6240,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6460,24 +6307,21 @@ msgstr "Je moet minimaal één e-mailadres opgeven." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Sommige van die adressen gebruiken al Zulip, dus we hebben ze geen " -"uitnodiging gestuurd. We hebben alle anderen wel uitnodigingen gestuurd!" +msgstr "Sommige van die adressen gebruiken al Zulip, dus we hebben ze geen uitnodiging gestuurd. We hebben alle anderen wel uitnodigingen gestuurd!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"Bewerkingsgeschiedenis van berichten is uitgeschakeld in deze organisatie" +msgstr "Bewerkingsgeschiedenis van berichten is uitgeschakeld in deze organisatie" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6495,17 +6339,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "" -"Bewerkingsgeschiedenis van berichten is uitgeschakeld in deze organisatie" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Ontbrekende afzender" @@ -6612,36 +6445,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Er moet minimaal één authenticatiemethode worden ingeschakeld." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6671,47 +6504,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6731,42 +6550,6 @@ msgstr "Je moet precies één logo uploaden." msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6783,102 +6566,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Ongeldige parameters" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Niets te doen. Geef minimaal één op van \"toevoegen\" of \"verwijderen\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6890,37 +6655,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6944,98 +6707,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Je moet een te uploaden bestand opgeven" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Je mag maar één bestand tegelijk uploaden" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Geen nieuwe gegevens opgegeven" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "E-mail adreswijzigingen uitgeschakeld in deze organisatie." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Verkeerd wachtwoord!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Je moet precies één avatar uploaden" @@ -7043,64 +6806,64 @@ msgstr "Je moet precies één avatar uploaden" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7185,7 +6948,7 @@ msgstr "Onderwerp kan niet leeg zijn" msgid "Content can't be empty" msgstr "Inhoud kan niet leeg zijn" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7201,7 +6964,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Kan cruciale lading niet verwerken" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Fout: channels_map_to_topics parameter anders dan 0 of 1" @@ -7210,7 +6973,7 @@ msgstr "Fout: channels_map_to_topics parameter anders dan 0 of 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7242,129 +7005,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Moet worden gevalideerd met een geldige Zulip-server-API-sleutel" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Ongeldig tokentype" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Ongeldig OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Geen account gevonden voor %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Korter is beter dan langer." diff --git a/locale/nl/translations.json b/locale/nl/translations.json index fadc999cd8..d4e42d01d3 100644 --- a/locale/nl/translations.json +++ b/locale/nl/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' overschrijdt de maximale bestandsgrootte voor bijlagen ({variable} MB).", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(altijd)", "(hidden)": "(verborgen)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} is niet geabonneerd op dit kanaal. Hij/zij wordt niet geïnformeerd als je hen vermeldt..", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} is niet geabonneerd op dit kanaal. Hij/zij wordt niet geïnformeerd als je hen aanmeldt.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} heeft{number_of_invites_by_user} verlopen uitnodigingen.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " zal dezelfde eigenschappen hebben als vóór de deactivering, inclusief rol, eigenaar en kanaal-abonnementen.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Toevoegen nieuw linkifier", "Add a new profile field": "Toevoegen nieuw profielveld", "Add alert word": "Voeg een waarschuwingswoord toe", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Alle gebruikers toevoegen", "Add another user...": "Voeg een gebruiker toe", "Add channel": "Toevoegen kanaal", "Add channels": "Kanaal toevoegen", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Leden toevoegen", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Abonnees toevoegen. Gebruik gebruikersgroep of #kanaalnaam om in bulk abonnees toe te voegen.", "Add task": "Toevoegen taak", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Videogesprek toevoegen", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Succesvol toegevoegd!", "Added successfully.": "Succesvol toegevoegd!", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Adverteer de organisatie in de Zulip communities directory", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Waarschuwingswoord", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "Waarschuwingswoord bestaat al!", "Alert words": "Waarschuwingswoord", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Met waarschuwingswoorden kun je worden gewaarschuwd alsof je @ -vermeld bent wanneer bepaalde woorden of woordgroepen in Zulip worden gebruikt. Waarschuwingswoorden zijn niet hoofdlettergevoelig.", "Alerted messages": "Berichten met waarschuwing", - "All": "", "All channels": "Alle kanalen", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Alle berichten, inclusief gedempte kanalen", "All roles ({count})": "", "All time": "Alle", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Chatberichtinhoud in e-mailberichten toestaan", "Allow message editing": "Bewerken van berichten toestaan", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Andere gebruikers toestaan leesbevestigingen te bekijken", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Toestaan subdomeinen", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Toegestane domeinen", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Facturering", "Bold": "", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "Bottype", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Opstellen annuleren", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Sluiten", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configureer de authenticatiemethode voor jouw organisatie.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Bevestig", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "Gekopieerd!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Standaard is {language}. gebruik 'tekst' om markering uit te schakelen.", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "Standaard gebruikersinstellingen", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "Domein", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Concepten", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "BIJGEWERKT", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Bewerk", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "Bericht bewerken", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Fout", "Error adding subscription": "Fout bij toevoegen abonnement", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "Fout bij bewerken bericht", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Fout bij verwijderen abonnement", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "Zoekfunctie sluiten", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "Kon geen voorbeeld opmaken", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "Mislukt!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Gast", "Guests": "Gasten", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Helpcentrum", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Mensen", "Idle": "Wacht", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "Afbeelding", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "Juli", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Juni", "Just now": "Net", "Keyboard shortcuts": "Toetsenbord sneltoetsen", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Link:", "Linkifiers": "Linkifiers", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Lokale tijd", "Log in": "Inloggen", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobiel", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Volgende ongelezen bericht", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Afspelen geluid", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reacties", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Heractiveren bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "Abonneren", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Dit kanaal bestaat niet of is een privékanaal", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Tijd voorbij!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Vandaag", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "URL patroon", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Alles uitkruisen", "Undo": "ongedaan maken", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Gebruikers", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Welkom bij Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Je krijgt", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Je moet Zephyr mirroring draaien om berichten te versturen!", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip gebruikt email om de e-mailadressen van gebruikers te controleren en notificaties te sturen", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minuten geleden", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index 2946a38826..b00495e8b0 100644 --- a/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -72,27 +72,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -100,8 +98,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -125,147 +123,150 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -322,8 +323,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -365,21 +366,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -676,8 +677,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1392,7 +1393,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1445,8 +1446,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1467,18 +1468,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1505,9 +1507,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1576,43 +1578,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -msgid "Organization moved" +#: templates/zerver/deactivated.html:25 +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1670,15 +1681,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1699,13 +1710,13 @@ msgid "Close" msgstr "" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "" @@ -1792,8 +1803,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1828,8 +1839,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1975,8 +1986,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2275,8 +2286,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2290,8 +2301,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2547,8 +2558,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2729,9 +2740,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2919,8 +2930,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3270,8 +3281,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3354,19 +3365,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3409,16 +3418,20 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3461,15 +3474,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3527,10 +3539,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3569,13 +3580,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3615,7 +3627,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3636,11 +3648,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3786,8 +3798,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3848,29 +3860,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3891,8 +3912,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3905,8 +3926,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3957,12 +3978,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4055,108 +4076,104 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4175,41 +4192,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4217,26 +4234,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4259,24 +4272,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4295,49 +4308,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4346,60 +4359,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4414,35 +4449,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4504,8 +4539,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4543,8 +4578,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4618,14 +4653,17 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4682,7 +4720,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4775,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4883,8 +4922,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4892,81 +4931,87 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 msgid "Organization not registered" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5042,15 +5087,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5128,32 +5173,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5176,14 +5229,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5203,7 +5258,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5211,8 +5267,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5220,7 +5278,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5229,14 +5288,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5252,10 +5314,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5281,9 +5345,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5296,11 +5363,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5312,7 +5381,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5326,14 +5396,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5347,7 +5419,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5373,13 +5446,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5424,35 +5499,35 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5460,8 +5535,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5476,18 +5551,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5502,7 +5575,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5521,44 +5594,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5582,11 +5655,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5708,7 +5781,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5755,41 +5828,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -5894,7 +5967,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5965,8 +6038,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -5982,7 +6055,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6039,19 +6112,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6078,15 +6151,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6106,91 +6179,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6273,30 +6346,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6400,19 +6477,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6478,6 +6555,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6487,7 +6577,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6544,36 +6635,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6667,35 +6758,35 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 msgid "Unauthenticated" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 msgid "Importing messages…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6715,102 +6806,102 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6887,8 +6978,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -6901,29 +6992,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7096,7 +7187,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7145,8 +7236,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7272,18 +7363,18 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/no/translations.json b/locale/no/translations.json index 43346cfc41..3570a204f0 100644 --- a/locale/no/translations.json +++ b/locale/no/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "Tillat redigering av meldinger", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Tillat underdomener", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Tillatte domener", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Close", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Edit", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 486e5c0a07..6fbf98acd2 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Arusekk , 2024 # 6e12cc6f2e411e7ee51bc633f05bcbbe_9071a63, 2017 @@ -24,17 +24,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Sylwester Cyba, 2024-2025\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/pl/)\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Brak dostępu dla gości" @@ -71,14 +72,11 @@ msgstr "Nieznana nazwa znaku: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Czas rozpoczęcia jest późniejszy niż zakończenia. Rozpoczęcie: {start}, " -"Koniec: {end}" +msgstr "Czas rozpoczęcia jest późniejszy niż zakończenia. Rozpoczęcie: {start}, Koniec: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Dane analityczne niedostępne. Skontaktuj się z administratorem serwera." +msgstr "Dane analityczne niedostępne. Skontaktuj się z administratorem serwera." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -87,23 +85,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Twoja organizacja nie posiada więcej licencji Zulip i nie może przyjąć nowych" -" użytkowników. Proszę [zwiększ ilość licencji]({billing_page_link}) albo " -"[odłącz nieaktywnych użytkowników]({deactivate_user_help_page_link}) aby " -"dołączyć nowych użytkowników." +msgstr "Twoja organizacja nie posiada więcej licencji Zulip i nie może przyjąć nowych użytkowników. Proszę [zwiększ ilość licencji]({billing_page_link}) albo [odłącz nieaktywnych użytkowników]({deactivate_user_help_page_link}) aby dołączyć nowych użytkowników." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"W Twojej organizacji pozostała jedna licencja Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę" -" licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] " -"({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż jednemu " -"użytkownikowi na dołączenie." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "W Twojej organizacji pozostała jedna licencja Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] ({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż jednemu użytkownikowi na dołączenie." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -112,24 +103,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"W Twojej organizacji pozostały dwie licencje Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę " -"licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] " -"({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż dwóm użytkownikom " -"na dołączenie." +msgstr "W Twojej organizacji pozostały dwie licencje Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] ({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż dwóm użytkownikom na dołączenie." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"W Twojej organizacji pozostały trzy licencje Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę " -"licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] " -"({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż trzem użytkownikom" -" na dołączenie." +msgstr "W Twojej organizacji pozostały trzy licencje Zulip. Możesz [zwiększyć liczbę licencji] ({billing_page_link}) albo [odłączyć nieaktywnych użytkowników] ({deactivate_user_help_page_link}) aby zezwolić więcej niż trzem użytkownikom na dołączenie." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -138,28 +121,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Nowy użytkownik ({email}) nie mógł dołączyć, ponieważ organizacja nie ma " -"wystarczającej liczby licencji Zulip. Aby umożliwić nowym użytkownikom " -"dołączenie, upewnij się, że [number of licenses for the current and next " -"billing period]({billing_page_link}) jest większa niż bieżąca liczba " -"użytkowników." +msgstr "Nowy użytkownik ({email}) nie mógł dołączyć, ponieważ organizacja nie ma wystarczającej liczby licencji Zulip. Aby umożliwić nowym użytkownikom dołączenie, upewnij się, że [number of licenses for the current and next billing period]({billing_page_link}) jest większa niż bieżąca liczba użytkowników." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"Twoja organizacja nie ma wystarczającej liczby licencji Zulip. Zaproszenia " -"nie zostały wysłane." +msgstr "Twoja organizacja nie ma wystarczającej liczby licencji Zulip. Zaproszenia nie zostały wysłane." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"Twoja organizacja nie ma wystarczającej liczby licencji Zulip, aby zmienić " -"rolę użytkownika-gościa." +msgstr "Twoja organizacja nie ma wystarczającej liczby licencji Zulip, aby zmienić rolę użytkownika-gościa." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -173,21 +147,16 @@ msgstr "Wadliwy serwer zdalny." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Należy zakupić licencje dla wszystkich aktywnych użytkowników w organizacji " +"You must purchase licenses for all active users in your organization " "(minimum {min_licenses})." +msgstr "Należy zakupić licencje dla wszystkich aktywnych użytkowników w organizacji (minimum {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Faktury zawierające więcej niż {max_licenses} licencji nie mogą być " -"przetwarzane z tej strony. Aby dokończyć aktualizację, skontaktuj się z " -"{email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Faktury zawierające więcej niż {max_licenses} licencji nie mogą być przetwarzane z tej strony. Aby dokończyć aktualizację, skontaktuj się z {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -218,165 +187,144 @@ msgstr "Coś poszło nie tak. Poczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Przed rozpoczęciem bezpłatnego okresu próbnego należy dodać kartę kredytową." +msgstr "Przed rozpoczęciem bezpłatnego okresu próbnego należy dodać kartę kredytową." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Dodaj kartę kredytową, aby zaplanować aktualizację." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Nie można zaktualizować planu. Plan wygasł i został zastąpiony nowym planem." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Nie można zaktualizować planu. Plan wygasł i został zastąpiony nowym planem." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Nie dało rady zmienić oferty. Oferta wygasła." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Nie można zaktualizować licencji w bieżącym okresie rozliczeniowym dla " -"bezpłatnego planu próbnego." +msgstr "Nie można zaktualizować licencji w bieżącym okresie rozliczeniowym dla bezpłatnego planu próbnego." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Nie można ręcznie zaktualizować licencji. Twój plan zakłada automatyczne " -"zarządzanie licencjami." +msgstr "Nie można ręcznie zaktualizować licencji. Twój plan zakłada automatyczne zarządzanie licencjami." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Twój plan jest już objęty {licenses} licencji w bieżącym okresie " -"rozliczeniowym." +msgstr "Twój plan jest już objęty {licenses} licencji w bieżącym okresie rozliczeniowym." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Nie można zmniejszyć liczby licencji w bieżącym okresie rozliczeniowym." +msgstr "Nie można zmniejszyć liczby licencji w bieżącym okresie rozliczeniowym." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Nie można zmienić licencji na następny cykl rozliczeniowy dla planu, który " -"został obniżony." +msgstr "Nie można zmienić licencji na następny cykl rozliczeniowy dla planu, który został obniżony." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Plan jest już zaplanowany do odnowienia z licencjami " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "Plan jest już zaplanowany do odnowienia z licencjami {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Zakupiono już licencje {licenses_at_next_renewal} na następny okres " -"rozliczeniowy." +msgstr "Zakupiono już licencje {licenses_at_next_renewal} na następny okres rozliczeniowy." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nic do zmiany." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Brak konsumenta dla tej organizacji!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Nie odnaleziono sesji" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Niewystarczające pozwolenie" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Nie odnaleziono powodu płatności" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Przekaż stripe_session_id lub stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Wniosek organizacji o sponsorowany hosting został zatwierdzony! Zostałeś bezpłatnie przeniesiony do {plan_name}. {emoji}\n" -"\n" -"Jeśli mógłbyś {begin_link}wymienić Zulip jako sponsora na swojej stronie{end_link}, bylibyśmy naprawdę wdzięczni!" +msgstr "Wniosek organizacji o sponsorowany hosting został zatwierdzony! Zostałeś bezpłatnie przeniesiony do {plan_name}. {emoji}\n\nJeśli mógłbyś {begin_link}wymienić Zulip jako sponsora na swojej stronie{end_link}, bylibyśmy naprawdę wdzięczni!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parametr 'confirmed' jest wymagany" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Token dostępu do płatności wygasł." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Błędny token dostępu do płatności." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Nie można uzgodnić danych rozliczeniowych między serwerem a obszarem. Prosimy" -" o kontakt {support_email}." +msgstr "Nie można uzgodnić danych rozliczeniowych między serwerem a obszarem. Prosimy o kontakt {support_email}." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Póki co nie ma konta użytkownika." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Aby kontynuować, należy zaakceptować Warunki świadczenia usług." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "Organizacja zulip_org_id nie jest wpisana do systemu rozliczeń Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Błędny zulip_org_key dla tej zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Przyjmowanie rejestracji zostało wyłączone." @@ -392,11 +340,11 @@ msgstr "Strona nie została odnaleziona (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"O ile błąd jest nieoczekiwany możesz dać" -" znać pomocy technicznej." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n O ile błąd jest nieoczekiwany możesz\n dać znać pomocy technicznej." #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -404,99 +352,89 @@ msgstr "Odmowa dostępu (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Żądanie nie mogło zostać ukończone, ponieważ przeglądarka nie wysłała " -"poświadczeń wymaganych do uwierzytelnienia dostępu. Aby rozwiązać ten " -"problem:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Żądanie nie mogło zostać ukończone, ponieważ przeglądarka\n nie wysłała poświadczeń wymaganych do uwierzytelnienia dostępu.\n Aby rozwiązać ten problem:" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "" -"Upewnij się, że Twoja przeglądarka zezwala na pliki cookie dla tej witryny." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Upewnij się, że Twoja przeglądarka zezwala na pliki cookie dla tej witryny." #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Sprawdź ustawienia prywatności lub rozszerzenia przeglądarki które blokują " -"nagłówki Referer i wyłącz je dla tej strony. tej witryny." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Sprawdź ustawienia prywatności lub rozszerzenia przeglądarki\n które blokują nagłówki Referer i wyłącz je dla tej strony.\n tej witryny." #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Metoda nie jest dozwolona (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Twój czat Zulip nie może zostać załadowany, ponieważ serwer ma problemy techniczne." + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Strona załaduje się automatycznie po przywróceniu usługi." #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." -msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Proszę spróbuj z innym adresem URL, uzyskaj listę swoich kont Zulip " -"Cloud , bądź uzyskaj pomoc " -"Zulip." - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"\n" -" W międzyczasie możesz poprosić\n" -" administratora serwera o pomoc.\n" -" " - -#: templates/500.html:47 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"O ile sam administrujesz serwerem, możesz sprawdzić poradnik Zulip jak rozwiązać problemy na tym" -" poziomie." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n W międzyczasie możesz odezwać się do pomocy Zulip.\n " + +#: templates/500.html:31 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n W międzyczasie możesz poprosić\n administratora serwera o pomoc.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n O ile sam administrujesz serwerem, możesz sprawdzić\n poradnik Zulip jak rozwiązać problemy na tym poziomie.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Statystyka dla %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Statystyka dla %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Analityka jest w pełni dostępna po 24 godzinach od utworzenia organizacji." +msgstr "Analityka jest w pełni dostępna po 24 godzinach od utworzenia organizacji." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -547,7 +485,8 @@ msgstr "Aktywni ostatnie 15 dni" msgid "Total users" msgstr "Wszyscy" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -561,7 +500,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ja" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" @@ -621,9 +560,7 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Pełna aktualizacja wszystkich wykresów odbywa się raz dziennie. Wykres " -"„wiadomości wysłane w czasie” jest aktualizowany raz na godzinę." +msgstr "Pełna aktualizacja wszystkich wykresów odbywa się raz dziennie. Wykres „wiadomości wysłane w czasie” jest aktualizowany raz na godzinę." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -636,11 +573,11 @@ msgstr "Zmieniono email!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"To jest potwierdzenie, że adres email przypisany do konta Zulip zmienił się z" -" %(old_email_html_tag)s na %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n To jest potwierdzenie, że adres email przypisany do konta Zulip\n zmienił się z %(old_email_html_tag)s na %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -658,11 +595,10 @@ msgstr "Ups. Nie mogliśmy znaleźć odnośnika potwierdzającego w systemie." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"Tak czy siak daj znać na %(support_email_html_tag)s a zajmiemy się tym tak " -"szybko jak się da." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n Tak czy siak daj znać na %(support_email_html_tag)s a zajmiemy się tym tak szybko jak się da.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -674,8 +610,7 @@ msgstr "Ups. Odnośnik potwierdzający wygasł lub został dezaktywowany." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Aby uzyskać nowy odnośnik, skontaktuj się z administratorem organizacji." +msgstr "Aby uzyskać nowy odnośnik, skontaktuj się z administratorem organizacji." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -689,9 +624,7 @@ msgstr "Ups. Odnośnik potwierdzający jest wadliwy." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Upewnij się, że odnośnik został poprawnie skopiowany do przeglądarki. Jeśli " -"nadal napotykasz tę stronę, prawdopodobnie jest to nasza wina. Przepraszamy." +msgstr "Upewnij się, że odnośnik został poprawnie skopiowany do przeglądarki. Jeśli nadal napotykasz tę stronę, prawdopodobnie jest to nasza wina. Przepraszamy." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -704,7 +637,7 @@ msgstr "Rozliczenie" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -726,7 +659,7 @@ msgstr "Przywróć" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -735,7 +668,6 @@ msgstr "Anuluj" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -761,45 +693,40 @@ msgstr "Zarządzanie ofertami nie jest dostępne" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"Nie ma możliwości zarządzania planami w tej organizacji z racji tego, że " -"Zulip serwer jest już w planie %(server_plan_name)s co obejmuje wszystkie " -"organizacje na tym serwerze. Zobacz płatności za serwer w zakładce z instrukcjami aby zarządzać planami serwera Zulip." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr " Nie ma możliwości zarządzania planami\n w tej organizacji z racji tego, że Zulip serwer jest już w planie\n %(server_plan_name)s co obejmuje wszystkie\n organizacje na tym serwerze. Zobacz płatności za serwer w\n zakładce\n z instrukcjami aby zarządzać planami\n serwera Zulip.\n " #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Aby przenieść plan z serwera do tej organizacji lub w przypadku innych pytań," -" skontaktuj się z nami." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " Aby przenieść plan z serwera do tej\n organizacji lub w przypadku innych pytań, skontaktuj się z nami.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Zarządzanie planami dla tego serwera nie jest dostępne, ponieważ co najmniej " -"jedna organizacja hostowana na tym serwerze ma już aktywny plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n Zarządzanie planami dla tego serwera nie jest dostępne, ponieważ co najmniej jedna organizacja\n hostowana na tym serwerze ma już aktywny plan." #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Zaloguj" -" się aby zarządzać planami dla twojej organizacji, bądź skontaktuj się aby rozwiać wątpliwości." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Zaloguj się aby zarządzać planami dla twojej\n organizacji, bądź skontaktuj się aby rozwiać wątpliwości.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -813,10 +740,9 @@ msgstr "Przekroczono limit ruchu." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Twój serwer przekroczył limit operacji przewidziany dla tego typu akcji." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Twój serwer przekroczył limit operacji\n przewidziany dla tego typu akcji." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -828,11 +754,15 @@ msgstr "Spróbuj ponownie za %(retry_after)s sekund." msgid "Upgrade" msgstr "Zaktualizuj" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Przemianuj organizację demo przed zmianą oferty." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Wyślij fakturę i rozpocznij darmowe testy" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Wyślij fakturę" @@ -1357,8 +1287,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Dołącz jako wspierający" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1378,8 +1308,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Uzyskaj demo" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1391,8 +1321,8 @@ msgstr "Uzyskaj demo" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Self-host Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1436,7 +1366,6 @@ msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Dodaj" @@ -1454,25 +1383,26 @@ msgstr "Odezwiemy się do ciebie już wkrótce." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Odpowiedzi na najcześciej zadawane pytania znajdziesz w " -"centrum pomocy Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Odpowiedzi na najcześciej zadawane pytania znajdziesz\n w centrum pomocy Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Awatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Wypróbuj Zulip" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Ten czat zespołowy działa dzięki Zulip Cloud. Prosimy o akceptację Warunków korzystania z usług " -"Zulip aby kontynuować." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Ten czat zespołowy działa dzięki Zulip Cloud. Prosimy o akceptację Warunków korzystania z usług Zulip aby kontynuować.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1507,23 +1437,20 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Akceptuję Warunki korzystania z usług." +msgstr "Akceptuję Warunki korzystania z usług." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Dopisz mnie do listy wysyłkowej newslettera Zulip (kilka maili na rok)." +msgstr "Dopisz mnie do listy wysyłkowej newslettera Zulip (kilka maili na rok)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj" @@ -1536,7 +1463,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Potrzebujesz zaproszenia aby dołączyć do tej organizacji" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "LUB" @@ -1571,17 +1499,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Aby dokończyć rejestrację sprawdź skrzynkę email (%(email)s) pod kątem potwierdzenia od Zulip." +msgstr "Aby dokończyć rejestrację sprawdź skrzynkę email (%(email)s) pod kątem potwierdzenia od Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"O ile nie ma maila z potwierdzeniem w odebranych lub w spamie można go ponowić." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "O ile nie ma maila z potwierdzeniem w odebranych lub w spamie można go ponowić." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1594,29 +1518,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "Przeglądaj publicznie dostępne kanału w {org_name} bez logowania się." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"O ile ta wiadomość nie chce zniknąć, spróbuj przeładować stronę." +msgstr "O ile ta wiadomość nie chce zniknąć, spróbuj przeładować stronę." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Błąd załadowania Zulip. Spróbuj przeładować " -"stronę." +msgstr "Błąd załadowania Zulip. Spróbuj przeładować stronę." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Nie ma dyskusji wpisujących się w filtry." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Ten widok nadal ładuje wpisy." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Pokaż więcej" @@ -1628,17 +1548,13 @@ msgstr "Skonfiguruj prywatność adresu email" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip pozwala kontrolować, które role w organizacji mogą wyświetlać Twój " -"adres email." +msgstr "Zulip pozwala kontrolować, które role w organizacji mogą wyświetlać Twój adres email." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Czy chcesz zmienić ustawienia prywatności poczty email z domyślnej " -"konfiguracji dla tej organizacji?" +msgstr "Czy chcesz zmienić ustawienia prywatności poczty email z domyślnej konfiguracji dla tej organizacji?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1650,10 +1566,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Możesz zmienić to ustawienie po " -"dołączeniu." +msgstr "Możesz zmienić to ustawienie po dołączeniu." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1670,23 +1583,22 @@ msgstr "Błąd konfiguracji" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Próbujesz zalogować się przy użyciu LDAP bez wcześniejszego utworzenia " -"organizacji. Proszę użyć EmailAuthBackend do utworzenia organizacji, a " -"następnie spróbuj ponownie." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Próbujesz zalogować się przy użyciu LDAP bez wcześniejszego\n utworzenia organizacji. Proszę użyć EmailAuthBackend do utworzenia\n organizacji, a następnie spróbuj ponownie.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Ten serwer nie jest skonfigurowany do obsługi powiadomień push. Instrukcje " -"dotyczące sposobu konfiguracji powiadomień push, można znaleźć w sekcji dokumentacja." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n Ten serwer nie jest skonfigurowany do obsługi powiadomień push. Instrukcje dotyczące sposobu\nkonfiguracji powiadomień push, można znaleźć w sekcji\n dokumentacja.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1697,10 +1609,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Nie znaleziona konta Zuliip" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Email konta: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Brak konta dla %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1726,15 +1640,14 @@ msgstr "Podaj swój adres email" msgid "Your email" msgstr "Twój email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Bądź zaimportuj ze Slack, Mattermost, lub Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Bądź zaimportuj\n ze Slack, Mattermost,\n lub Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1747,38 +1660,33 @@ msgstr "Organizacja przeniesiona" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Ta organizacja przeniosła się do %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Ta organizacja przeniosła się do %(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Ta organizacja została zdezaktywowana." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Ta organizacja została wyłączona.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Jak jesteś właścicielem tej organizacji, to możesz skontaktować się z zespołem Zulip aby " -"ją reaktywować." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Jak jesteś właścicielem tej organizacji, to możesz skontaktować się z zespołem Zulip aby ją reaktywować.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Jak jesteś właścicielem tej organizacji możesz skontaktować się z administracją serwera " -"Zulip aby ją reaktywować." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Jak jesteś właścicielem tej organizacji możesz skontaktować się z administracją serwera Zulip aby ją reaktywować.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1792,9 +1700,7 @@ msgstr "Zakończ logowanie" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Użyj swojej przeglądarki internetowej aby zakończyć logowanie, następnie wróć" -" tutaj i wklej swój login token." +msgstr "Użyj swojej przeglądarki internetowej aby zakończyć logowanie, następnie wróć tutaj i wklej swój login token." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1837,15 +1743,15 @@ msgstr "Lub kontynuuj w przeglądarce." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonimowy użytkownik" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Właściciele" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" @@ -1866,7 +1772,6 @@ msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" @@ -1883,22 +1788,19 @@ msgstr "Periodyk" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Gratulacje, utworzyłeś nową organizację demonstracyjną Zulip. Miej na uwadze," -" że organizacja ta zostanie automatycznie usunięta za 30 dni. Dowiedz się " -"więcej o organizacjach demonstracyjnych !" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Gratulacje, utworzyłeś nową organizację demonstracyjną Zulip. Miej na uwadze, że organizacja ta zostanie automatycznie usunięta za 30 dni. Dowiedz się więcej o organizacjach demonstracyjnych !\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Super, udało się utworzyć nową organizację Zulip: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Super, udało się utworzyć nową organizację\n Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1907,17 +1809,17 @@ msgstr "Witaj w Zulipie!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Dołączyłeś do organizacji Zulip %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Dołączyłeś do organizacji Zulip %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Następujące dane posłużą do logowania do Zulip w przeglądarce, apek mobilnej i na komputer:" +msgstr "Następujące dane posłużą do logowania do Zulip w przeglądarce, apek mobilnej i na komputer:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1953,9 +1855,7 @@ msgstr "Idź do organizacji" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"O ile nie masz doświadczenia z Zulip sprawdź poradnik dla początkujących!" +msgstr "O ile nie masz doświadczenia z Zulip sprawdź poradnik dla początkujących!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1963,18 +1863,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"Mamy też poradnik jak " -"przenieść organizację do Zulip." +msgstr "Mamy też poradnik jak przenieść organizację do Zulip." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Pytania? Skontaktuj się z nami — " -"chętnie pomożemy!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Pytania? Skontaktuj się z nami — chętnie pomożemy!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1987,19 +1883,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s na Zulip: szczegóły nowego konta" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Gratulacje, utworzyłeś nową organizację demo Zulip. Należy pamiętać, że " -"organizacja ta zostanie automatycznie usunięta za 30 dni. Dowiedz się więcej " -"o organizacjach demonstracyjnych tutaj: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Gratulacje, utworzyłeś nową organizację demo Zulip. Należy pamiętać, że organizacja ta zostanie automatycznie usunięta za 30 dni. Dowiedz się więcej o organizacjach demonstracyjnych tutaj: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -2015,29 +1904,23 @@ msgstr "Dołączyłeś do organizacji Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Aby zalogować się do aplikacji internetowej, mobilnej i komputerowej Zulip, " -"należy użyć następujących informacji (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Aby zalogować się do aplikacji internetowej, mobilnej i komputerowej Zulip, należy użyć następujących informacji (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"O ile stawiasz pierwsze kroki z Zulip warto zajrzeć do przewodnika " -"(%(getting_user_started_link)s)!" +msgstr "O ile stawiasz pierwsze kroki z Zulip warto zajrzeć do przewodnika (%(getting_user_started_link)s)!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"Mamy też poradnik dla przenoszących organizację do Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr " Mamy też poradnik dla przenoszących organizację do Zulip (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format @@ -2052,11 +1935,9 @@ msgstr "Pytania? Skontaktuj się z nami %(support_email)s — chętnie pomożemy #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"O ile masz pytania istnieje możliwość kontaktu z administratorami tej " -"instancji Zulip %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "O ile masz pytania istnieje możliwość kontaktu z administratorami tej instancji Zulip %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2072,12 +1953,9 @@ msgstr "Cześć, " #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Otrzymaliśmy prośbę o dodanie adresu email %(new_email)s do twojej " -"organizacji demo Zulip na %(realm_url)s. Aby potwierdzić zmianę i ustawić " -"hasło dla tego konta kliknij poniżej:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o dodanie adresu email %(new_email)s do twojej organizacji demo Zulip na %(realm_url)s. Aby potwierdzić zmianę i ustawić hasło dla tego konta kliknij poniżej:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2089,14 +1967,11 @@ msgstr "Potwierdź i ustaw hasło" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Jeśli nie prosiłeś o tę zmianę, skontaktuj się z nami natychmiast pod adresem" -" %(support_email)s." +msgstr "Jeśli nie prosiłeś o tę zmianę, skontaktuj się z nami natychmiast pod adresem %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Zweryfikuj swój nowy adres email dla demonstracyjnej organizacji Zulip." +msgstr "Zweryfikuj swój nowy adres email dla demonstracyjnej organizacji Zulip." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2104,9 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Jeśli nie prosiłeś o tę zmianę, skontaktuj się z nami natychmiast pod adresem" -" <%(support_email)s>." +msgstr "Jeśli nie prosiłeś o tę zmianę, skontaktuj się z nami natychmiast pod adresem <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2115,9 +1988,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Otrzymaliśmy prośbę o zmianę adresu email dla konta Zulip w %(realm_url)s z " -"%(old_email)s na %(new_email)s. Aby potwierdzić zmianę kliknij poniżej:" +msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o zmianę adresu email dla konta Zulip w %(realm_url)s z %(old_email)s na %(new_email)s. Aby potwierdzić zmianę kliknij poniżej:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2147,11 +2018,9 @@ msgstr "Ostatnio zalogowałeś się do Zulipa. Wspaniale!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Kliknij poniższy przycisk, aby utworzyć organizację i zarejestrować konto. " -"Jeśli chcesz, możesz zaktualizować powyższe informacje." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Kliknij poniższy przycisk, aby utworzyć organizację i zarejestrować konto. Jeśli chcesz, możesz zaktualizować powyższe informacje." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2182,15 +2051,13 @@ msgstr "Skorzystaj z odnośnika poniżej aby dokończyć rejestrację." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Masz pytania lub opinię, którą chesz się podzielić? Odezwij się do nas " -"%(support_email)s — chętnie pomożemy!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Masz pytania lub opinię, którą chesz się podzielić? Odezwij się do nas %(support_email)s — chętnie pomożemy!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Zarządzaj preferencjami email" @@ -2201,14 +2068,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Zrezygnuj z emaili marketingowych" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Twoje konto Zulip na %(realm_url)s zostało " -"dezaktywowane i nie będzie można się na nie zalogować." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nTwoje konto Zulip na %(realm_url)s zostało dezaktywowane i nie będzie można się na nie zalogować.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2223,77 +2087,19 @@ msgstr "Powiadomienie o dezaktywacji konta w %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Twoje konto Zulip na %(realm_url)s zostało dezaktywowane i nie będzie można " -"się na nie zalogować." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nTwoje konto Zulip na %(realm_url)s zostało dezaktywowane i nie będzie można się na nie zalogować.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Nowe kanały" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ta wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja " -"wyłączyła taką " -"możliwość w ustawienia powiadomień." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ten email nie zawiera treści wpisu, bo zostało to wyłączone w " -"ustawieniach możliwych powiadomień." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować do Zulipa i być na bieżąco." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Wypisz z listy mailingowej" @@ -2302,69 +2108,16 @@ msgstr "Wypisz z listy mailingowej" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Periodyk Zulip dla %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się na Zulip i przypilnować spraw: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Ta wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja wyłączyła wyświetlanie treści wiadomości w powiadomieniach email.\n" -"Zobacz %(hide_content_url)s aby dowiedzieć się więcej.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Ta wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja wyłączyła wyświetlanie treści wiadomości w powiadomieniach email.\n" -"Sprawdź %(alert_notif_url)s a dowiesz się więcej.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Kliknij tutaj aby zalogować się na Zulip i przypilnować spraw: " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Zmień ustawienia emoji:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Odsubskrybuj periodyk na email:" @@ -2384,9 +2137,7 @@ msgstr "Dziękujemy za twoje zgłoszenie!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Twój adres email %(email)s jest powiązany z kontami następujących organizacji" -" Zulip Cloud:" +msgstr "Twój adres email %(email)s jest powiązany z kontami następujących organizacji Zulip Cloud:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2394,18 +2145,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Twój adres email %(email)s jest powiązany z następującymi kontami Zulip w " -"ramach %(external_host)s:" +msgstr "Twój adres email %(email)s jest powiązany z następującymi kontami Zulip w ramach %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"O ile masz problem z zalogowaniem, możesz zresetować swoje hasło." +msgstr "O ile masz problem z zalogowaniem, możesz zresetować swoje hasło." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2424,8 +2171,7 @@ msgstr "Niestety, nie odnaleziono kont Zulip Cloud." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Niestety nie odnaleziono kont organizacji Zulip w ramach %(external_host)s." +msgstr "Niestety nie odnaleziono kont organizacji Zulip w ramach %(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2433,18 +2179,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Możesz odszukać konta podając inne " -"adresy email lub użyj alternatywnego " -"sposobu aby namierzyć własne konto." +msgstr "Możesz odszukać konta podając inne adresy email lub użyj alternatywnego sposobu aby namierzyć własne konto." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Jeśli nie rozpoznajesz tego żądania, możesz bezpiecznie zignorować tę " -"wiadomość email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Jeśli nie rozpoznajesz tego żądania, możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość email." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2464,10 +2206,7 @@ msgstr "W razie problemów z logowaniem można zresetować hasło." msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Możesz poszukać kont z użyciem innego emaila (%(find_accounts_link)s) lub " -"skorzystać z alternatywnej metody odnalezienia konta " -"(%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "Możesz poszukać kont z użyciem innego emaila (%(find_accounts_link)s) lub skorzystać z alternatywnej metody odnalezienia konta (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2479,9 +2218,7 @@ msgstr "Witaj," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s chce abyś dołączył do Zulip — narzędzia do efektywnej" -" komunikacji." +msgstr "%(referrer_name)s chce abyś dołączył do Zulip — narzędzia do efektywnej komunikacji." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2491,17 +2228,14 @@ msgstr "Naciśnij poniższy przycisk, żeby rozpocząć." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s zaprosił cię abyś dołączył %(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s zaprosił cię abyś dołączył %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) chce abyś dołączył do Zulip -- " -"narzędzie do komunikacji w z zespole pomyślane o produktywności." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) chce abyś dołączył do Zulip -- narzędzie do komunikacji w z zespole pomyślane o produktywności." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2516,27 +2250,23 @@ msgstr "Witaj spowrotem," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"To jest przypomnienie, że %(referrer_name)s chce abyś dołączył do Zulip " -"— narzędzia służącego zespołom do efektywnej komunikacji." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "To jest przypomnienie, że %(referrer_name)s chce abyś dołączył do Zulip — narzędzia służącego zespołom do efektywnej komunikacji." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." -msgstr "" -"To ostatnie przypomnienie, jakie otrzymasz w związku z tym zaproszeniem." +msgstr "To ostatnie przypomnienie, jakie otrzymasz w związku z tym zaproszeniem." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"To zaproszenie wygasa za dwa dni. Jeśli zaproszenie wygaśnie, musisz zapytać " -"%(referrer_name)s o kolejne." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n To zaproszenie wygaśnie w ciągu dwóch dni. O ile wygaśnie\n nie będzie możliwości uzyskania kolejnego %(referrer_name)s .\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2546,91 +2276,98 @@ msgstr "Przypomnienie: Dołacz %(referrer_name)s w %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Przypominamy, że %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) widzi cię wśród " -"użytkowników Zulip -- narzędzia do czatowania w zespole." +msgstr "Przypominamy, że %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) widzi cię wśród użytkowników Zulip -- narzędzia do czatowania w zespole." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "To zaproszenie wygasa za dwa dni. Jeśli zaproszenie wygaśnie, musisz zapytać %(referrer_name)s o kolejne." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"O ile masz jakieś pytania warto skierować je do administracji tej instancji " -"serwera Zulip %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "O ile masz jakieś pytania warto skierować je do administracji tej instancji serwera Zulip %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Masz pytania lub opinię, którą chesz się podzielić?\n" -"Skontaktuj się z nami — chętnie pomożemy!" +msgstr "Masz pytania lub opinię, którą chesz się podzielić?\nSkontaktuj się z nami — chętnie pomożemy!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Ta wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja wyłączyła taką możliwość w ustawienia powiadomień." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Ten email nie zawiera treści wpisu, bo zostało to wyłączone w ustawieniach możliwych powiadomień." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ zostałeś wymieniony osobiście." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Otrzymałeś to ponieważ @%(mentioned_user_group_name)s została wymieniona." +msgstr "Otrzymałeś to ponieważ @%(mentioned_user_group_name)s została wymieniona." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Otrzymałeś to powiadomienie, bo wszyscy uczestnicy dyskusji zostali " -"przywołani w #%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Otrzymałeś to powiadomienie, bo wszyscy uczestnicy dyskusji zostali przywołani w #%(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Otrzymujesz to, ponieważ masz włączone powiadomienia o wzmiankach z symbolami" -" wieloznacznymi dla tematów, które obserwujesz." +msgstr "Otrzymujesz to, ponieważ masz włączone powiadomienia o wzmiankach z symbolami wieloznacznymi dla tematów, które obserwujesz." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Otrzymujesz to, ponieważ wszyscy zostali wymienieni w #%(channel_name)s." +msgstr "Otrzymujesz to, ponieważ wszyscy zostali wymienieni w #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ masz włączone powiadomienia email dla " -"tematów, które obserwujesz." +msgstr "Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ masz włączone powiadomienia email dla tematów, które obserwujesz." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ masz włączone powiadomienia email dla " -"#%(channel_name)s." +msgstr "Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ masz włączone powiadomienia email dla #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2638,43 +2375,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Odpowiedz na ten email bezpośrednio, zobacza w " -"%(realm_name)s Zulip, bądź zmień ustawienia " -"email." +msgstr "Odpowiedz na ten email bezpośrednio, zobacza w %(realm_name)s Zulip, bądź zmień ustawienia email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Zobacz lub odpowiedz w %(realm_name)s Zulip, " -"bądź zmień ustawienia email." +msgstr "Zobacz lub odpowiedz w %(realm_name)s Zulip, bądź zmień ustawienia email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Odpowiedz w %(realm_name)s Zulip, bądź zmień ustawienia email." +msgstr "Odpowiedz w %(realm_name)s Zulip, bądź zmień ustawienia email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Nie odpowiadaj na tę wiadomość email. Ten serwer Zulip nie jest " -"skonfigurowany do przyjmowania przychodzących wiadomości email (pomoc)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Nie odpowiadaj na tę wiadomość email. Ten serwer Zulip nie jest skonfigurowany do przyjmowania przychodzących wiadomości email (pomoc).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Grupowe DM z %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2691,29 +2418,47 @@ msgstr "[rozwiązano] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Nowe wiadomości" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTa wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja wyłączyła wyświetlanie treści wiadomości w powiadomieniach email.\nZobacz %(hide_content_url)s aby dowiedzieć się więcej.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nTa wiadomość email nie zawiera treści wiadomości, ponieważ organizacja wyłączyła wyświetlanie treści wiadomości w powiadomieniach email.\nSprawdź %(alert_notif_url)s a dowiesz się więcej.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Odpowiedź na ten email bezpośrednio lub zobacz w Zulip - %(realm_name)s:" +msgstr "Odpowiedź na ten email bezpośrednio lub zobacz w Zulip - %(realm_name)s:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Zobacz lub odpowiedz w %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Odpowiedz w %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Nie odpowiadaj na tę wiadomość email. Ten serwer Zulip nie jest " -"skonfigurowany do przyjmowania przychodzących wiadomości email. Pomoc:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNie odpowiadaj na tę wiadomość email. Ten serwer Zulip nie jest skonfigurowany do przyjmowania przychodzących wiadomości email. Pomoc:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Zmień ustawienia email:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2721,10 +2466,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Adres email przypisany do konta Zulip został ostatnio zmieniony na " -"%(new_email)s. O ile to problem skontaktuj się jak najszybciej z " -"%(support_email)s." +msgstr "Adres email przypisany do konta Zulip został ostatnio zmieniony na %(new_email)s. O ile to problem skontaktuj się jak najszybciej z %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2747,17 +2489,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Adres email przypisany do twojego konta Zulip został ostatnio zmieniony na " -"%(new_email)s. O ile nie było to twoją intencją skontaktuj się z nami " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Adres email przypisany do twojego konta Zulip został ostatnio zmieniony na %(new_email)s. O ile nie było to twoją intencją skontaktuj się z nami <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organizacja: %(organization_url)s Czas: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organizacja: %(organization_url)s Czas: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2804,10 +2543,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jeśli nie rozpoznajesz tego loginu lub uważasz, że Twoje konto mogło zostać " -"przejęte zresetuj hasło lub daj znać na " -"%(support_email)s." +msgstr "Jeśli nie rozpoznajesz tego loginu lub uważasz, że Twoje konto mogło zostać przejęte zresetuj hasło lub daj znać na %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2836,13 +2572,9 @@ msgstr "Organizacja: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jeśli nie rozpoznajesz tego loginu lub uważasz, że Twoje konto mogło zostać " -"przejęte, zresetuj hasło pod adresem %(reset_link)s lub skontaktuj się z " -"%(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nJeśli nie rozpoznajesz tego loginu lub uważasz, że Twoje konto mogło zostać przejęte, zresetuj hasło pod adresem %(reset_link)s lub skontaktuj się z %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2850,28 +2582,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Jeśli już zdecydowałeś się korzystać z Zulip dla swojej organizacji, witamy! " -"Możesz skorzystać z naszego przewodnika dla przenoszących się do " -"Zulip aby zacząć." +msgstr "Jeśli już zdecydowałeś się korzystać z Zulip dla swojej organizacji, witamy! Możesz skorzystać z naszego przewodnika dla przenoszących się do Zulip aby zacząć." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"W przeciwnym razie, oto kilka rad, które często słyszymy od klientów " -"sprawdzających wszelkie czaty dla zespołów:" +msgstr "W przeciwnym razie, oto kilka rad, które często słyszymy od klientów sprawdzających wszelkie czaty dla zespołów:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Zaproś członków zespołu aby przekonać" -" się co o tym wszystkim myślą." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Zaproś członków zespołu aby przekonać się co o tym wszystkim myślą." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2884,11 +2608,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Przeprowadź dwutygodniowe testy z" -" zespołem, bez korzystania z innych narzędzi do czatowania. Jest to jedyny " -"sposób, aby naprawdę przekonać się, jak nowa aplikacja do czatowania pomoże " -"Twojemu zespołowi w komunikacji." +msgstr "Przeprowadź dwutygodniowe testy z zespołem, bez korzystania z innych narzędzi do czatowania. Jest to jedyny sposób, aby naprawdę przekonać się, jak nowa aplikacja do czatowania pomoże Twojemu zespołowi w komunikacji." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2896,10 +2616,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip powstał aby umożliwić efektywną " -"komunikację, więc mamy nadzieję, że podpowiedzi naszych pracowników " -"przydadzą się i twojemu zespołowi." +msgstr "Zulip powstał aby umożliwić efektywną komunikację, więc mamy nadzieję, że podpowiedzi naszych pracowników przydadzą się i twojemu zespołowi." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2919,55 +2636,40 @@ msgstr "Wybór apki do czatowania dla twojego zespołu" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Jeśli już zdecydowałeś się na korzystanie z Zulip dla swojej organizacji, " -"witamy! Możesz skorzystać z naszego przewodnika dotyczącego przenoszenia się " -"na Zulip, aby rozpocząć." +msgstr "Jeśli już zdecydowałeś się na korzystanie z Zulip dla swojej organizacji, witamy! Możesz skorzystać z naszego przewodnika dotyczącego przenoszenia się na Zulip, aby rozpocząć." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"W przeciwnym razie, oto kilka rad, które często słyszymy od klientów w celu " -"oceny dowolnego produktu do czatu zespołowego:" +msgstr "W przeciwnym razie, oto kilka rad, które często słyszymy od klientów w celu oceny dowolnego produktu do czatu zespołowego:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Zaproś kolegów z zespołu do wspólnego odkrywania i dzielenia się swoimi " -"unikalnymi perspektywami." +msgstr "Zaproś kolegów z zespołu do wspólnego odkrywania i dzielenia się swoimi unikalnymi perspektywami." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Przeprowadź tygodniową próbę z zespołem, bez korzystania z innych narzędzi do" -" czatu. To jedyny sposób, aby naprawdę doświadczyć, jak nowa aplikacja do " -"czatu pomoże zespołowi komunikować się." +msgstr "Przeprowadź tygodniową próbę z zespołem, bez korzystania z innych narzędzi do czatu. To jedyny sposób, aby naprawdę doświadczyć, jak nowa aplikacja do czatu pomoże zespołowi komunikować się." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip został zaprojektowany, aby umożliwić wydajną komunikację i mamy " -"nadzieję, że te wskazówki pomogą Twojemu zespołowi doświadczyć go w akcji." +msgstr "Zulip został zaprojektowany, aby umożliwić wydajną komunikację i mamy nadzieję, że te wskazówki pomogą Twojemu zespołowi doświadczyć go w akcji." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Rozpoczynając pracę z Zulip, chcielibyśmy pomóc Ci odkryć, jak może najlepiej" -" działać dla Twoich potrzeb. Sprawdź ten przewodnik po kluczowych funkcjach " -"Zulip dla organizacji takich jak Twoja!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Rozpoczynając pracę z Zulip, chcielibyśmy pomóc Ci odkryć, jak może najlepiej działać dla Twoich potrzeb. Sprawdź ten przewodnik po kluczowych funkcjach Zulip dla organizacji takich jak Twoja!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3037,26 +2739,20 @@ msgstr "Przewodnik Zulip dla społeczności" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Oto kilka wskazówek, jak uporządkować konwersacje w Zulip za pomocą tematów." +msgstr "Oto kilka wskazówek, jak uporządkować konwersacje w Zulip za pomocą tematów." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"W Zulip kanały określają kto dostanie wiadomość. Wątki mówią co" -" zawiera pierwszy wpis." +msgstr "W Zulip kanały określają kto dostanie wiadomość. Wątki mówią co zawiera pierwszy wpis." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Korzystając z tematów, możesz czytać Zulip rozmowę po rozmowie. Zobaczysz " -"każdą wiadomość w kontekście, bez względu na to, ile różnych dyskusji się " -"toczy." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Korzystając z tematów, możesz czytać Zulip rozmowę po rozmowie. Zobaczysz każdą wiadomość w kontekście, bez względu na to, ile różnych dyskusji się toczy." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3067,13 +2763,9 @@ msgstr "Kanały i wątki w apce Zulip" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Aby rozpocząć nową rozmowę, wybierz kanał i rozpocznij nowy temat. W ten " -"sposób nowy wątek rozmowy nie przerwie toczących się dyskusji. Aby wymyślić " -"dobrą nazwę tematu, pomyśl o zakończeniu zdania: „Hej, możemy porozmawiać " -"o…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Aby rozpocząć nową rozmowę, wybierz kanał i rozpocznij nowy temat. W ten sposób nowy wątek rozmowy nie przerwie toczących się dyskusji. Aby wymyślić dobrą nazwę tematu, pomyśl o zakończeniu zdania: „Hej, możemy porozmawiać o…?”" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3086,11 +2778,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Nie przejmuj się aż tak bardzo jak nazwać wątek. Jak coś nie trafi tam gdzie " -"powinno zawsze można łatwo przenieść " -"wpisy, przemianować wątki, a nawet" -" przenieść wątek do innego kanału." +msgstr "Nie przejmuj się aż tak bardzo jak nazwać wątek. Jak coś nie trafi tam gdzie powinno zawsze można łatwo przenieść wpisy, przemianować wątki, a nawet przenieść wątek do innego kanału." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3106,22 +2794,16 @@ msgstr "Spraw aby dyskusje były zorganizowane w wątki" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"W Zulip kanały określają, kto otrzyma wiadomość. Tematy określają, czego " -"dotyczy wiadomość." +msgstr "W Zulip kanały określają, kto otrzyma wiadomość. Tematy określają, czego dotyczy wiadomość." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Nie stresuj się wyborem idealnej nazwy dla swojego tematu. Jeśli coś jest nie" -" na miejscu, łatwo jest przenieść wiadomości (%(move_messages_link)s), " -"przemianować temat (%(rename_topics_link)s), czy przenieść wątek do innego " -"kanału (%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Nie stresuj się wyborem idealnej nazwy dla swojego tematu. Jeśli coś jest nie na miejscu, łatwo jest przenieść wiadomości (%(move_messages_link)s), przemianować temat (%(rename_topics_link)s), czy przenieść wątek do innego kanału (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3129,9 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Ktoś (pewnie Ty) poprosił o nowe hasło do konta Zulip %(email)s na " -"%(realm_url)s." +msgstr "Ktoś (pewnie Ty) poprosił o nowe hasło do konta Zulip %(email)s na %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3147,10 +2827,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Poprzednio miałeś konto na %(organization_url)s, które zostało dezaktywowane." -" Skontaktuj się z administratorem organizacji aby reaktywować konto." +msgstr "Poprzednio miałeś konto na %(organization_url)s, które zostało dezaktywowane. Skontaktuj się z administratorem organizacji aby reaktywować konto." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3167,17 +2844,13 @@ msgstr "Nie masz aktywnych kont w tej organizacji(ach)." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Możesz spróbować zalogować się lub zresetować hasło dla tej organizacji " -"(powyżej)." +msgstr "Możesz spróbować zalogować się lub zresetować hasło dla tej organizacji (powyżej)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Jeśli nie rozpoznajesz tej aktywności, możesz bezpiecznie zignorować tę " -"wiadomość email." +msgstr "Jeśli nie rozpoznajesz tej aktywności, możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość email." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3191,70 +2864,55 @@ msgstr "Naciśnij poniższy link, aby zresetować swoje hasło." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Poprzednio miałeś konto w ramach %(realm_url)s, które zostało wyłączone. " -"Można je przywrócić do działania za pośrednictwem administratora organizacji." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Poprzednio miałeś konto w ramach %(realm_url)s, które zostało wyłączone. Można je przywrócić do działania za pośrednictwem administratora organizacji." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Twoja organizacja, %(organization_name_with_link)s, została zdegradowana i " -"teraz korzysta z darmowego planu Zulip Cloud z racji nieopłaconych faktur. " -"Zostały one anulowane." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Twoja organizacja, %(organization_name_with_link)s, została zdegradowana i teraz korzysta z darmowego planu Zulip Cloud\n z racji nieopłaconych faktur. Zostały one anulowane.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Aby kontynować użytkowanie Zulip Cloud Standard proszę przejdź do " -"%(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Aby kontynować użytkowanie Zulip Cloud Standard proszę przejdź do %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Jeśli uważasz, że był to błąd lub potrzebujesz więcej szczegółów, skontaktuj " -"się z nami pod adresem %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Jeśli uważasz, że był to błąd lub potrzebujesz więcej szczegółów, skontaktuj się z nami pod adresem %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Zdezaktywowałeś swoją organizację Zulip %(realm_name)sdnia " -"%(localized_date)s." +msgstr "Zdezaktywowałeś swoją organizację Zulip %(realm_name)sdnia %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona przez " -"%(deactivating_owner)s dnia %(localized_date)s." +msgstr "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona przez %(deactivating_owner)s dnia %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona dnia " -"%(localized_date)s." +msgstr "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona dnia %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 @@ -3268,24 +2926,41 @@ msgstr "Wszystkie dane związane z tą organizacją zostały na dobre skasowane. msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Wszystkie dane powiązane z tą organizacją zostaną trwale usunięte dnia " -"%(deletion_date)s." +msgstr "Wszystkie dane powiązane z tą organizacją zostaną trwale usunięte dnia %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o jak najszybszą " -"odpowiedź na tę wiadomość email." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o jak najszybszą odpowiedź na tę wiadomość email." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Twoja organizacja Zulip %(realm_name)s została wyłączona" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Wyłączyłeś organizację Zulip, %(realm_name)s, dnia %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona przez %(deactivating_owner)s dnia %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona %(localized_date)s. " + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3298,9 +2973,7 @@ msgstr "Drodzy byli administratorzy %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Jeden z administratorów poprosił o reaktywację wcześniej dezaktywowanej " -"organizacji Zulip hostowanej pod adresem %(realm_url)s." +msgstr "Jeden z administratorów poprosił o reaktywację wcześniej dezaktywowanej organizacji Zulip hostowanej pod adresem %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3313,11 +2986,9 @@ msgstr "Ponownie aktywuj organizacje" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Jeśli żądanie było błędne, nie można podjąć żadnych działań, a odnośnik " -"wygaśnie za 24 godziny." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Jeśli żądanie było błędne, nie można podjąć żadnych działań, a odnośnik wygaśnie za 24 godziny." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3330,23 +3001,24 @@ msgstr "Kliknij poniższy link, aby ponownie aktywować swoją organizacje." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Użytkownik lub ktoś w jego imieniu poprosił o odnośnik do logowania w celu " -"zarządzania planem Zulip dla %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Użytkownik lub ktoś w jego imieniu poprosił o odnośnik do logowania w celu zarządzania planem Zulip dla %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Skorzystaj z odnośnika poniżej aby zalogować się." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Kliknij w przycisk poniżej aby zalogować.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Odnośnik wydasnie w ciągu %(validity_in_hours)s godzin." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Ten odnośnik wygaśnie w ciągu %(validity_in_hours)s godzin.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3354,9 +3026,7 @@ msgstr "Odnośnik wydasnie w ciągu %(validity_in_hours)s godzin." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Pytania? Dowiedz się więcej lub napisz " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Pytania? Dowiedz się więcej lub napisz %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3365,34 +3035,34 @@ msgstr "Zaloguj do Zulip - zarządzanie ofertami" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Użytkownik lub ktoś w jego imieniu poprosił o odnośnik do logowania w celu " -"zarządzania planem Zulip dla %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Użytkownik lub ktoś w jego imieniu poprosił o odnośnik do logowania w celu zarządzania planem Zulip dla %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Skorzystaj z odnośnika poniżej aby zalogować się." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Odnośnik wydasnie w ciągu %(validity_in_hours)s godzin." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Pytania? Dowiedz się więcej %(billing_help_link)s lub napisz " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Pytania? Dowiedz się więcej %(billing_help_link)s lub napisz %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Kliknij w przycisk poniżej aby potwierdzić email i zalogować się do " -"decydowania o zakresie usług Zulip dla %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Kliknij w przycisk poniżej aby potwierdzić email i zalogować się do decydowania o zakresie usług Zulip dla %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3408,27 +3078,21 @@ msgstr "Potwierdź email na potrzeby Zulip - zarządzanie ofertami" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Kliknij w poniższy odnośnik, aby potwierdzić swój adres email i zalogować się" -" do zarządzania planem Zulip dla %(remote_realm_host)s." +msgstr "Kliknij w poniższy odnośnik, aby potwierdzić swój adres email i zalogować się do zarządzania planem Zulip dla %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Twój wniosek o sponsoring przez Zulip został zatwierdzony! Twoja organizacja " -"została przypisana do usługi Zulip Community." +msgstr "Twój wniosek o sponsoring przez Zulip został zatwierdzony! Twoja organizacja została przypisana do usługi Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Gdybyś mógł wspomnieć o Zulip jako sponsorze " -"twojej witryny, byłoby nam bardzo miło!" +msgstr "Gdybyś mógł wspomnieć o Zulip jako sponsorze twojej witryny, byłoby nam bardzo miło!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3439,17 +3103,13 @@ msgstr "Sponsoring społeczności został zaakceptowany dla %(billing_entity)s!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Twoja prośba o sponsoring Zulip została zatwierdzona! Twoja organizacja " -"została przeniesiona do planu Zulip Community." +msgstr "Twoja prośba o sponsoring Zulip została zatwierdzona! Twoja organizacja została przeniesiona do planu Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Gdybyś mógł wymienić Zulip jako sponsora na swojej stronie internetowej, " -"bylibyśmy naprawdę wdzięczni!" +msgstr "Gdybyś mógł wymienić Zulip jako sponsora na swojej stronie internetowej, bylibyśmy naprawdę wdzięczni!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3461,41 +3121,37 @@ msgstr "Znajdź swoje konta na Zulipie" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "Maile rozesłane! Poniżej lista adresów z poprzedniej strony:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Maile rozesłane! Poniżej lista adresów z poprzedniej strony:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"O ile nie dostałeś żadnego emaila w tej sprawie to można poszukać konta dla innego adresu email." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n O ile nie dostałeś żadnego emaila w tej sprawie to\n można poszukać konta dla innego adresu email.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Wprowadź swój adres email, aby otrzymać wiadomość z adresami URL wszystkich " -"organizacji Zulip Cloud, w których masz aktywne konta." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Wprowadź swój adres email, aby otrzymać wiadomość z adresami URL wszystkich organizacji Zulip Cloud, w których masz aktywne konta." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Wprowadź swój adres email, aby otrzymać email z adresami URL wszystkich " -"organizacji Zulip Cloud, w których masz aktywne konta." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Wprowadź swój adres email, aby otrzymać email z adresami URL wszystkich organizacji Zulip Cloud, w których masz aktywne konta." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"O ile zapomniałeś także hasła, może je zresetować." +msgstr "O ile zapomniałeś także hasła, może je zresetować." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3585,7 +3241,7 @@ msgstr "Zasoby" msgid "Getting started" msgstr "Jak zacząć" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centrum pomocy" @@ -3594,98 +3250,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Czat społecznościowy" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Stan chmury Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Przenosiny na Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Instalacja serwera Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Aktualizacja serwera Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Wspierający" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Przewodnik jak wesprzeć" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Społeczność deweloperów" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "O nas" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historia" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Wartości" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Praca" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Wesprzyj Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Oprogramowanie zapewnia Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Warunki korzystania z usługi" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Atrybuty witryny" @@ -3696,12 +3348,13 @@ msgstr "Ponad %(integrations_count_display)s natywnych integracji." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"A także setki innych za pośrednictwem Zapier oraz IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n A także setki innych za pośrednictwem\n Zapier\n oraz\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3727,7 +3380,8 @@ msgstr "Interaktywne boty" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Nieprawidłowy adres email" @@ -3745,10 +3399,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"Organizacja, do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie przyjmuje rejestracji z domen " -"email jak twoja." +msgstr "Organizacja, do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie przyjmuje rejestracji z domen email jak twoja." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3756,10 +3407,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"Organizacja, do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie przyjmuje rejestracji przez " -"tymczasowy adres email." +msgstr "Organizacja, do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie przyjmuje rejestracji przez tymczasowy adres email." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3767,10 +3415,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"Organizacja do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie zezwala na rejestracje z " -"użyciem emaila zawierającego \"+\"." +msgstr "Organizacja do której chcesz dołączyć %(realm_name)s, nie zezwala na rejestracje z użyciem emaila zawierającego \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3780,7 +3425,8 @@ msgstr "Proszę zarejestruj się z użyciem prawidłowego adresu email." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Proszę zarejestruj się z użyciem dozwolonego adresu email." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Nie odnaleziono organizacji" @@ -3796,11 +3442,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Proszę spróbuj z innym adresem URL, uzyskaj listę swoich kont Zulip " -"Cloud , bądź uzyskaj pomoc " -"Zulip." +msgstr "Proszę spróbuj z innym adresem URL, uzyskaj listę swoich kont Zulip Cloud , bądź uzyskaj pomoc Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3809,20 +3451,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Proszę użyj innego URL, uzyskaj listę swoich kont na " -"tym serwerze lub skontaktuj się z " -"administratorami tego serwera Zulip." +msgstr "Proszę użyj innego URL, uzyskaj listę swoich kont na tym serwerze lub skontaktuj się z administratorami tego serwera Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Kliknij tutaj aby uzyskać dostęp" -" do zarządzania planami serwera Zulip." +msgstr "Kliknij tutaj aby uzyskać dostęp do zarządzania planami serwera Zulip." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3841,7 +3477,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "Wyświetl bez konta" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "Zarejetrowano już ten adres email. Zaloguj się poniżej." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3869,53 +3506,31 @@ msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Nie masz jeszcze konta? Potrzebujesz zaproszenia, żeby dołączyć do tej " -"organizacji." +msgstr "Nie masz jeszcze konta? Potrzebujesz zaproszenia, żeby dołączyć do tej organizacji." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administratorzy tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten adres email." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administratorzy tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten adres email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administratorzy i moderatorzy tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten " -"adres email." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administratorzy i moderatorzy tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten adres email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Nikt w tej organizacji Zulip nie będzie mógł zobaczyć tego adresu email." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Nikt w tej organizacji Zulip nie będzie mógł zobaczyć tego adresu email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Inni użytkownicy w tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten adres email." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Inni użytkownicy w tej organizacji Zulip będą mogli zobaczyć ten adres email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3935,18 +3550,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Nowi członkowie chwilowo nie mogą dołączyć do %(realm_name)s ponieważ wykorzystano wszystkie " -"licencje usługi Zulip Cloud." +msgstr "Nowi członkowie chwilowo nie mogą dołączyć do %(realm_name)s ponieważ wykorzystano wszystkie licencje usługi Zulip Cloud." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Skontaktuj się z osobą, która Cię zaprosiła i poproś o zwiększenie liczby " -"licencji, a następnie spróbuj ponownie." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Skontaktuj się z osobą, która Cię zaprosiła i poproś o zwiększenie liczby licencji, a następnie spróbuj ponownie." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3962,17 +3572,14 @@ msgstr "Subdomena uwierzytelnienia" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Wygląda na to, że trafiłeś tu przypadkowo. Ta strona ma być pośrednim krokiem" -" w procesie uwierzytelniania i nie powinna być otwierana ręcznie. Jeśli " -"trafiłeś tu bezpośrednio, prawdopodobnie wpisałeś niewłaściwy adres. Jeśli " -"utknąłeś tutaj próbując się zalogować, najprawdopodobniej jest to błąd " -"serwera lub błędna konfiguracja." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n Wygląda na to, że trafiłeś tu przypadkowo. Ta strona ma być\n pośrednim krokiem w procesie uwierzytelniania i nie powinna być\n otwierana ręcznie. Jeśli trafiłeś tu bezpośrednio, prawdopodobnie\n wpisałeś niewłaściwy adres. Jeśli utknąłeś tutaj próbując się\n zalogować, najprawdopodobniej jest to błąd serwera lub błędna konfiguracja.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3981,18 +3588,19 @@ msgstr "Wymagana aktualizacja" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"Używasz starego wydania apki Zulip na komputer, która nie jest już wspierana." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n Używasz starego wydania apki Zulip na komputer,\n która nie jest już wspierana.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"Funkcja automatycznej aktualizacji w tej starej wersji aplikacji desktopowej " -"Zulip już nie działa." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n Funkcja automatycznej aktualizacji w tej starej\n wersji aplikacji desktopowej Zulip już nie działa.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -4000,9 +3608,9 @@ msgstr "Pobierz najnowszą wersję." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"Przekroczyłeś limit operacji przewidziany dla wykonania tego typu akcji." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Przekroczyłeś limit operacji przewidziany\n dla wykonania tego typu akcji." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -4011,17 +3619,11 @@ msgstr "Wymagany odnośnik tworzenia organizacji" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Utworzenie nowej organizacji na tym serwerze wymaga poprawnego odnośnika to " -"umożliwiającego. Proszę sprawdź dokumentację jak utworzyć nową organizację po więcej" -" informacji." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Utworzenie nowej organizacji na tym serwerze wymaga poprawnego odnośnika to umożliwiającego.\n Proszę sprawdź dokumentację jak utworzyć nową organizację po więcej informacji.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -4030,11 +3632,10 @@ msgstr "Odnośnik tworzenia organizacji wygasł lub jest wadliwy" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Niestety to nie jest prawidłowy odnośnik do utworzenia organizacji. Proszę uzyskaj nowy odnośnik i spróbuj ponownie." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Niestety to nie jest prawidłowy odnośnik do utworzenia organizacji. Proszę uzyskaj nowy odnośnik i spróbuj ponownie.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4043,13 +3644,14 @@ msgstr "Nieoczekiwana rejestracja serwera Zulip" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Twoja organizacja w Zulip jest przypisana do innej instancji Zulip. Proszę daj znać zespołowi Zulip o ile chcesz " -"rozwiązać ten problem." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Twoja organizacja w Zulip jest przypisana do innej instancji\n Zulip.\n\n Proszę daj znać zespołowi Zulip\n o ile chcesz rozwiązać ten problem.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4058,111 +3660,62 @@ msgstr "Niewspierana przeglądarka" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s nie jest obsługiwana przez Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s nie jest obsługiwana przez Zulip.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip obsługuje nowoczesne " -"przeglądarki jak Firefox, Chrome czy Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip obsługuje nowoczesne przeglądarki\n jak Firefox, Chrome czy Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Możesz też skorzystać z apki Zulip na " -"komputer." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Konto jest zdezaktywowane" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Możesz też skorzystać z apki Zulip na komputer.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Krótki jest lepszy od długiego." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Wybierz jedno" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Rodzaj organizacji" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Język organizacji" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL organizacji" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Użyj %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Bądź zaimportuj\n" -" ze Slack, Mattermost,\n" -" lub Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Prywatny, otwarta historia" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Nieprawidłowa organizacja" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organizacja przeniesiona" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Utwórz swoje konto" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organizacja poprawnie reaktywowana" @@ -4203,13 +3756,10 @@ msgstr "Następny" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Utwórz nową organizację o ile jeszcze tego" -" nie zrobiłeś." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n Utwórz nową organizację o ile jeszcze tego nie zrobiłeś.\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4224,8 +3774,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Utwórz swoje konto" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Uzupełnij dane dla swojego konta aby dokończyć rejestrację.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Uzupełnij dane dla swojego konta aby dokończyć rejestrację.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4261,7 +3814,8 @@ msgstr "Podaj hasło LDAP/Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "Używane dla aplikacji mobilnych i innych narzędzi wymagających hasła." #: templates/zerver/register.html:163 @@ -4280,9 +3834,7 @@ msgstr "Jak po raz pierwszy usłuszałeś o Zulip?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Ta wartość jest używana tylko w przypadku zapisania się do planu, w którym to" -" przypadku zostanie wysłana do zespołu Zulip." +msgstr "Ta wartość jest używana tylko w przypadku zapisania się do planu, w którym to przypadku zostanie wysłana do zespołu Zulip." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4310,11 +3862,9 @@ msgstr "Zresetuj hasło" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Nie pamiętasz hasła? Nie ma problemu, wyślemy link do zresetowania hasła " -"mailem przypisanym do Twojego konta." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Nie pamiętasz hasła? Nie ma problemu, wyślemy link do zresetowania hasła mailem przypisanym do Twojego konta." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4337,7 +3887,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Niestety, podany link jest nieprawidłowy lub został już użyty." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Udało się nadać nowe hasło" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4361,71 +3911,32 @@ msgstr "Wysłano dane do nadania hasła!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Sprawdź pocztę email za kilka minut, aby zakończyć proces." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Eksport nadal w realizacji" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Wybierz konto do autentykacji" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Wybierz konto

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Wybierz konto

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Twoje konto GitHub jest powiązane z adresami email, które nie zostały " -"zweryfikowane." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Twoje konto GitHub jest powiązane z adresami email,\n które nie zostały zweryfikowane.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Aby korzystać z jednego z nich w Zulip, musisz najpierw zweryfikować go w GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Aby korzystać z jednego z nich w Zulip, musisz najpierw\n zweryfikować go w GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4437,11 +3948,9 @@ msgstr "Nieznany adres w poleceniu odsubskrybowania" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Cześć! Wygląda na to, że próbowałeś zrezygnować z subskrypcji, ale nie " -"rozpoznajemy adresu URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Cześć! Wygląda na to, że próbowałeś zrezygnować z subskrypcji, ale nie rozpoznajemy adresu URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4449,9 +3958,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Sprawdź dokładnie, czy masz pełny adres URL i spróbuj ponownie, lub podrzuć nam email a zajmiemy się tym!" +msgstr "Sprawdź dokładnie, czy masz pełny adres URL i spróbuj ponownie, lub podrzuć nam email a zajmiemy się tym!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4461,20 +3968,20 @@ msgstr "Zmieniono ustawienia email" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Udało się odsubskrybować mailing Zulip %(subscription_type)s dla %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Udało się odsubskrybować mailing Zulip %(subscription_type)s dla\n %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Możesz cofnąć tę zmianę lub przejrzeć wybory w ustawieniach powiadomień." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n Możesz cofnąć tę zmianę lub przejrzeć wybory w\n ustawieniach powiadomień.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4502,26 +4009,22 @@ msgstr "{user} dołączył do tej organizacji" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} zaakceptował Twoje zaproszenie Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Nie można aktywować konta zastępczego; zamiast tego poproś użytkownika o " -"zarejestrowanie się." +msgstr "Nie można aktywować konta zastępczego; zamiast tego poproś użytkownika o zarejestrowanie się." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Nieprawidłowe mapowanie kolejności." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"Nie możesz zmienić tego pola. Skontaktuj się z administratorem, aby je " -"zaktualizować." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "Nie możesz zmienić tego pola. Skontaktuj się z administratorem, aby je zaktualizować." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4536,8 +4039,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa domyślnej grupy kanałów '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"Domyślna nazwa grupy kanałów jest zbyt długa (limit: {max_length} znaków)" +msgstr "Domyślna nazwa grupy kanałów jest zbyt długa (limit: {max_length} znaków)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format @@ -4554,9 +4056,7 @@ msgstr "Wadliwa domyślna grupa dla kanału {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' jest domyślnym kanałem i nie może zostać przypisany do " -"'{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' jest domyślnym kanałem i nie może zostać przypisany do '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4568,18 +4068,14 @@ msgstr "Domyślna grupa kanału '{group_name}' już istnieje" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Kanał '{channel_name}' jest już obecny w domyślnej grupie kanałów " -"'{group_name}'." +msgstr "Kanał '{channel_name}' jest już obecny w domyślnej grupie kanałów '{group_name}'." #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Kanał '{channel_name}' nie jest obecny w domyślnej grupie kanałów " -"'{group_name}'." +msgstr "Kanał '{channel_name}' nie jest obecny w domyślnej grupie kanałów '{group_name}'." #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4588,140 +4084,126 @@ msgstr "Ten domyślny kanał grupy jest już przypisany do '{group_name}'" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Aby chronić użytkowników, Zulip ogranicza liczbę zaproszeń, które możesz " -"wysłać w ciągu jednego dnia. Ponieważ osiągnąłeś limit, żadne zaproszenia nie" -" zostały wysłane." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Aby chronić użytkowników, Zulip ogranicza liczbę zaproszeń, które możesz wysłać w ciągu jednego dnia. Ponieważ osiągnąłeś limit, żadne zaproszenia nie zostały wysłane." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Twoje konto jest zbyt nowe aby wysyłać zaproszenia. Zapytaj administratora " -"organizacji lub innego uzytkownika." +msgstr "Twoje konto jest zbyt nowe aby wysyłać zaproszenia. Zapytaj administratora organizacji lub innego uzytkownika." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Niektórych emaili nie udało się potwierdzić, więc nie wysłano żadnych " -"zaproszeń." +msgstr "Niektórych emaili nie udało się potwierdzić, więc nie wysłano żadnych zaproszeń." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Nie mogliśmy nikogo zaprosić." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nie ma czego zmienić" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Nie można przenosić wiadomości bezpośrednich do kanałów." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Wiadomości bezpośrednie nie mają tytułów." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Wadliwy propagate_mode bez zmiany wątku" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Wątki są wymagane w tej organizacji." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "Czatu ogólnego nie można oznaczyć jako rozwiązany" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "Nie można zmieniać zawartości wpisu przy zmianie kanału" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widżety nie mogą być modyfikowane." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Twoja organizacja wyłączyła możliwość edycji wiadomości." -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Nie masz pozwolenia na edycję tej wiadomości" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Za nami okno czasowe na zmiany tego wpisu" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} oznaczył ten wątek jako rozwiązany." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} oznaczył ten wątek jako czekający na rozwiązanie." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Ten wątek został przeniesiony do {new_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Wiadomość została przeniesiona z tego tematu do {new_location} przez {user}." +msgstr "Wiadomość została przeniesiona z tego tematu do {new_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"Wiadomości {changed_messages_count} zostały przeniesione z tego tematu do " -"{new_location} przez {user}." +msgstr "Wiadomości {changed_messages_count} zostały przeniesione z tego tematu do {new_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Ten wątek został przeniesiony z {old_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Wpis]({message_link}) został przeniesiony tutaj z {old_location} przez " -"{user}." +msgstr "[Wpis]({message_link}) został przeniesiony tutaj z {old_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} wiadomości zostało przeniesionych tu z " -"{old_location} przez {user}." +msgstr "{changed_messages_count} wiadomości zostało przeniesionych tu z {old_location} przez {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Nie masz uprawnień do rozwiązywania wątków." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Skończyło się okno czasowe na zmianę tytułu tematu." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Nie masz uprawnień do przeniesienia tego wpisu" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "Upłynął limit czasu zmiany wpisu w tym kanale" @@ -4740,77 +4222,68 @@ msgstr "Nie można zmienić flagi: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Zła flaga operacji na wpisach: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Nieprawidłowa wiadomość" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Nie można pokazać wiadomości" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Oczekuje dokładnie jednego kanału" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Wadliwy typ danych dla kanału" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Wadliwy typ danych dla odbiorców" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Listy odbiorców mogą zawierać adresy email lub identyfikatory użytkowników, " -"ale nie oba te elementy." +msgstr "Listy odbiorców mogą zawierać adresy email lub identyfikatory użytkowników, ale nie oba te elementy." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału o identyfikatorze" -" {channel_id}, ale kanał o tym identyfikatorze nie istnieje." +msgstr "Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału o identyfikatorze {channel_id}, ale kanał o tym identyfikatorze nie istnieje." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału {channel_name}, " -"ale ten kanał nie istnieje. Kliknij [tutaj]({new_channel_link}), aby go " -"utworzyć." +msgstr "Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału {channel_name}, ale ten kanał nie istnieje. Kliknij [tutaj]({new_channel_link}), aby go utworzyć." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału {channel_name}. " -"Kanał istnieje, ale nie ma żadnych subskrybentów." +msgstr "Twój bot {bot_identity} próbował wysłać wiadomość do kanału {channel_name}. Kanał istnieje, ale nie ma żadnych subskrybentów." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do niektórych odbiorców." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Wątki są wymagane w tej organizacji" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widżety: programista API wysłał wadliwą zawartość JSON" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widżety: {error_msg}" @@ -4831,17 +4304,14 @@ msgstr "Uporządkowana lista nie może zawierać zduplikowanych łączników" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Uporządkowana lista musi wyliczać wszystkie istniejące łączniki dokładnie raz" +msgstr "Uporządkowana lista musi wyliczać wszystkie istniejące łączniki dokładnie raz" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Aby korzystać z tej metody uwierzytelniania, należy uaktualnić plan do wersji" -" {required_upgrade_plan_name}." +msgstr "Aby korzystać z tej metody uwierzytelniania, należy uaktualnić plan do wersji {required_upgrade_plan_name}." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format @@ -4853,7 +4323,7 @@ msgstr "Wadliwa metoda autoryzacji: {name}. Dostępne metody to: {methods}" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "Metoda uwierzytelniania {name} nie jest dostępna w bieżącym planie." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Kanał moderacji musi być prywatny." @@ -4861,126 +4331,119 @@ msgstr "Kanał moderacji musi być prywatny." msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Zapisany fragment nie istnieje." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Zaplanowany wpis został już zamieszczony" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Czas planowego doręczenia musi być w przyszłości." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Wiadomość nie może zostać dodana we wskazanym czasie." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Wiadomość zaplanowana na {delivery_datetime} nie została wysłana z powodu " -"następującego błędu:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Wiadomość zaplanowana na {delivery_datetime} nie została wysłana z powodu następującego błędu:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Zobacz odłożone wiadomości](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Kanał jest już wyłączony" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Kanał {channel_name} został zarchiwizowany." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Kanał nie jest obecnie wyłączony" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Kanał o nazwie {channel_name} już istnieje" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Kanał jest prywatny i nie ma subskrybujących" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Kanał {channel_name} został zarchiwizowany." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Kanał {channel_name} przywrócony z archiwum." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} zmienił [prawa dostępu]({help_link}) dla tego kanału z " -"**{old_policy}** na **{new_policy}**." +msgstr "{user} zmienił [prawa dostępu]({help_link}) dla tego kanału z **{old_policy}** na **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} zmienił [posting permissions]({help_link}) tego kanału:\n" -"\n" -"* **Stare**: {old_setting_description}\n" -"* **Nowe**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} zmienił [posting permissions]({help_link}) tego kanału:\n\n* **Stare**: {old_setting_description}\n* **Nowe**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} zmienił nazwę kanału {old_channel_name} na {new_channel_name}." +msgstr "{user_name} zmienił nazwę kanału {old_channel_name} na {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Brak opisu." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} zmienił opis tego kanału." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Stary opis" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nowy opis" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Na zawsze" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} dni" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Wiadomości w tym kanale będą teraz automatycznie usuwane {number_of_days} dni" -" po ich wysłaniu." +msgstr "Wiadomości w tym kanale będą teraz automatycznie usuwane {number_of_days} dni po ich wysłaniu." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "Wiadomości w tym kanale będą teraz przechowywane bezterminowo." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4988,12 +4451,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} zmienił [okres przechowywania wpisów]({help_link}) dla tego kanału:\n" -"* **Poprzedni okres**: {old_retention_period}\n" -"* **Obecny okres**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} zmienił [okres przechowywania wpisów]({help_link}) dla tego kanału:\n* **Poprzedni okres**: {old_retention_period}\n* **Obecny okres**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -5004,7 +4462,7 @@ msgstr "Nie możesz dodać podwpisu do tego wpisu." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "Błędne ID użytkownika {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Grupa użytkowników '{group_name}' już istnieje." @@ -5041,139 +4499,109 @@ msgstr "Brakuje nagłówka uwierzytalniającego dla basic auth" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Boty typu webhook mają dostęp tyko do webhooków" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Wadliwy email lub hasło." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Twoje konto {username} zostało dezaktywowane. Prosimy o kontakt z " -"administratorem organizacji w celu jego ponownej aktywacji." +msgstr "Twoje konto {username} zostało dezaktywowane. Prosimy o kontakt z administratorem organizacji w celu jego ponownej aktywacji." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Hasło jest za słabe." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomena musi mieć 3 lub więcej znaków." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomena nie może zaczynać się ani kończyć znakiem \"-\"." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomena może składać się tylko z małych liter, cyfr i znaków \"-\"." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Subdomena jest już w użyciu. Proszę wybierz inną." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomena zarezerwowana. Proszę wybierz inną." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Użyj swojego prawdziwego adresu email." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Organizacja, do której próbujesz dołączyć email'em {email}, nie istnieje." +msgstr "Organizacja, do której próbujesz dołączyć email'em {email}, nie istnieje." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Poproś administratora organizacji o zaproszenie na email {email}." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Domena twojego adresu email {email}, jest na liście zakazanych dla tej " -"organizacji." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Domena twojego adresu email {email}, jest na liście zakazanych dla tej organizacji." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Adres email zawierające + nie są dozwolone w tej organizacji." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Nowi członkowie nie mogą dołączyć do tej organizacji, ponieważ wszystkie " -"licencje Zulip są w użyciu. Skontaktuj się z osobą, która Cię zaprosiła i " -"poproś o zwiększenie liczby licencji, a następnie spróbuj ponownie." +msgstr "Nowi członkowie nie mogą dołączyć do tej organizacji, ponieważ wszystkie licencje Zulip są w użyciu. Skontaktuj się z osobą, która Cię zaprosiła i poproś o zwiększenie liczby licencji, a następnie spróbuj ponownie." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Potwierdzenie nowego hasła" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Podjęto zbyt wiele prób logowania. Spróbuj ponownie za {seconds} sekund lub " -"skontaktuj się z administratorem organizacji w celu uzyskania pomocy." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Podjęto zbyt wiele prób logowania. Spróbuj ponownie za {seconds} sekund lub skontaktuj się z administratorem organizacji w celu uzyskania pomocy." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Twoje hasło zostało wyłączone, ponieważ jest zbyt słabe. Zresetuj hasło, aby " -"utworzyć nowe." +msgstr "Twoje hasło zostało wyłączone, ponieważ jest zbyt słabe. Zresetuj hasło, aby utworzyć nowe." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Wskazówka: możesz wprowadzić wiele adresów email, oddzielając je przecinkami." +msgstr "Wskazówka: możesz wprowadzić wiele adresów email, oddzielając je przecinkami." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Wprowadź maks. 10 adresów email." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Nie udało się odnaleźć takiej organizacji Zulip" @@ -5183,7 +4611,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Wadliwy email '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Brak wątku" @@ -5203,11 +4631,11 @@ msgstr "Wiadomość musi mieć odbiorcę" msgid "Invalid message type" msgstr "Nieprawidłowy typ wiadomości" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Nieprawidłowy załącznik" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania załącznika. Spróbuj ponownie później." @@ -5216,31 +4644,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania załącznika. Spróbuj ponownie póź msgid "Message must have recipients!" msgstr "Wiadomość musi mieć odbiorców!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Nazwa kanału nie może być pusta." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Wadliwy znak w nazwie kanału - w miejscu {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Kanał o nazwie {channel_name} już istnieje" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Wadliwe ID kanału" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} periodyk" @@ -5283,8 +4687,7 @@ msgstr "Temat nie może być pusty" #: zerver/lib/drafts.py:65 msgid "Must specify exactly 1 channel ID for channel messages" -msgstr "" -"Musi określać dokładnie 1 identyfikator kanału dla komunikatów kanałowych" +msgstr "Musi określać dokładnie 1 identyfikator kanału dla komunikatów kanałowych" #: zerver/lib/drafts.py:95 msgid "User has disabled synchronizing drafts." @@ -5294,16 +4697,14 @@ msgstr "Użytkownik wyłączył synchronizację szkiców." msgid "Draft does not exist" msgstr "Taki szkic nie istnieje" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Błąd przekazywania wpisu do kanału {channel_name} via powiadomienia przez email:\n" -"{error_message}" +msgstr "Błąd przekazywania wpisu do kanału {channel_name} via powiadomienia przez email:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Email bez tematu" @@ -5324,7 +4725,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres." msgid "Outside your domain." msgstr "Poza Twoją domeną." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Adresy email zawierające + nie są dozwolone." @@ -5386,22 +4787,19 @@ msgstr "Nazwy emoji muszą kończyć się literą lub cyfrą." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Nazwy emoji mogą zawierać tylko małe litery angielskie, cyfry, spacje, " -"myślniki i podkreślniki." +msgstr "Nazwy emoji mogą zawierać tylko małe litery angielskie, cyfry, spacje, myślniki i podkreślniki." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Brakuje nazwy emoji" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Nie można stworzyć kolejki zdarzeń" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Nie jesteś zalogowany: wymagane uwierzytelnienie API lub sesja użytkownika" +msgstr "Nie jesteś zalogowany: wymagane uwierzytelnienie API lub sesja użytkownika" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5461,6 +4859,10 @@ msgstr "Musi być właścicielem organizacji" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są błędne" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Konto jest zdezaktywowane" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Ta organizacja została zdezaktywowana." @@ -5469,9 +4871,7 @@ msgstr "Ta organizacja została zdezaktywowana." msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Rejestracja usługi mobilnych powiadomień push dla twojego serwera została " -"wyłączona." +msgstr "Rejestracja usługi mobilnych powiadomień push dla twojego serwera została wyłączona." #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5494,29 +4894,25 @@ msgstr "Wadliwy klucz API" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"Typ '{event_type}' dla zdarzenia nie jest obecnie obsługiwany przez webhook " -"{webhook_name} webhook; pomijam" +msgstr "Typ '{event_type}' dla zdarzenia nie jest obecnie obsługiwany przez webhook {webhook_name} webhook; pomijam" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Nie można przetworzyć żądania: czy {webhook_name} wygenerował to zdarzenie?" +msgstr "Nie można przetworzyć żądania: czy {webhook_name} wygenerował to zdarzenie?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Użytkownik nie został uwierzytelniony" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Nieprawidłowa subdomena" #: zerver/lib/exceptions.py:535 msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." -msgstr "" -"Nie masz uprawnień do inicjowania dyskusji przez wiadomości bezpośrednie." +msgstr "Nie masz uprawnień do inicjowania dyskusji przez wiadomości bezpośrednie." #: zerver/lib/exceptions.py:541 msgid "Direct messages are disabled in this organization." @@ -5524,8 +4920,7 @@ msgstr "Wiadomości bezpośrednie są wyłączone dla tej organizacji." #: zerver/lib/exceptions.py:543 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." -msgstr "" -"Ta konwersacja nie obejmuje żadnych użytkowników, którzy mogą ją autoryzować." +msgstr "Ta konwersacja nie obejmuje żadnych użytkowników, którzy mogą ją autoryzować." #: zerver/lib/exceptions.py:556 msgid "Access denied" @@ -5537,10 +4932,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Masz uprawnienia do przeniesienia " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} ostatnich wpisów w" -" tym wątku." +msgstr "Masz uprawnienia do przeniesienia {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} ostatnich wpisów w tym wątku." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5554,9 +4946,7 @@ msgstr "Reakcja nie istnieje." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Twoja organizacja jest zarejestrowana na innym serwerze Zulip. Skontaktuj się" -" z pomocą techniczną Zulip, aby uzyskać pomoc w rozwiązaniu tego problemu." +msgstr "Twoja organizacja jest zarejestrowana na innym serwerze Zulip. Skontaktuj się z pomocą techniczną Zulip, aby uzyskać pomoc w rozwiązaniu tego problemu." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5572,37 +4962,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "Nie masz uprawnień do używania symboli wieloznacznych w tym temacie." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "Wartość 'old' nie pasuje do oczekiwanej wartości." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' musi być systemową grupą użytkowników." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Nie można wyłączyć grupy użytkowników będącej w użyciu." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Nie masz uprawnień do administracji tym kanałem." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany domyślnych ustawień kanału." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "Email jest już w użyciu." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Czas planowego doręczenia musi być w przyszłości." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Nazwa z Twitter" @@ -5675,57 +5059,18 @@ msgstr "Produktywność" msgid "Version control" msgstr "Kontrola wersji" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Wiadomość musi mieć treść" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Wiadomość nie może być pusta" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -msgstr "" -"Nie masz uprawnień aby wymienić grupy użytkowników '{user_group_name}'." - -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} wspomniał o tobie:" +msgstr "Nie masz uprawnień aby wymienić grupy użytkowników '{user_group_name}'." #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format @@ -5768,72 +5113,52 @@ msgstr "Operand {operand} nie jest obsługiwany." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Aby dowiedzieć się więcej zobacz jak [korzystać z Zulip w klasie]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nAby dowiedzieć się więcej zobacz jak [korzystać z Zulip w klasie]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Aby dowiedzieć się więcej skorzystaj z [poradnika jak zacząć]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nAby dowiedzieć się więcej skorzystaj z [poradnika jak zacząć]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Mamy też przewodnik jak [ustawić Zulip dla klasy]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nMamy też przewodnik jak [ustawić Zulip dla klasy]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Mamy też przewodnik dla [przenoszących organizację do Zulip]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nMamy też przewodnik dla [przenoszących organizację do Zulip]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Warto odnotować, że to jest [organizacja demo]({demo_organization_help_url}) i zostanie **z automatu skasowane** po upływie 30 dni.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nWarto odnotować, że to jest [organizacja demo]({demo_organization_help_url}) i zostanie **z automatu skasowane** po upływie 30 dni.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"Rozpocząłem kilka rozmów, które pomogą ci zacząć. Można je znaleźć\n" -"je w [Inbox](/#inbox).\n" +msgstr "\nRozpocząłem kilka rozmów, które pomogą ci zacząć. Można je znaleźć\nje w [Inbox](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zawsze możesz wrócić do filmiku [Witaj w Zulip]({navigation_tour_video_url}) aby zapoznać się z podstawami.\n" +msgstr "\nZawsze możesz wrócić do filmiku [Witaj w Zulip]({navigation_tour_video_url}) aby zapoznać się z podstawami.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5845,50 +5170,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Witaj w Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" +msgstr "\nWitaj w Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Możesz [pobrać](/apps/) apki [mobilny i na komputer](/apps/).\n" -"Zulip działa też świetnie w przeglądarce.\n" +msgstr "\nMożesz [pobrać](/apps/) apki [mobilny i na komputer](/apps/).\nZulip działa też świetnie w przeglądarce.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Idź do [ustawień profilu](#settings/profile) aby dodać [zdjęcie profilowe](/help/change-your-profile-picture)\n" -"aby zmienić swój [profil](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nIdź do [ustawień profilu](#settings/profile) aby dodać [zdjęcie profilowe](/help/change-your-profile-picture)\naby zmienić swój [profil](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"Możesz przełączać [tryb dzienny i nocny](/help/dark-theme), [wybrać własny\n" -"zestaw emoji](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [zmienić język interfejsu](/help/change-your-language), bądź dopasować Zulip w jeszcze inny sposób [w ustawieniach](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nMożesz przełączać [tryb dzienny i nocny](/help/dark-theme), [wybrać własny\nzestaw emoji](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [zmienić język interfejsu](/help/change-your-language), bądź dopasować Zulip w jeszcze inny sposób [w ustawieniach](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5896,14 +5203,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Kanały organizują konwersacje w oparciu o to, kto musi je zobaczyć. Na przykład,\n" -"powszechne jest posiadanie kanału dla każdego zespołu w organizacji.\n" -"\n" -"[Przeglądaj i subskrybuj kanały]({settings_link}).\n" +msgstr "\nKanały organizują konwersacje w oparciu o to, kto musi je zobaczyć. Na przykład,\npowszechne jest posiadanie kanału dla każdego zespołu w organizacji.\n\n[Przeglądaj i subskrybuj kanały]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5915,30 +5217,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Tematy](/help/introduction-to-topics) podsumowują, czego dotyczy każda z rozmów na Zulip. Możesz przeglądać po jednym temacie na raz, widząc każdą wiadomość w kontekście, bez względu na to, ile innych wątków jest w toku.\n" -"\n" -"Rozpoczynając rozmowę, nadaj jej etykietę nowego tematu. Dobra nazwa tematu,\n" -"pomyśl o dokończeniu zdania: „Hej, możemy porozmawiać o...?”.\n" -"\n" -"Sprawdź [Ostatnie rozmowy](#recent), aby uzyskać listę tematów, które są obecnie\n" -"dyskutowane.\n" +msgstr "\n[Tematy](/help/introduction-to-topics) podsumowują, czego dotyczy każda z rozmów na Zulip. Możesz przeglądać po jednym temacie na raz, widząc każdą wiadomość w kontekście, bez względu na to, ile innych wątków jest w toku.\n\nRozpoczynając rozmowę, nadaj jej etykietę nowego tematu. Dobra nazwa tematu,\npomyśl o dokończeniu zdania: „Hej, możemy porozmawiać o...?”.\n\nSprawdź [Ostatnie rozmowy](#recent), aby uzyskać listę tematów, które są obecnie\ndyskutowane.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"[Skróty klawiszowe Zulip](#keyboard-shortcuts) pozwalają na poruszanie się w aplikacji szybko i sprawnie.\n" -"\n" -"Naciśnij `?` a zobaczysz [ściągę](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\n[Skróty klawiszowe Zulip](#keyboard-shortcuts) pozwalają na poruszanie się w aplikacji szybko i sprawnie.\n\nNaciśnij `?` a zobaczysz [ściągę](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5946,13 +5236,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"Możesz **formatować** *swoją* `wiadomość` za pomocą poręcznych przycisków formatowania lub poprzez formatowanie Markdown.\n" -"\n" -"Sprawdź [ściągawkę](#message-formatting), aby dowiedzieć się o spoilerach, czasie globalnym i nie tylko.\n" +msgstr "\nMożesz **formatować** *swoją* `wiadomość` za pomocą poręcznych przycisków formatowania lub poprzez formatowanie Markdown.\n\nSprawdź [ściągawkę](#message-formatting), aby dowiedzieć się o spoilerach, czasie globalnym i nie tylko.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5960,46 +5246,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Tu lista komend, które rozumiem: {bot_commands}\n" -"\n" -"Sprawdź [przewodnik jak zacząć](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"lub przejrzyj [centrum pomocy](/help/) aby dowiedzieć się więcej!\n" +msgstr "\nTu lista komend, które rozumiem: {bot_commands}\n\nSprawdź [przewodnik jak zacząć](/help/getting-started-with-zulip),\nlub przejrzyj [centrum pomocy](/help/) aby dowiedzieć się więcej!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"Możesz czatować ze mną ile tylko chcesz! Aby\n" -"uzyskać pomoc skorzystaj z następujących komend: {bot_commands}\n" +msgstr "\nMożesz czatować ze mną ile tylko chcesz! Aby\nuzyskać pomoc skorzystaj z następujących komend: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"O ile cokolwiek jest nie na miejscu, można [przenieść wpisy]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[przemianować]({rename_topic_help_url}) i [rozdzielić]({move_content_another_topic_help_url}) wątki,\n" -"bądź przenieść temat [do innego kanału]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +msgstr "\nO ile cokolwiek jest nie na miejscu, można [przenieść wpisy]({move_content_another_topic_help_url}),\n[przemianować]({rename_topic_help_url}) i [rozdzielić]({move_content_another_topic_help_url}) wątki,\nbądź przenieść temat [do innego kanału]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Spróbuj przenieść ten wpis do innego wątku i z powrotem.\n" +msgstr "\n:point_right: Spróbuj przenieść ten wpis do innego wątku i z powrotem.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6009,74 +5281,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip jest zaprojektowany tak, aby pomóc Ci komunikować się bardziej efektywnie. Rozmowy są oznaczone tematami, które podsumowują, czego dotyczy dyskusja.\n" -"\n" -"Na przykład, ta wiadomość znajduje się w temacie “{topic_name}” w kanale\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}**, jak widać na lewym pasku bocznym\n" -"i powyżej.\n" +msgstr "\nZulip jest zaprojektowany tak, aby pomóc Ci komunikować się bardziej efektywnie. Rozmowy są oznaczone tematami, które podsumowują, czego dotyczy dyskusja.\n\nNa przykład, ta wiadomość znajduje się w temacie “{topic_name}” w kanale\n#**{zulip_discussion_channel_name}**, jak widać na lewym pasku bocznym\ni powyżej.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "witaj w Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Możesz przeglądać jedną dyskusję Zulip na raz, widząc każdy wpis i kontekst\n" -"bez względu jak wiele innych konwersacji akurat ma miejsce.\n" +msgstr "\nMożesz przeglądać jedną dyskusję Zulip na raz, widząc każdy wpis i kontekst\nbez względu jak wiele innych konwersacji akurat ma miejsce.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: W wolnej chwili zajrzyj do [odebranych](/#inbox) pod kątem innych nieprzeczytanych wiadomości.\n" +msgstr "\n:point_right: W wolnej chwili zajrzyj do [odebranych](/#inbox) pod kątem innych nieprzeczytanych wiadomości.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aby rozpocząć nową dyskusję skieruj uwagę na kanały dostępne po lewej stronie i skorzystaj z przycisku `+` obok jego nazwy.\n" +msgstr "\nAby rozpocząć nową dyskusję skieruj uwagę na kanały dostępne po lewej stronie i skorzystaj z przycisku `+` obok jego nazwy.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Nadaj wątkowi charakter. To powinno być coś w rodzaju “Hej, czy możemy podyskutować o…?”\n" +msgstr "\nNadaj wątkowi charakter. To powinno być coś w rodzaju “Hej, czy możemy podyskutować o…?”\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Spróbuj rozpocząć nową dyskusję w tym kanale.\n" +msgstr "\n:point_right: Spróbuj rozpocząć nową dyskusję w tym kanale.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Użyj tego wątku aby przetestować [możliwości Zulip jeśli idzie o wpisy]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Użyj tego wątku aby przetestować [możliwości Zulip jeśli idzie o wpisy]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6094,52 +5347,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Chcesz zobaczyć kilka przykładów?\n\n````python\n\nprint(\"blok kodu\")\n\n````\n\n- wypunktowane\n- listy\n\nOdnośnik do dyskusji: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Chcesz zobaczyć kilka przykładów?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"blok kodu\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- wypunktowane\n" -"- listy\n" -"\n" -"Odnośnik do dyskusji: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nTen **powitalny** wątek to dobre miejsce na dopisanie “hej” :wave: pozostałym.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ten **powitalny** wątek to dobre miejsce na dopisanie “hej” :wave: pozostałym.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Kliknij na tą wiadomość aby rozpocząć wpisywanie odpowiedzi do dyskusji.\n" +msgstr "\n:point_right: Kliknij na tą wiadomość aby rozpocząć wpisywanie odpowiedzi do dyskusji.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "przenoszenie wiadomości" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "eksperymenty" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "rozpocznij dyskusję" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "pozdrowienia" @@ -6161,7 +5395,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Nieprawidłowe opcje GCM dla bouncera: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token nie istnieje" @@ -6184,20 +5418,20 @@ msgstr "{full_name} wspomniał o tobie:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} wywołał wszystkich:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Powiadomienie próbne" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "To jest powiadomienie próbne z {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Urządzenie nie zostało rozpoznane" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Urządzenie nie zostało rozpoznane przez bramkę push" @@ -6205,38 +5439,22 @@ msgstr "Urządzenie nie zostało rozpoznane przez bramkę push" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Zła data lub ID kanału" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Użytkownik nie jest uprawniony do tego zapytania." -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' nie używa obecnie Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Nie możesz wysyłać bezpośrednich wiadomości poza swoją organizację." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6247,7 +5465,8 @@ msgstr "Błąd odsyłacza powiadomień push: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Nie można zdecydować czy '{var_name1}' czy '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Brakuje argumentu '{var_name}'" @@ -6266,44 +5485,44 @@ msgstr "Zaplanowany wpis nie istnieje" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} bezpieczeństwo konta" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Nie masz uprawnień do publikowania wpisów na tym kanale." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Brak uprawnień dla aktywności w '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Wadliwe ID kanału" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Nazwa kanału już w użyciu." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Wadliwa nazwa kanału '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "Domyślny kanał nie może być prywatny." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Kanał(y) ({channel_names}) nie istnieje" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Kanały ogólnodostępne nie są włączone" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Domyślna grupa kanałów o identyfikatorze '{group_id}' nie istnieje." @@ -6327,11 +5546,11 @@ msgstr "Wadliwy znak w nazwie kanału - w miejscu {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Wadliwy znak w tytule - w miejscu {position}." -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Dane o subskrybentach nie są dostępne dla tego kanału" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Nie można zobaczyć subrybujących prywatny kanał" @@ -6368,6 +5587,7 @@ msgstr "{var_name} to nie dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Wadliwa {var_name}" @@ -6453,34 +5673,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "Brakuje pola {var_name}, więc: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Zdeformowany ładunek" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Brak na liście możliwych wartości" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "To nie URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Nie rozpoznano strefy czasowej" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} to nie jest właściwy kod hex koloru" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Wadliwa {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Przesłane dane przekraczają limit twojej organizacji." @@ -6509,27 +5723,22 @@ msgstr "Wadliwy ID grupy użytkowników: {group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"'{setting_name}' ustawienie nie można zostać ustawione dla grupy " -"'role:internet'." +msgstr "'{setting_name}' ustawienie nie można zostać ustawione dla grupy 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy 'role:nobody'." +msgstr "Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy 'role:nobody'." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy 'role:everyone'." +msgstr "Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy '{group_name}'" +msgstr "Ustawienia '{setting_name}' nie można przypisać do grupy '{group_name}'" #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6545,78 +5754,78 @@ msgstr "Nazwa grupy użytkowników nie może przekraczać {max_length} znaków." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Nazwa dla grupy użytkowników nie może rozpoczynać się od '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nazwa jest zbyt długa!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nazwa jest zbyt krótka!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Nieprawidłowy format!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "W tej organizacji wymagane są niepowtarzalne nazwy." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Nazwa już w użyciu." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Niewłaściwa nazwa lub nazwa użytkownika" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Wadliwa integracja '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Brak skonfigurowanych parametrów: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Wadliwa {key} wartość {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Nieprawidłowy rodzaj bota" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Nieprawidłowy interfejs" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Błędne ID użytkownika: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Nie ma takiego bota" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nie ma takiego użytkownika" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Użytkownik jest zdezaktywowany" @@ -6645,7 +5854,7 @@ msgstr "Brakuje klucza {key_name} z {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Nieoczekiwane argumenty: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} to nie allowed_type" @@ -6699,32 +5908,16 @@ msgstr "{var_name} nie posiada długości" msgid "{var_name} is missing" msgstr "Brakuje {var_name}" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Brakuje nagłówka zdarzeń HTTP '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Czas oczekiwania webhook {webhook} liczony jest w milisekundach." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operator {operator} nie jest obsługiwany." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "W nazwie powinien znajdować się ukośnik zcommand." @@ -6734,7 +5927,7 @@ msgstr "W nazwie powinien znajdować się ukośnik zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "Brak komendy: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "`zulip_update_announcements_stream` jest niespodziewanie wyłączony." @@ -6791,19 +5984,19 @@ msgstr "Zewnętrzne konto" msgid "Pronouns" msgstr "Zaimki" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nikt" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Pełni użytkownicy" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Każdy w internecie" @@ -6830,15 +6023,15 @@ msgstr "Grupa %(name)r w szablonie URL nie występuje we wzorcu łącznika." msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "Grupa %(name)r w szablonie łącznika nie występuje w szablonie URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Spersonalizowane emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip ekstra emoji" @@ -6870,120 +6063,99 @@ msgstr "ogólne" msgid "channel events" msgstr "wydarzenia kanału" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Aktualizacje Zulip" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Dostępne w ramach Zulip Cloud Standard. Wykup aby uzyskać dostęp." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Dostępne w ramach Zulip Cloud Plus. Uaktualnij aby uzyskać dostęp." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Integracja z GIPHY wyłączona" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Zezwól na GIF-y z oceną Y (bardzo młoda widownia)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Zezwól na GIF z serii G (ogólna widownia)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Zezwól na GIF z serii PG (ochrona rodzicielska)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Zezwalaj na GIF-y z oceną PG-13 (kontrola rodzicielska - poniżej 13 lat)" +msgstr "Zezwalaj na GIF-y z oceną PG-13 (kontrola rodzicielska - poniżej 13 lat)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Zezwól na GIF z serii R (ograniczone)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Ogólnodostępny" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Publiczny" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Prywatny, otwarta historia" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Prywatny, zamknięta historia" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Publiczny, chroniona historia" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administratorzy, moderatorzy, członkowie i goście" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administratorzy, moderatorzy i członkowie" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administratorzy i moderatorzy" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Tylko administratorzy" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Właściciel organizacji" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrator organizacji" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Członek" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Gość" @@ -6999,20 +6171,20 @@ msgstr "nieznany system operacyjny" msgid "An unknown browser" msgstr "Nieznana przeglądarka" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Brak argumentu 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Brak argumentu 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Zdarzenie nowsze od {event_id} zostało już wyczyszczone!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Zdarzenia {event_id} nie było w tym zapytaniu" @@ -7022,33 +6194,27 @@ msgstr "Zdarzenia {event_id} nie było w tym zapytaniu" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Zły ID kolejki zdarzeń: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Nie udało się zestawić połączenia Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "Autoryzacja JWT nie jest włączona dla tej organizacji" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nie przekazano: JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Niewłaściwy JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Nie określono adresu email w danych tokena JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomena jest wymagana" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Hasło nie jest poprawne" @@ -7075,9 +6241,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy typ pola" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Tylko 2 niestandardowe pola profilu mogą być wyświetlane w podsumowaniu " -"profilu." +msgstr "Tylko 2 niestandardowe pola profilu mogą być wyświetlane w podsumowaniu profilu." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -7088,11 +6252,11 @@ msgstr "Tak opisane pole już istnieje." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Domyślne dodatkowe pole nie może zostać zmienione." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Punkt końcowy nie jest dostępny." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "Nie włączono DevAuthBackend." @@ -7155,23 +6319,21 @@ msgstr "Określ przynajmniej jeden adres email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Niektóre z tych adresów są już zarejestrowane w Zulipie, więc nie wysłaliśmy " -"im zaproszeń. Wszystkie inne dostały zaproszenie!" +msgstr "Niektóre z tych adresów są już zarejestrowane w Zulipie, więc nie wysłaliśmy im zaproszeń. Wszystkie inne dostały zaproszenie!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Historia edycji wiadomości jest wyłączona w tej organizacji" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Nie masz uprawnień by usunąć tą wiadomość" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Za nami okno czasowe na skasowanie tego wpisu" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Wiadomość została już usunięta" @@ -7189,18 +6351,6 @@ msgstr "Kotwicę można wykluczyć tylko na końcu zakresu" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Brak wątku '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "Wymagana kontrola dostępu do kanału" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Mirroring Zephyr nie jest dozwolony w tej organizacji" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Brak nadawcy" @@ -7251,9 +6401,7 @@ msgstr "Nieznany etap wdrażania: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"Poprosiłeś o odłożenie oglądania filmiku [Witaj w Zulip]({navigation_tour_video_url}) Czy teraz masz chwilę?\n" +msgstr "\nPoprosiłeś o odłożenie oglądania filmiku [Witaj w Zulip]({navigation_tour_video_url}) Czy teraz masz chwilę?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7271,9 +6419,7 @@ msgstr "Klient nie przekazał żadnych nowych wartości." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Klient musi przekazać emoji_name o ile przekazują emoji_code lub " -"reaction_type." +msgstr "Klient musi przekazać emoji_name o ile przekazują emoji_code lub reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7305,50 +6451,46 @@ msgstr "Sekret weryfikacyjny nie jest przygotowany" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Musi być obecny co najmniej jeden z następujących argumentów: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Musi być obecny co najmniej jeden z następujących argumentów: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Pokwitowania odczytu są wyłączone w tej organizacji." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Wadliwy język '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Należy włączyć przynajmniej jedną metodę uwierzytelniania." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Wadliwy dostawca czatu wideo {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Wadliwy giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Musi być organizacją demo." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Termin usunięcia danych może sięgać do {max_allowed_days} dni w przyszłość." +msgstr "Termin usunięcia danych może sięgać do {max_allowed_days} dni w przyszłość." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Termin usunięcia danych to nie mniej niż {min_allowed_days} dni przed nami." +msgstr "Termin usunięcia danych to nie mniej niż {min_allowed_days} dni przed nami." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7374,47 +6516,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Tylko administratorzy mogą nadpisać domyślne emoji." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Załadowany plik jest większy od dozwolonego limitu {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Przekroczono limit ruchu." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Proszę poproś o ręczny eksport na {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Wadliwe ID eksportu danych" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Eksport został skasowany" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Eksport bez powodzenia, nic do skasowania" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Eksport nadal w realizacji" @@ -7434,54 +6562,13 @@ msgstr "Musisz przesłać dokładnie jedno logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Wadliwa piaskownica" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Użytkownik nie został uwierzytelniony" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "przenoszenie wiadomości" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Wymagany odbiorca dla tego typu odwlekanej wiadomości." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"Temat wymagany podczas aktualizacji zaplanowanego typu wiadomości do kanału." +msgstr "Temat wymagany podczas aktualizacji zaplanowanego typu wiadomości do kanału." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7491,109 +6578,84 @@ msgstr "Wadliwy format żądania" msgid "Invalid DSN" msgstr "Wadliwy DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Prywatne kanały nie mogą robić za domyślne." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Musisz przekazać \"new_description\" lub \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Wadliwa wartość \"op\". Określ \"add\" lub \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Nieprawidłowe parametry" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "Wymagana kontrola dostępu do kanału" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Kanał ma już taką nazwę." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Brak polecenia. Określ przynajmniej jedno \"dodaj\" lub \"skasuj\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} dodał cię do śledzących kanał {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} dodał cię do śledzących następujące kanały:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Brak dostępu do kanału ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"Do kanałów prywatnych można zapraszać tylko innych użytkowników mirroringu " -"Zephyr." +msgstr "Do kanałów prywatnych można zapraszać tylko innych użytkowników mirroringu Zephyr." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} utworzył następujące kanały: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} utworzył nowy kanał {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "nowe kanały" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** kanału dodane przez {user_name}. **Opis:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** kanału dodane przez {user_name}. **Opis:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** kanału dodane przez {user_name}. **Opis:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** kanału dodane przez {user_name}. **Opis:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} to nie boolean" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Nieznane właściwości subskrypcji: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Nie zasubskrybowany do kanału ID {channel_id}" @@ -7605,48 +6667,37 @@ msgstr "Wadliwy json dla podwiadomości" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"Plik jest większy niż maksymalny rozmiar przesyłania ({max_size} MiB) " -"dozwolony w planie organizacji." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "Plik jest większy niż maksymalny rozmiar przesyłania ({max_size} MiB) dozwolony w planie organizacji." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Plik jest większy niż maksymalny rozmiar przesyłania skonfigurowany na tym " -"serwerze ({max_size} MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "Plik jest większy niż maksymalny rozmiar przesyłania skonfigurowany na tym serwerze ({max_size} MiB)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "Przekazany plik przekracza dozwolony limit {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" -"Użytkownik wyłączył powiadamianie o tym, że akurat wpisuje coś do kanału" +msgstr "Użytkownik wyłączył powiadamianie o tym, że akurat wpisuje coś do kanału" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Brakuje argumentu 'to'" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Pusta lista 'do'" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"Użytkownik wyłączył powiadomienia o tym, że akurat dodaje wiadomość " -"bezpośrednią" +msgstr "Użytkownik wyłączył powiadomienia o tym, że akurat dodaje wiadomość bezpośrednią" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7668,102 +6719,98 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Określ plik do przesłania" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Możesz przesyłać tylko pojedyncze pliki" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nie podano nowych danych" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Nic do roboty. Określ co najmniej jedno z \"add\", \"delete\", " -"\"add_subgroups\" lub \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Nic do roboty. Określ co najmniej jedno z \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" lub \"delete_subgroups\"." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} dodał cię do grupy {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} usunął cię z grupy {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Użytkownik {user_id} jest już członkiem tej grupy" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Brak użytkownika '{user_id}' w tej grupie użytkowników" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Grupa użytkowników {group_id} jest już podgrupą tej grupy." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Grupa użytkowników {user_group_id} jest już podgrupą jednej z podanych " -"podgrup." +msgstr "Grupa użytkowników {user_group_id} jest już podgrupą jednej z podanych podgrup." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Grupa użytkowników {group_id} nie jest podgrupą tej grupy." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Zmiany awatatara są wyłączone dla tej organizacji." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Zmiany adresu email są wyłączone w tej organizacji." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Wadliwy domyślny język" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Wadliwy dźwięk powiadomienia '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Wadliwa wartość okresu wysyłki serii emaii: {seconds} sekund" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Twoje hasło Zulip jest obsługiwane przez LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Niewłaściwe hasło!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Podejmujesz zbyt wiele prób! Spróbuj ponownie za {seconds} sekund." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Nowe hasło jest za słabe!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Prześlij dokładnie jeden awatar." @@ -7771,68 +6818,64 @@ msgstr "Prześlij dokładnie jeden awatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Temat nie jest wyciszony" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Nie można dezaktywować jedynego właściciela organizacji" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do zmiany emaili użytkowników" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Uprawnienie właściciela nie może zostać usunięte z jedynego właściciela " -"organizacji." +msgstr "Uprawnienie właściciela nie może zostać usunięte z jedynego właściciela organizacji." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Wadliwy nowy adres email." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "Błąd w nowym email: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Błąd przy zmianie właściciela, brak użytkownika" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Błąd przy zmianie właściciela, nieaktywny użytkownik" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Nie udało się zmienić właściciela - bot nie może pilnować innego bota" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nie można tworzyć botów, dopóki FAKE_EMAIL_DOMAIN nie zostanie poprawnie skonfigurowany.\n" -"Skontaktuj się z administratorem serwera." +msgstr "Nie można tworzyć botów, dopóki FAKE_EMAIL_DOMAIN nie zostanie poprawnie skonfigurowany.\nSkontaktuj się z administratorem serwera." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Wbudowane boty nie są włączone." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Wadliwa nazwa wbudowanego bota" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Użytkownik nie może dodawać użytkowników" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Email '{email}' nie jest dozwolony w tej organizacji" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Tymczasowe adresy email nie są dozwolone w tej organizacji" @@ -7898,9 +6941,7 @@ msgstr "Nie dało rady włączyć mirroringu dla ciebie" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Projekty korzystające z tego dostawcy systemu kontroli wersji nie są " -"obsługiwane" +msgstr "Projekty korzystające z tego dostawcy systemu kontroli wersji nie są obsługiwane" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7919,7 +6960,7 @@ msgstr "Należy określić wątek" msgid "Content can't be empty" msgstr "Treść nie może być pusta" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Nie można obsłużyć współpracy z Jotform" @@ -7935,7 +6976,7 @@ msgstr "Brakuje klucza zdarzeń w ładunku" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Nie można obsłużyć: Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Błąd: parametr channels_map_to_topics inny od 0 lub 1" @@ -7944,14 +6985,12 @@ msgstr "Błąd: parametr channels_map_to_topics inny od 0 lub 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Nieznana akcja webhooka WordPress: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Eksport danych zakończony. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +msgstr "Eksport danych zakończony. [View and download exports]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7978,236 +7017,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Należy zweryfikować poprawnym kluczem API serwera Zulp" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Wadliwy UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Nieprawidłowy rodzaj tokenu." -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -msgstr "" -"{hostname} zawiera błędne komponenty (jak ścieżka, zapytanie, fragment)." +msgstr "{hostname} zawiera błędne komponenty (jak ścieżka, zapytanie, fragment)." -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} nie jest poprawnym hostname" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "Jeszcze nie zarejestrowano {hostname}" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Wadliwy adres URL." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} jest nieprawidłowa, ponieważ nie ma żadnych rekordów MX" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} nie istnieje" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"Wyczerpano limit przewidziany dla tego punktu końcowego. Proszę spróbuj " -"ponownie później lub skontaktuj się z {support_email} aby uzyskać pomoc." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "Wyczerpano limit przewidziany dla tego punktu końcowego. Proszę spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z {support_email} aby uzyskać pomoc." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Nie odnaleziono rejestracji dla tego hosta" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "Host nie ma przydzielonego sekretu weryfikacji." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Napotkano na błąd hosta: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Brakuje ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Brakuje user_id lub user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Twój plan nie zezwala na wysyłanie powiadomień push. Powód podany przez " -"serwer: {reason}" +msgstr "Twój plan nie zezwala na wysyłanie powiadomień push. Powód podany przez serwer: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Twój plan nie przewiduje wysyłki powiadomień push." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Wadliwa wartość {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Wadliwy typ wydarzenia." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Dane są w złym porządku." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Wykryto wielokrotną rejestrację." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Wadliwe dane dziennika operacji" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Musisz zmienić swoje hasło." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Brakuje parametru id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Nieprawidłowy OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Nie można użyć mobile_flow_otp i desktop_flow_otp za jednym razem." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Twój czat Zulip nie może zostać załadowany, ponieważ serwer ma problemy techniczne." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Strona załaduje się automatycznie po przywróceniu usługi." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " W międzyczasie możesz odezwać się do pomocy Zulip.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Przemianuj organizację demo przed zmianą oferty." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Wypróbuj Zulip" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Brak konta dla %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ta organizacja została wyłączona.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " To zaproszenie wygaśnie w ciągu dwóch dni. O ile wygaśnie\n" -#~ " nie będzie możliwości uzyskania kolejnego %(referrer_name)s .\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Zmień ustawienia email:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Wyłączyłeś organizację Zulip, %(realm_name)s, dnia %(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona przez " -#~ "%(deactivating_owner)s dnia %(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Twoja organizacja Zulip, %(realm_name)s, została wyłączona " -#~ "%(localized_date)s. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Kliknij w przycisk poniżej aby zalogować.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ten odnośnik wygaśnie w ciągu %(validity_in_hours)s godzin.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Krótki jest lepszy od długiego." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Kanał {channel_name} przywrócony z archiwum." diff --git a/locale/pl/translations.json b/locale/pl/translations.json index 88e5c54216..2e2d2954cf 100644 --- a/locale/pl/translations.json +++ b/locale/pl/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' przekracza maksymalny rozmiar pliku załącznika ({variable} MB).", "(attached file)": "(załączony plik)", - "(default)": "", "(forever)": "(na zawsze)", "(hidden)": "(ukryte)", "(link to channel)": "(odnośnik do kanału)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(lub )", "(to you and {other_participant_names})": "(do ciebie i {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(do ciebie i {participants_count} innych)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) nie subskrybują tego kanału. Osoby te nie będą powiadamiane, chyba że zostaną zasubskrybowane.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} nie subskrybują tego kanału. Nie zostaną powiadomieni, jeśli o nich wspomnisz.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} Jeśli użytkownik nie jest zasubskrybowany do tego kanału, nie zostanie powiadomiony, chyba że go zasubskrybujesz.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} ma {number_of_invites_by_user} aktywnych zaproszeń.", "Learn more.": "Dowiedz się więcej.", "Learn more about other data export options.": "Dowiedz się więcej o możliwości eksportu danych.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " będzie mieć takie same właściwości jak przed dezaktywacją, w tym rolę, właściciela i subskrypcje kanałów.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Dodaj nowy łącznik", "Add a new profile field": "Dodaj nowe pole do profilu", "Add alert word": "Dodaj alert", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Dodaj wszystkich użytkowników", "Add another user...": "Dodaj innego użytkownika...", "Add channel": "Dodaj kanał", "Add channels": "Dodaj kanały", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Dodaj zapisany fragment", "Add subscribers": "Dodaj subskrybentów", "Add subscribers to": "Dodaj subskrybentów do", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Dodawanie subskrybentów. Użyj grupy użytkowników lub #channelname, aby zbiorczo dodać subskrybentów.", "Add task": "Dodaj zadanie", "Add to-do list": "Dodaj listę to-do", "Add todo task list title": "Dodaj tytuł dla listy todo", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Dodaj połączenie wideo", "Add voice call": "Dodaj połączenie głosowe", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Dodaj adres email aby zapraszać innych użytkowników bądź spraw aby organizacja Zulip działała bezterminowo.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Dodaj {full_name} do grup", "Added successfully!": "Dodano pomyślnie!", "Added successfully.": "Dodano poprawnie.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Zareklamuj organizację na liście społeczności Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Po jakim czasie dane organizacji powinny zostać trwale skasowane (użytkownicy, kanały, wiadomości, itp.)?", "Alert word": "Alert", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Słowo alarmowe \"{alert_word}\" poprawnie usunięte!", "Alert word already exists!": "Alert już istnieje!", "Alert words": "Słowa alarmowe", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Alerty powiadamiają ciebie (podobnie jak w przypadku @-zawołania) jeżeli określone słowa lub sformułowania będą użyte w Zulipie.\nWielkość znaków nie ma znaczenia.", "Alerted messages": "Komunikaty alarmowe", - "All": "", "All channels": "Wszystkie kanały", "All groups": "Wszystkie grupy", "All messages including muted channels": "Wszystkie wiadomości łącznie z wyciszonymi kanałami", "All roles ({count})": "Wszystkie role ({count})", "All time": "Od początku", "All topics": "Wszystkie tematy", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Wszystkie niewygłuszone tematy", "All unread messages": "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Wszyscy użytkownicy będą musieli zalogować się ponownie pod nowym adresem URL organizacji.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Wszystkie wiadomości z wyjątkiem tych w wyciszonych kanałach i tematach.", "All your messages.": "Wszystkie twoje wiadomości.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Umożliwienie tworzenia kanałów publicznych (widocznych dla każdego w Internecie).", "Allow message content in message notification emails": "Pokaż treść wpisu w powiadomieniach email", "Allow message editing": "Zezwól na edytowanie wiadomości", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Zezwól innym na podgląd pokwitowań przeczytania", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Zezwalaj na subdomeny", "Allow viewing the history of a message?": "Zezwolić na podgląd historii wiadomości?", "Allowed domains": "Dozwolone domeny", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Z automatu śledź wątki gdzie o tobie wspomną", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automatycznie przejdź do dyskusji, w której wziąłeś udział", "Automatically mark messages as read": "Z automatu oznaczaj wiadomości jako przeczytane", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Automatycznie odblokuj wątki w wyciszonych kanałach", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Dostępne w Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Dostępne w ramach Zulip Cloud Standard. Uaktualnij lub poproś o sponsoring aby uzyskać dostęp.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Bankructwo", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Z racji tego, że pierwotny właściel tego bota został dezaktywowany, to Ty przejmujesz władzę nad botem.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Ponieważ nie subrybujesz , to i wiadomości w tym kanale nie zostały oznaczone jako nieprzeczytane.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Ponieważ usuwasz ostatniego subskrybenta z kanału prywatnego, zostanie on automatycznie zarchiwizowany.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Ponieważ jesteś jedynym właścicielem organizacji, nie możesz dezaktywować swojego konta.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Ponieważ jesteś jedynym subskrybentem, ten kanał zostanie automatycznie zarchiwizowany.", "Billing": "Rozliczenie", "Bold": "Pogrubienie", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Właściciel bota", "Bot type": "Rodzaj bota", "Bots": "Boty", - "Browse": "", "Browse channels": "Przeglądaj kanały", "Browse recent conversations": "Przeglądaj ostatnie dyskusje", "Bulleted list": "Lista wypunktowana", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Anuluj pisanie", "Cancel compose and save draft": "Przerwij i zapisz szkic", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Nie można zapisać wadliwego adresu URL Jitsi.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Nie można przekazać wpisu póki trwa ładowanie plików.", "Cannot subscribe to ": "Nie można zasubskrybować ", "Cannot subscribe to private channel ": "Nie można zasubskrybować prywatnego kanału ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Kliknij w na górze okna własnego Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Kliknij rozmowę, aby ją wyświetlić. Aby powrócić tutaj, możesz:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Kliknij w ikonę ołówka () aby zmienić lub odroczyć wpis.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Kliknij aby podejrzeć lub pobrać", "Close": "Zamknij", "Close modal": "Zamknij modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Skonfiguruj metody uwierzytelnienia dla Twojej organizacji.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Skonfiguruj domyślne kanały, do których subskrybowani są nowi użytkownicy po dołączeniu do organizacji.", "Configure topic notifications": "Skonfiguruj powiadomienia wątku", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Potwierdź", "Confirm changing access permissions": "Potwierdź zmianę uprawnień dostępu", "Confirm new color": "Skonfiguruj nowy kolor", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Kontynuuj dodawanie użytkowników", "Continue to add subscribers": "Kontynuuj dodawanie subskrybujących", "Convert": "Konwertuj", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Konwertuj emoji przed wysłaniem (:) zmieni się w 😃)", "Cookie Bot": "Bot cookie", "Copied!": "Skopiowano!", "Copy URL": "Skopiuj URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Domyślne kanały dla nowych użytkowników nie mogą być prywatne.", "Default channels for this organization": "Domyślne kanały dla tej organizacji", "Default for channel": "Domyślny dla kanału", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Domyślnie {language}. Użyj 'text' aby wyłączyć podświetlanie.", "Default language for code blocks": "Domyślny język dla wstawek z kodem", "Default user settings": "Domyślne ustawienia użytkownika", "Delay before sending message notification emails": "Opóźnij wysyłkę powiadomień o wpisach na email", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Wyświetl “(guest)” po podpisie dla gości", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Czy nadal chcesz prześć ostatnią {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Czy chcesz zezwolić na eksport prywatnych danych?", + "Do you want to add everyone?": "Czy chcesz dodać wszystkich?", "Domain": "Domena", "Don't allow": "Nie zezwalaj", "Don't delete": "Nie kasuj", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Pobierz {filename}", "Drafts": "Kopie robocze", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Szkice nie są synchronizowane między urządzeniami i przeglądarkami", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Szkice z dyskusji z {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Szkice od {recipient}", "Drafts options": "Ustawienia szkiców", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Dozwolony czas usuwania po opublikowaniu (w minutach)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Dozwolony czas na zmiany po opublikowaniu (w minutach)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDYTOWANY", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Każda dyskusja oznaczona jest jako wątek przez osobę ją rozpoczynającą.", "Edit": "Edytuj", "Edit #{channel_name}": "Zmień #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Zmień #{stream_name} (zarchiwizowany)", "Edit and reschedule message": "Zmień odłożony wpis", + "Edit channel name and description": "Zmień nazwę kanału i opis", "Edit custom profile field": "Zmień dodatkowe pole profilu", "Edit linkfiers": "Zmień łączniki", "Edit message": "Edytuj wiadomość", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Dodaj zadanie przed dodaniem opisu.", "Enter a topic (skip for )": "Wprowadź wątek (pomiń do )", "Enter to send choices": "Enter, aby wysłać wybór", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Błąd", "Error adding subscription": "Błąd przy dodawaniu subskrypcji", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Błąd dodania użytkownika do {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Błąd przy tworzeniu grupy użytkowników.", "Error deleting message": "Błąd usuwania wiadomości", "Error editing message": "Błąd edycji wiadomości", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Błąd pobierania historii zmian wpisu.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Błąd przy odsubskrybowaniu #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Błąd dołączenia do {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Błąd opuszczenia grupy {group_name}", "Error listing invites": "Błąd przy wczytywaniu zaproszeń", "Error moving topic": "Błąd przenoszenia wątku", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Błąd przy usuwaniu słowa ostrzegawczego", "Error removing subgroup from this group.": "Błąd usuwania podgrupy z tej grupy.", "Error removing subscription": "Błąd usuwania subskrypcji", "Error removing user from #{channel_name}": "Błąd usuwania użytkownika z #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Każdy w internecie", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Każdy widzi czas globalny w swojej strefie czasowej.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Każdy widzi to z uwzględnieniem własnej strefy czasowej.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Wyłącz wpisy z tytułem .", "Exit search": "Zakończ wyszukiwanie", "Expand compose box": "Rozwiń okno kompozycji", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Rozwiń wyświetlenia", "Expires at": "Wygasa", "Expires on {date} at {time}": "Wygasa {date} o {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Eksport bez powodzenia", "Export organization": "Eksportuj organizację", "Export permission": "Eksportuj uprawnienie", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Nie udało się utworzyć połączenia wideo.", "Failed to generate preview": "Błąd podglądu", "Failed to load read receipts.": "Nie udało się załadować potwierdzeń odczytu.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Nie udało się załadować %'{file}'", "Failed!": "Błąd!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Brak powodzenia: niestandardowe emoji o tej nazwie już istnieje.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Idź do mieszanego strumienia", "Go to conversation": "Przejdź do konwersacji", "Go to direct message feed": "Idź do wiadomości bezpośrednich", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Idź do wiadomości bezpośrednich z {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Idź do głównego widoku", "Go to inbox": "Idź do odebranych", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Idź do kolejnej nieprzeczytanej wiadomości bezpośredniej", "Go to next unread followed topic": "Idź do kolejnego nieprzeczytanego śledzonego wątku", "Go to next unread topic": "Idź do kolejnego nieprzeczytanego wątku", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Ustawienia grupy", "Guest": "Gość", "Guests": "Goście", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Goście będą mogli zobaczyć użytkowników {user_count} w swoich kanałach, gdy do nich dołączą.", "Header": "Nagłówek", "Help center": "Centrum pomocy", "Help menu": "Menu pomocy", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Ludzie", "Idle": "Bezczynny", "If you don't know your password, you can reset it.": "O ile nie znasz swojego hasła, może je zresetować.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Jeśli nie zaktualizowałeś swojej nazwy, warto to zrobić przed zaproszeniem innych użytkowników!", "Ignored deactivated groups:": "Ignorowane dezaktywowane grupy:", "Ignored deactivated users:": "Ignoruj deaktywowanych użytkowników.", "Image": "Obraz", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Łączenie i podgląd wiadomości wymaga zaproszenia. Użytkownicy mogą odczytać nowe wiadomości tylko będąc subskrybentami", "Joining the organization": "Dołączył do organizacji", "July": "Lipiec", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Idź do pierwszej nieprzeczytanej", "June": "Czerwiec", "Just now": "Przed chwilą", "Keyboard shortcuts": "Skróty klawiszowe", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Odnośnik:", "Linkifiers": "Generatory linków", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Łączniki ułatwiają odwoływanie się do zgłoszeń lub ticketów w zewnętrznych trackerach zgłoszeń, takich jak GitHub, Salesforce, Zendesk i innych. Na przykład, możesz dodać łącznik, który automatycznie zamieni #2468 w odnośnik do zgłoszenia GitHub w repozytorium Zulip:", - "List of topics": "", "Loading…": "Wczytywanie...", "Local time": "Czas lokalny", "Log in": "Zaloguj się", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Ustaw strumień wpisów jako główny widok", "Make inbox my home view": "Ustaw odebrane jako główny widok", "Make recent conversations my home view": "Ustaw ostatnie dyskusje jako widok główny", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Organizacja ma być na dobre", "Manage bot": "Ustaw bota", "Manage channel settings": "Zmień ustawienia kanału", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Długość wiadomości nie może przekroczyć {max_length} znaków.", "Message move history": "Historia przenosin wiadomości", "Message moved": "Wiadomość przeniesiona", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Wpis przeniesiony do {stream_topic}.", "Message retention period": "Okres przechowywania wiadomości", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Wiadomość do {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Wiadomość do {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Rozmiar czcionki w strefie wiadomości (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Wpisy gdzie padło przywołanie.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Wpisy nie zostaną z automatu oznaczone jako przeczytane, bo to nie widok dyskusji . Zmień ustawienie", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Wpisy nie będą z automatu oznaczane jako przeczytane. Zmień ustawienie", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobilne", "Mobile message notifications": "Powiadomienia na komórkę i tablet", "Mobile notifications": "Powiadomienia mobilne", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Kolejna nieprzeczytana wiadomość bezpośrednia", "Next unread followed topic": "Kolejny nieprzeczytany a śledzony wątek", "Next unread topic": "Następny nieprzeczytany wątek", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Brak botów pasujących do zdefiniowanego filtra", "No channel subscribers match your current filter.": "Nie ma subskrybujących kanał a spełniających warunki filtra.", "No channel subscriptions.": "Brak subskrypcji kanału.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Brak subskrybentów.", "No topics are marked as resolved.": "Brak wątków oznaczonych jako rozwiązane.", "No topics match your current filter.": "Brak wątków pasujących do zdefiniowanego filtra.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Nie ma załadowanych plików pasujących do filtra.", "No user found": "Nie odnaleziono użytkownika", "No user to subscribe.": "Brak użytkownika do zasubskrybowania.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Odtwórz animowane obrazy", "Play sound": "Odtwórz dźwięk", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Proszę poproś o pomoc dla wyjątku lub dodaj użytkowników z użyciem zaproszeń wielokrotnego użytku .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Proszę dodaj poprawnego odbiorcę.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Poproś użytkownika odpowiedzialnego za płatności o zwiększenie liczby licencji lub wyłącz nieaktywnych użytkowników co powinno pomóc.", "Please choose a new password.": "Proszę podaj nowe hasło.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Należy używać tylko znaków, które są prawidłowe w adresie email", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Wprowadź ponownie hasło, żeby potwierdzić swoją tożsamość.", "Please select a channel.": "Proszę wybierz kanał.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Grupa polityczna", "Popular": "Popularne", "Posted by {full_name}": "Dodane przez {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reakcje", "Reactions to your messages": "Reakcje na twoje wpisy", "Reactivate bot": "Aktywuj ponownie bota", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Wyłącz tego bota", "Reactivate this user": "Reaktywuj tego użytkownika", "Reactivate user": "Reaktywowany użytkownik", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Uśmiech i emocje", "Some common words were excluded from your search.": "Pewne typowe słowa zostały wyłączone z twojego wyszukiwania", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Część ze starych wpisów nie jest dostępna. Uaktualnij swoją organizację aby uzyskać dostęp do pełnej historii korespondencji.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Sortuj według tygodniowej aktywności", "Sort by name": "Sortuj według nazwy kanału", "Sort by number of subscribers": "Sortuj według liczby subskrybentów", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Przekreślenie", "Subject": "Temat", "Subscribe": "Subskrybuj", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Zasubskrybuj je", "Subscribe to ": "Zasubskrybuj ", "Subscribe to this channel": "Zasubskrybuj ten kanał", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "Następujące załadowane pliki nie są już dołączone do żadnych wiadomości. Nadal można uzyskać do nich dostęp w historii edycji tej wiadomości. Czy chcesz je całkowicie usunąć?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": " Następujące przekazane pliki nie są już powiązane z żadnymi wpisami. Czy chcesz je skasować na dobre?", "The group description cannot contain newline characters.": "Opis grupy nie może zawierać znaków nowej linii.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Odbiorca {recipient} nie jest prawidłowy.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Odbiorcy {recipients} nie są poprawni.", "The sender's email address": "Adres email nadawcy", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "Wątek {topic_display_name} już istnieje w tym kanale. Czy aby na pewno chesz scalić wiadomości? Nie będzie możliwości cofnięcia operacji.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Hasło dostępu użytkownika zostanie usunięte z systemu, a wszystkie jego boty wyłączone.", "Theme": "Wystrój", "There are no bots.": "Nie ma botów.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "Brak wiadomości w tym wątku.", "There are no messages in your combined feed.": "Brak wiadomości w mieszanym widoku.", "There are no messages to move.": "Brak wpisów do przeniesienia.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Brak nieprzeczytanych wiadomości w odebranych.", "There are no user groups you can view in this organization.": "W tej organizacji nie ma grup użytkowników, które można wyświetlić.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Istnieje domyślne emoji o tej nazwie. Czy chcesz zastąpić go niestandardowym emoji? Nazwa :{emoji_name}: nie będzie wtedy działać z domyślnym emoji.", "There was an error updating the setting.": "Wystąpił błąd aktualizacji tego ustawienia.", "They administer the following bots:": "Pilnują następujących botów:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Ta organizacja demo zostanie z automatu skasowana po 30. dniach, chyba że zostanie przemianowana na docelową organizację.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Ta organizacja demo zostanie z automatu skasowana w ciągu {days_remaining} dni, chyba że zostanie przemianowana na docelową.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Ten serwer Zulip działa w starej wersji i powinien zostać zaktualizowany.", "This action cannot be undone.": "Ta akcja nie może być cofnięta.", "This bot cannot be deactivated.": "Ten bot nie może być wyłączony.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Ten bot nie może być zmieniony.", "This bot has been deactivated.": "Ten bot został wyłączony.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Ta zmiana sprawi, że cała historia wiadomości tego kanału będzie dostępna zgodnie z nową konfiguracją.", "This channel does not exist or is private.": "Taki kanał nie istnieje lub jest prywatny.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Ten kanał nie ma subskrybentów.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Ten kanał ma {sub_count, plural,q =0 {no subscribers} jednego {# subskrybentów} innych {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Ta treść pozostanie zapisana w twoich szkicach.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Ta dyskusja zawiera także starsze nieprzeczytane wiadomości.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Ta konwersacja nie obejmuje żadnych użytkowników, którzy mogą ją autoryzować.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Ta konwersacja może zawierać dodatkowe wiadomości, które nie są wyświetlane w tym widoku.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Ta organizacja demonstracyjna zostanie automatycznie usunięta w ciągu {days_remaining} dni, chyba że jest ustawiona jako bezterminowa.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Ta funkcja jest dostępna w Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Ta funkcja jest dostępna w Zulip Cloud Plus. Uaktualnij, aby uzyskać dostęp.", "This group has been deactivated.": "Ta grupa została wyłączona.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Ta wiadomość została ukryta, ponieważ nadawca został wyciszony.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Wiadomość pozostanie zapisana w wersji roboczej do momentu pomyślnego wysłania.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Ta organizacja jest skonfigurowana tak, aby ograniczyć edycję treści wiadomości do {minutes_to_edit} minut po jej wysłaniu.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Pole profilu jest wymagane.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Cicha wzmianka nie wyzwala powiadomień.", "This user cannot be deactivated.": "Tego użytkownika nie można dezaktywować.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Propozycja zmiany strefy czasowej", "Time zone updated": "Strefa czasowa zmieniona", "Time's up!": "Czas upłynął!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Podpowiedź: Możesz użyć \"/poll Jakieś pytanie\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Podpowiedź: możesz obejrzeć ten filmik bez dźwięku.", "Title": "Tytuł", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Aby zwrócić uwagę na wiadomość, możesz wspomnieć o użytkowniku, grupie, uczestnikach tematu lub wszystkich subskrybentach kanału. Wpisz @ w polu tworzenia i wybierz z listy sugestii, kogo chcesz wymienić. Zobacz więcej", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Aby zaprosić użytkowników zwiększ liczbę licencji lub deaktywuj użytkowników bez aktywności", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Aby ułatwić określenie, gdzie wiadomość zostanie wysłana, wiadomości w konwersacjach, do których nie tworzysz, są wygaszane.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Aby utrwalić pokwitowania odczytu, ten widok nie oznacza wiadomości jako przeczytane.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Tytuł listy to-do", "Today": "Dzisiaj", "Today at {time}": "Dzisiaj o {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL do twojej integracji", "URL pattern": "Szablon URL", "URL template": "Szablon URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Nie można połączyć z Zulip. Ponówmy próbę...", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Nie można połączyć z Zulip. Ponowienie za chwilę...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Nie można połączyć z Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Ponówny próbę za {retry_delay_secs} sekundę…} other {Ponówmy próbę za {retry_delay_secs} sekund…}}", "Unable to update setting": "Nie udało się zmienić ustawień", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Odznacz wszystko", "Undo": "Cofnij", "Undo mute": "Cofnij wyciszenie", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Użytkownicy", "Users can always disable their personal read receipts.": "Użytkownicy mogą zawsze wyłączyć pokwitowania odczytu.", "Users can edit this field for their own account": "Użytkownicy mogą zmieniać to pole w zakresie własnego konta", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Użytkownicy nadal mogą przeszukiwać wpisy w zarchiwizowanych kanałach.
Ta operacja nie może zostać cofnięta.", "Users join as": "Użytkownicy dołączają jako", "VIEWS": "WIDOKI", "Vacationing": "Urlop", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Witaj ponownie! Masz {unread_msgs_count} nowych wiadomości. Czy chcesz oznaczyć wszystkie jako przeczytane?", "Welcome to recent conversations!": "Witaj w ostatnich dyskusjach!", "Welcome to Zulip!": "Witaj w Zulipie!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Witaj w odebranych!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Jakich określeń należy używać zwracając się do ciebie?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Jak zdezaktywujesz , z miejsca zostaną wylogowani.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Nie śledzisz żadnych wątków.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Możesz dodać nowego bota lub zmienić już istniające.", "You can manage your own bots.": "Możesz decydować o własnych botach.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Możesz także dodać tabelki z użyciem składni Markdown.", "You can combine search filters as needed.": "Możesz mieszać filtry wyszukiwania wedle uznania.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Możesz przekonwertować tę organizację demonstracyjną na stałą organizację Zulip. Wszyscy użytkownicy i historia wiadomości zostaną zachowane.", "You can create bots that can only send messages.": "Możesz tworzyć boty ograniczone do wysyłania wiadomości.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Możesz uzyskać pełny dostęp do tej społeczności i uczestniczyć w rozmowach, tworząc konto Zulip w tej organizacji.", "You can no longer save changes to this message.": "Nie można już zmienić tego wpisu.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Nie masz uprawnień do rozwiązywania tematów z wiadomościami starszymi niż {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} w tej organizacji.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Nie masz uprawnień do używania wmianek @topic w tym wątku.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Nie masz uprawnień do użyciu @{wildcard_mention_string} wzmianki w tym kanale.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Nie masz uprawnień do tworzenia linków zaproszeń w tej organizacji.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Nie masz uprawnień do wysyłania zaproszeń w tej organizacji.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Póki co brak dyskusji w formie wiadomości bezpośrednich.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Widzisz", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Masz {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} w tej dyskusji.", "You have muted .": "Wyciszyłeś .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Wyciszyłeś ten wątek.", "You have no active bots.": "Nie posiadasz żadnych aktywnych botów", "You have no direct messages including {person} yet.": "Póki co nie wymieniłeś wiadomości bezpośrednich z {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Możesz chcieć załadować zdjęcie profilowe dla swojej organizacji przed rozpoczęciem zapraszania użytkowników.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Możesz chcieć skonfigurować domyślne ustawienia dla nowych użytkowników oraz dodatkowe pola profilu przed zaproszeniem użytkowników.", "You might be interested in recent conversations.": "Mogą cię zainteresować ostatnie rozmowy.", + "You must configure your email to access this feature.": "Musisz skonfigurować swój email aby uzyskać dostęp do tej funkcji.", + "You must configure your email to access this feature.": "Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, należy skonfigurować email.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Musisz mieć mirroring Zephyr aby wysyłać wiadomości!", "You searched for:": "Tego szukałeś:", "You subscribed to . ": "Zasubskrybowano . ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Nie otrzymasz powiadomień o nowych wpisach.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Zobaczysz teraz utworzony kanał. Aby powrócić do ustawień kanału, możesz:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Otrzymasz powiadomienie na email pod wskazaną skrzynkę.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Zrobione!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Oznaczasz wątek {topic_name} jako rozwiązany. Dodaje to ✔ na początku tytułu tematu aby dać wszystkim znać, że dyskusja zakończona. Dowiedz się więcej", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Nie subskrybujesz tego kanału. Nie otrzymasz powiadomienia, jeśli inni użytkownicy odpowiedzą na Twoją wiadomość.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Wiadomość została wysłana na wyciszony kanał.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Wiadomość została wysłana do tematu, który został wyciszony.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Twoja organizacja wykorzystuje {percent_used}% z przydzielonego {upload_quota} limitu na dane.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Dane organizacji zostaną wyeksportowane w formacie przeznaczonym do importu do Zulip Cloud lub samodzielnej instalacji Zulip.", "Your password": "Twoje hasło", "Your profile is missing required fields.": "W Twoim profilu brakuje wymaganych pól.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip pozwala śledzić tematy, które Cię interesują, i wyciszać tematy, które chcesz ignorować. Można również z automatu śledzić wątki, które rozpoczynasz lub w których uczestniczysz, oraz tematy, w których zostałeś przywołany.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip wyśle email aby potwierdzić adresy email użytkowników i wyśle powiadomienia.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip wymaga Twojej zgody na włączenie powiadomień na komputer.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Aby powiadomienia Zulip na komputer działały poprawnie wymagana jest Twoja zgoda na ich odbiór. Możesz dobrać co za wiadomości się tam pokażą.", "Zulip update announcements": "Obwieszczenia o zmianach w Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Tłumaczenia Zulip są opracowywane przez wolontariuszy. O ile chcesz w tym pomóc to mamy przewodnik dla tłumaczy Zulip.", "[Configure]": "[Konfiguruj]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "i {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "zarchiwizowane", "back to channels": "wróć do kanałów", + "comma-separated list": "lista przedzielona przecinkami", "cookie": "ciasteczko", "days": "dni", "deactivated": "wyłączone", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# inny subskrybujący} few {# innych subskrybujących} many {# innych subskrybujących} other {# innych subskrybujących}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# inny użytkownik} few {# innych użytkowników} many {# innych użytkowników} other {# innych użytkowników}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# uczestnik} few {# uczestników} many {# uczestników} other {# uczestników}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Skasować tę opcję?} few {Skasować te opcje?} many {Skasować te opcje?} other {Skasować te opcje?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Zrobione! {N} wiadomość oznaczona jako przeczytana.} few {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako przeczytane.} many {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako przeczytane.} other {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako przeczytane.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Zrobione! {N} wiadomość oznaczona jako nieprzeczytana.} few {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako nieprzeczytane.} many {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako nieprzeczytane.} other {Zrobione! {N} wiadomości oznaczonych jako nieprzeczytane.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min. na poprawki", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minut temu", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} wiadomości od {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} są gośćmi w tej organizacji.", "{name} (guest)": "{name} (gość)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} jest gościem w tej organizacji.", diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 26ac371c9d..eb2adf76a0 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alex Schneider Zis , 2018 # Andrei Bernardo Simoni , 2021 @@ -20,17 +20,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Jonatha Junkes, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Não permitido para usuários convidados" @@ -71,9 +72,7 @@ msgstr "Data de início é depois da data de fim. Início: {start}, Fim: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nenhuma dado analítico disponível. Por favor contate o administrador do " -"servidor" +msgstr "Nenhuma dado analítico disponível. Por favor contate o administrador do servidor" #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -82,21 +81,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -" \n" -"Sua organização não possui mais licenças Zulip disponíveis e não pode aceitar novos usuários. Por favor [increase the number of licenses]({billing_page_link}) ou [desativar usuários inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários juntar-se." +msgstr " \nSua organização não possui mais licenças Zulip disponíveis e não pode aceitar novos usuários. Por favor [increase the number of licenses]({billing_page_link}) ou [desativar usuários inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários juntar-se." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Sua organização possui somente apenas uma licença Zulip restante. Você pode " -"[aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de um " -"usuário juntar-se." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Sua organização possui somente apenas uma licença Zulip restante. Você pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de um usuário juntar-se." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -105,24 +99,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Sua organização somente tem apenas duas licenças Zulip restantes. Você pode " -"[aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de dois " -"usuários a juntar-se." +msgstr "Sua organização somente tem apenas duas licenças Zulip restantes. Você pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de dois usuários a juntar-se." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Sua organização somente tem apenas três licenças Zulip restantes. Você pode " -"[aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de três " -"usuários a juntar-se." +msgstr "Sua organização somente tem apenas três licenças Zulip restantes. Você pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar usuários inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir que mais de três usuários a juntar-se." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -131,27 +117,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Um novo usuário ({email}) é incapaz de entrar porque a sua organização não " -"tem licenças Zulip suficientes. E para permitir novo usuários juntar-se, " -"certificar-se que o [número de licenças no período de faturação " -"atual]({billing_page_link}) é superior ao atual número de usuários." +msgstr "Um novo usuário ({email}) é incapaz de entrar porque a sua organização não tem licenças Zulip suficientes. E para permitir novo usuários juntar-se, certificar-se que o [número de licenças no período de faturação atual]({billing_page_link}) é superior ao atual número de usuários." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"Sua organização não tem licenças Zulip suficiente. Os convites não foram " -"enviados." +msgstr "Sua organização não tem licenças Zulip suficiente. Os convites não foram enviados." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"A sua organização não tem licenças Zulip suficiente para alterar a função de " -"um usuário visitante." +msgstr "A sua organização não tem licenças Zulip suficiente para alterar a função de um usuário visitante." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -165,21 +143,16 @@ msgstr "Servidor remoto inválido." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Você deve comprar licenças para todos os usuários ativos em sua organização " +"You must purchase licenses for all active users in your organization " "(minimum {min_licenses})." +msgstr "Você deve comprar licenças para todos os usuários ativos em sua organização (minimum {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Faturas com mais de {max_licenses} licenças não podem ser processadas desta " -"página. Para completar a atualização, por favor entre em contato com {email}." -" " +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Faturas com mais de {max_licenses} licenças não podem ser processadas desta página. Para completar a atualização, por favor entre em contato com {email}. " #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -210,165 +183,144 @@ msgstr "Algo deu errado. Por favor, aguarde alguns segundos e tente novamente." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Por favor adicionar um cartão de crédito antes de começar seu teste gratuito." +msgstr "Por favor adicionar um cartão de crédito antes de começar seu teste gratuito." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Por favor, adicionar um cartão de crédito para agendar a atualização." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Incapaz de atualizar o plano. O plano expirou e foi substituído com um novo " -"plano." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Incapaz de atualizar o plano. O plano expirou e foi substituído com um novo plano." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Incapaz de atualizar o plano. O plano foi encerrado." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Não pode atualizar licenças no período de cobrança atual para o plano de " -"teste gratuito." +msgstr "Não pode atualizar licenças no período de cobrança atual para o plano de teste gratuito." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Incapaz de atualizar as licenças manualmente. Seu plano está em gerenciamento" -" automático de licenças." +msgstr "Incapaz de atualizar as licenças manualmente. Seu plano está em gerenciamento automático de licenças." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "Seu plano já possui {licenses} licenças no atual período de pagamento." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Você não pode reduzir as licenças no atual período de pagamento." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Não pode alterar as licenças para o próximo ciclo de cobrança para um plano " -"que está sendo rebaixado." +msgstr "Não pode alterar as licenças para o próximo ciclo de cobrança para um plano que está sendo rebaixado." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -" Seu plano já está programado para renovar com {licenses_at_next_renewal} " -"licenças." +msgstr " Seu plano já está programado para renovar com {licenses_at_next_renewal} licenças." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Você já adquiriu {licenses_at_next_renewal} licenças para o próximo período " -"de pagamento." +msgstr "Você já adquiriu {licenses_at_next_renewal} licenças para o próximo período de pagamento." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nada para alterar." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Não tem cliente para esta organização!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Sessão não encontrada" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permissão insuficiente" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Intenção de pagamento não encontrada" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Passar stripe_session_id ou stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"O pedido de hospedagem patrocinada da sua organização foi aprovado! Você foi atualizado para {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n" -"\n" -"Se você puder {begin_link} listar o Zulip como patrocinador em seu site {end_link}, nós ficariamos muito agradecidos!" +msgstr "O pedido de hospedagem patrocinada da sua organização foi aprovado! Você foi atualizado para {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n\nSe você puder {begin_link} listar o Zulip como patrocinador em seu site {end_link}, nós ficariamos muito agradecidos!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parâmetro 'confirmed' é obrigatório." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "O token de acesso à cobrança expirou." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Token de acesso à cobrança inválido." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Não é possível reconciliar a informação de faturação entre o servidor e o " -"domínio. Por favor contacte o suporte {support_email} " +msgstr "Não é possível reconciliar a informação de faturação entre o servidor e o domínio. Por favor contacte o suporte {support_email} " -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "A conta do usuário ainda não existe." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Você deve aceitar os Termos de Serviço para prosseguir." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Este zulip_org_id não está registrado com o sistema de gestão de cobrança do " -"Zulip. " +msgstr "Este zulip_org_id não está registrado com o sistema de gestão de cobrança do Zulip. " -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Chave zulip_org_key inválida para esta zulip_org_id. " -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "O registro do seu servidor foi desativado." @@ -384,11 +336,11 @@ msgstr "Página não encontrada (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Se esse erro é inesperado, você pode entrar em contato com o suporte." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Se esse erro é inesperado, você pode\n entrar em contato com o suporte.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -396,98 +348,89 @@ msgstr "Acesso negado (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Sua solicitação não pôde ser completada porque seu navegador não enviou as " -"credenciais obrigatórias para autenticar seu acesso. Para resolver esse " -"problema:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Sua solicitação não pôde ser completada porque seu\n navegador não enviou as credenciais obrigatórias para autenticar\n seu acesso. Para resolver esse problema:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Certificar-se que seu navegador permite cookies para este site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Certificar-se que seu navegador permite cookies para este site.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Marcar qualquer configurações de privacidade para navegador ou extensões que" -" bloqueiam cabeçalhos Referer, e as desative para esse site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Marcar qualquer configurações de privacidade para navegador\n ou extensões que bloqueiam cabeçalhos Referer, e as desative\n para esse site.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Método não permitido (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Seu bate-papo Zulip não pode ser carregado porque o servidor está enfrentando dificuldades técnicas.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Essa página recarregará automaticamente quando o serviço for restabelecido.\n " #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." -msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Por favor tente uma URL diferente, obter uma lista da sua conta " -"Zulip Cloud, ou entre em contato com" -" o suporte Zulip." - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"\n" -" Enquanto isso, você pode entrar em contato com os administradores desse servidor para suporte.\n" -" " - -#: templates/500.html:47 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Se você administra esse servidor, talvez queira verificar o Guia de resolução de problemas do servidor " -"Zulip." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n Enquanto isso, você pode \nentrar em contato com o suporte do Zulip.\n " + +#: templates/500.html:31 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n Enquanto isso, você pode entrar em contato com os administradores desse servidor para suporte.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Se você administra esse servidor, talvez queira verificar o\n Guia de resolução de problemas do servidor Zulip.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Análise de dados para %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Análise de dados para %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"As análises estarão totalmente disponíveis 24 horas após a criação da " -"organização." +msgstr "As análises estarão totalmente disponíveis 24 horas após a criação da organização." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -538,7 +481,8 @@ msgstr "15 dias ativos" msgid "Total users" msgstr "Total de usuários" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -552,7 +496,7 @@ msgid "Me" msgstr "Eu" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Todos" @@ -612,9 +556,7 @@ msgstr "Última atualização" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Uma atualização completa de todos os gráficos acontece uma vez por dia. O " -"gráfico de “mensagens enviadas por período” é atualizado a cada hora." +msgstr "Uma atualização completa de todos os gráficos acontece uma vez por dia. O gráfico de “mensagens enviadas por período” é atualizado a cada hora." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -627,11 +569,11 @@ msgstr "Email alterado!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Isso confirma que o endereço de e-mail para sua conta Zulip foi alterado de " -"%(old_email_html_tag)s para %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Isso confirma que o endereço de e-mail para sua conta Zulip foi alterado\n de %(old_email_html_tag)s para %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -649,11 +591,10 @@ msgstr "Ops. Não foi possível encontrar seu link de confirmação no sistema." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"De qualquer forma, envie-nos uma mensagem em %(support_email_html_tag)s e " -"resolveremos isso em breve." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n De qualquer forma, envie-nos uma mensagem em %(support_email_html_tag)s e resolveremos isso em breve.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -665,9 +606,7 @@ msgstr "Ops. O link de confirmação expirou ou foi desativado." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Entre em contato com o administrador da sua organização para obter um novo " -"link." +msgstr "Entre em contato com o administrador da sua organização para obter um novo link." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -681,10 +620,7 @@ msgstr "Ops. O link de confirmação está incorreto." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Certifique-se de copiar o link corretamente para o seu navegador. Se você " -"ainda está encontrando esta página, provavelmente a culpa é nossa. Nós " -"lamentamos." +msgstr "Certifique-se de copiar o link corretamente para o seu navegador. Se você ainda está encontrando esta página, provavelmente a culpa é nossa. Nós lamentamos." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -697,7 +633,7 @@ msgstr "Faturamento" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -719,7 +655,7 @@ msgstr "Rebaixar" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -728,7 +664,6 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -754,47 +689,40 @@ msgstr "Gerenciamento de plano não disponível" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"O gerenciamento de plano não está disponível para esse organização, porque " -"seu servidor Zulip já está em um plano %(server_plan_name)s, que cobre todas," -" as organizações esse servidor. Veja a aba Faturamento em nivél de " -"servidor aba do Instruções de log para administrar seu plano " -"Servidor Zulip." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr "O gerenciamento de plano não está disponível para esse\norganização, porque seu servidor Zulip já está em um\nplano %(server_plan_name)s, que cobre todas,\nas organizações esse servidor. Veja a aba Faturamento em nivél de servidor aba do\nInstruções\nde log para administrar seu plano\nServidor Zulip." #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Para mover o plano do servidor para esta organização, ou para mais dúvidas entre em contato com o suporte." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " Para mover o plano do servidor para esta\n organização, ou para mais dúvidas entre em contato com o suporte.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"O gerenciamento de plano para este servidor não está disponível porque ao " -"menos uma organização hospedada nesse servidor já tem um plano ativo." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n O gerenciamento de plano para este servidor não está disponível porque ao menos uma organização\n hospedada nesse servidor já tem um plano ativo.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Faça o " -"log in no gerenciamento de plano para sua organização ou entre em contato com o suporte se tiver qualquer " -"dúvida." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Faça o log in no gerenciamento de plano para sua\n organização ou entre em contato com o suporte se tiver qualquer dúvida.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -808,10 +736,9 @@ msgstr "Limite de taxa excedido." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Seu servidor excedeu o limite de quantas vezes essa ação pode ser executada." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Seu servidor excedeu o limite de quantas\n vezes essa ação pode ser executada." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -823,11 +750,15 @@ msgstr "Você pode tentar de novo em %(retry_after)s segundos." msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Converter a organização de demonstração antes de atualizar." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Enviar fatura e começar o teste gratuito" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Enviar fatura" @@ -1352,8 +1283,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Ingressar como contribuidor" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1373,8 +1304,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Obtenha uma demonstração" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1386,8 +1317,8 @@ msgstr "Obtenha uma demonstração" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Autohospedar Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1431,7 +1362,6 @@ msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1449,25 +1379,26 @@ msgstr "Entraremos em contato em breve." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Você pode encontrar respostas para perguntas frequentes no centro de ajuda do Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Você pode encontrar respostas para perguntas frequentes no\n centro de ajuda do Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Experimente o Zulip agora" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Este chat de equipe agora está sendo hospedado na Zulip Cloud. Por favor " -"aceite os Termos de Serviço do " -"Zulip para continuar." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Este chat de equipe agora está sendo hospedado na Zulip Cloud. Por favor aceite os Termos de Serviço do Zulip para continuar.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1502,24 +1433,20 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Eu concordo com os Termos de Serviço." +msgstr "Eu concordo com os Termos de Serviço." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Inscreva-me no boletim informativo de baixo tráfego do Zulip (alguns e-mails " -"por ano)" +msgstr "Inscreva-me no boletim informativo de baixo tráfego do Zulip (alguns e-mails por ano)" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Cadastrar" @@ -1532,7 +1459,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Você precisa de um convite para ingressar nesta organização." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OU" @@ -1567,19 +1495,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Para completar o seu registro, verifique sua conta de e-mail(%(email)s) para um e-mail de " -"confirmação do Zulip." +msgstr "Para completar o seu registro, verifique sua conta de e-mail(%(email)s) para um e-mail de confirmação do Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Se você não encontrar o e-mail de confirmação na sua Caixa de Entrada ou na " -"pasta de Spam, podemos reenviá-" -"lo." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Se você não encontrar o e-mail de confirmação na sua Caixa de Entrada ou na pasta de Spam, podemos reenviá-lo." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1590,32 +1512,27 @@ msgstr "Visão pública das conversas Time Zulip de {org_name}" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Explore os canais publicamente acessíveis de {org_name} sem iniciar sessão." +msgstr "Explore os canais publicamente acessíveis de {org_name} sem iniciar sessão." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Se esta mensagem não desaparecer, tente recarregar " -" a página. " +msgstr "Se esta mensagem não desaparecer, tente recarregar a página. " -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Erro ao carregar o Zulip. Tente recarregar a " -"página." +msgstr "Erro ao carregar o Zulip. Tente recarregar a página." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Nenhuma conversa corresponde aos seus filtros." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Essa visualização ainda está carregando as mensagens." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Carregar mais" @@ -1627,17 +1544,13 @@ msgstr "Configurar a privacidade do endereço de e-mail" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"O Zulip permite que você controle quais cargos na organização podem ver seu " -"endereço de e-mail." +msgstr "O Zulip permite que você controle quais cargos na organização podem ver seu endereço de e-mail." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Você deseja alterar a configuração de privacidade do seu e-mail da " -"configuração padrão desta organização?" +msgstr "Você deseja alterar a configuração de privacidade do seu e-mail da configuração padrão desta organização?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1649,10 +1562,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Você também pode alterar essa configuração depois de ingressar." +msgstr "Você também pode alterar essa configuração depois de ingressar." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1669,23 +1579,22 @@ msgstr "Erro de configuração" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Você está tentando fazer log in usando LDAP sem criar uma organização " -"primeiro. Por favor use EmailAuthBackend para criar sua organização e então " -"tente novamente." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Você está tentando fazer log in usando LDAP sem criar uma\n organização primeiro. Por favor use EmailAuthBackend para criar\n sua organização e então tente novamente.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Este servidor não está configurado para usar notificações push. Para " -"instruções de como configurar notificações push, por favor veja a documentação." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n Este servidor não está configurado para usar notificações push. Para instruções de como\n configurar notificações push, por favor veja a\n documentação.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1696,10 +1605,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Conta Zulip não encontrada." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Sua conta de e-mail: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Nenhuma conta encontrada para %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1725,15 +1636,14 @@ msgstr "Insira seu endereço de email" msgid "Your email" msgstr "Seu e-mail" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Ou importe doSlack, Mattermost, ou Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Ou importe\n doSlack, Mattermost,\n ou Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1746,38 +1656,33 @@ msgstr "Organização movida" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Essa organização foi movida para %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Essa organização foi movida para %(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Esta organização foi desativada" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Essa organização foi desativada.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Se você é um proprietário dessa organização, você pode entrar em contato com o suporte do " -"Zulip para reativá-la." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Se você é um proprietário dessa organização, você pode entrar em contato com o suporte do Zulip para reativá-la.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Se você é um proprietário dessa organização, você pode entrar em contato com os administradores " -"desse servidor Zulip para reativá-lo." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Se você é um proprietário dessa organização, você pode entrar em contato com os administradores desse servidor Zulip para reativá-lo.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1791,9 +1696,7 @@ msgstr "Concluir login na área de trabalho" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Use seu navegador web para concluir o login, depois volte aqui para colar seu" -" token de login." +msgstr "Use seu navegador web para concluir o login, depois volte aqui para colar seu token de login." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1818,9 +1721,7 @@ msgstr "Faça login no aplicativo de desktop" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copie este token de login e retorne ao seu aplicativo Zulip para concluir o " -"login:" +msgstr "Copie este token de login e retorne ao seu aplicativo Zulip para concluir o login:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1838,15 +1739,15 @@ msgstr "Ou continue no seu navegador." msgid "Anonymous user" msgstr "Usuário anônimo" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -1867,7 +1768,6 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -1884,22 +1784,19 @@ msgstr "Resumo" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Parabéns, você criou uma nova organização de demonstração no Zulip. Observe " -"que esta organização será automaticamente excluída em 30 dias. Saiba mais " -"sobre organizações de demonstração aqui!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Parabéns, você criou uma nova organização de demonstração no Zulip. Observe que esta organização será automaticamente excluída em 30 dias. Saiba mais sobre organizações de demonstração aqui!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Parabéns, você criou uma nova organização Zulip: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Parabéns, você criou uma nova\n organização Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1908,17 +1805,17 @@ msgstr "Bem-vindo ao Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Você entrou na organização Zulip %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Você entrou na organização Zulip %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Você usará as seguintes informações para fazer login nos aplicativos Zulip " -"para web, dispositivo móvel e desktop :" +msgstr "Você usará as seguintes informações para fazer login nos aplicativos Zulip para web, dispositivo móvel e desktop :" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1954,9 +1851,7 @@ msgstr "Ir para a organização" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"Se você é novo para Zulip, confira nosso Guia de primeiros passos!" +msgstr "Se você é novo para Zulip, confira nosso Guia de primeiros passos!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1964,19 +1859,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"Nós também temos um guia para Configurar sua " -"organização." +msgstr "Nós também temos um guia para Configurar sua organização." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Perguntas? Entre em contato — " -"adoraríamos ajudar!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Perguntas? Entre em contato — adoraríamos ajudar!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1989,19 +1879,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s no Zulip: Detalhes de sua nova conta" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Parabéns, você criou uma nova organização de demonstração no Zulip. Observe " -"que esta organização será automaticamente excluída em 30 dias. Saiba mais " -"sobre organizações de demonstração aqui: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Parabéns, você criou uma nova organização de demonstração no Zulip. Observe que esta organização será automaticamente excluída em 30 dias. Saiba mais sobre organizações de demonstração aqui: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -2017,39 +1900,28 @@ msgstr "Você ingressou na organização Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Você vai usar as seguintes informações para fazer login nos aplicativos web," -" de dispositivos móveis e de desktop (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Você vai usar as seguintes informações para fazer login nos aplicativos web, de dispositivos móveis e de desktop (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"Se você é um usuário novo para Zulip, confira nosso guia inicial " -"(%(getting_user_started_link)s)?" +msgstr "Se você é um usuário novo para Zulip, confira nosso guia inicial (%(getting_user_started_link)s)?" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " We also have a guide for moving your organization to Zulip " -#| "(%(getting_organization_started_link)s)." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"Também temos um guia para mudar sua organização para Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr "Também temos um guia para mudar sua organização para Zulip (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Perguntas? Entre em contato conosco em %(support_email)s — adoraríamos " -"ajudar!" +msgstr "Perguntas? Entre em contato conosco em %(support_email)s — adoraríamos ajudar!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2059,11 +1931,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com os administradores deste " -"servidor Zulip em %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com os administradores deste servidor Zulip em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2079,13 +1949,9 @@ msgstr "Oi," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Nós recebemos uma solicitação para adicionar o endereço de e-mail " -"%(new_email)s à sua conta da organização Zulip de demonstração em " -"%(realm_url)s. Para confirmar essa atualização e definir uma senha para essa " -"conta, por favor clique abaixo:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Nós recebemos uma solicitação para adicionar o endereço de e-mail %(new_email)s à sua conta da organização Zulip de demonstração em %(realm_url)s. Para confirmar essa atualização e definir uma senha para essa conta, por favor clique abaixo:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2097,15 +1963,11 @@ msgstr "Confirme e defina a senha" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Se você não solicitou esta alteração, por favor entre em contato conosco " -"imediatamente em %(support_email)s." +msgstr "Se você não solicitou esta alteração, por favor entre em contato conosco imediatamente em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Verifique seu novo endereço de e-mail para sua organização Zulip de " -"demonstração" +msgstr "Verifique seu novo endereço de e-mail para sua organização Zulip de demonstração" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2113,9 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Se você não requisitou esta modificação. por favor contacte-nos imediatamente" -" em <%(support_email)s>." +msgstr "Se você não requisitou esta modificação. por favor contacte-nos imediatamente em <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2124,10 +1984,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Nós recebemos uma solicitação para alterar o endereço de e-mail para a conta " -"Zulip em %(realm_url)s de %(old_email)s para %(new_email)s. Para confirmar " -"essa alteração, por favor clique abaixo:" +msgstr "Nós recebemos uma solicitação para alterar o endereço de e-mail para a conta Zulip em %(realm_url)s de %(old_email)s para %(new_email)s. Para confirmar essa alteração, por favor clique abaixo:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2157,11 +2014,9 @@ msgstr "Você recentemente se inscreveu no Zulip. Incrível!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Clique no botão abaixo para criar a organização e registrar sua conta. Você " -"será capaz de atualizar a informação acima se preferir." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Clique no botão abaixo para criar a organização e registrar sua conta. Você será capaz de atualizar a informação acima se preferir." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2192,15 +2047,13 @@ msgstr "Clique no link abaixo para completar o registro." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Você tem perguntas ou feedback para compartilhar? Entre em contato conosco " -"em%(support_email)s — adoraríamos ajudar!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Você tem perguntas ou feedback para compartilhar? Entre em contato conosco em%(support_email)s — adoraríamos ajudar!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Gerenciar preferências de e-mail" @@ -2211,14 +2064,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Desinscrever de e-mails de marketing" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Sua conta do Zulip em %(realm_url)s foi " -"desativada, e você não poderá mais fazer log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nSua conta do Zulip em %(realm_url)s foi desativada, e você não poderá mais fazer log in.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2233,77 +2083,19 @@ msgstr "Notificação de desativação de conta em %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Sua conta do Zulip em %(realm_url)s foi desativada e você não poderá mais " -"fazer login." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nSua conta do Zulip em %(realm_url)s foi desativada e você não poderá mais fazer login.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Novos canais" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque sua organização " -"desativou a exibição de conteúdo nas notificações de e-mail." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque você desativou a exibição de" -" conteúdo nas notificações de e-mail." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Clique aqui para fazer login no Zulip e se atualizar." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Cancelar inscrição de resumos de e-mails" @@ -2312,68 +2104,16 @@ msgstr "Cancelar inscrição de resumos de e-mails" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Resumo do Zulip para %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Clique aqui para fazer login no Zulip e se atualizar: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque sua organização desativou a exibição do conteúdo da mensagem em notificações por e-mail.\n" -"Veja %(hide_content_url)s para mais detalhes.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque você desativou a exibição do conteúdo da mensagem em notificações por e-mail.\n" -"Veja %(alert_notif_url)s para mais detalhes.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Clique aqui para fazer login no Zulip e se atualizar: %(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Gerenciar preferências de e-mail:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Cancelar inscrição de e-mails de resumo:" @@ -2393,9 +2133,7 @@ msgstr "Obrigado pelo seu pedido!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Seu endereço de e-mail %(email)s tem contas com as seguintes organizações no " -"Zulip Cloud:" +msgstr "Seu endereço de e-mail %(email)s tem contas com as seguintes organizações no Zulip Cloud:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2403,25 +2141,20 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Seu endereço de e-mail %(email)s tem contas nas seguintes organizações do " -"Zulip hospedadas por%(external_host)s:" +msgstr "Seu endereço de e-mail %(email)s tem contas nas seguintes organizações do Zulip hospedadas por%(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Se tiver problema ao fazer log in, você pode redefinir sua senha." +msgstr "Se tiver problema ao fazer log in, você pode redefinir sua senha." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:28 msgid "You have requested a list of Zulip accounts for this email address." -msgstr "" -"Você solicitou uma lista de contas do Zulip para este endereço de e-mail." +msgstr "Você solicitou uma lista de contas do Zulip para este endereço de e-mail." #: templates/zerver/emails/find_team.html:30 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2434,9 +2167,7 @@ msgstr "Infelizmente, nenhuma conta Zulip Cloud foi encontrada." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Infelizmente, nenhuma conta foi encontrada em organizações do Zulip " -"hospedadas por%(external_host)s." +msgstr "Infelizmente, nenhuma conta foi encontrada em organizações do Zulip hospedadas por%(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2444,18 +2175,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Você pode verificar contas com " -"outro e-mail ou tentar outra " -"maneira de encontrar sua conta." +msgstr "Você pode verificar contas com outro e-mail ou tentar outra maneira de encontrar sua conta." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Se você não reconhecer esta solicitação, pode ignorar este e-mail com " -"segurança." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Se você não reconhecer esta solicitação, pode ignorar este e-mail com segurança." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2475,9 +2202,7 @@ msgstr "Se tiver problema ao fazer log in, você pode redefinir sua senha." msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Você pode verificar contas com outro e-mail (%(find_accounts_link)s ), ou " -"tentar outra maneira de encontrar sua conta (%(help_logging_in_link)s )." +msgstr "Você pode verificar contas com outro e-mail (%(find_accounts_link)s ), ou tentar outra maneira de encontrar sua conta (%(help_logging_in_link)s )." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2489,9 +2214,7 @@ msgstr "Olá," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s quer que você se junte a eles no Zulip — a ferramenta" -" de comunicação em equipe projetada para a produtividade." +msgstr "%(referrer_name)s quer que você se junte a eles no Zulip — a ferramenta de comunicação em equipe projetada para a produtividade." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2501,19 +2224,14 @@ msgstr "Para começar, clique no botão abaixo." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s convidou você para ingressar em " -"%(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s convidou você para ingressar em %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quer que você se junte a eles no " -"Zulip -- a ferramenta de comunicação corporativa projetada para " -"produtividade." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quer que você se junte a eles no Zulip -- a ferramenta de comunicação corporativa projetada para produtividade." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2528,12 +2246,9 @@ msgstr "Olá novamente," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Este é um lembrete amigável que %(referrer_name)s quer que você se junte a " -"eles no Zulip — a ferramenta de comunicação corporativa projetada para " -"produtividade." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Este é um lembrete amigável que %(referrer_name)s quer que você se junte a eles no Zulip — a ferramenta de comunicação corporativa projetada para produtividade." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2541,14 +2256,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Este é o último lembrete que você receberá para este convite." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Este convite expira em dois dias. Se o convite expirar, você precisará pedir " -"outro a%(referrer_name)s" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\n você precisará solicitar outro para %(referrer_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2558,94 +2272,98 @@ msgstr "Lembrete: Ingresse %(referrer_name)s em %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Este é um lembrete amigável que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quer " -"que você se junte a eles no Zulip — a ferramenta de comunicação " -"corporativa projetada para produtividade." +msgstr "Este é um lembrete amigável que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quer que você se junte a eles no Zulip — a ferramenta de comunicação corporativa projetada para produtividade." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Este convite expira em dois dias. Se o convite expirar, você precisará pedir outro a%(referrer_name)s" #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Se você tiver alguma dúvida, por favor entre em contato com os " -"administradores deste servidor Zulip em %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Se você tiver alguma dúvida, por favor entre em contato com os administradores deste servidor Zulip em %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Você tem perguntas ou feedback para compartilhar? Entre em contato conosco — adoraríamos ajudar!" +msgstr "Você tem perguntas ou feedback para compartilhar? Entre em contato conosco — adoraríamos ajudar!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque sua organização desativou a exibição de conteúdo nas notificações de e-mail." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Este e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque você desativou a exibição de conteúdo nas notificações de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Você está recebendo isto porque foi mencionado pessoalmente." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Você está recebendo isso porque @%(mentioned_user_group_name)s foi " -"mencionado." +msgstr "Você está recebendo isso porque @%(mentioned_user_group_name)s foi mencionado." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Você está recebendo isto porque todos os participantes do tópico foram " -"mencionados em #%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Você está recebendo isto porque todos os participantes do tópico foram mencionados em #%(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Você está recebendo isto porque você ativou notificações de menção global " -"para tópicos que você segue." +msgstr "Você está recebendo isto porque você ativou notificações de menção global para tópicos que você segue." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Você está recebendo isso porque todos foram mencionados em #%(channel_name)s." +msgstr "Você está recebendo isso porque todos foram mencionados em #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Você está recebendo isso porque você tem notificações de e-mail habilitadas " -"para tópicos que você segue." +msgstr "Você está recebendo isso porque você tem notificações de e-mail habilitadas para tópicos que você segue." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Você está recebendo isto porque você ativou notificações por e-mail para " -"#%(channel_name)s." +msgstr "Você está recebendo isto porque você ativou notificações por e-mail para #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2653,41 +2371,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Responda este e-mail, veja no Zulip %(realm_name)s" -" , ou gerencie suas preferências de e-mail." +msgstr "Responda este e-mail, veja no Zulip %(realm_name)s , ou gerencie suas preferências de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Veja ou responda no Zulip %(realm_name)s , ou " -"gerencie suas preferências de e-mail." +msgstr "Veja ou responda no Zulip %(realm_name)s , ou gerencie suas preferências de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Responder em %(realm_name)s Zulip, ou gerenciar preferências de email ." +msgstr "Responder em %(realm_name)s Zulip, ou gerenciar preferências de email ." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Não responda a este e-mail. Este servidor Zulip não está configurado para " -"aceitar e-mails recebidos. (ajuda)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Não responda a este e-mail. Este servidor Zulip não está configurado para aceitar e-mails recebidos. (ajuda).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "DMs de grupo com %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2704,29 +2414,47 @@ msgstr "[solucionado] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Novas mensagens" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEste e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque sua organização desativou a exibição do conteúdo da mensagem em notificações por e-mail.\nVeja %(hide_content_url)s para mais detalhes.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEste e-mail não inclui o conteúdo da mensagem porque você desativou a exibição do conteúdo da mensagem em notificações por e-mail.\nVeja %(alert_notif_url)s para mais detalhes.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Responda a este e-mail diretamente ou visualize-o em %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Responda a este e-mail diretamente ou visualize-o em %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Ver ou responder em %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Responder em %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Não responda esse e-mail. Este servidor Zulip não esta configurado para " -"receber e-mails. Ajuda:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNão responda esse e-mail. Este servidor Zulip não esta configurado\npara receber e-mails. Ajuda:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Gerenciar preferências de e-mail:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2734,10 +2462,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"O e-mail associado à sua conta Zulip foi recentemente alterado para " -"%(new_email)s. Se você não solicitou essa alteração, entre em contato conosco" -" imediatamente em %(support_email)s." +msgstr "O e-mail associado à sua conta Zulip foi recentemente alterado para %(new_email)s. Se você não solicitou essa alteração, entre em contato conosco imediatamente em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2760,18 +2485,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"O email associado à sua conta Zulip foi recentemente alterado para " -"%(new_email)s. Se você não solicitou essa alteração, por favor, contacte-nos " -"imediatamente em <%(support_email)s>." +msgstr "O email associado à sua conta Zulip foi recentemente alterado para %(new_email)s. Se você não solicitou essa alteração, por favor, contacte-nos imediatamente em <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organização: %(organization_url)s Horário: %(login_time)s E-mail: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organização: %(organization_url)s Horário: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2818,10 +2539,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se você não reconhece esse login, ou acha que sua conta pode ter sido " -"comprometida, por favor redefina sua senha ou " -"entre em contato conosco imediatamente em %(support_email)s." +msgstr "Se você não reconhece esse login, ou acha que sua conta pode ter sido comprometida, por favor redefina sua senha ou entre em contato conosco imediatamente em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2850,13 +2568,9 @@ msgstr "Organização: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se você não reconhece esse login, ou acha que sua conta pode ter sido " -"comprometida, por favor redefina sua senha em %(reset_link)s ou entre em " -"contato conosco imediatamente em %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nSe você não reconhece esse login, ou acha que sua conta pode ter sido comprometida, por favor redefina sua senha em %(reset_link)s ou entre em contato conosco imediatamente em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2864,27 +2578,20 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Se você já decidiu usar o Zulip para sua organização, bem-vindo! Você pode " -"usar o guia para mudar para " -"Zulip para começar." +msgstr "Se você já decidiu usar o Zulip para sua organização, bem-vindo! Você pode usar o guia para mudar para Zulip para começar." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos de clientes para " -"avaliarqualquer produto de conversas em equipe:" +msgstr "De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos de clientes para avaliarqualquer produto de conversas em equipe:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Convidar seus colegas para explorar " -"com você e partilhar perspectivas únicas." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Convidar seus colegas para explorar com você e partilhar perspectivas únicas." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2897,11 +2604,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Execute um teste de uma semana " -"com sua equipe, sem utilizar qualquer outras ferramentas de conversas. " -"Somente esta é a única forma para experienciar como é que a nova aplicação de" -" conversas poderá ajudar a sua equipe." +msgstr "Execute um teste de uma semana com sua equipe, sem utilizar qualquer outras ferramentas de conversas. Somente esta é a única forma para experienciar como é que a nova aplicação de conversas poderá ajudar a sua equipe." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2909,10 +2612,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"O Zulip é projetado para habilitar comunicação " -"eficiente, e nós esperamos que essas dicas ajudem sua equipe a vivenciar " -"isso em ação prática." +msgstr "O Zulip é projetado para habilitar comunicação eficiente, e nós esperamos que essas dicas ajudem sua equipe a vivenciar isso em ação prática." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2932,54 +2632,40 @@ msgstr "Escolhendo o aplicativo de chat para sua equipe" msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Se você já decidiu usar o Zulip para sua organização, bem-vindo! Você pode " -"usar nosso guia para mudar para o Zulip para começar." +msgstr "Se você já decidiu usar o Zulip para sua organização, bem-vindo! Você pode usar nosso guia para mudar para o Zulip para começar." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Caso contrário, aqui estão alguns conselhos que ouvimos frequentemente dos " -"clientes para avaliar qualquer produto de chat em equipe:" +msgstr "Caso contrário, aqui estão alguns conselhos que ouvimos frequentemente dos clientes para avaliar qualquer produto de chat em equipe:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Convide seus colegas de equipe para explorar com você e compartilhar suas " -"perspectivas únicas." +msgstr "Convide seus colegas de equipe para explorar com você e compartilhar suas perspectivas únicas." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Faça um teste de uma semana com sua equipe, sem usar nenhuma outra ferramenta" -" de chat. Esta é a única maneira de realmente experimentar como um novo " -"aplicativo de bate-papo ajudará sua equipe a se comunicar." +msgstr "Faça um teste de uma semana com sua equipe, sem usar nenhuma outra ferramenta de chat. Esta é a única maneira de realmente experimentar como um novo aplicativo de bate-papo ajudará sua equipe a se comunicar." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"O Zulip foi projetado para permitir uma comunicação eficiente e esperamos que" -" essas dicas ajudem sua equipe a vivenciar isso em ação." +msgstr "O Zulip foi projetado para permitir uma comunicação eficiente e esperamos que essas dicas ajudem sua equipe a vivenciar isso em ação." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Como você está começando a usar o Zulip, adoraríamos ajudá-lo a descobrir " -"como ele pode funcionar melhor para suas necessidades. Confira este guia " -"sobre os principais recursos do Zulip para organizações como a sua!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Como você está começando a usar o Zulip, adoraríamos ajudá-lo a descobrir como ele pode funcionar melhor para suas necessidades. Confira este guia sobre os principais recursos do Zulip para organizações como a sua!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3049,27 +2735,20 @@ msgstr "Zulip para comunidades" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Aqui estão algumas dicas para manter suas conversas do Zulip organizadas com " -"tópicos." +msgstr "Aqui estão algumas dicas para manter suas conversas do Zulip organizadas com tópicos." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"No Zulip, canais determinam quem recebe uma mensagem. Tópicos " -"dizem sobre o que é a mensagem." +msgstr "No Zulip, canais determinam quem recebe uma mensagem. Tópicos dizem sobre o que é a mensagem." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Usando tópicos, você pode ler uma conversa no Zulip de cada vez. Você verá " -"cada mensagem em seu contexto, não importa quantas discussões diferentes " -"estejam ocorrendo." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Usando tópicos, você pode ler uma conversa no Zulip de cada vez. Você verá cada mensagem em seu contexto, não importa quantas discussões diferentes estejam ocorrendo." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3080,13 +2759,9 @@ msgstr "Canais e tópicos no aplicativo Zulip" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Para dar início a uma nova conversa, apenas escolha um fluxo e dê início a um" -" novo tópico. Dessa maneira, o novo tópico de conversa não interromperá " -"discussões em andamento. Para um bom nome de tópico, pense em como terminar a" -" frase: “Oi, podemos conversar sobre...?” " +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Para dar início a uma nova conversa, apenas escolha um fluxo e dê início a um novo tópico. Dessa maneira, o novo tópico de conversa não interromperá discussões em andamento. Para um bom nome de tópico, pense em como terminar a frase: “Oi, podemos conversar sobre...?” " #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3099,12 +2774,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo " -"estiver fora do lugar, é fácil paramover " -"mensagens, renomear tópicos, ou " -"atémover o tópico para um canal " -"diferente." +msgstr "Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo estiver fora do lugar, é fácil paramover mensagens, renomear tópicos, ou atémover o tópico para um canal diferente." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3120,22 +2790,16 @@ msgstr "Mantenha suas conversas organizadas com tópicos" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"No Zulip, canais determinam quem recebe uma mensagem. Tópicos dizem sobre o " -"que é a mensagem." +msgstr "No Zulip, canais determinam quem recebe uma mensagem. Tópicos dizem sobre o que é a mensagem." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo " -"estiver fora do lugar, é fácil mover mensagens (%(move_messages_link)s), " -"renomear tópicos (%(rename_topics_link)s), ou até mover o tópico para um " -"canal diferente (%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo estiver fora do lugar, é fácil mover mensagens (%(move_messages_link)s), renomear tópicos (%(rename_topics_link)s), ou até mover o tópico para um canal diferente (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3143,9 +2807,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta Zulip%(email)s " -"em%(realm_url)s." +msgstr "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta Zulip%(email)s em%(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3161,10 +2823,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Já tinha uma conta em %(organization_url)s mas foi desativada. Você pode " -"contactar o administrador da organização para reativar a sua conta. " +msgstr "Já tinha uma conta em %(organization_url)s mas foi desativada. Você pode contactar o administrador da organização para reativar a sua conta. " #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3187,9 +2846,7 @@ msgstr "Você pode tentar entrar ou redefinir sua senha nas organizações acima #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Se você não reconhece esta atividade, você pode ignorar com segurança este " -"e-mail." +msgstr "Se você não reconhece esta atividade, você pode ignorar com segurança este e-mail." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3203,76 +2860,61 @@ msgstr "Clique no link abaixo para redefinir sua senha." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Já teve uma conta em %(realm_url)s mas foi desativada. Você pode contactar o " -"administrador da organização para reativar a sua conta." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Já teve uma conta em %(realm_url)s mas foi desativada. Você pode contactar o administrador da organização para reativar a sua conta." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"A sua organização, %(organization_name_with_link)s, sofreu um downgrade na " -"Cloud Zulip para o Plano gratuito devido a falha no pagamento de faturas. As " -"faturas não pagas foram anuladas." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n A sua organização, %(organization_name_with_link)s, sofreu um downgrade na Cloud Zulip\n para o Plano gratuito devido a falha no pagamento de faturas. As faturas não pagas foram anuladas." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Para continuar no Plano standard da Cloud Zulip, por favor faça upgrade " -"novamente em %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Para continuar no Plano standard da Cloud Zulip, por favor faça upgrade novamente em %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se você achar que esse foi um erro ou necessitar de mais informações, por " -"favor contacte-nos em %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Se você achar que esse foi um erro ou necessitar de mais informações, por favor contacte-nos em %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Você desativou sua organização Zulip, %(realm_name)s, a%(localized_date)s." +msgstr "Você desativou sua organização Zulip, %(realm_name)s, a%(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada " -"por%(deactivating_owner)s a %(localized_date)s." +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada por%(deactivating_owner)s a %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada em " -"%(localized_date)s." +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada em %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" -"Todos os dados associados com esta organização foram apagado permanentemente." +msgstr "Todos os dados associados com esta organização foram apagado permanentemente." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -3280,24 +2922,41 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Todos os dados associados com esta organização foram apagado permanentemente " -"em %(deletion_date)s." +msgstr "Todos os dados associados com esta organização foram apagado permanentemente em %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, por favor, responda a este e-mail" -" o mais rápido possível." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, por favor, responda a este e-mail o mais rápido possível." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Sua organização Zulip %(realm_name)s foi desativada" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Você desativou sua organização Zulip, %(realm_name)s, em %(localized_date)s." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada por%(deactivating_owner)s em%(localized_date)s." + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada em %(localized_date)s." + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3310,9 +2969,7 @@ msgstr "Caros antigos administradores de %(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Um dos seus administradores solicitou a reativação da organização Zulip " -"previamente desativada, hospedada em %(realm_url)s." +msgstr "Um dos seus administradores solicitou a reativação da organização Zulip previamente desativada, hospedada em %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3325,11 +2982,9 @@ msgstr "Reativar organização" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Se na requisição tiver ocorrido um erro, você não poderá fazer nada e esse " -"link expirará em 24 horas." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Se na requisição tiver ocorrido um erro, você não poderá fazer nada e esse link expirará em 24 horas." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3342,23 +2997,24 @@ msgstr "Clique no link abaixo para reativar sua organização." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Você, ou alguém em seu nome, solicitou um link de login para gerenciar o " -"plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Você, ou alguém em seu nome, solicitou um link de login para gerenciar o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Clique no link abaixo para fazer log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Clique no botão abaixo para fazer log in.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Esse link vai expirar em %(validity_in_hours)s horas." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Esse link vai expirar em %(validity_in_hours)s horas.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3366,9 +3022,7 @@ msgstr "Esse link vai expirar em %(validity_in_hours)s horas." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Perguntas? Saiba mais ou entre em " -"contato com %(billing_contact_email)s." +msgstr "Perguntas? Saiba mais ou entre em contato com %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3377,34 +3031,34 @@ msgstr "Faça login no gerenciamento do plano Zulip" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Você, ou alguém em seu nome, solicitou um link de login para gerenciar o " -"plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Você, ou alguém em seu nome, solicitou um link de login para gerenciar o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Clique no link abaixo para fazer log in." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Esse link vai expirar em %(validity_in_hours)s horas." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Perguntas? Saiba mais em %(billing_help_link)s ou entre em contato com " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Perguntas? Saiba mais em %(billing_help_link)s ou entre em contato com %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Clique no botão abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão " -"de planos Zulip para %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Clique no botão abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão de planos Zulip para %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3420,27 +3074,21 @@ msgstr "Confirme email para gerenciamento do plano Zulip" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Clique na link abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão " -"de plano Zulip para %(remote_realm_host)s." +msgstr "Clique na link abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão de plano Zulip para %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"O seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um " -"upgrade para o plano comunitário Zulip." +msgstr "O seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um upgrade para o plano comunitário Zulip." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Se você puder listar o Zulip como patrocinador " -"no seu site, seria imensamente apreciado!" +msgstr "Se você puder listar o Zulip como patrocinador no seu site, seria imensamente apreciado!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3451,17 +3099,13 @@ msgstr "Patrocínio de plano comunitário aprovado para %(billing_entity)s!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! Sua organização foi atualizada " -"para o plano Zulip Community." +msgstr "Seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! Sua organização foi atualizada para o plano Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Se você pudesse listar a Zulip como patrocinadora em seu site, ficaríamos " -"muito gratos!" +msgstr "Se você pudesse listar a Zulip como patrocinadora em seu site, ficaríamos muito gratos!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3473,43 +3117,37 @@ msgstr "Encontre suas contas Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"Emails enviado! Os endereços introduzidos na página anterior estão listados " -"abaixo:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Emails enviado! Os endereços introduzidos na página anterior estão listados abaixo:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Se não receber um email, poderá, você pode encontrar contas para outro endereço de email." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n Se não receber um email, poderá, você pode\n encontrar contas para outro endereço de email.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Digitar seu endereço de email para receber um email com os URLs de todas as " -"organizações do Zulip Cloud nas quais você tem contas ativas." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Digitar seu endereço de email para receber um email com os URLs de todas as organizações do Zulip Cloud nas quais você tem contas ativas." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Digitar seu endereço de email para receber um email com os URLs de todas as " -"organizações Zulip neste servidor nas quais você tem contas ativas." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Digitar seu endereço de email para receber um email com os URLs de todas as organizações Zulip neste servidor nas quais você tem contas ativas." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"Se você esqueceu sua senha, você pode redefini-la. " +msgstr "Se você esqueceu sua senha, você pode redefini-la. " #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3599,7 +3237,7 @@ msgstr "Recursos" msgid "Getting started" msgstr "Primeiros passos" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centro de ajuda" @@ -3608,98 +3246,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Chat da comunidade" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Status do Zulip Cloud" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Mudando para o Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Instalando um servidor Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Atualizando um servidor Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contribuindo" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Guia de contribuição" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Comunidade de desenvolvimento" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Sobre nós" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Time" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Valores" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Carreiras" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Apoiar a Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodonte" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Desenvolvido por Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de serviço" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Atribuições do site" @@ -3710,11 +3344,13 @@ msgstr "Mais de %(integrations_count_display)s integrações nativas." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"E centenas mais através do Zapier e " -"IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n E centenas mais através do\n Zapier\n e\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3740,7 +3376,8 @@ msgstr "Bots interativos" msgid "REST API" msgstr "API REST" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail inválido" @@ -3750,9 +3387,7 @@ msgstr "E-mail não permitido" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" -"O endereço de e-mail que você está tentando usar para se inscrever não é " -"válido." +msgstr "O endereço de e-mail que você está tentando usar para se inscrever não é válido." #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3760,10 +3395,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"A organização em que você está tentando juntar-se, %(realm_name)s, não permite inscrições usando " -"emails com seu domínio de email." +msgstr "A organização em que você está tentando juntar-se, %(realm_name)s, não permite inscrições usando emails com seu domínio de email." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3771,10 +3403,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"A organização que você está tentando juntar-se, %(realm_name)s, não permite inscrições usando " -"endereços de email temporários." +msgstr "A organização que você está tentando juntar-se, %(realm_name)s, não permite inscrições usando endereços de email temporários." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3782,10 +3411,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"A organização que você está tentando juntar-se , %(realm_name)s, não permite inscrições usando " -"emails que contenham o símbolo \"+\"." +msgstr "A organização que você está tentando juntar-se , %(realm_name)s, não permite inscrições usando emails que contenham o símbolo \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3795,7 +3421,8 @@ msgstr "Por favor, inscreva-se usando um endereço de e-mail válido." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Por favor, inscreva-se usando um endereço de e-mail permitido." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Nenhuma organização encontrada" @@ -3811,11 +3438,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Por favor tente uma URL diferente, obter uma lista da sua conta " -"Zulip Cloud, ou entre em contato com" -" o suporte Zulip." +msgstr "Por favor tente uma URL diferente, obter uma lista da sua conta Zulip Cloud, ou entre em contato com o suporte Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3824,21 +3447,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Por favor tente uma URL diferente, obter uma lista da sua conta " -"Zulip Cloud, neste servidor, ou entre em contato com os administradores do " -"servidor." +msgstr "Por favor tente uma URL diferente, obter uma lista da sua conta Zulip Cloud, neste servidor, ou entre em contato com os administradores do servidor." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Clique aqui para acessar o " -"gerenciamento do plano para seu servidor Zulip" +msgstr "Clique aqui para acessar o gerenciamento do plano para seu servidor Zulip" #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3857,10 +3473,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Ver sem uma conta" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Você já se registrou com este endereço de e-mail. Por favor, faça o login " -"abaixo." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Você já se registrou com este endereço de e-mail. Por favor, faça o login abaixo." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3887,54 +3502,31 @@ msgstr "Esqueceu sua senha?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Não tem uma conta ainda? Você precisa ser convidado para ingressar nesta " -"organização." +msgstr "Não tem uma conta ainda? Você precisa ser convidado para ingressar nesta organização." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administradores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administradores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administradores e moderadores desta organização Zulip poderão ver este " -"endereço de email." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administradores e moderadores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Ninguém nessa organização do Zulip conseguirá visualizar esse endereço de " -"e-mail." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Ninguém nessa organização do Zulip conseguirá visualizar esse endereço de e-mail." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Outros usuários nesta organização Zulip poderão ver este endereço de e-mail." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Outros usuários nesta organização Zulip poderão ver este endereço de e-mail." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3954,18 +3546,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Novos membros atualmente não podem entrar %(realm_name)s porque todas licenças Zulip Cloud " -"estão em uso." +msgstr "Novos membros atualmente não podem entrar %(realm_name)s porque todas licenças Zulip Cloud estão em uso." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Por favor, entre em contato com a pessoa que te convidou e peça para aumentar" -" o número de licenças. Depois, tente novamente." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Por favor, entre em contato com a pessoa que te convidou e peça para aumentar o número de licenças. Depois, tente novamente." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3981,17 +3568,14 @@ msgstr "Subdomínio de autenticação" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Parece que você chegou aqui por acidente. Este site é destinado a ser uma " -"etapa intermediária no processo de autenticação e não deve ser acessado " -"manualmente. Se você veio aqui diretamente, provavelmente você errou o " -"endereço. Se você ficou preso aqui enquanto tentava fazer login, isso " -"provavelmente é um bug do servidor ou uma configuração incorreta." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\nParece que você chegou aqui por acidente. Este site\né destinado a ser uma etapa intermediária no processo de autenticação\ne não deve ser acessado manualmente. Se você veio aqui diretamente,\nprovavelmente você errou o endereço. Se você ficou preso aqui enquanto tentava\nfazer login, isso provavelmente é um bug do servidor ou uma configuração incorreta. " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -4000,19 +3584,19 @@ msgstr "Atualização necessária" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"Você está usando uma versão antiga do aplicativo Zulip Desktop que já não é " -"suportada." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n Você está usando uma versão antiga do \n aplicativo Zulip Desktop\n que já não é suportada.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"A funcionalidade de atualização automática nesta versão antiga neste " -"aplicativo Zuliip Desktop já não funciona." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n A funcionalidade de atualização automática nesta versão antiga\n neste aplicativo Zuliip Desktop\n já não funciona.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -4020,10 +3604,9 @@ msgstr "Baixe a versão mais recente." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"Você excedeu o limite da frequência com que um usuário pode executar esta " -"ação." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Você excedeu o limite da frequência com que\n um usuário pode executar esta ação." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -4032,17 +3615,11 @@ msgstr "Link de criação de organização necessário" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Criar uma nova organização neste servidor requer uma link de criação de " -"organização válido. Por favor veja adocumentação sobre como criar uma nova organização " -"para mais informações." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Criar uma nova organização neste servidor requer uma link de criação de organização válido.\n Por favor veja adocumentação sobre como criar uma nova organização para mais informações." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -4051,11 +3628,10 @@ msgstr "O link de criação da organização expirou ou é inválido." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Infelizmente este não é um link válido para a criação de uma organização. Por" -" favor obtenha uma novo link e tente novamente." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Infelizmente este não é um link válido para a criação de uma organização. Por favor obtenha uma novo link e tente novamente.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4064,14 +3640,14 @@ msgstr "Registro inesperado do servidor Zulip" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Sua organização Zulip registada encontra-se associada com uma instalação de " -"servidor Zulip diferente. Por favorcontacte o suporte Zulip para " -"assistência na resolução deste problema." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Sua organização Zulip registada encontra-se associada com\n uma instalação de servidor Zulip diferente. \n\n Por favorcontacte o suporte Zulip \n para assistência na resolução deste problema.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4080,111 +3656,62 @@ msgstr "Navegador não suportado" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s não é suportado por Zulip" +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n%(browser_name)s não é suportado por Zulip\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"O Zulip suportanavegadores " -"modernos tais como o Firefox, Chrome, e Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n O Zulip suportanavegadores modernos\n tais como o Firefox, Chrome, e Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Você pode também utilizar o aplicativo Zulip " -"Desktop." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Conta está desativada" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Você pode também utilizar o aplicativo Zulip Desktop.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nome da organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Mais curto é melhor que mais longo." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Selecionar uma" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Tipo de organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Idioma da organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL da organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Utilizar %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Ou importe\n" -" doSlack, Mattermost,\n" -" ou Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Histórico privado e compartilhado" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organização inválida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organização movida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Crie sua conta" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "A organização foi reativada com sucesso." @@ -4225,13 +3752,10 @@ msgstr "Próximo" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Criar uma nova organização Se você ainda " -"não tem uma." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\nCriar uma nova organização Se você ainda não tem uma.\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4246,8 +3770,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Crie sua conta" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Insira os detalhes da sua conta para concluir o registro.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Insira os detalhes da sua conta para concluir o registro.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4283,10 +3810,9 @@ msgstr "Entre sua senha LDAP/Active Directory" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Isto é utilizado para aplicações móveis e outras ferramentas que exigem uma " -"senha." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Isto é utilizado para aplicações móveis e outras ferramentas que exigem uma senha." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4304,9 +3830,7 @@ msgstr "Como você ouviu falar do Zulip pela primeira vez?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Este valor será utilizado somente se você assinar um plano, neste caso será " -"enviado para a equipe Zulip." +msgstr "Este valor será utilizado somente se você assinar um plano, neste caso será enviado para a equipe Zulip." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4334,11 +3858,9 @@ msgstr "Redefinir sua senha" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Esqueceu sua senha? Não tem problema, enviaremos um link para redefinir sua " -"senha para o e-mail com o qual você se inscreveu." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Esqueceu sua senha? Não tem problema, enviaremos um link para redefinir sua senha para o e-mail com o qual você se inscreveu." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4361,7 +3883,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Sinto muito, o link que você forneceu é inválido ou já foi utilizado." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Nova senha definida com sucesso" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4385,72 +3907,32 @@ msgstr "Redefinição de senha enviada!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Verifique seu e-mail em alguns minutos para concluir o processo." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Exportação ainda em andamento" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Selecione a conta para autenticação" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Selecionar conta

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Selecionar conta

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"A sua conta GitHub também tem endereços de email não verificados associados a" -" ela." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n A sua conta GitHub também tem endereços de email\n não verificados associados a ela.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Para usar um destes para login de sessão no Zulip, você terá de verificá-los com GitHub " -"primeiro." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Para usar um destes para login de sessão no Zulip, você terá de\n verificá-los com GitHub primeiro.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4462,11 +3944,9 @@ msgstr "Requisição para desinscrever email desconhecido" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Olá! Parece que você tentou cancelar a inscrição de algo, mas não " -"reconhecemos o URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Olá! Parece que você tentou cancelar a inscrição de algo, mas não reconhecemos o URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4474,9 +3954,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Por favor verificar se você tem a URL completa e tente novamente, ou contacte-nos e vamos resolver isso!" +msgstr "Por favor verificar se você tem a URL completa e tente novamente, ou contacte-nos e vamos resolver isso!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4486,21 +3964,20 @@ msgstr "Configurações de e-mail atualizadas" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Você desinscreveu seus emails com sucesso de Zulip %(subscription_type)s para" -" %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Você desinscreveu seus emails com sucesso de Zulip %(subscription_type)s para %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Você pode desfazer esta alteração ou rever as suas preferências nas suas preferências de " -"notificação." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n Você pode desfazer esta alteração ou rever as suas preferências nas suas \n preferências de notificação.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4528,26 +4005,22 @@ msgstr "{user} ingressou nessa organização." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} aceitou seu convite para participar do Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Não é possível ativar uma conta de espaço reservado; peça ao usuário para se " -"inscrever." +msgstr "Não é possível ativar uma conta de espaço reservado; peça ao usuário para se inscrever." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Mapeamento de pedidos inválido." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"Você não está permitido para alterar este campo. Entre em contato com um " -"administrador para atualiza-lo" +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "Você não está permitido para alterar este campo. Entre em contato com um administrador para atualiza-lo" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4562,17 +4035,13 @@ msgstr "Nome de grupo de canais padrão inválido '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"O nome do grupo de canal padrão é muito longo. (limite: {max_length} " -"caracteres)" +msgstr "O nome do grupo de canal padrão é muito longo. (limite: {max_length} caracteres)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" -"Nome padrão de grupo de canal '{group_name}' contém caracteres nulos NULL " -"(0x00)." +msgstr "Nome padrão de grupo de canal '{group_name}' contém caracteres nulos NULL (0x00)." #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format @@ -4583,8 +4052,7 @@ msgstr "Grupo de canais padrão inválido {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' é um canal padrão e não pode ser adicionado a '{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' é um canal padrão e não pode ser adicionado a '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4596,18 +4064,14 @@ msgstr "O grupo de canais padrão '{group_name}' já existe" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"O canal '{channel_name}' já está presente no grupo de canais padrão " -"'{group_name}'" +msgstr "O canal '{channel_name}' já está presente no grupo de canais padrão '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"O canal '{channel_name}' não está presente no grupo de canais padrão " -"'{group_name}'" +msgstr "O canal '{channel_name}' não está presente no grupo de canais padrão '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4616,137 +4080,126 @@ msgstr "Este grupo de canais padrão já se chama '{group_name}'" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Para proteger os usuários, o Zulip limita o número de convites que você pode " -"enviar em um dia. Como você alcançou o limite, nenhum convite foi enviado." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Para proteger os usuários, o Zulip limita o número de convites que você pode enviar em um dia. Como você alcançou o limite, nenhum convite foi enviado." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Sua conta é muito nova para enviar convites para esta organização. Pergunte a" -" um administrador da organização ou a um usuário mais experiente." +msgstr "Sua conta é muito nova para enviar convites para esta organização. Pergunte a um administrador da organização ou a um usuário mais experiente." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Alguns e-mails não foram validados, por isso não enviamos nenhum convite." +msgstr "Alguns e-mails não foram validados, por isso não enviamos nenhum convite." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Não fomos capazes de convidar ninguém." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nada para alterar" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Mensagens diretas não podem ser movidas para canais." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Mensagens diretas não podem ter tópicos." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode inválido sem edição de tópico" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Os tópicos são obrigatórios nesta organização." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "Bate-papo geral não pode ser marcado como resolvido" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "Não é possível alterar o conteúdo da mensagem ao mudar de canal" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Os widgets não podem ser editados." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Sua organização desligou a edição de mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "O limite de tempo para editar esta mensagem passou" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} marcou esse tópico como solucionado." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} marcou esse tópico como não solucionado." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Esse tópico foi movido para {new_location} pelo {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Uma mensagem foi movida desse tópico para {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensagens foram movidas desse tópico para " -"{new_location} por {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensagens foram movidas desse tópico para {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Esse tópico foi movido para cá de {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Uma mensagem]({message_link}) foi movida de {old_location} para cá por " -"{user}." +msgstr "[Uma mensagem]({message_link}) foi movida de {old_location} para cá por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensagens foram movidas de {old_location} para cá " -"por {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensagens foram movidas de {old_location} para cá por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Você não possui permissão para resolver tópicos." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "O limite de tempo para editar o tópico desta mensagem expirou." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Você não tem permissão para mover esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "O prazo para editar o canal desta mensagem expirou." @@ -4765,77 +4218,68 @@ msgstr "Sinalizador não editável: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Operação de sinalização de mensagem inválida: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Mensagem inválida" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Não é possível processar a mensagem" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Esperava exatamente um canal" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Tipo de dados inválido para canal" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Tipo de dados inválido para destinatários" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"As listas de destinatários podem conter e-mails ou IDs de usuário, mas não " -"ambos." +msgstr "As listas de destinatários podem conter e-mails ou IDs de usuário, mas não ambos." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o ID do canal " -"{channel_id}, mas não há nenhum canal com esse ID." +msgstr "Seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o ID do canal {channel_id}, mas não há nenhum canal com esse ID." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal " -"{channel_name}, mas o canal não existe. Clique [aqui]({new_channel_link}) " -"para o criar." +msgstr "O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal {channel_name}, mas o canal não existe. Clique [aqui]({new_channel_link}) para o criar." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal " -"{channel_name}. O canal existe mas não tem nenhum subscritor. " +msgstr "O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal {channel_name}. O canal existe mas não tem nenhum subscritor. " -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Você não tem permissão para acessar alguns dos destinatários." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Os tópicos são obrigatórios nesta organização" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: o programador da API enviou conteúdo JSON inválido" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4856,32 +4300,26 @@ msgstr "Uma lista ordenada não pode conter criadores de ligações em duplicado #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Uma lista ordenada tem de enumerar todas os criadores de ligações exatamente " -"uma vez." +msgstr "Uma lista ordenada tem de enumerar todas os criadores de ligações exatamente uma vez." #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Você precisa atualizar para o plano {required_upgrade_plan_name} para usar " -"este método de autenticação." +msgstr "Você precisa atualizar para o plano {required_upgrade_plan_name} para usar este método de autenticação." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Método de autenticação inválido: {name}. Os métodos válidos são: {methods}" +msgstr "Método de autenticação inválido: {name}. Os métodos válidos são: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." -msgstr "" -"O método de autenticação {name} não está disponível no seu plano atual." +msgstr "O método de autenticação {name} não está disponível no seu plano atual." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "O canal de solicitação de moderação deve ser privado." @@ -4889,126 +4327,119 @@ msgstr "O canal de solicitação de moderação deve ser privado." msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Frase pronta salva não existe. \"Snippet\"" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "A mensagem agendada já foi enviada" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "O prazo de entrega programado deve ser no futuro." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "A mensagem não pôde ser enviada no horário agendado." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"A mensagem que você agendou para entrega a {delivery_datetime} não foi " -"enviada devido ao seguinte erro: " +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "A mensagem que você agendou para entrega a {delivery_datetime} não foi enviada devido ao seguinte erro: " -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Ver mensagens agendadas](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "O canal já está desativado" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Canal {channel_name} foi arquivado." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "O canal não está desativado atualmente." -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "O canal com nome {channel_name} já existe" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Canal é privado e não tem inscritos" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Canal {channel_name} foi arquivado." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Canal {channel_name} desarquivado." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} alterou as [permissões de acesso]({help_link}) para esse canal de " -"**{old_policy}** para **{new_policy}**." +msgstr "{user} alterou as [permissões de acesso]({help_link}) para esse canal de **{old_policy}** para **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} alterou a [posting permissions]({help_link}) para este canal:\n" -" \n" -"* **Antigo**: {old_setting_description}\n" -"* **Novo**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} alterou a [posting permissions]({help_link}) para este canal:\n \n* **Antigo**: {old_setting_description}\n* **Novo**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} renomeou o canal {old_channel_name} para {new_channel_name}." +msgstr "{user_name} renomeou o canal {old_channel_name} para {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Nenhuma descrição." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} mudou a descrição para esse canal." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Descrição antiga" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nova descrição" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Para sempre" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} dias" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"A mensagens agora neste canal serão automaticamente apagadas {number_of_days}" -" dias depois de serem enviadas." +msgstr "A mensagens agora neste canal serão automaticamente apagadas {number_of_days} dias depois de serem enviadas." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "As mensagens neste canal serão mantidas para sempre. " -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -5016,12 +4447,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} alterou [message retention period]({help_link}) para esse canal:\n" -"* **Período de retenção antigo**: {old_retention_period}\n" -"* **Novo período de retenção**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} alterou [message retention period]({help_link}) para esse canal:\n* **Período de retenção antigo**: {old_retention_period}\n* **Novo período de retenção**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -5032,7 +4458,7 @@ msgstr "Você não pode anexar uma submensagem a esta mensagem." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "ID de usuário inválido: {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Grupo de usuários '{group_name}' já existe." @@ -5069,142 +4495,109 @@ msgstr "Cabeçalho de autorização ausente para autenticação básica" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Bots webhooks podem apenas acessar webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Email ou Senha incorretos." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Sua conta {username} foi desativada. Por favor entre em contato com o " -"administrador da sua organização para reativá-lo." +msgstr "Sua conta {username} foi desativada. Por favor entre em contato com o administrador da sua organização para reativá-lo." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "A senha é muito fraca." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomínio precisa ter comprimento 3 ou maior." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomínio não pode iniciar ou terminar com um '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomínio pode apenas ter letras minúsculas, números e '-'s." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Subdomínio já em uso. Por favor, escolha outro. " -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomínio reservado. Por favor, escolha outro." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Por favor, utilize seu endereço de e-mail real." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"A organização que você está tentando ingressar utilizando {email} não existe." +msgstr "A organização que você está tentando ingressar utilizando {email} não existe." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Por favor, solicite um convite para {email} do administrador da organização." +msgstr "Por favor, solicite um convite para {email} do administrador da organização." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Seu endereço de e-mail {email} não está em um dos domínios com permissão para" -" se inscrever em contas dessa organização." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Seu endereço de e-mail {email} não está em um dos domínios com permissão para se inscrever em contas dessa organização." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Endereços de e-mail contendo + não são permitidos nesta organização." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Novos membros não podem ingressar nesta organização porque todas as licenças " -"do Zulip estão em uso. Por favor, entre em contato com a pessoa que o " -"convidou e peça para aumentar o número de licenças, depois tente novamente." +msgstr "Novos membros não podem ingressar nesta organização porque todas as licenças do Zulip estão em uso. Por favor, entre em contato com a pessoa que o convidou e peça para aumentar o número de licenças, depois tente novamente." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Nova confirmação de senha" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Você está fazendo muitas tentativas de login. Tente novamente em {seconds} " -"segundos ou entre em contato com o administrador da sua organização para " -"obter ajuda." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Você está fazendo muitas tentativas de login. Tente novamente em {seconds} segundos ou entre em contato com o administrador da sua organização para obter ajuda." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Sua senha foi desativada porque está muito fraca. Redefina sua senha para " -"criar uma nova." +msgstr "Sua senha foi desativada porque está muito fraca. Redefina sua senha para criar uma nova." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Dica: Você pode inserir múltiplos endereços de e-mail com vírgulas entre " -"eles." +msgstr "Dica: Você pode inserir múltiplos endereços de e-mail com vírgulas entre eles." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Por favor, insira no máximo 10 e-mails." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Não conseguimos encontrar essa organização Zulip." @@ -5214,7 +4607,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "E´mail '{email}' inválido" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Tópico ausente" @@ -5234,45 +4627,20 @@ msgstr "Mensagem deve ter destinatários" msgid "Invalid message type" msgstr "Tipo de mensagem inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Anexo inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao excluir o anexo. Por favor, tente novamente mais tarde." +msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o anexo. Por favor, tente novamente mais tarde." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Mensagem deve ter destinatários!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "O nome do canal não pode estar vazio!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Caractere inválido no nome do canal, na posição {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "O canal com nome {channel_name} já existe" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID de canal inválido" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "Resumo de {service_name}" @@ -5325,16 +4693,14 @@ msgstr "O usuário desabilitou a sincronização de rascunhos." msgid "Draft does not exist" msgstr "Rascunho não existe" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Erro ao enviar mensagem para o canal {channel_name} via resposta de email notificação:\n" -"{error_message}" +msgstr "Erro ao enviar mensagem para o canal {channel_name} via resposta de email notificação:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "E-mail sem assunto" @@ -5355,7 +4721,7 @@ msgstr "Endereço inválido." msgid "Outside your domain." msgstr "Fora de seu domínio." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Endereços de e-mail contendo + não são permitidos." @@ -5417,15 +4783,13 @@ msgstr "Nomes de emojis devem terminar com uma letra ou dígito." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Nomes de emojis devem conter apenas letras minúsculas em inglês, dígitos, " -"espaços, hifens e sublinhados." +msgstr "Nomes de emojis devem conter apenas letras minúsculas em inglês, dígitos, espaços, hifens e sublinhados." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "O nome do emoji está ausente." -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Não foi possível alocar a fila de eventos" @@ -5491,6 +4855,10 @@ msgstr "Deve ser o proprietário de uma organização" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "O nome de usuário ou a senha estão incorretos" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Conta está desativada" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Esta organização foi desativada" @@ -5499,9 +4867,7 @@ msgstr "Esta organização foi desativada" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"O registro do serviço de notificação push móvel para o seu servidor foi " -"desativado." +msgstr "O registro do serviço de notificação push móvel para o seu servidor foi desativado." #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5524,9 +4890,7 @@ msgstr "Chave de API malformada" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"O evento '{event_type}' não é suportado atualmente por webhook " -"{webhook_name}; ignorando" +msgstr "O evento '{event_type}' não é suportado atualmente por webhook {webhook_name}; ignorando" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format @@ -5537,8 +4901,8 @@ msgstr "Incapaz de processar o pedido: {webhook_name} gerou este evento? " msgid "User not authenticated" msgstr "Usuário não autenticado" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Subdomínio inválido" @@ -5564,10 +4928,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Você somente tem permissão para mover as " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} mensagens mais " -"recente neste tópico." +msgstr "Você somente tem permissão para mover as {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} mensagens mais recente neste tópico." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5581,9 +4942,7 @@ msgstr "Reação não existe." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"A sua organização está registada para outro servidor Zulip. Por favor " -"contacte o suporte Zulip para assistência na resolução deste problema." +msgstr "A sua organização está registada para outro servidor Zulip. Por favor contacte o suporte Zulip para assistência na resolução deste problema." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5592,47 +4951,38 @@ msgstr "Organização não registrada" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" -"Você não tem permissão para utilizar menções genéricas de canal neste canal." +msgstr "Você não tem permissão para utilizar menções genéricas de canal neste canal." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"Você não tem permissão para utilizar menções genéricas de tópico neste " -"tópico." +msgstr "Você não tem permissão para utilizar menções genéricas de tópico neste tópico." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "'old' valor não corresponde ao valor esperado." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' deverá ser do grupo de usuários de sistema." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Não pode desativar grupo de usuários em uso" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Você não tem permissão para administrar este canal." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Você não tem permissão para alterar o padrão dos canais." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "Email já está em uso." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "O prazo de entrega programado deve ser no futuro." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Nome de usuário do Twitter" @@ -5705,58 +5055,18 @@ msgstr "Produtividade" msgid "Version control" msgstr "Controle de versão" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Mensagem não deve ser vazia" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Mensagem não deve conter bytes nulos" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -msgstr "" -"Você não está permitido para fazer menção no grupo de usuários " -"'{user_group_name}'." - -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} mencionou você:" +msgstr "Você não está permitido para fazer menção no grupo de usuários '{user_group_name}'." #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format @@ -5799,73 +5109,52 @@ msgstr "Operando {operand} não suportado." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Para saber mais, confira nosso [Usando o Zulip para um guia de aula]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nPara saber mais, confira nosso [Usando o Zulip para um guia de aula]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Para saber mais, confira nosso [Guia primeiros passos]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nPara saber mais, confira nosso [Guia primeiros passos]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Também temos um guia para [Configuração Zulip para a aula]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nTambém temos um guia para [Configuração Zulip para a aula]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Também temos um guia para [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nTambém temos um guia para [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Note que isso é uma [organização de demonstração]({demo_organization_help_url}) e\n" -"será **eliminada automaticamente** ao fim de 30 dias.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nNote que isso é uma [organização de demonstração]({demo_organization_help_url}) e\nserá **eliminada automaticamente** ao fim de 30 dias.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"Iniciei algumas conversas para ajudar você a começar. Você pode encontrar\n" -"em sua [Caixa de Entrada](/#inbox).\n" +msgstr "\nIniciei algumas conversas para ajudar você a começar. Você pode encontrar\nem sua [Caixa de Entrada](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode sempre voltar para o [Vídeo de boas-vindas no Zulip]({navigation_tour_video_url}) para uma rápida visão geral do aplicativo.\n" +msgstr "\nVocê pode sempre voltar para o [Vídeo de boas-vindas no Zulip]({navigation_tour_video_url}) para uma rápida visão geral do aplicativo.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5877,52 +5166,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Olá, e bem-vindo/a ao Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" +msgstr "\nOlá, e bem-vindo/a ao Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode [baixar](/apps/) os [aplicativos para dispositivos móveis e desktop](/apps/).\n" -"Zulip também funciona muito bem em um navegador.\n" +msgstr "\nVocê pode [baixar](/apps/) os [aplicativos para dispositivos móveis e desktop](/apps/).\nZulip também funciona muito bem em um navegador.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Acesse [Configurações do perfil](#settings/profile) para adicionar uma [foto do perfil](/help/change-your-profile-photo)\n" -"e edite suas [informações de perfil](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nAcesse [Configurações do perfil](#settings/profile) para adicionar uma [foto do perfil](/help/change-your-profile-photo)\ne edite suas [informações de perfil](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode alternar entre os [temas escuro e claro](/help/dark-theme), [escolher o seu \n" -"conjunto favorito de emojis](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [alterar o seu idioma]\n" -"(/help/change-your-language), e personalizar sua experiência Zulip nas suas\n" -" [Preferências](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nVocê pode alternar entre os [temas escuro e claro](/help/dark-theme), [escolher o seu \nconjunto favorito de emojis](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [alterar o seu idioma]\n(/help/change-your-language), e personalizar sua experiência Zulip nas suas\n [Preferências](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5930,13 +5199,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Canais organizam conversas baseado em quem precisa vê-las. Por exemplo,\n" -"é comum ter um canal para cada time em uma organização.\n" -"[Navegue e inscreva-se em canais]({settings_link}).\n" +msgstr "\nCanais organizam conversas baseado em quem precisa vê-las. Por exemplo,\né comum ter um canal para cada time em uma organização.\n[Navegue e inscreva-se em canais]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5948,33 +5213,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Tópicos](/help/introduction-to-topics) resumem o que é cada conversa no Zulip\n" -"Você pode ler o Zulip um tópico por vez, vendo cada mensagem em\n" -"contexto, não importa quantas outras conversas estejam acontecendo.\n" -"\n" -"Ao iniciar uma conversa, rotule-a com um novo tópico. Para um bom nome de tópico,\n" -"pense em terminar a frase: “Ei, podemos conversar sobre…?”\n" -"\n" -"Confira [Conversas recentes](#recent) para ver uma lista de tópicos que estão sendo\n" -"discutido.\n" +msgstr "\n[Tópicos](/help/introduction-to-topics) resumem o que é cada conversa no Zulip\nVocê pode ler o Zulip um tópico por vez, vendo cada mensagem em\ncontexto, não importa quantas outras conversas estejam acontecendo.\n\nAo iniciar uma conversa, rotule-a com um novo tópico. Para um bom nome de tópico,\npense em terminar a frase: “Ei, podemos conversar sobre…?”\n\nConfira [Conversas recentes](#recent) para ver uma lista de tópicos que estão sendo\ndiscutido.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"Os [atalhos de teclado](#keyboard-shortcuts) do Zulip permitem que você navegue no aplicativo\n" -"de forma rápida e eficiente.\n" -"\n" -"Pressione `?` a qualquer momento para ver uma [folha de dicas](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\nOs [atalhos de teclado](#keyboard-shortcuts) do Zulip permitem que você navegue no aplicativo\nde forma rápida e eficiente.\n\nPressione `?` a qualquer momento para ver uma [folha de dicas](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5982,15 +5232,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode **formatar** *a sua* `mensagem` usando os botões de formatar, ou através\n" -"de código Markdown.\n" -"\n" -"Veja as [dicas](#message-formatting) para saber mais acerca de conteúdos escondidos, \n" -"fusos horários, entre outros. \n" +msgstr "\nVocê pode **formatar** *a sua* `mensagem` usando os botões de formatar, ou através\nde código Markdown.\n\nVeja as [dicas](#message-formatting) para saber mais acerca de conteúdos escondidos, \nfusos horários, entre outros. \n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5998,46 +5242,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Aqui estão algumas mensagens que consigo entender: {bot_commands}\n" -"\n" -"Confira nosso [Guia de primeiros passos](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"ou navegue até ao [Centro de ajuda](/help/) para saber mais!\n" +msgstr "\nAqui estão algumas mensagens que consigo entender: {bot_commands}\n\nConfira nosso [Guia de primeiros passos](/help/getting-started-with-zulip),\nou navegue até ao [Centro de ajuda](/help/) para saber mais!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode conversar comigo o quanto quiser! Para\n" -"obter ajuda, tente uma das seguintes mensagens: {bot_commands}\n" +msgstr "\nVocê pode conversar comigo o quanto quiser! Para\nobter ajuda, tente uma das seguintes mensagens: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Se algo estiver fora do lugar é fácil para [mover mensagens]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[renomear]({rename_topic_help_url}) e [split]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -" tópicos ou até mover o tópico [para outro canal]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +msgstr "\nSe algo estiver fora do lugar é fácil para [mover mensagens]({move_content_another_topic_help_url}),\n[renomear]({rename_topic_help_url}) e [split]({move_content_another_topic_help_url}),\n tópicos ou até mover o tópico [para outro canal]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Tente mover esta mensagem para outro tópico e voltar novamente.\n" +msgstr "\n:point_right: Tente mover esta mensagem para outro tópico e voltar novamente.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6047,79 +5277,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"O Zulip está desenhado para ajudá-lo/a a comunicar mais eficientemente\n" -"As conversas estão identificadas com tópicos que resumem\n" -"o tema da conversa.\n" -"\n" -"Por exemplo, esta mensagem está no tópico “{topic_name}” dentro do canal\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}**, como você pode ver através da\n" -"barra lateral esquerda e em cima.\n" +msgstr "\nO Zulip está desenhado para ajudá-lo/a a comunicar mais eficientemente\nAs conversas estão identificadas com tópicos que resumem\no tema da conversa.\n\nPor exemplo, esta mensagem está no tópico “{topic_name}” dentro do canal\n#**{zulip_discussion_channel_name}**, como você pode ver através da\nbarra lateral esquerda e em cima.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "Bem-vindo ao Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pode ler uma conversa de cada vez, visualizando cada mensagem \n" -"dentro de um contexto, não importa quantas outras conversas\n" -"estejam em curso.. \n" +msgstr "\nVocê pode ler uma conversa de cada vez, visualizando cada mensagem \ndentro de um contexto, não importa quantas outras conversas\nestejam em curso.. \n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Quando estiver preparado/a, veja a sua [caixa de entrada](/#inbox) para outras conversas com mensagens não lidas.\n" +msgstr "\n:point_right: Quando estiver preparado/a, veja a sua [caixa de entrada](/#inbox) para outras conversas com mensagens não lidas.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Para iniciar uma nova conversa, escolha um canal na barra lateral esquerda e clique\n" -"no botão `+` ao lado do nome.\n" +msgstr "\nPara iniciar uma nova conversa, escolha um canal na barra lateral esquerda e clique\nno botão `+` ao lado do nome.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Rotule sua conversa com um tópico. Pense em terminar a frase: “Ei,\n" -"podemos conversar sobre…?”\n" +msgstr "\nRotule sua conversa com um tópico. Pense em terminar a frase: “Ei,\npodemos conversar sobre…?”\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Tente iniciar uma nova conversa neste canal.\n" +msgstr "\n:point_right: Tente iniciar uma nova conversa neste canal.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Usar este tópico para experimentar [as funcionalidades de mensagens do Zulip]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Usar este tópico para experimentar [as funcionalidades de mensagens do Zulip]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6137,52 +5343,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Quer ver alguns exemplos?\n\n````python\n\nprint(\"bloco de código\")\n\n````\n\n- listas\n- ordenadas\n\nLink para uma conversa: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n``` \n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Quer ver alguns exemplos?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"bloco de código\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- listas\n" -"- ordenadas\n" -"\n" -"Link para uma conversa: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"``` \n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nEste tópico de **saudações** é um ótimo lugar para dizer “oi” :wave: para seus colegas de equipe.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este tópico de **saudações** é um ótimo lugar para dizer “oi” :wave: para seus colegas de equipe.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Clique nesta mensagem para iniciar uma nova mensagem na mesma conversa.\n" +msgstr "\n:point_right: Clique nesta mensagem para iniciar uma nova mensagem na mesma conversa.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "mensagens movidas" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "experimentos" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "Começar uma conversa" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "saudações" @@ -6204,7 +5391,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Opções GCM inválidas para bouncer: {options} " #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token não existe" @@ -6227,20 +5414,20 @@ msgstr "{full_name} mencionou você:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mencionou a todos:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Notificação de teste" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "Isso é uma notificação de teste de {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Dispositivo não reconhecido" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Dispositivo não reconhecido pelo serviço de notificações" @@ -6248,38 +5435,22 @@ msgstr "Dispositivo não reconhecido pelo serviço de notificações" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Tipo de dados para ID de canal inválido" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Usuário não autorizado para esta consulta" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' não está mais usando o Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Você não pode enviar mensagens diretas para fora da sua organização." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6288,10 +5459,10 @@ msgstr "Erro de retorno de notificações push: {error}" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Não é possível decidir entre os argumentos '{var_name1}' e '{var_name2}'" +msgstr "Não é possível decidir entre os argumentos '{var_name1}' e '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Argumento '{var_name}' ausente" @@ -6310,44 +5481,44 @@ msgstr "A mensagem agendada não existe" msgid "{service_name} account security" msgstr "Segurança da conta {service_name}" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Você não tem permissão para publicar nesse canal" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Não autorizado para enviar para o canal '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "ID de canal inválido" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "O nome do canal já se encontra em uso.." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr " Nome de canal inválido '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "O canal padrão não pode ser privado." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "O/os canal(ais) ({channel_names}) não existe/em" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Os canais públicos web não estão habilitado. " -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "O canal de grupo padrão com o id '{group_id}' não existe." @@ -6371,18 +5542,17 @@ msgstr "Caractere inválido no nome do canal, na posição {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Caractere inválido no tópico, na posição {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Os dados de inscrito não estão disponíveis para este canal" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Não foi possível recuperar inscritos no canal privado" #: zerver/lib/thumbnail.py:163 msgid "Could not decode image; did you upload an image file?" -msgstr "" -"Não foi possível decodificar a imagem; você enviou um arquivo de imagem?" +msgstr "Não foi possível decodificar a imagem; você enviou um arquivo de imagem?" #: zerver/lib/thumbnail.py:174 zerver/lib/thumbnail.py:181 #: zerver/lib/thumbnail.py:192 @@ -6413,6 +5583,7 @@ msgstr "{var_name} não é um dicionário" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} inválido" @@ -6498,34 +5669,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "Campo {var_name} está faltando: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Payload incorreto" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Não está na lista de valores possíveis." -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Não é uma URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Não é um fuso horário reconhecido" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} não é um código de cor hexadecimal válido." -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} inválido" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Envio excederia a cota de envio da organização." @@ -6554,30 +5719,22 @@ msgstr "ID de grupo de usuários inválido: {group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo " -"'role:internet'." +msgstr "A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo " -"'role:nobody." +msgstr "A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:nobody." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo " -"'role:everyone'." +msgstr "A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo " -"'{group_name}'." +msgstr "A configuração '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo '{group_name}'." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6593,78 +5750,78 @@ msgstr "O nome do grupo de usuários não pode exceder {max_length} caracteres." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "O nome do grupo de usuários não pode começar com '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nome muito longo!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nome muito curto!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Caracteres inválidos no nome!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Formato Inválido!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "Nomes exclusivos são necessários nesta organização." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "O nome já está em uso!" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nome ou nome de usuário incorreto" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Integração inválida '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Parâmetros de configuração ausente: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Valor {value} da chave {key} inválido ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Dados de configuração inválidos" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tipo do bot inválido" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipo de interface inválido" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "ID de usuário inválido: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Bot inexistente" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Usuário não existe" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Usuário está desativado" @@ -6693,7 +5850,7 @@ msgstr "Chave {key_name} está em falta de {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Argumentos inesperados: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} não é um allowed_type" @@ -6747,32 +5904,16 @@ msgstr "{var_name} não tem um comprimento" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} está ausente" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "O cabeçalho de evento HTTP '{header}' ausente" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "O webhook {webhook} espera o tempo em milissegundos." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operador {operator} não suportado." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Deve haver uma barra no início do comando zcommand." @@ -6782,7 +5923,7 @@ msgstr "Deve haver uma barra no início do comando zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "Comando inexistente: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "`zulip_update_announcements_stream` é desativado inesperadamente." @@ -6839,19 +5980,19 @@ msgstr "Conta externa" msgid "Pronouns" msgstr "Pronomes" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Membros plenos" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Qualquer um na internet" @@ -6871,26 +6012,22 @@ msgstr "Modelo de URL inválido." #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Grupo %(name)r no modelo de URL não está presente no padrão criadores de " -"ligações." +msgstr "Grupo %(name)r no modelo de URL não está presente no padrão criadores de ligações." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Grupo %(name)r no padrão de criadores de ligações não está presente no modelo" -" de URL." +msgstr "Grupo %(name)r no padrão de criadores de ligações não está presente no modelo de URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personalizado" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji extra do Zulip" @@ -6922,121 +6059,99 @@ msgstr "geral" msgid "channel events" msgstr "Eventos de canal" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Atualizações do Zulip" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Disponível no Zulip Cloud Standard. Atualize para acessar." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Disponível no Zulip Cloud Plus. Atualize para acessar." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Integração GIPHY desabilitada" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Permitir GIFs classificados como Y (Público muito jovem)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Permitir GIFs classificados como G (Público geral)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Permitir GIFs classificados como PG (Supervisão dos pais)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Permitir GIFs classificados como PG-13 (Supervisão dos pais - menores de 13 " -"anos)" +msgstr "Permitir GIFs classificados como PG-13 (Supervisão dos pais - menores de 13 anos)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Permitir GIFs classificados como R (Restrito)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Público na Web" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Público" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Histórico privado e compartilhado" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Histórico privado e protegido" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Histórico público e protegido" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Admins, moderadores, membros e visitantes" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administradores, moderadores e membros" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administradores e moderadores" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Apenas administradores" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Usuário desconhecido" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Dono da organização" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrador da organização" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Convidado" @@ -7052,20 +6167,20 @@ msgstr "um sistema operacional desconhecido" msgid "An unknown browser" msgstr "Um navegador desconhecido" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Argumento 'queue_id' ausente" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Argumento 'last_event_id' ausente" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Um evento mais recente {event_id} já foi removido!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "O evento {event_id} não estava nesta fila" @@ -7075,33 +6190,27 @@ msgstr "O evento {event_id} não estava nesta fila" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "ID evento de fila inválido: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Zoom: Falha ao criar uma chamada" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "A autenticação JWT não está habilitado para esta organização" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nenhum token JSON na web foi aprovado na requisição" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Token JSON na web incorreto" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Não foi especificado nenhum email na reivindicação de token web JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomínio requerido" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "A senha está incorreta." @@ -7128,9 +6237,7 @@ msgstr "Tipo de campo inválido." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Apenas 2 campos de perfil personalizados podem ser exibidos no cartão do " -"usuário." +msgstr "Apenas 2 campos de perfil personalizados podem ser exibidos no cartão do usuário." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -7141,11 +6248,11 @@ msgstr "Um campo com esse rótulo já existe." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "O campo personalizado padrão não pode ser atualizado." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpoint não disponível em produção." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend não habilitado." @@ -7208,23 +6315,21 @@ msgstr "Você deve especificar pelo menos um endereço de e-mail." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Alguns desses endereços já estão usando o Zulip, então não enviamos um " -"convite. Nós enviamos convites para todos os outros!" +msgstr "Alguns desses endereços já estão usando o Zulip, então não enviamos um convite. Nós enviamos convites para todos os outros!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Histórico de edição de mensagem está desabilitado nesta organização" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Você não tem permissão para excluir esta mensagem" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "O limite de tempo para excluir esta mensagem passou" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Mensagem já deletada" @@ -7242,18 +6347,6 @@ msgstr "A âncora somente pode ser excluída no fim da faixa." msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Nenhum tópico '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "É obrigatório acesso ao conteúdo do canal." - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Espelhamento do Zephyr não é permitido nesta organização" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Remetente ausente" @@ -7304,9 +6397,7 @@ msgstr "Etapa de integração desconhecida: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"Você pediu para assistir ao [vídeo de boas-vindas ao Zulip]({navigation_tour_video_url}) depois. Esse é um bom momento?\n" +msgstr "\nVocê pediu para assistir ao [vídeo de boas-vindas ao Zulip]({navigation_tour_video_url}) depois. Esse é um bom momento?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7324,8 +6415,7 @@ msgstr "Cliente não passou nenhum novo valor." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Cliente deve passar emoji_name se ele passar emoji_code ou reaction_type." +msgstr "Cliente deve passar emoji_name se ele passar emoji_code ou reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7357,52 +6447,46 @@ msgstr "Segredo de verificação não preparado" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Pelo menos um dos seguintes argumentos deve estar presente: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Pelo menos um dos seguintes argumentos deve estar presente: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Recibo de leitura estão desabilitado nesta organização." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Idioma inválido '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Pelo menos um método de autenticação deve estar habilitado." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Provedor de chat de vídeo inválido {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "giphy_rating inválido {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Deve ser uma organização de demonstração." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"O tempo de exclusão de dados deve ser no máximo {max_allowed_days} dias no " -"futuro." +msgstr "O tempo de exclusão de dados deve ser no máximo {max_allowed_days} dias no futuro." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"O tempo de exclusão de dados deve ser de pelo menos {min_allowed_days} dias " -"no futuro." +msgstr "O tempo de exclusão de dados deve ser de pelo menos {min_allowed_days} dias no futuro." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7428,47 +6512,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Apenas administradores podem substituir emojis padrão." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "O arquivo enviado é maior que o limite permitido de {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Uso da API excedeu a taxa limite" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Solicite uma exportação manual de {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID de exportação de dados inválido" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Exportação já apagada" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Exportação falhou, nada para apagar" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Exportação ainda em andamento" @@ -7488,54 +6558,13 @@ msgstr "Você deve enviar exatamente um logotipo." msgid "Invalid playground" msgstr "Playground inválido" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Usuário não autenticado" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "mensagens movidas" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Destinatário obrigatório ao atualizar o tipo de mensagem agendada." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"Tópico obrigatório ao atualizar o tipo de mensagem agendada para o canal." +msgstr "Tópico obrigatório ao atualizar o tipo de mensagem agendada para o canal." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7545,109 +6574,84 @@ msgstr "Formato de solicitação inválido" msgid "Invalid DSN" msgstr "DNS Inválido" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Canais privados não podem ser definidos como padrão." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Você deve passar \"new_description\" ou \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valor inválido para \"op\". Especifique \"adicionar\" ou \"remover\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "É obrigatório acesso ao conteúdo do canal." -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "O canal já tem esse nome." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nada para fazer. Especifique pelo menos \"adicionar\" ou \"excluir\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} inscreveu você no canal {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} inscreveu você nos seguintes canais:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Incapaz de acessar o canal ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"Você pode somente convidar outros usuários de espelhamento do Zephyr para " -"canais privado." +msgstr "Você pode somente convidar outros usuários de espelhamento do Zephyr para canais privado." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} criou os seguintes canais: {new_channels}. " -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} criou um novo canal {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "Novos canais" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} não é um booleano" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Propriedade de inscrição desconhecida: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Não inscrito para o canal ID {channel_id}" @@ -7659,48 +6663,37 @@ msgstr "Json inválido para sub-mensagem" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"O arquivo é maior que o tamanho máximo para enviar ({max_size} MiB) permitido" -" pelo plano da sua organização." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "O arquivo é maior que o tamanho máximo para enviar ({max_size} MiB) permitido pelo plano da sua organização." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"O arquivo é maior que o tamanho máximo para enviar configurado neste servidor" -" ({max_size} MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "O arquivo é maior que o tamanho máximo para enviar configurado neste servidor ({max_size} MiB)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"O arquivo enviado é maior que o limite permitido de {max_file_size} MiB" +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" +msgstr "O arquivo enviado é maior que o limite permitido de {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" -"O usuário desativou as notificações de digitação para mensagens de canal." +msgstr "O usuário desativou as notificações de digitação para mensagens de canal." -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Faltando o argumento 'para'" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Lista vazia 'para'" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"O usuário desativou as notificações de digitação para mensagens diretas." +msgstr "O usuário desativou as notificações de digitação para mensagens diretas." #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7722,103 +6715,98 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Você deve escolher um arquivo para enviar" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Você pode enviar somente um arquivo por vez" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nenhum novo dado fornecido" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Nada a fazer. Especifique pelo menos um de \"Adicionar\", \"Apagar\", " -"\"Adicionar Sub-Grupo\" ou \"Apagar Sub-Grupo\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Nada a fazer. Especifique pelo menos um de \"Adicionar\", \"Apagar\", \"Adicionar Sub-Grupo\" ou \"Apagar Sub-Grupo\"." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} te adicionou ao grupo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} removeu você do grupo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "O usuário {user_id} já é um membro desse grupo" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Não há membro '{user_id}' nesse grupo de usuários" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Grupo de usuários {group_id} já é um subgrupo desse grupo." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"O grupo de usuários {user_group_id} já é um subgrupo de um dos subgrupos " -"fornecidos." +msgstr "O grupo de usuários {user_group_id} já é um subgrupo de um dos subgrupos fornecidos." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "O grupo de usuários {group_id} não é um subgrupo desse grupo." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Mudanças na imagem de perfil estão desativadas nesta organização" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Alteração de endereço de email está desabilitada neste organização." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language inválida" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Som de notificação inválido '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Período de envio de email inválido: {seconds} segundos" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Sua senha do Zulip é gerenciada no LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Senha incorreta!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" -"Você está fazendo muitas tentativas! Tente de novo em {seconds} segundos." +msgstr "Você está fazendo muitas tentativas! Tente de novo em {seconds} segundos." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "A nova senha está muito fraca!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Você deve enviar apenas um avatar" @@ -7826,68 +6814,64 @@ msgstr "Você deve enviar apenas um avatar" msgid "Topic is not muted" msgstr "Tópico não está silenciado" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Não é possível desativar o único proprietário da organização." -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "Usuário não autorizado para alterar emails de usuário" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"A permissão de proprietário não pode ser removida do único proprietário da " -"organização." +msgstr "A permissão de proprietário não pode ser removida do único proprietário da organização." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Novo endereço de email inválido" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "Novo valor de email erro: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Falha ao alterar proprietário, usuário inexistente" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Falha ao alterar proprietário, usuário está desativado" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Falha ao alterar proprietário, bots não podem ter outros bots" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Impossível criar bots até que FAKE_EMAIL_DOMAIN esteja corretamente configurado.\n" -"Por favor entre em contato com o administrador do seu servidor." +msgstr "Impossível criar bots até que FAKE_EMAIL_DOMAIN esteja corretamente configurado.\nPor favor entre em contato com o administrador do seu servidor." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Bots incorporados não estão habilitado." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nome do bot incorporado inválido. " -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Usuário não autorizado a criar usuários" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "E-mail '{email}' não permitido nessa organização" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Endereços de e-mail descartáveis não são permitidos nesta organização" @@ -7953,9 +6937,7 @@ msgstr "Incapaz de configurar o espelhamento para você" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Projetos que estão usando este provedor de sistema de controle de versão não " -"são suportado" +msgstr "Projetos que estão usando este provedor de sistema de controle de versão não são suportado" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7974,7 +6956,7 @@ msgstr "Tópico não pode ser vazio" msgid "Content can't be empty" msgstr "Conteúdo não pode ser vazio" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Incapaz de manipular a carga útil do Jotform" @@ -7990,7 +6972,7 @@ msgstr "A chave de eventos está faltando na carga útil" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Incapaz de lidar com Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Erro: parâmetro channels_map_to_topics diferente de 0 ou 1" @@ -7999,14 +6981,12 @@ msgstr "Erro: parâmetro channels_map_to_topics diferente de 0 ou 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Ação desconhecida do webhook do WordPress: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Sua exportação de dados foi concluída. [Ver e baixar " -"exportações]({export_settings_link})." +msgstr "Sua exportação de dados foi concluída. [Ver e baixar exportações]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -8033,241 +7013,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Deve validar com chave API válida do servidor Zulip" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID inválido" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tipo de token inválido " -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -msgstr "" -"{hostname} contém componentes inválidos (por exemplo, caminho, consulta , " -"fragmento)." +msgstr "{hostname} contém componentes inválidos (por exemplo, caminho, consulta , fragmento)." -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} não é um nome de host válido" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "{hostname} ainda não registrado" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} é inválido porque não tem nenhum registro MX" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} não existe" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"Os limites globais de uso recente deste endpoint foram atingidos. Tente " -"novamente depois ou entre em contato com {support_email} para obter " -"assistência." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "Os limites globais de uso recente deste endpoint foram atingidos. Tente novamente depois ou entre em contato com {support_email} para obter assistência." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Registro não encontrado para este nome de host" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "O host relatou que não tem segredo de verificação." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Resposta de erro recebida do host: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Faltando ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Falta user_id ou user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Seu plano não permite o envio de notificações push. Motivo fornecido pelo " -"servidor: {reason}" +msgstr "Seu plano não permite o envio de notificações push. Motivo fornecido pelo servidor: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Seu plano não permite o envio de notificações push." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Propriedade inválida {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Tipo de evento inválido." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Dados estão fora de ordem." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Registro duplicado detectado." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Dados de log de auditoria com formato incorreto" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Você precisa redefinir sua senha." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Faltando parâmetro id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP inválido" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Não pode usar mobile_flow_otp e desktop_flow_otp juntos." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Seu bate-papo Zulip não pode ser carregado porque o servidor está enfrentando dificuldades técnicas.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Essa página recarregará automaticamente quando o serviço for restabelecido.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Enquanto isso, você pode \n" -#~ "entrar em contato com o suporte do Zulip.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Converter a organização de demonstração antes de atualizar." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Experimente o Zulip agora" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nenhuma conta encontrada para %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Essa organização foi desativada.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\n" -#~ " você precisará solicitar outro para %(referrer_name)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Gerenciar preferências de e-mail:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Você desativou sua organização Zulip, %(realm_name)s, em %(localized_date)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada " -#~ "por%(deactivating_owner)s em%(localized_date)s." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada em " -#~ "%(localized_date)s." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Clique no botão abaixo para fazer log in.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Esse link vai expirar em %(validity_in_hours)s horas.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Mais curto é melhor que mais longo." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Canal {channel_name} desarquivado." diff --git a/locale/pt/translations.json b/locale/pt/translations.json index 06156bd0e0..322d05a460 100644 --- a/locale/pt/translations.json +++ b/locale/pt/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' excede o tamanho máximo de arquivos para anexos ({variable} MB).", "(attached file)": "(arquivo anexo)", - "(default)": "", "(forever)": "(pra sempre)", "(hidden)": "(escondido)", "(link to channel)": "(link para canal)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(ou )", "(to you and {other_participant_names})": "(para você e {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(para você e mais {participants_count})", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) não está inscrito neste canal. Ele/ela não será notificado a menos que você o inscreva.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} não está inscrito nesse canal. O usuário não será notificado se você mencioná-lo.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} não está inscrito neste canal. Ele não será notificado a menos que você o inscreva.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} possui {number_of_invites_by_user} convites ainda não expirados.", "Learn more.": "Saiba mais.", "Learn more about other data export options.": " Leia mais sobre outras opções de exportação;", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " terá as mesmas propriedades de antes da desativação, incluindo o cargo, proprietário e inscrições de canal.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Adicionar um novo vínculo", "Add a new profile field": "Adicionar um novo campo de perfil", "Add alert word": "Adicionar alerta de palavra", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Adicionar todos usuários", "Add another user...": "Adicionar outro usuário...", "Add channel": "Adicionar canal", "Add channels": "Adicionar canais", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Snippet salvos", "Add subscribers": "Adicionar inscritos", "Add subscribers to": "Adicionar inscritos a", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Adicione inscritos. Use grupo de usuários ou #channelname para adicionar inscritos em lote.", "Add task": "Adicionar tarefa", "Add to-do list": "Adicionar lista de tarefas", "Add todo task list title": "Adicionar título à lista de tarefas", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Adicionar chamada de vídeo", "Add voice call": "Adicionar chamada de voz", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Adicione seu email para convidar outros usuários ou converter em uma organização Zulip permanente.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Adicionar {full_name} ao grupo.", "Added successfully!": "Adicionado com sucesso!", "Added successfully.": "Adicionado com sucesso.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Anunciar a organização no diretório de comunidades Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Depois de quanto tempo todos os dados para esta organização devem ser apagado permanentemente (usuários, canais, mensagens, etc.)?", "Alert word": "Alerta de palavra", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Palavra-alerta \"{word}\" adicionada com sucesso!", "Alert word already exists!": "Alerta de palavra já existente!", "Alert words": "Alerta de palavras", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Alerta de palavras permite que você seja notificado como se você fosse @-mencionado quando certas palavras ou frases são utilizadas no Zulip.", "Alerted messages": "Mensagens alertadas", - "All": "", "All channels": "Todos os canais", "All groups": "Todos grupos", "All messages including muted channels": "Todas as mensagens incluindo canais silenciados", "All roles ({count})": "Todas regras ({count})", "All time": "Período integral", "All topics": "Todos os tópicos", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Todos os tópicos não-mutados", "All unread messages": "Todas mensagens não-lidas", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Todos os usuários precisarão acessar novamente na sua nova URL da organização", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Todas as suas mensagens, exceto aquelas em canais e tópicos silenciados. ", "All your messages.": "Todas as suas mensagens", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Permitir a criação de canais web-públicos (visíveis a qualquer um na Internet)", "Allow message content in message notification emails": "Permitir conteúdo de mensagens em emails de notificação de mensagem", "Allow message editing": "Permitir edição de mensagens", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Permitir a outros usuários ver notificações de leitura", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permitir subdomínios", "Allow viewing the history of a message?": "Permitir a visualização do histórico de uma mensagem?", "Allowed domains": "Domínios permitidos", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Automaticamente seguir tópicos em que eu for mencionado", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Automaticamente ir para a conversa onde você enviou uma mensagem", "Automatically mark messages as read": "Automaticamente marcar mensagens como lidas", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Desativar automaticamente o modo silencioso de tópicos em canais silenciados", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Disponível no Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponível no Zulip Cloud Standard. Upgrade ou solicite patrocínio para acessar.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Falência", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Como o dono original deste bot foi desativado, você será o novo dono dele.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Porque você não inscrito para , mensagens nesta Canal não foram marcado como não lidos.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Como você está removendo o último inscrito de um canal privado, ele será automaticamente arquivado.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Como você é o único dono da organização, você não pode desativar sua conta.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Como você é o único inscrito, esse canal será automaticamente arquivado.", "Billing": "Faturamento", "Bold": "Negrito", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Dono do bot", "Bot type": "Tipo do bot", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Navegar pelos canais", "Browse recent conversations": "Ver conversas recentes", "Bulleted list": "Lista com marcadores", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Cancelar composição", "Cancel compose and save draft": "Cancelar composição e guardar rascunho", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Não é possível salvar a URL do servidor Jitsi inválida.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Não é possível enviar mensagem enquanto os arquivos estão sendo enviados.", "Cannot subscribe to ": "Não é possível inscrever em ", "Cannot subscribe to private channel ": "Não é possível se inscrever no canal privado ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Clique em no topo da sua janela do Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Clique em uma conversa para visualizá-la. Para voltar aqui, você pode:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Clique no ícone de lápis () para editar e reagendar uma mensagem.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Clique para ver ou baixar.", "Close": "Fechar", "Close modal": "Fechar modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configure os métodos de autenticação para sua organização.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Defina os canais padrão aos quais novos usuários são inscritos ao ingressar na sua organização.", "Configure topic notifications": "Configurar notificações de tópicos", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirmar", "Confirm changing access permissions": "Confirme a alteração de permissões de acesso", "Confirm new color": "Confirmar nova cor", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Continuar a adicionar membros", "Continue to add subscribers": "Continuar a adicionar inscritos", "Convert": "Converter", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Converter emoticons antes de enviar (:) torna-se 😃)", "Cookie Bot": "Bot de cookie", "Copied!": "Copiado!", "Copy URL": "Copiar URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Os canais padrão para novos usuários não podem ser tornados privados.", "Default channels for this organization": "Canais padrão para essa organização", "Default for channel": "Padrão para canal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "O padrão é {language}. Use 'texto' para desativar o realce.", "Default language for code blocks": "Linguagem padrão para blocos de código", "Default user settings": "Configurações de usuário padrão", "Delay before sending message notification emails": "Atraso antes de enviar e-mails de notificação de mensagem", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Exibir \"(convidado)\" após nomes de usuários convidados", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Você ainda quer mover {total_messages_allowed_to_move, plural, one {a última} other {as últimas # mensagens}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Você quer permitir que seus dados privado sejam exportados?", + "Do you want to add everyone?": "Quer adicionar todo mundo?", "Domain": "Domínio", "Don't allow": "Não permitir", "Don't delete": "Não apagar", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Baixar {filename}", "Drafts": "Rascunhos", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Rascunhos não são sincronizados com outros dispositivos ou navegadores.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Rascunhos da conversa com {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Rascunhos de {recipient}", "Drafts options": "Opções de rascunhos", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "A exclusão da duração é permitida após a postagem (minutos)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "A edição da duração é permitida após a postagem (minutos)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDITADO", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Cada conversa é marcada com um tópico pela pessoa que a iniciou.", "Edit": "Editar", "Edit #{channel_name}": "Editar #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Editar #{stream_name} (arquivado)", "Edit and reschedule message": "Editar e reagendar mensagem", + "Edit channel name and description": "Editar nome e a descrição do canal", "Edit custom profile field": "Editar campo de perfil personalizado", "Edit linkfiers": "Editar geradores de link", "Edit message": "Editar mensagem", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Inserir uma tarefa antes de adicionar uma descrição.", "Enter a topic (skip for )": "Inserir um tópico (pular para )", "Enter to send choices": "Pressione Enter para enviar as opções", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Erro", "Error adding subscription": "Erro ao adicionar inscrição", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Erro para adicionar usuário em: {group_name}: {error} ", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Erro ao criar grupo de usuários.", "Error deleting message": "Erro ao excluir mensagem", "Error editing message": "Erro ao editar mensagem", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Erro ao recuperar o histórico de edições da mensagem.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Erro ao desinscrever de #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Erro ao entrar no grupo {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Erro ao sair do grupo {group_name}", "Error listing invites": "Erro ao listar convites", "Error moving topic": "Erro ao mover tópico", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Erro ao remover alerta de palavra!", "Error removing subgroup from this group.": "Erro ao remover subgrupo deste grupo.", "Error removing subscription": "Erro ao remover inscrição", "Error removing user from #{channel_name}": "Erro ao remover o usuário do #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Qualquer um na internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Todos vêem tempos globais no seu próprio fuso horário.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Todos vêem isto no seu próprio fuso horário.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Excluir mensagens com tópico .", "Exit search": "Sair da pesquisa", "Expand compose box": "Expandir caixa de composição", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Expandir visualizações", "Expires at": "Expira em", "Expires on {date} at {time}": "Expira em {date} às {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Exportação falhou", "Export organization": "Exportar organização", "Export permission": "Exportar permissão", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Erro ao criar chamada de vídeo.", "Failed to generate preview": "Falha ao gerar visualização", "Failed to load read receipts.": "Recibo de leitura falhou para carregar.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Erro ao enviar %'{file}'", "Failed!": "Falha!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Erro: Já existe um emoji personalizado com este nome.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Ir para o feed combinado", "Go to conversation": "Ir para conversa", "Go to direct message feed": "Ir para o feed mensagem direta", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Ir para mensagens diretas com {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Ir para tela inicial", "Go to inbox": "Ir para caixa de entrada", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Ir para próxima mensagem direta não-lida", "Go to next unread followed topic": "Ir para próximo tópico não lido", "Go to next unread topic": "Ir para próximo tópico não-lido", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Configurações do grupo", "Guest": "Convidado", "Guests": "Convidados", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Os convidados poderão ver {user_count} usuários em seus canais quando entrarem.", "Header": "Cabeçalho", "Help center": "Centro de ajuda", "Help menu": "Menu de ajuda", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Pessoas", "Idle": "Ocioso", "If you don't know your password, you can reset it.": "Se não sabe sua senha, você pode redefini-la.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Se você não atualizou seu nome, é uma boa ideia fazê-lo antes de convidar outros usuários para se juntar à você!", "Ignored deactivated groups:": "Ignorar grupos desativados", "Ignored deactivated users:": "Usuários desativados ignorados:", "Image": "Imagem", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Participar e visualizar mensagens é necessário ser convidado; os usuários só podem visualizar mensagens enviadas enquanto estavam inscritos", "Joining the organization": "Ingressar na organização", "July": "Julho", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Ir para o primeiro não lido", "June": "Junho", "Just now": "Agora mesmo", "Keyboard shortcuts": "Atalhos de teclado", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Link:", "Linkifiers": "Vínculos", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Linkifiers facilitam a referência a problemas ou tickets em rastreadores de problemas de terceiros, como GitHub, Salesforce, Zendesk e outros. Por exemplo, você pode adicionar um linkifier que transforma automaticamente #2468 em um link para o problema no repositório do GitHub no Zulip com:", - "List of topics": "", "Loading…": "Carregando...", "Local time": "Hora local", "Log in": "Entrar", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Tornar o feed combinado minha tela inicial", "Make inbox my home view": "Tornar a caixa de entrada minha tela inicial", "Make recent conversations my home view": "Tornar as conversas recentes minha tela inicial", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Tornar a organização permanente", "Manage bot": "Gerenciar bot", "Manage channel settings": "Gerenciar preferências do canal", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "O comprimento da mensagem não deve ser superior a {max_length} caracteres.", "Message move history": "Histórico de movimentção de mensagem", "Message moved": "Mensagem movida", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Mensagem movida para {stream_topic}.", "Message retention period": "Período de retenção de mensagem", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Enviar mensagens para {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Enviar mensagem para {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Tamanho da fonte da área de mensagens (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Mensagens em que você é mencionado.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "As mensagens não serão marcadas automaticamente como lidas porque essa não é uma visualização deconversa. Alterar configuração", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Mensagens não serão marcadas como lidas automaticamente. Mudar configuração", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Celular", "Mobile message notifications": "Notificações de mensagem para dispositivo móvel", "Mobile notifications": "Notificações móveis", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Próxima mensagem direta não lida", "Next unread followed topic": "Próximo tópico seguido não lido", "Next unread topic": "Próximo tópico não lido", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nenhum bot corresponde ao seu filtro atual.", "No channel subscribers match your current filter.": "Nenhum inscrito do canal corresponde ao seu filtro atual", "No channel subscriptions.": "Nenhuma inscrição no canal.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Nenhum inscrito.", "No topics are marked as resolved.": "Não há tópicos marcados como resolvidos.", "No topics match your current filter.": "Nenhum tópico corresponde ao seu filtro atual.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Nenhum arquivo enviado corresponde ao seu filtro atual.", "No user found": "Nenhum usuário encontrado", "No user to subscribe.": "Nenhum usuário para inscrever.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "eproduzir imagens animadas", "Play sound": "Tocar som", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Por favor contate o suporte se for uma exceção ou adicione usuários com um link de convite reutilizavel.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Por favor adicionar um recebedor válido. ", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Peça a um usuário com permissão de cobrança para aumentar o número de licenças ou desativar usuários inativos, e tente novamente.", "Please choose a new password.": "Por favor escolha uma nova senha.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Use apenas caracteres válidos em um endereço de e-mail", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Por favor, digite novamente sua senha para confirmar sua identidade.", "Please select a channel.": "Por favor selecionar um canal.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Política de grupo", "Popular": "Preencher", "Posted by {full_name}": "Publicado por {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reações", "Reactions to your messages": "Reações às suas mensagens", "Reactivate bot": "Reativar bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Reativar esse bot", "Reactivate this user": "Reativar esse usuário", "Reactivate user": "Reativar usuário", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Emojis & Reações", "Some common words were excluded from your search.": "Algumas palavras em comum foram excluídas da sua pesquisa", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Algumas mensagens mais antigas não estão disponíveis. Atualize sua organização para acessar seu histórico de mensagens completo.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Ordenar pelo tráfego semanal estimado", "Sort by name": "Ordenar por nome", "Sort by number of subscribers": "Ordenar por número de inscritos", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Tachado", "Subject": "Assunto", "Subscribe": "Se inscrever", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Inscrevê-los", "Subscribe to ": "Inscrever-se a ", "Subscribe to this channel": "Inscrever-se para esse canal", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "O seguidor arquivos enviados não estão mais anexados em qualquer mensagens. Eles ainda pode ser acessada ​​a partir do histórico de edição desta mensagem. Você gostaria de apagar completamente? ", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "O seguidor arquivos enviados não estão mais anexados em qualquer mensagens. Você gostaria de apagar completamente?", "The group description cannot contain newline characters.": "A descrição do grupo não pode conter caracteres de nova linha.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "O destinatário {recipient} não é válido.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Os destinatários {recipients} não são válidos.", "The sender's email address": "Endereço de e-mail do remetente", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "O tópico {topic_display_name} já existe neste canal. Você tem certeza de que você quer combinar mensagens destes tópicos? Isso não pode ser desfeito. ", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Sua senha será apagada de nossos sistemas, e qualquer bot que eles mantenham será desativado.", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "Não há bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "Não há mensagens neste tópico.", "There are no messages in your combined feed.": "Não há mensagens no seu Feed combinado", "There are no messages to move.": "Não há mensagens para mover", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Não há nehuma mensagem não lida na sua caixa de entrada.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Não há grupos de usuários que você possa visualizar nessa organização.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Há um emoji padrão com esse nome. Deseja substituí-lo por um emoji personalizado? O nome :{emoji_name}: não funcionará mais para acessar o emoji padrão.", "There was an error updating the setting.": "Ocorreu um erro ao atualizar a configuração.", "They administer the following bots:": "Eles administram os seguintes bots:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Essa organização demo será apagada automaticamente em 30 dias, a menos que seja convertida e uma organização permanente . ", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Essa organização demo será apagada em {days_remaining} dias, a menos que seja convertida em uma organização permanente .", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Este servidor Zulip está rodando uma versão antiga e deve ser atualizado.", "This action cannot be undone.": "Esta ação não pode ser desfeita", "This bot cannot be deactivated.": "Esse bot não pode ser desativado.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Esse bot não pode ser editado.", "This bot has been deactivated.": "Este bot foi desativado.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Essa mudança fará todo o histórico do canal acessível de acordo com a nova configuração.", "This channel does not exist or is private.": "Esse canal não existe ou é privado.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Esse canal não tem inscritos", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Esse canal tem {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Esse conteúdo continua salvo nos seus rascunhos.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "Esta conversa também contém mensagens antigas não lidas.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Esta conversa não inclui nenhum usuário que possa autorizá-la.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Essa conversa pode ter mensagens adicionais não mostradas nessa visualização.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Essa organização de demonstração será deletada automaticamente em {days_remaining} dias, a menos que seja convertida em uma organização permanente.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Essa funcionalidade está disponivél para Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Este recurso está disponível no Zulip Cloud Plus. Faça um upgrade para acessá-lo.", "This group has been deactivated.": "Esse grupo foi desativado.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Essa mensagem foi ocultada porque você silenciou o remetente.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Essa mensagem ficará salva nos seus rascunhos até que seja enviada com sucesso.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Esta organização está configurada para restringir a edição do conteúdo de mensagens a {minutes_to_edit} minutos após o seu envio.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Esse campo do perfil é necessário.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Essa menção silenciosa não acionará notificações.", "This user cannot be deactivated.": "Esse usuário não pode ser desativado.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Fuso Horário oferece atualização.", "Time zone updated": "Fuso horário atualizado.", "Time's up!": "Acabou o tempo!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Dica: Você pode também enviar \"/poll Alguma pergunta\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Dica: Você pode assistir esse vídeo sem áudio.", "Title": "Título", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Para chamar a atenção para uma mensagem, você pode mencionar um usuário, um grupo, participantes do tópico ou todos os assinantes de um canal. Digite @ na caixa de texto e escolha quem você gostaria de mencionar na lista de sugestões. Saber mais", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Para convidar usuários, por favor aumente o número de licenças ou desative usuários inativos.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Para facilitar a identificação de onde sua mensagem será enviada, as mensagens em conversas para as quais você não está redigindo estão desbotadas", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Para preservar seu estado de leitura, esta visualização não marca as mensagens como lidas.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Título da lista de tarefas", "Today": "Hoje", "Today at {time}": "Hoje às {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL para sua integração", "URL pattern": "Padrão de URL", "URL template": "URL template", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "incapaz de conectar-se no Zulip. Tentando novamente agora…", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "incapaz de conectar-se no Zulip. Tentando novamente em breve…", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "incapaz de conectar-se no Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Tentando novamente em {retry_delay_secs} segundo…} outro {Tentando novamente em {retry_delay_secs} segundos…}}", "Unable to update setting": "incapaz de atualizar configuração", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Desmarcar tudo", "Undo": "Desfazer", "Undo mute": "Desfazer o silenciamento", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Usuários", "Users can always disable their personal read receipts.": "Os usuários podem sempre desativar seus recibos de leitura pessoais.", "Users can edit this field for their own account": "Usuários podem editar esse campo para sua conta", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Os usuários podem pesquisar por mensagens em canais arquivados.
Essa ação não pode ser desfeita.", "Users join as": "Usuários ingressam como", "VIEWS": "VISUALIZAÇÕES", "Vacationing": "De férias", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Bem vindo de volta! Você tem {unread_msgs_count} mensagens não lidas. Você quer marcar todas como lidas?", "Welcome to recent conversations!": "Bem-vindo às conversas recentes!", "Welcome to Zulip!": "Bem-vindo ao Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Bem-vindo à sua caixa de entrada!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Quais pronomes as pessoas deveriam usar para se referir a você?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Quando você desativa , eles serão desconectados imediatamente.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Você não está seguindo nenhum tópico.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Você pode adicionar um novo bot ou gerenciar seus próprios bots.", "You can manage your own bots.": "Você pode gerenciar your own bots.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Você também pode fazer tabelas com isso Sintaxe da tabela de remarcação.", "You can combine search filters as needed.": "Você pode combinar filtros de pesquisa de acordo com o necessário.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Você pode converter esta organização de demonstração em uma organização permanente do Zulip. Todos os usuários e o histórico de mensagens serão preservados.", "You can create bots that can only send messages.": "Você pode criar bots que somente pode enviar mensagens.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Você pode acessar totalmente esta comunidade e participar das conversas criando uma conta no Zulip nesta organização.", "You can no longer save changes to this message.": "Você não pode mais salvar alterações nesta mensagem.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Você não tem permissão para desmarcar como solucionados tópicos com mensagens mais antigas que {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} nessa organização.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Você não tem permissão para usar menções @topic nesse tópico.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Você não tem permissão para usar menções @{wildcard_mention_string} nesse canal.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Você não tem permissão para criar links de convite nesta organização.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Você não tem permissões para gerar e-mails de convite nessa organização.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Você ainda não tem conversas por mensagem direta.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Você recebe", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Você tem {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} para essa conversa.", "You have muted .": "Você silenciou .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Você silenciou esse tópico.", "You have no active bots.": "Você não tem bots ativos.", "You have no direct messages including {person} yet.": "Você não tem mensagens diretas incluindo {person} ainda.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Talvez você queira enviar uma imagem de perfil para sua organização antes de convidar usuários.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Talvez você queira configurar as configurações padrão para novos usuários e campos de perfil personalizados antes de convidar usuários.", "You might be interested in recent conversations.": "Pode ser que você esteja interessado em conversas recentes.", + "You must configure your email to access this feature.": "Você deve configurar seu e-mail para acessar essa funcionalidade.", + "You must configure your email to access this feature.": "Você deve configurar seu e-mail para acessar esse conteúdo.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Você precisa estar executando o espelhamento do Zephyr para enviar mensagens!", "You searched for:": "Você pesquisou por:", "You subscribed to . ": "Você está inscrito para .", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Você não receberá notificações sobre novas mensagens.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Você verá agora o canal que criou. Para voltar às configurações do canal, você pode:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "Você vai receber um email de confirmação no novo endereço informado.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "\"Tudo pronto!\"", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Você está marcando o tópico {topic_name} como resolvido. Esse adiciona um ✔ no início do nome do tópico para que todos saibam que essa conversa foi concluída. Saiba mais", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Você não está inscrito neste canal. Você não será notificado se outros usuários responderem à sua mensagem.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Sua mensagem foi enviada para um canal que você silenciou.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Sua mensagem foi enviada para um tópico que você silenciou.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Sua organização está usando {percent_used}% de sua {upload_quota} cota de armazenamento de arquivo.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Os dados da sua organização serão exportados em um formato projetado para importações no Zulip Cloud ou em uma instalação auto hospedada do Zulip.", "Your password": "Sua senha", "Your profile is missing required fields.": "Seu perfil está com campos obrigatórios faltando.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "O Zulip permite que você siga tópicos de seu interesse e silencie tópicos que deseja ignorar. Você também pode seguir automaticamente tópicos que você inicia ou participa e tópicos em que você é mencionado.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "O Zulip precisa enviar e-mail para confirmar os endereços dos usuários e enviar notificações.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "O Zulip precisa da sua permissão para habilitar notificações na área de trabalho para mensagens importantes.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "O Zulip precisa da sua permissão para habilitar notificações na área de trabalho para mensagens que você receber. Você pode personalizar que tipos de mensagens gera notificações.", "Zulip update announcements": "Anúncios de atualizações do Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "As traduções do Zulip têm contribuição da nossa incrível comunidade de tradutores voluntários. Se você gostaria de ajudar, veja as diretrizes de tradução do Zulip.", "[Configure]": "[Configurar]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "e {remaining_senders, plural, one {1 outro} outro {# outros}}.", "archived": "arquivado", "back to channels": "Voltar para os canais", + "comma-separated list": "lista separada por vírgula", "cookie": "cookie", "days": "dias", "deactivated": "Desativado", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# outro inscrito} many {# outro inscritos} other {# outro inscrito}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# outro usuário} many {# outros usuários} other {# outros usuários}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# participante} many {# participantes} other {# participantes}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Deletar essa opção?} many {Deletar essas opções?} other {Deletar essas opções?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Feito! {N} mensagem marcada como lida.} many {Feito! {N} mensagens marcadas como lidas.} other {Feito! {N} mensagens marcadas como lidas.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Feito! {N} mensagem marcada como não lida.} many {Feito! {N} mensagens marcadas como não lidas.} other {Feito! {N} mensagens marcadas como não lidas.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min para editar", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minutos atrás", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} mensagens de {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} são convidados nesta organização.", "{name} (guest)": "{name} (visitante)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} é um convidado nesta organização.", diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 7602347ba5..d07f4e57e8 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,17 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Luiz François , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/" +"language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Não permitido para visitantes" @@ -78,16 +80,16 @@ msgid "" "users to join." msgstr "" "Sua organização não tem mais licenças do Zulip disponíveis e não pode mais " -"aceitar novos usuários. Por favor [aumente o número de " -"licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários" +"aceitar novos usuários. Por favor [aumente o número de licenças]" +"({billing_page_link}) ou [desative usuários inativos]" +"({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" "Sua organização tem apenas uma licença do Zulip disponível. Você pode " "[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " @@ -97,9 +99,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" "Sua organização tem apenas duas licenças do Zulip disponíveis. Você pode " "[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " @@ -109,9 +110,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" "Sua organização tem apenas três licenças do Zulip disponíveis. Você pode " "[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all Zulip" -#| " licenses are in use. Please [increase the number of " -#| "licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -#| "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join." +#| "A new member ({email}) was unable to join your organization because all " +#| "Zulip licenses are in use. Please [increase the number of licenses]" +#| "({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +#| "({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join." msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" -"Um novo membro ({email}) foi impossibilitado de participar de sua organização" -" pois todas licenças do Zulip estão sendo usadas. Por favor [aumente o número" -" de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " +"Um novo membro ({email}) foi impossibilitado de participar de sua " +"organização pois todas licenças do Zulip estão sendo usadas. Por favor " +"[aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative usuários " "inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir novos usuários." #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -170,14 +170,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "Código de emoji inválido." -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To " @@ -189,57 +189,57 @@ msgstr "" "Faturas com mais de {} licenças não podem ser processadas por esta página. " "Para completar o upgrade, por favor. contate {}." -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 #, fuzzy #| msgid "No payment method on file" msgid "No payment method on file." msgstr "Nenhum método de pagamento cadastrado" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "{brand} terminando em {last4}" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "Método de pagamento desconhecido. Por favor, contate {email}." -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "Algo errado aconteceu. Por favor contate {email}." -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Algo errado aconteceu. Por favor, recarregue a página." -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" "Algo errado aconteceu. Por favor aguarde alguns segundos e tente de novo." -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -"Não foi possível atualizar o plano. O plano foi expirado e substituído por um" -" novo plano." +"Não foi possível atualizar o plano. O plano foi expirado e substituído por " +"um novo plano." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Não foi possível atualizar o plano. O plano terminou." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "Seu planos já está com {licenses} licenças no periodo atual de fatura." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." @@ -255,30 +255,30 @@ msgstr "" "Não foi possível atualizar as licenças manualmente. O seu plano está em " "gestão automática de licenças." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "Seu planos já está com {licenses} licenças no periodo atual de fatura." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." @@ -287,47 +287,50 @@ msgid "" "billing period." msgstr "Seu planos já está com {licenses} licenças no periodo atual de fatura." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "Nada a alterar." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Sem clientes para esta organização!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "Sessão não encontrada" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permissão insuficiente" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -392,8 +395,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -435,21 +438,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -531,7 +534,7 @@ msgid "Me" msgstr "Eu" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Todos" @@ -627,8 +630,8 @@ msgid "" "Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " "resolved shortly." msgstr "" -"De qualquer forma, mande-nos uma mensagem em %(support_email_html_tag)s e nós" -" logo resolveremos isso." +"De qualquer forma, mande-nos uma mensagem em %(support_email_html_tag)s e " +"nós logo resolveremos isso." #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -657,7 +660,8 @@ msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." msgstr "" -"Certifique-se de que o link foi copiado corretamente para o seu navegador. Se \n" +"Certifique-se de que o link foi copiado corretamente para o seu navegador. " +"Se \n" "você ainda está encontrando esta página, provavelmente a culpa é nossa. \n" "Nós lamentamos." @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -757,8 +761,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1399,7 +1403,7 @@ msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1417,8 +1421,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Inscrever-se" @@ -1491,7 +1495,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Você precisa de um convite para ingressar nesta organização." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "OU" @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "Já tem uma conta." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1533,10 +1537,11 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Still no email? We can resend it." +#| "Still no email? We can resend it." msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" "Nenhum email ainda? Nós podemos reenviá-lo." @@ -1559,18 +1564,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1597,9 +1603,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1669,47 +1675,56 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "Organização desativada" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 +#: templates/zerver/deactivated.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization moved" -msgstr "Nome da organização" +#| msgid "This custom emoji has been deactivated." +msgid "" +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." +msgstr "Este emoji customizado foi desativado." -#: templates/zerver/deactivated.html:29 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 #, fuzzy #| msgid "This custom emoji has been deactivated." msgid "This organization has been deactivated." msgstr "Este emoji customizado foi desativado." -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1769,15 +1784,15 @@ msgstr "Ou continue no seu navegador." msgid "Anonymous user" msgstr "Usuário anônimo" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -1798,13 +1813,13 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "Zulip" @@ -1893,8 +1908,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1929,8 +1944,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -2080,8 +2095,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2383,8 +2398,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2398,8 +2413,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2655,8 +2670,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2837,9 +2852,9 @@ msgstr "Exemplos de tópicos curtos" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -3028,8 +3043,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3385,8 +3400,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3472,19 +3487,17 @@ msgstr "Criar uma nova organização Zulip" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3527,16 +3540,22 @@ msgstr "" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +#: templates/zerver/login.html:156 +#, fuzzy +#| msgid "Already has an account." +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Já tem uma conta." -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3581,15 +3600,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3647,10 +3665,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3689,13 +3706,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3737,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3762,11 +3780,11 @@ msgstr "Nome da organização" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 #, fuzzy #| msgid "Your account" msgid "Select your account" @@ -3924,8 +3942,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3988,29 +4006,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -4031,8 +4058,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -4045,8 +4072,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4098,12 +4125,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "Sem clientes para esta organização!" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4196,112 +4223,106 @@ msgstr "Alguns emails não foram validados, por isso não enviamos convites." msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Não conseguimos convidar quem quer que seja." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nada para mudar" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "No customer for this organization!" -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "Sem clientes para esta organização!" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4321,43 +4342,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "Incapaz de processar a mensagem" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 #, fuzzy #| msgid "Invalid characters in name!" msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Caracteres inválidos no nome!" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4365,28 +4386,24 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4411,24 +4428,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4449,51 +4466,51 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Stream(s) ({}) do not exist" msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "Stream(s) ({}) não existente" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Stream(s) ({}) do not exist" msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "Stream(s) ({}) não existente" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4502,60 +4519,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4570,35 +4609,35 @@ msgstr "" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "A conta não está associada a este subdomínio" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "Cabeçalho de autorização inválido para autenticação básica" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Os bots de webhook só podem acessar webhooks" @@ -4664,8 +4703,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4703,8 +4742,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4786,9 +4825,9 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "Caracteres inválidos no nome do emoji" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format +#, fuzzy #| msgid "Username already in use" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "Nome de usuário já em uso" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 @@ -4797,6 +4836,12 @@ msgstr "Nome de usuário já em uso" msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "Dado inválido." +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +#, fuzzy +#| msgid "Enter your email address" +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "Insira seu endereço de email" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4853,7 +4898,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4947,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Não foi possível alocar fila de eventos" @@ -5059,8 +5105,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "Usuário não autorizado para esta consulta" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Subdomínio inválido" @@ -5070,93 +5116,99 @@ msgstr "Subdomínio inválido" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "Esta reação não existe." -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 #, fuzzy #| msgid "Organization does not exist" msgid "Organization not registered" msgstr "A organização não existe" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 #, fuzzy #| msgid "Username already in use" msgid "Email is already in use." msgstr "Nome de usuário já em uso" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5232,15 +5284,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "A mensagem não pode ser vazia" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5320,32 +5372,42 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "Organization does not exist" +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "A organização não existe" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5368,14 +5430,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5395,7 +5459,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5403,8 +5468,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5412,7 +5479,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5421,14 +5489,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5444,10 +5515,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5473,9 +5546,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5488,11 +5564,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5504,7 +5582,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5518,14 +5597,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5539,7 +5620,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5565,13 +5647,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5622,35 +5706,35 @@ msgstr "A token não existe" msgid "New message" msgstr "Mensagem" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5658,8 +5742,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5674,18 +5758,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5700,7 +5782,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5719,51 +5801,51 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 #, fuzzy #| msgid "You don't have permission to edit this message" msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 #, fuzzy #| msgid "Invalid data." msgid "Invalid channel ID" msgstr "Dado inválido." -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 #, fuzzy #| msgid "Username already in use" msgid "Channel name is already in use." msgstr "Nome de usuário já em uso" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Stream(s) ({}) do not exist" msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Stream(s) ({}) não existente" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5791,11 +5873,11 @@ msgstr "Caracteres inválidos no nome do emoji" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Caracteres inválidos no nome do emoji" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5918,7 +6000,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5970,43 +6052,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "Nome do emoji é inválido." -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 #, fuzzy #| msgid "Content can't be empty" msgid "User group name can't be empty!" msgstr "O conteúdo não pode estar vazio" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -6115,7 +6197,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6186,8 +6268,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -6203,7 +6285,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6260,19 +6342,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6299,15 +6381,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji customizado" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji extra do Zulip" @@ -6327,91 +6409,91 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6496,30 +6578,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nenhum JSON web token foi passado na solicitação" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON web token inválido" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomínio necessário" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6625,19 +6711,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6707,6 +6793,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6716,7 +6815,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6774,36 +6874,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Pelo menos um método de autenticação deve ser ativado." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6898,39 +6998,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 #, fuzzy #| msgid "User not authorized for this query" msgid "Unauthenticated" msgstr "Usuário não autorizado para esta consulta" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Importing messages…" msgstr "Mensagem" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6950,106 +7050,106 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 #, fuzzy #| msgid "Username already in use" msgid "Channel content access is required." msgstr "Nome de usuário já em uso" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 #, fuzzy #| msgid "Stream already has that name!" msgid "Channel already has that name." msgstr "A Stream já possui este nome!" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nada a fazer. Especifique pelo menos se 'adicionar' ou 'excluir'." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7130,8 +7230,8 @@ msgstr "Nenhum novo dado fornecido" #, fuzzy #| msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "Nada a fazer. Especifique pelo menos se 'adicionar' ou 'excluir'." #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -7144,29 +7244,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7347,7 +7447,7 @@ msgstr "Cache do Kerberos inválido" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7396,8 +7496,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7534,22 +7634,32 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP inválido" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Organization name" +#~ msgid "Organization moved" +#~ msgstr "Nome da organização" + +#, fuzzy +#~| msgid "No customer for this organization!" +#~ msgid "Topics are required in this organization." +#~ msgstr "Sem clientes para esta organização!" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -7584,30 +7694,29 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Only organization administrators can send to this channel." #~ msgstr "" -#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar mensagens " -#~ "neste stream." +#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar " +#~ "mensagens neste stream." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only organization administrators and moderators can send to this channel." #~ msgstr "" -#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar mensagens " -#~ "neste stream." +#~ "Somente usuários administradores de uma organização podem enviar " +#~ "mensagens neste stream." #, fuzzy #~ msgid "All channel members can post" #~ msgstr "Todos os membros da stream podem postar" #~ msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use." -#~ msgstr "Todas as licenças Zulip para esta organização estão atualmente em uso." +#~ msgstr "" +#~ "Todas as licenças Zulip para esta organização estão atualmente em uso." #, fuzzy -#~ msgid "You do not have permission to send direct messages to this recipient." +#~ msgid "" +#~ "You do not have permission to send direct messages to this recipient." #~ msgstr "Você não tem permissão para editar esta mensagem" -#~ msgid "Organization does not exist" -#~ msgstr "A organização não existe" - #~ msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip." #~ msgstr "Olá! Obrigado pelo seu interesse no Zulip." @@ -7660,9 +7769,6 @@ msgstr "" #~ msgid "License management" #~ msgstr "Gerência de licenças" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automático" - #~ msgid "Most convenient" #~ msgstr "O mais conveniente" diff --git a/locale/pt_BR/translations.json b/locale/pt_BR/translations.json index 19c30ad9e7..7b6a0fbb11 100644 --- a/locale/pt_BR/translations.json +++ b/locale/pt_BR/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "Todo o tempo", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "Permitir a edição de mensagens", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permitir subdomínios", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Subdomínios permitidos", "Allowed domains: {domains}": "Domínios permitidos: {domains}", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "Você tem certeza que quer silenciar {user_name}? Mensagens enviadas por usuários silenciados nunca irão acionar notificações, serão marcadas como lidas, e serão escondidas.", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "Você tem certeza que você quer reenviar o convite para ?", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "Você tem certeza que quer revogar o convite para {email}?", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "Cancelar", "Cancel compose": "Cancelar a composição", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Fechar", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Editar", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "Primeira mensagem", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "Integrações", - "Interface": "", "Invalid URL": "", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Próximo tópico não lido", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "Rolar para baixo", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "Estatísticas de uso", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "Semana da {}", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "Você está usando uma versão antiga do aplicativo Zulip para desktop com bugs de segurança conhecidos.", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, one {} many {} other {}}", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 88d1075c46..976c8dcba7 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cláudio Martins, 2022 # supermarsx, 2024 @@ -13,17 +13,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: tmpod , 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/pt_PT/)\n" -"Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Não permitido a visitantes" @@ -60,14 +61,11 @@ msgstr "Gráfico desconhecido: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"A hora de início é posterior à hora de fim. Início: {start}, Fim: {end}" +msgstr "A hora de início é posterior à hora de fim. Início: {start}, Fim: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Sem dados analíticos disponíveis. Por favor contacte o administrador do " -"servidor." +msgstr "Sem dados analíticos disponíveis. Por favor contacte o administrador do servidor." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -76,24 +74,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"A sua organização Zulip não tem mais licenças disponíveis e não pode aceitar " -"novos utilizadores. Por favor [aumente o número de " -"licenças]({billing_page_link}) ou [desative utilizadores " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada de novos " -"utilizadores." +msgstr "A sua organização Zulip não tem mais licenças disponíveis e não pode aceitar novos utilizadores. Por favor [aumente o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desative utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada de novos utilizadores." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"A sua organização Zulip tem apenas uma licença remanescente. Pode [aumentar o" -" número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar utilizadores " -"inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada a mais " -"que um novo utilizador." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "A sua organização Zulip tem apenas uma licença remanescente. Pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada a mais que um novo utilizador." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -102,24 +92,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"A sua organização Zulip tem apenas duas licenças remanescentes. Pode " -"[aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar " -"utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a " -"entrada a mais que dois novos utilizadores." +msgstr "A sua organização Zulip tem apenas duas licenças remanescentes. Pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada a mais que dois novos utilizadores." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"A sua organização Zulip tem apenas três licenças remanescentes. Pode " -"[aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar " -"utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a " -"entrada a mais que três novos utilizadores." +msgstr "A sua organização Zulip tem apenas três licenças remanescentes. Pode [aumentar o número de licenças]({billing_page_link}) ou [desativar utilizadores inativos]({deactivate_user_help_page_link}) para permitir a entrada a mais que três novos utilizadores." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -128,27 +110,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Um novo utilizador ({email}) não pôde entrar porque a sua organização Zulip " -"não tem licenças suficientes. Para permitir a entrada de novos utilizadores, " -"certifique-se que o [número de licenças no período de faturação " -"atual]({billing_page_link}) é superior ao número de utilizadores." +msgstr "Um novo utilizador ({email}) não pôde entrar porque a sua organização Zulip não tem licenças suficientes. Para permitir a entrada de novos utilizadores, certifique-se que o [número de licenças no período de faturação atual]({billing_page_link}) é superior ao número de utilizadores." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"A sua organização Zulip não tem licenças suficientes. Os convites não foram " -"enviados." +msgstr "A sua organização Zulip não tem licenças suficientes. Os convites não foram enviados." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"A sua organização Zulip não tem licenças suficientes para alterar a função de" -" um visitante." +msgstr "A sua organização Zulip não tem licenças suficientes para alterar a função de um visitante." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -162,20 +136,16 @@ msgstr "Servidor remoto inválido." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Deverá comprar licenças para todos os utilizadores ativos na sua organização," -" (mínimo {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Deverá comprar licenças para todos os utilizadores ativos na sua organização, (mínimo {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Faturas com mais de {max_licenses} licenças não podem ser processadas através" -" desta página. Para finalizar o upgrade, por favor contacte {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Faturas com mais de {max_licenses} licenças não podem ser processadas através desta página. Para finalizar o upgrade, por favor contacte {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -206,167 +176,144 @@ msgstr "Algo correu mal. Por favor aguarde alguns segundos e volte a tentar." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Por favor adicione um cartão de crédito antes de começar o período " -"experimental gratuito." +msgstr "Por favor adicione um cartão de crédito antes de começar o período experimental gratuito." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Por favor adicione um cartão de crédito para agendar um upgrade." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Não foi possível atualizar o plano. O plano expirou e foi substituído por um " -"novo plano." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Não foi possível atualizar o plano. O plano expirou e foi substituído por um novo plano." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Não foi possível atualizar o plano. O plano terminou." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Não é possível atualizar licenças no período de faturação atual " -"correspondente ao período experimental gratuito." +msgstr "Não é possível atualizar licenças no período de faturação atual correspondente ao período experimental gratuito." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Não foi possível atualizar as licenças manualmente. O seu plano está sob " -"gestão de licenciamento automática." +msgstr "Não foi possível atualizar as licenças manualmente. O seu plano está sob gestão de licenciamento automática." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"O seu plano já corresponde a {licenses} licenças no período de faturação " -"atual." +msgstr "O seu plano já corresponde a {licenses} licenças no período de faturação atual." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Não pode diminuir o número de licenças no período de faturação atual." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Não pode alterar o número de licenças para o próximo período de faturação " -"dado estar em processo de downgrade." +msgstr "Não pode alterar o número de licenças para o próximo período de faturação dado estar em processo de downgrade." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"O seu plano já está agendado para renovação com {licenses_at_next_renewal} " -"licenças." +msgstr "O seu plano já está agendado para renovação com {licenses_at_next_renewal} licenças." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Já comprou {licenses_at_next_renewal} licenças para o próximo período de " -"faturação." +msgstr "Já comprou {licenses_at_next_renewal} licenças para o próximo período de faturação." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nada a alterar." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Sem clientes para esta organização!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Não foi encontrada uma sessão" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permissão insuficiente" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Não foi encontrada intenção de pagamento" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Passar stripe_session_id ou stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"O pedido da sua organização relativo ao patrocínio de alojamento foi aprovado! Foi efetuado upgrade para o plano, {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n" -"\n" -"Se puder {begin_link}listar o Zulip como patrocinador no seu site{end_link}, nós apreciaríamos imenso!" +msgstr "O pedido da sua organização relativo ao patrocínio de alojamento foi aprovado! Foi efetuado upgrade para o plano, {plan_name}, gratuitamente. {emoji}\n\nSe puder {begin_link}listar o Zulip como patrocinador no seu site{end_link}, nós apreciaríamos imenso!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Parâmetro 'confirmado' é obrigatório" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Código de acesso à faturação expirou." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Código de acesso à faturação inválido." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Não é possível reconciliar a informação de faturação entre o servidor e o " -"domínio. Por favor contacte o suporte {support_email}" +msgstr "Não é possível reconciliar a informação de faturação entre o servidor e o domínio. Por favor contacte o suporte {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "A conta de utilizador ainda não existe." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Tem de aceitar os Termos de serviço para continuar." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Esta zulip_org_id não está registada no sistema de gestão de faturação Zulip." +msgstr "Esta zulip_org_id não está registada no sistema de gestão de faturação Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "zulip_org_key inválida para esta zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "O servidor de registo foi desativado." @@ -382,11 +329,11 @@ msgstr "Página não encontrada (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Se este erro é inesperado, poderá contactar o suporte." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Se este erro é inesperado, poderá\n contactar o suporte.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -394,89 +341,89 @@ msgstr "Acesso proibido (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Não foi possível processar o seu pedido pois o seu navegador não enviou as " -"credenciais de acesso necessárias. Para resolver este problema:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Não foi possível processar o seu pedido pois o seu\n navegador não enviou as credenciais de acesso necessárias.\n Para resolver este problema:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Confirme que o seu navegador permite cookies para este site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Confirme que o seu navegador permite cookies para este site.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Verifique as definições de privacidade ou extensões que possam bloquear " -"cabeçalhos 'Referer', e desative-os para este site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Verifique as definições de privacidade ou extensões\n que possam bloquear cabeçalhos 'Referer', e desative-os\n para este site.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Método não permitido (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n O seu Zulip não pode ser carregado pois o servidor está a com dificuldades técnicas.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Esta página será carregada automaticamente assim que o serviço seja restaurado.\n " #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" -" Entretanto poderá contactar o administrador\n" -" deste servidor para obter suporte.\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" " " +msgstr "\n Entretanto poderá contactar o suporte Zulip.\n " -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Se for administrador deste servidor, poderá querer ver o guia de resolução de problemas do servidor " -"Zulip." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n Entretanto poderá contactar o administrador\n deste servidor para obter suporte.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Se for administrador deste servidor, poderá querer ver o\n guia de resolução de problemas do servidor Zulip.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Dados analíticos para %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Dados analíticos para %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Os dados analíticos estão completamente disponíveis após 24 horas da criação " -"da organização. " +msgstr "Os dados analíticos estão completamente disponíveis após 24 horas da criação da organização. " #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -527,7 +474,8 @@ msgstr "Ativos em 15 dias" msgid "Total users" msgstr "Total de utilizadores" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" @@ -541,7 +489,7 @@ msgid "Me" msgstr "Eu" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Todos" @@ -601,9 +549,7 @@ msgstr "Última atualização" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"A atualização todos os gráficos é uma rotina diária. O gráfico de “mensagens " -"enviadas ao longo do tempo” é atualizado uma vez por hora." +msgstr "A atualização todos os gráficos é uma rotina diária. O gráfico de “mensagens enviadas ao longo do tempo” é atualizado uma vez por hora." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -616,11 +562,11 @@ msgstr "Email alterado!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Isto confirma que o endereço de email para a sua conta Zulip foi alterado de " -"%(old_email_html_tag)s para %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Isto confirma que o endereço de email para a sua conta Zulip foi alterado\n de %(old_email_html_tag)s para %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -632,18 +578,16 @@ msgstr "A ligação de confirmação não existe" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11 msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system." -msgstr "" -"Ups! Não foi possível encontrar a sua ligação de confirmação no sistema." +msgstr "Ups! Não foi possível encontrar a sua ligação de confirmação no sistema." #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13 #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"De qualquer modo, envie-nos uma mensagem para %(support_email_html_tag)s e " -"nós iremos resolver isto rapidamente." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n De qualquer modo, envie-nos uma mensagem para %(support_email_html_tag)s e nós iremos resolver isto rapidamente.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -655,9 +599,7 @@ msgstr "Ups! A ligação de confirmação expirou ou foi desativada." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Por favor, contacte o administrador da sua organização para receber uma nova " -"ligação." +msgstr "Por favor, contacte o administrador da sua organização para receber uma nova ligação." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -671,10 +613,7 @@ msgstr "Oops. A ligação de confirmação está incorrecta." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Certifique-se de que copiou a ligação corretamente para o seu navegador. Se " -"ainda assim chegar esta página, será provavelmente um problema do nosso lado " -"Pedimos desculpa pelo incómodo." +msgstr "Certifique-se de que copiou a ligação corretamente para o seu navegador. Se ainda assim chegar esta página, será provavelmente um problema do nosso lado Pedimos desculpa pelo incómodo." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -687,7 +626,7 @@ msgstr "Faturação" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -709,7 +648,7 @@ msgstr "Downgrade" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -718,7 +657,6 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -744,41 +682,40 @@ msgstr "Gestão de planos indisponível" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Mover o plano do servidor para esta organização, ou para outras questões, contacte o suporte." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " Mover o plano do servidor para esta\n organização, ou para outras questões, contacte o suporte.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"A gestão de planos para este servidor não está disponível pois pelo menos uma" -" organização alojada neste servidor já tem um plano ativo." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n A gestão de planos para este servidor não está disponível pois pelo menos uma organização\n alojada neste servidor já tem um plano ativo.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Entre para planear a gestão da sua organização, ou contacte o suporte para quaisquer " -"questões." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Entre para planear a gestão da sua\n organização, ou contacte o suporte para quaisquer questões.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -792,11 +729,9 @@ msgstr "Excedeu o limite da frequência de pedidos." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"O seu servidor excedeu o limite do quão frequentemente esta ação pode ser " -"executada." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "O seu servidor excedeu o limite do quão\n frequentemente esta ação pode ser executada." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -808,11 +743,15 @@ msgstr "Pode tentar novamente dentro de %(retry_after)s segundos." msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Converta a organização de demonstração antes de efetuar um upgrade." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Enviar a fatura e dar início período experimental gratuito" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Enviar fatura" @@ -1337,8 +1276,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Aderir como contribuidor" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1358,8 +1297,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Obter uma demonstração" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1371,8 +1310,8 @@ msgstr "Obter uma demonstração" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Alojar o Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1416,7 +1355,6 @@ msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Submeter" @@ -1434,25 +1372,26 @@ msgstr "Entraremos em contacto brevemente." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Poderá encontrar respostas para perguntas frequentes no Centro de ajuda Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Poderá encontrar respostas para perguntas frequentes no\n Centro de ajuda Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Experimente o Zulip agora" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Esta conversa de equipa agora é alojada na Cloud Zulip. Por favor aceite os " -"Termos de serviço Zulip para" -" continuar." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Esta conversa de equipa agora é alojada na Cloud Zulip. Por favor aceite os Termos de serviço Zulip para continuar.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1487,24 +1426,20 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Aceito os Termos de serviço." +msgstr "Aceito os Termos de serviço." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Subscreva-me à newsletter do Zulip de baixo-tráfego (apenas algumas mensagens" -" por ano)." +msgstr "Subscreva-me à newsletter do Zulip de baixo-tráfego (apenas algumas mensagens por ano)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Registar-se" @@ -1517,7 +1452,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Precisa de um convite para aderir a esta organização." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OU" @@ -1552,19 +1488,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Para finalizar o seu registo, verifique a sua conta de email (%(email)s) com a mensagem de " -"confirmação do Zulip.." +msgstr "Para finalizar o seu registo, verifique a sua conta de email (%(email)s) com a mensagem de confirmação do Zulip.." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Se não encontrar a mensagem de confirmação na sua caixa de email na pasta de " -"entrada ou no spam/lixo, poderá pedir o reenvio da mensagem." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Se não encontrar a mensagem de confirmação na sua caixa de email na pasta de entrada ou no spam/lixo, poderá pedir o reenvio da mensagem." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1575,32 +1505,27 @@ msgstr "Vista pública do Zulip de {org_name}" #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" -"Explore os canais publicamente acessíveis de {org_name} sem iniciar sessão." +msgstr "Explore os canais publicamente acessíveis de {org_name} sem iniciar sessão." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Se esta mensagem não desaparecer, tenterecarregar" -" a página." +msgstr "Se esta mensagem não desaparecer, tenterecarregar a página." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Erro ao carregar o Zulip. Por favor recarregue a " -"página." +msgstr "Erro ao carregar o Zulip. Por favor recarregue a página." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Não existe nenhuma conversação correspondente aos filtros escolhidos." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Esta vista ainda está a carregar as mensagens." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Carregar mais" @@ -1612,17 +1537,13 @@ msgstr "Configurar privacidade do endereço de email" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"O Zulip permite que controle quais os perfis dentro da organização que podem " -"visualizar o seu endereço de email." +msgstr "O Zulip permite que controle quais os perfis dentro da organização que podem visualizar o seu endereço de email." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Pretende alterar a definição de privacidade do seu email para algo diferente " -"do pré-definido nesta organização?" +msgstr "Pretende alterar a definição de privacidade do seu email para algo diferente do pré-definido nesta organização?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1634,10 +1555,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Poderá alterar este definição depois de " -"aderir." +msgstr "Poderá alterar este definição depois de aderir." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1654,23 +1572,22 @@ msgstr "Erro de configuração" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Poderá tentar efetuar o início de sessão utilizando o LDAP sem criar primeiro" -" uma organização. Por favor utilize EmailAuthBackend para criar a sua " -"organização e tente novamente." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Poderá tentar efetuar o início de sessão utilizando o LDAP sem criar\n primeiro uma organização. Por favor utilize EmailAuthBackend para\n criar a sua organização e tente novamente.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Este servidor não está configurado para utilizar notificações push. Para " -"instruções em como configurar as notificações push, por favor veja a documentação." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n Este servidor não está configurado para utilizar notificações push. Para instruções em como\n configurar as notificações push, por favor veja a\n documentação.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1681,10 +1598,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Conta Zulip não encontrada." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "O endereço de email da sua conta: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Nenhuma conta encontrada para %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1710,15 +1629,14 @@ msgstr "Introduza o seu endereço de e-mail" msgid "Your email" msgstr "O seu email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Ou importe doSlack, Mattermost, ouRocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Ou importe\n doSlack, Mattermost,\n ouRocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1731,38 +1649,33 @@ msgstr "Organização movida" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Esta organização foi movida para %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Esta organização foi movida para %(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Esta organização foi desativada" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Esta organização foi desativada.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Se for o proprietário desta organização, poderá contactar o suporte Zulip para a " -"reativar." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Se for o proprietário desta organização, poderá contactar o suporte Zulip para a reativar.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Se for o proprietário desta organização, poderá contactar os administradores deste servidor" -" Zulip para a reativar." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Se for o proprietário desta organização, poderá contactar os administradores deste servidor Zulip para a reativar.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1776,9 +1689,7 @@ msgstr "Finalizar início de sessão de ambiente de trabalho" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Utilize o seu navegador para finalizar o início de sessão, depois volte aqui " -"para colar o código de início de sessão." +msgstr "Utilize o seu navegador para finalizar o início de sessão, depois volte aqui para colar o código de início de sessão." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1803,9 +1714,7 @@ msgstr "Iniciar sessão na aplicação de ambiente de trabalho" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copie este código de início de sessão e volte à sua aplicação Zulip para " -"finalizar o início de sessão:" +msgstr "Copie este código de início de sessão e volte à sua aplicação Zulip para finalizar o início de sessão:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1823,15 +1732,15 @@ msgstr "Ou, continue no seu navegador." msgid "Anonymous user" msgstr "Utilizador anónimo" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" @@ -1852,7 +1761,6 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -1869,21 +1777,19 @@ msgstr "Resumo" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Parabéns, criou uma nova organização de demonstração. Note que esta " -"organização será eliminada automaticamente dentro de 30 dias. Saiba mais " -"sobre organizações de demonstraçãoaqui!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Parabéns, criou uma nova organização de demonstração. Note\n que esta organização será eliminada automaticamente dentro de 30 dias. Saiba mais\n sobre organizações de demonstraçãoaqui!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Parabéns, criou uma nova organização Zulip: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Parabéns, criou uma nova organização\n Zulip: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1892,17 +1798,17 @@ msgstr "Bem-vindo/a ao Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Aderiu à organização Zulip %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Aderiu à organização Zulip %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Irá utilizar a seguinte informação para iniciar sessão nas aplicações Zulip " -"web, ambiente de trabalho e móvel :" +msgstr "Irá utilizar a seguinte informação para iniciar sessão nas aplicações Zulip web, ambiente de trabalho e móvel :" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1951,11 +1857,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Questões? Contacte-nos — gostaríamos" -" de o/a ajudar!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Questões? Contacte-nos — gostaríamos de o/a ajudar!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1970,13 +1874,10 @@ msgstr "%(realm_name)s no Zulip: Detalhes da sua conta" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Parabéns, criou uma nova organização de demonstração Zulip. Note que esta " -"organização será eliminada dentro de 30 dias. Saiba mais sobre organizações " -"de demonstração aqui: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Parabéns, criou uma nova organização de demonstração Zulip. Note que esta organização será eliminada dentro de 30 dias. Saiba mais sobre organizações de demonstração aqui: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1992,11 +1893,9 @@ msgstr "Aderiu à organização Zulip%(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Irá utilizar a seguinte informação para iniciar sessão na aplicações Zulip " -"web, móvel e de ambiente de trabalho (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Irá utilizar a seguinte informação para iniciar sessão na aplicações Zulip web, móvel e de ambiente de trabalho (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -2008,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -2025,11 +1924,9 @@ msgstr "Questões? Contacte-nos %(support_email)s — gostaríamos de o/a ajudar #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Para quaisquer questões, por favor contacte os administradores deste servidor" -" Zulip em %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Para quaisquer questões, por favor contacte os administradores deste servidor Zulip em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2045,13 +1942,9 @@ msgstr "Olá," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Recebemos um pedido para adicionar o endereço de email %(new_email)s à sua " -"conta de organização de demonstração Zulip em %(realm_url)s. Para confirmar " -"esta alteração e definir uma palavra-passe para esta conta, confirme clicando" -" abaixo:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Recebemos um pedido para adicionar o endereço de email %(new_email)s à sua conta de organização de demonstração Zulip em %(realm_url)s. Para confirmar esta alteração e definir uma palavra-passe para esta conta, confirme clicando abaixo:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2063,15 +1956,11 @@ msgstr "Confirmar e definir uma palavra-passe" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos imediatamente em " -"%(support_email)s." +msgstr "Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos imediatamente em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Verifique o seu novo endereço de email da sua organização de demonstração " -"Zulip" +msgstr "Verifique o seu novo endereço de email da sua organização de demonstração Zulip" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2079,9 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos imediatamente em " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos imediatamente em <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2090,10 +1977,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Recebemos um pedido de alteração do endereço de email para conta Zulip em " -"%(realm_url)s de%(old_email)s para%(new_email)s. Para confirmar esta " -"alteração, por favor clique abaixo:" +msgstr "Recebemos um pedido de alteração do endereço de email para conta Zulip em %(realm_url)s de%(old_email)s para%(new_email)s. Para confirmar esta alteração, por favor clique abaixo:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2123,11 +2007,9 @@ msgstr "Registou-se recentemente no Zulip. Excelente!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Clique no botão abaixo para criar uma organização e registar a sua conta. " -"Pode atualizar a informação acima se pretender." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Clique no botão abaixo para criar uma organização e registar a sua conta. Pode atualizar a informação acima se pretender." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2158,15 +2040,13 @@ msgstr "Clique na ligação abaixo para finalizar o registo." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Tem questões ou sugestões que gostaria de partilhar connosco? Contacte-nos " -"em%(support_email)s — gostaríamos de o/a ajudar!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Tem questões ou sugestões que gostaria de partilhar connosco? Contacte-nos em%(support_email)s — gostaríamos de o/a ajudar!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Gerir preferências de email" @@ -2177,14 +2057,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Cancelar subscrição de emails de marketing" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"A sua conta Zulip em %(realm_url)s foi " -"desativada, e não será possível iniciar sessão." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nA sua conta Zulip em %(realm_url)s foi desativada, e não será possível iniciar sessão.\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2199,78 +2076,19 @@ msgstr "Notificação de desativação de conta em %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"A sua conta Zulip em %(realm_url)s foi desativada, e não será possível " -"iniciar sessão." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nA sua conta Zulip em %(realm_url)s foi desativada, e não será possível iniciar sessão.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Novos canais" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Esta mensagem não inclui os conteúdos da mensagem pois a sua organização " -"desativou oconteúdo das mensagens aparecer nas notificações por " -"email." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"A mensagem não inclui o conteúdo das mensagens porque desativou oconteúdo " -"das mensagens de aparecer nas notificações por email." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Clique aqui para iniciar sessão e acompanhe as novidades." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Cancelar subscrição de emails de resumo" @@ -2279,69 +2097,16 @@ msgstr "Cancelar subscrição de emails de resumo" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Resumo do Zulip para %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Clique aqui para iniciar sessão no Zulip e acompanhe as novidades: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Esta mensagem não inclui o conteúdo de mensagens pois a sua organização desativou o conteúdo de mensagens nas notificações por email.\n" -"Ver%(hide_content_url)s para mais informações.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Esta mensagem não inclui conteúdo da mensagem porque desativou o conteúdo de mensagens nas notificações por email.\n" -"Ver%(alert_notif_url)s para mais informações.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Clique aqui para iniciar sessão no Zulip e acompanhe as novidades: " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Gerir preferências de email:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Cancelar subscrição de emails de resumo:" @@ -2361,9 +2126,7 @@ msgstr "Agradecemos o seu pedido!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"O seu endereço de email %(email)s tem contas nas seguintes organizações Zulip" -" Cloud:" +msgstr "O seu endereço de email %(email)s tem contas nas seguintes organizações Zulip Cloud:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2371,18 +2134,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"O seu endereço de email %(email)s tem contas nas seguintes organizações Zulip" -" alojadas por%(external_host)s:" +msgstr "O seu endereço de email %(email)s tem contas nas seguintes organizações Zulip alojadas por%(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Ser estiver com dificuldades em iniciar sessão, poderá repor a sua palavra-passe." +msgstr "Ser estiver com dificuldades em iniciar sessão, poderá repor a sua palavra-passe." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2401,9 +2160,7 @@ msgstr "Infelizmente não foi encontrada nenhuma conta Zulip Cloud." msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"Infelizmente não foi encontrada nenhuma conta em organizações Zulip alojadas " -"por %(external_host)s." +msgstr "Infelizmente não foi encontrada nenhuma conta em organizações Zulip alojadas por %(external_host)s." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2411,15 +2168,13 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Poderáverificar a existência de " -"contas com outro email, outentar " -"outro método para encontrar a sua conta." +msgstr "Poderáverificar a existência de contas com outro email, outentar outro método para encontrar a sua conta." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "Se não reconhecer este pedido, poderá ignorar esta mensagem." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2432,9 +2187,7 @@ msgstr "Não foram encontradas contas Zulip" #: templates/zerver/emails/find_team.txt:15 msgid "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Se estiver com dificuldades em iniciar sessão, poderá repor a sua palavra-" -"passe." +msgstr "Se estiver com dificuldades em iniciar sessão, poderá repor a sua palavra-passe." #: templates/zerver/emails/find_team.txt:23 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:31 @@ -2442,10 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Poderá verificar a existência de contas com outro email " -"(%(find_accounts_link)s), ou tentar outro método para encontrar a sua conta " -"(%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "Poderá verificar a existência de contas com outro email (%(find_accounts_link)s), ou tentar outro método para encontrar a sua conta (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2457,9 +2207,7 @@ msgstr "Viva," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s quer que se junte ao Zulip — a ferramenta de " -"comunicação para equipas com a produtividade em mente." +msgstr "%(referrer_name)s quer que se junte ao Zulip — a ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2469,17 +2217,14 @@ msgstr "Para começar, clique no botão abaixo." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s convidou-o/a para aderir a%(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s convidou-o/a para aderir a%(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quer que se junte ao Zulip -- a " -"ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) quer que se junte ao Zulip -- a ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2494,11 +2239,9 @@ msgstr "Olá novamente," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Isto é um lembrete que %(referrer_name)s quer que se junte ao Zulip — a" -" ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Isto é um lembrete que %(referrer_name)s quer que se junte ao Zulip — a ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2506,14 +2249,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Este é o último lembrete que irá receber sobre este convite." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\n" -"irá precisar de pedir um novo convite a %(referrer_name)s." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\n irá precisar de pedir um novo convite a %(referrer_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2523,95 +2265,98 @@ msgstr "Lembrete: Junte-se a%(referrer_name)s em%(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Isto é um lembrete que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quer que se " -"junte ao Zulip -- a ferramenta de comunicação para equipas com a " -"produtividade em mente." +msgstr "Isto é um lembrete que %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) quer que se junte ao Zulip -- a ferramenta de comunicação para equipas com a produtividade em mente." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\nirá precisar de pedir um novo convite a %(referrer_name)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Para quaisquer questões, por favor contacte os administradores deste servidor" -" Zulip em %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Para quaisquer questões, por favor contacte os administradores deste servidor Zulip em %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Tem questões ou sugestões que gostaria de partilhar connosco? Contacte-nos — gostaríamos de o/a ajudar!" +msgstr "Tem questões ou sugestões que gostaria de partilhar connosco? Contacte-nos — gostaríamos de o/a ajudar!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Esta mensagem não inclui os conteúdos da mensagem pois a sua organização desativou oconteúdo das mensagens aparecer nas notificações por email." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "A mensagem não inclui o conteúdo das mensagens porque desativou oconteúdo das mensagens de aparecer nas notificações por email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque o/a mencionaram especificamente." +msgstr "Está a receber esta notificação porque o/a mencionaram especificamente." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque @%(mentioned_user_group_name)s foi " -"mencionado/a." +msgstr "Está a receber esta notificação porque @%(mentioned_user_group_name)s foi mencionado/a." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação pois todos os participantes do tópico foram " -"mencionados em #%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Está a receber esta notificação pois todos os participantes do tópico foram mencionados em #%(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque tem as notificações universais " -"ativadas para os tópicos que segue." +msgstr "Está a receber esta notificação porque tem as notificações universais ativadas para os tópicos que segue." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque todos foram mencionados em " -"#%(channel_name)s." +msgstr "Está a receber esta notificação porque todos foram mencionados em #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque tem as notificações por email ativadas" -" para os tópicos que segue." +msgstr "Está a receber esta notificação porque tem as notificações por email ativadas para os tópicos que segue." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Está a receber esta notificação porque tem as notificações por email ativadas" -" para #%(channel_name)s." +msgstr "Está a receber esta notificação porque tem as notificações por email ativadas para #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2619,42 +2364,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Responda a este email diretamente, veja " -"em%(realm_name)s , ougira as preferências de " -"email." +msgstr "Responda a este email diretamente, veja em%(realm_name)s , ougira as preferências de email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Ver ou responder em%(realm_name)s , ougerir preferências de email." +msgstr "Ver ou responder em%(realm_name)s , ougerir preferências de email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Responder em%(realm_name)s , ougerir preferências de email." +msgstr "Responder em%(realm_name)s , ougerir preferências de email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Não responda a este email. Este servidor Zulip não está configurado para " -"receber emails (ajuda)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Não responda a este email. Este servidor Zulip não está configurado para receber emails (ajuda).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Mensagens privadas de grupo com%(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2671,28 +2407,47 @@ msgstr "[resolvido] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Novas mensagens" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEsta mensagem não inclui o conteúdo de mensagens pois a sua organização desativou o conteúdo de mensagens nas notificações por email.\nVer%(hide_content_url)s para mais informações.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nEsta mensagem não inclui conteúdo da mensagem porque desativou o conteúdo de mensagens nas notificações por email.\nVer%(alert_notif_url)s para mais informações.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Responda a este email diretamente, ou veja em%(realm_name)s :" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Ver ou responder em%(realm_name)s :" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Responder em%(realm_name)s :" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Não responda a este email. Este servidor Zulip não está configurado para " -"aceitar emails. Ajuda:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNão responda a este email. Este servidor Zulip não está configurado para\naceitar emails. Ajuda:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Gerir preferências de email:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2700,10 +2455,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"O email associado à sua conta Zulip foi alterado recentemente " -"para%(new_email)s. Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos de " -"imediato em %(support_email)s." +msgstr "O email associado à sua conta Zulip foi alterado recentemente para%(new_email)s. Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos de imediato em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2726,18 +2478,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"O email associado à sua conta Zulip foi alterado recentemente para " -"%(new_email)s. Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos de " -"imediato em <%(support_email)s>." +msgstr "O email associado à sua conta Zulip foi alterado recentemente para %(new_email)s. Se não pediu esta alteração, por favor contacte-nos de imediato em <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organização: %(organization_url)s Data/Hora: %(login_time)s Email: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organização: %(organization_url)s Data/Hora: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2784,10 +2532,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se não reconhecer este início de sessão, ou acha que a sua conta poderá ter " -"sido comprometida, por favor reponha a sua " -"palavra-passe ou contacte-nos de imediato em %(support_email)s." +msgstr "Se não reconhecer este início de sessão, ou acha que a sua conta poderá ter sido comprometida, por favor reponha a sua palavra-passe ou contacte-nos de imediato em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2816,13 +2561,9 @@ msgstr "Organização: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se não reconhece este início de sessão, ou acha que a sua conta poderá ter " -"sido comprometida, por favor reponha a sua palavra-passe em %(reset_link)s ou" -" contacte-nos de imediato em %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nSe não reconhece este início de sessão, ou acha que a sua conta poderá ter sido comprometida, por favor reponha a sua palavra-passe em %(reset_link)s ou contacte-nos de imediato em %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2836,18 +2577,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos de clientes para " -"avaliarqualquer produto de comunicação para equipas:" +msgstr "De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos de clientes para avaliarqualquer produto de comunicação para equipas:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Convide os seus colegas para explorar" -" e partilhar perspetivas e ideias únicas." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Convide os seus colegas para explorar e partilhar perspetivas e ideias únicas." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2860,11 +2597,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Estabeleça um período experimental de uma" -" semanacom a sua equipa, sem utilizar outras ferramentas de " -"comunicação. Esta é a única forma de experienciar como é que a nova aplicação" -" poderá ajudar a sua equipa." +msgstr "Estabeleça um período experimental de uma semanacom a sua equipa, sem utilizar outras ferramentas de comunicação. Esta é a única forma de experienciar como é que a nova aplicação poderá ajudar a sua equipa." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2872,10 +2605,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"O Zulip é pensado parapotenciar comunicações " -"eficientes, e esperamos que estas dicas ajudem a sua equipa a " -"experienciá-las em ação." +msgstr "O Zulip é pensado parapotenciar comunicações eficientes, e esperamos que estas dicas ajudem a sua equipa a experienciá-las em ação." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2901,48 +2631,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos que recebemos frequentemente de" -" clientes a testar um qualquer produto de comunicação para equipas:" +msgstr "De qualquer modo, aqui estão alguns conselhos que recebemos frequentemente de clientes a testar um qualquer produto de comunicação para equipas:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Convide os seus colegas para explorar e partilhar as suas ideias e " -"perspetivas." +msgstr "Convide os seus colegas para explorar e partilhar as suas ideias e perspetivas." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Estabeleça um período experimental de uma semana com a sua equipa, sem " -"recorrer à utilização de outras ferramentas de comunicação para equipas. Este" -" é o único método de garantir que vai experienciar as formas como a nova " -"aplicação de comunicação vai ajudar a sua equipa." +msgstr "Estabeleça um período experimental de uma semana com a sua equipa, sem recorrer à utilização de outras ferramentas de comunicação para equipas. Este é o único método de garantir que vai experienciar as formas como a nova aplicação de comunicação vai ajudar a sua equipa." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"O Zulip é pensado para a comunicação eficiente, e esperamos que estas dicas " -"ajudem a sua equipa a experienciá-la em ação." +msgstr "O Zulip é pensado para a comunicação eficiente, e esperamos que estas dicas ajudem a sua equipa a experienciá-la em ação." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"À medida que vai começando a utilizar o Zulip, gostaríamos de o/a ajudar a " -"explorar como é que a aplicação poderá melhor adaptar-se às suas " -"necessidades. Veja este guia das funcionalidades chave do Zulip para " -"organizações como a sua!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "À medida que vai começando a utilizar o Zulip, gostaríamos de o/a ajudar a explorar como é que a aplicação poderá melhor adaptar-se às suas necessidades. Veja este guia das funcionalidades chave do Zulip para organizações como a sua!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3012,27 +2728,20 @@ msgstr "Guia Zulip para comunidades" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Aqui estão algumas dicas para manter as suas conversas Zulip organizadas por " -"tópicos." +msgstr "Aqui estão algumas dicas para manter as suas conversas Zulip organizadas por tópicos." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"No Zulip, oscanais determinam quem recebe a mensagem. OsTópicos" -" dizem qual o tema da mensagem." +msgstr "No Zulip, oscanais determinam quem recebe a mensagem. OsTópicos dizem qual o tema da mensagem." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Ao utilizar tópicos, pode ler uma conversa de cada vez. Poderá ver cada " -"mensagem em contexto, independentemente de quantas discussões se encontrarem " -"em curso." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Ao utilizar tópicos, pode ler uma conversa de cada vez. Poderá ver cada mensagem em contexto, independentemente de quantas discussões se encontrarem em curso." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3043,13 +2752,9 @@ msgstr "Canais e tópicos na aplicação Zulip" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Para começar uma nova conversa, selecione um canal e comece um tópico. Desta " -"forma, a nova linha de conversação não irá interromper outras discussões em " -"curso. Para escolher um bom nome para o tópico, pense em como terminar a " -"seguinte frase: “Olá, podemos falar sobre…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Para começar uma nova conversa, selecione um canal e comece um tópico. Desta forma, a nova linha de conversação não irá interromper outras discussões em curso. Para escolher um bom nome para o tópico, pense em como terminar a seguinte frase: “Olá, podemos falar sobre…?”" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3062,12 +2767,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo " -"estiver fora do sítio, é fácilmover " -"mensagens, alterar o nome do " -"tópico, ou atémover o tópico para um " -"canal diferente." +msgstr "Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo estiver fora do sítio, é fácilmover mensagens, alterar o nome do tópico, ou atémover o tópico para um canal diferente." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3083,22 +2783,16 @@ msgstr "Mantenha as conversações organizadas por tópicos" msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"No Zulip, os canais determinam quem recebe a mensagem. Os tópicos referem o " -"assunto da mensagem." +msgstr "No Zulip, os canais determinam quem recebe a mensagem. Os tópicos referem o assunto da mensagem." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo " -"estiver fora do sítio, é fácil mover mensagens (%(move_messages_link)s), " -"alterar o nome do tópico (%(rename_topics_link)s), ou até mover o tópico para" -" um canal diferente (%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Não se preocupe com a escolha do nome perfeito para o seu tópico. Se algo estiver fora do sítio, é fácil mover mensagens (%(move_messages_link)s), alterar o nome do tópico (%(rename_topics_link)s), ou até mover o tópico para um canal diferente (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3106,9 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Alguém (possivelmente você) pediu uma nova palavra-passe para a conta " -"Zulip%(email)s em%(realm_url)s." +msgstr "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova palavra-passe para a conta Zulip%(email)s em%(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3124,10 +2816,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Já tinha uma conta em %(organization_url)s mas foi desativada. Poderá " -"contactar o administrador da organização parareativar a sua conta." +msgstr "Já tinha uma conta em %(organization_url)s mas foi desativada. Poderá contactar o administrador da organização parareativar a sua conta." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3144,9 +2833,7 @@ msgstr "Tem contas ativas na/s seguinte/s organização(ões)." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Poderá tentar iniciar sessão ou repor a sua palavra-passe na/s " -"organização(ões) acima." +msgstr "Poderá tentar iniciar sessão ou repor a sua palavra-passe na/s organização(ões) acima." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 @@ -3166,68 +2853,55 @@ msgstr "Clique na ligação abaixo para repor a sua palavra-passe." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Já teve uma conta em %(realm_url)s mas foi desativada. Poderá contactar o " -"administrador da organização para reativar a sua conta." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Já teve uma conta em %(realm_url)s mas foi desativada. Poderá contactar o administrador da organização para reativar a sua conta." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"A sua organização, %(organization_name_with_link)s, sofreu um downgrade na " -"Cloud Zulip para o Plano gratuito devido a falha no pagamento de faturas. As " -"faturas não pagas foram anuladas." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n A sua organização, %(organization_name_with_link)s, sofreu um downgrade na Cloud Zulip\n para o Plano gratuito devido a falha no pagamento de faturas. As faturas não pagas foram anuladas.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Para continuar no Plano standard da Cloud Zulip, por favor faça upgrade " -"novamente em %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Para continuar no Plano standard da Cloud Zulip, por favor faça upgrade novamente em %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Se achar que isto foi um erro ou necessitar de mais informações, por favor " -"contacte-nos em %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Se achar que isto foi um erro ou necessitar de mais informações, por favor contacte-nos em %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Desativou a sua organização Zulip, %(realm_name)s, a%(localized_date)s." +msgstr "Desativou a sua organização Zulip, %(realm_name)s, a%(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada " -"por%(deactivating_owner)s a %(localized_date)s." +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada por%(deactivating_owner)s a %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada a%(localized_date)s." +msgstr "A sua organização Zulip, %(realm_name)s, foi desativada a%(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 @@ -3246,17 +2920,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Quaisquer dúvidas ou questões, por favor responda a esta mensagem assim que " -"possível." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "Quaisquer dúvidas ou questões, por favor responda a esta mensagem assim que possível." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "A sua organização Zulip%(realm_name)s foi desativada" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3269,9 +2962,7 @@ msgstr "Caros ex-administradores de%(realm_name)s," msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Um dos administradores pediu a reativação de uma organização Zulip " -"anteriormente alojada em%(realm_url)s." +msgstr "Um dos administradores pediu a reativação de uma organização Zulip anteriormente alojada em%(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3284,11 +2975,9 @@ msgstr "Reativar organização" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Se foi efetuado um pedido por engano, basta não tomar qualquer ação e esta " -"ligação irá expirar dentro de 24 horas." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Se foi efetuado um pedido por engano, basta não tomar qualquer ação e esta ligação irá expirar dentro de 24 horas." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3301,23 +2990,24 @@ msgstr "Clique na ligação abaixo para reativar a sua organização." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Você, ou alguém em seu nome, pediu uma ligação de início de sessão para gerir" -" o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Você, ou alguém em seu nome, pediu uma ligação de início de sessão para gerir o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Clique na ligação abaixo para iniciar sessão." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Clique no botão abaixo para iniciar sessão.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Esta ligação irá expirar dentro de %(validity_in_hours)s horas." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Esta ligação irá expirar dentro de %(validity_in_hours)s horas.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3325,9 +3015,7 @@ msgstr "Esta ligação irá expirar dentro de %(validity_in_hours)s horas." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Questões? Saiba mais ou " -"contacte%(billing_contact_email)s." +msgstr "Questões? Saiba mais ou contacte%(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3336,34 +3024,34 @@ msgstr "Iniciar sessão na gestão de planos Zulip" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Você, ou alguém em seu nome, pediu uma ligação de início de sessão para gerir" -" o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Você, ou alguém em seu nome, pediu uma ligação de início de sessão para gerir o plano Zulip para %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Clique na ligação abaixo para iniciar sessão." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Esta ligação irá expirar dentro de %(validity_in_hours)s horas." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Questões? Saiba mais em%(billing_help_link)s ou " -"contacte%(billing_contact_email)s." +msgstr "Questões? Saiba mais em%(billing_help_link)s ou contacte%(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Clique no botão abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão " -"de planos Zulip para %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Clique no botão abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão de planos Zulip para %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3379,27 +3067,21 @@ msgstr "Confirmar email para gestão de plano Zulip" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Clique na ligação abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na " -"gestão de plano Zulip para %(remote_realm_host)s." +msgstr "Clique na ligação abaixo para confirmar o seu email e iniciar sessão na gestão de plano Zulip para %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"O seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um " -"upgrade para o plano comunitário Zulip." +msgstr "O seu pedido de patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um upgrade para o plano comunitário Zulip." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Se puder listar o Zulip como patrocinador no " -"seu site, seria imensamente apreciado!" +msgstr "Se puder listar o Zulip como patrocinador no seu site, seria imensamente apreciado!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3410,17 +3092,13 @@ msgstr "Patrocínio de plano comunitário aprovado para %(billing_entity)s!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"O seu pedido para patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um" -" upgrade para o plano comunitário." +msgstr "O seu pedido para patrocínio Zulip foi aprovado! A sua organização recebeu um upgrade para o plano comunitário." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Se puder listar o Zulip como patrocinador no seu site, seria imensamente " -"apreciado!" +msgstr "Se puder listar o Zulip como patrocinador no seu site, seria imensamente apreciado!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3432,30 +3110,30 @@ msgstr "Encontrar as suas contas Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"Mensagens enviadas! Os endereços introduzidos na página anterior estão " -"listados abaixo:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Mensagens enviadas! Os endereços introduzidos na página anterior estão listados abaixo:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Se não receber um email, poderá encontrar contas " -"para outro endereço de email." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n Se não receber um email, poderá\n encontrar contas para outro endereço de email.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3552,7 +3230,7 @@ msgstr "Recursos" msgid "Getting started" msgstr "Primeiros passos" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centro de ajuda" @@ -3561,98 +3239,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Chat da comunidade" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Estado da Cloud Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Instalar um servidor Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Atualizar um servidor Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contribuir" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Guia de contribuição" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Comunidade de Desenvolvimento" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Sobre nós" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Equipa" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Valores" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Carreiras" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Apoiar o Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Powered by Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de Serviço" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Atribuições de site" @@ -3663,11 +3337,13 @@ msgstr "Mais de %(integrations_count_display)s integrações nativas." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"E centenas mais através do Zapier e " -"IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n E centenas mais através do\n Zapier\n e\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3693,7 +3369,8 @@ msgstr "Bots interativos" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail inválido" @@ -3711,10 +3388,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"A organização à qual está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com " -"endereços de email do seu domínio." +msgstr "A organização à qual está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com endereços de email do seu domínio." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3722,10 +3396,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"A organização à qual está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com " -"endereços de email temporários." +msgstr "A organização à qual está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com endereços de email temporários." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3733,10 +3404,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"A organização à qualquer está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com emails " -"que contenham o símbolo \"+\"." +msgstr "A organização à qualquer está a tentar aderir, %(realm_name)s, não permite inscrições com emails que contenham o símbolo \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." @@ -3746,7 +3414,8 @@ msgstr "Por favor utilize um endereço de email válido." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Por favor utilize um endereço de email autorizado." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Nenhuma organização encontrada" @@ -3797,10 +3466,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Visualizar sem conta" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Já está registado com este endereço de email. Por favor, inicie sessão " -"abaixo." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Já está registado com este endereço de email. Por favor, inicie sessão abaixo." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3827,49 +3495,30 @@ msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Ainda não tem conta? Precisa de ser convidado para aderir a esta organização." +msgstr "Ainda não tem conta? Precisa de ser convidado para aderir a esta organização." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administradores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administradores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administradores e moderadores desta organização Zulip poderão ver este " -"endereço de email." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administradores e moderadores desta organização Zulip poderão ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Ninguém nesta organização Zulip poderá ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Outros utilizadores poderão ver este endereço de email." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3890,17 +3539,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Novos membros não podem aderir a%(realm_name)s " -"pois todas as licenças Zulip Cloud estão em uso." +msgstr "Novos membros não podem aderir a%(realm_name)s pois todas as licenças Zulip Cloud estão em uso." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Por favor contacte a pessoa que o/a convidou e peça que aumente o número de " -"licenças, depois tente novamente." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Por favor contacte a pessoa que o/a convidou e peça que aumente o número de licenças, depois tente novamente." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3916,17 +3561,14 @@ msgstr "Autenticação de subdomínio" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Parece que chegou aqui por acidente. Este site é suposto ser um passo " -"intermédio durante a autenticação e não deveria ser acedido manualmente. Se " -"veio aqui diretamente, provavelmente obteu o endereço errado. Se ficou aqui " -"durante uma tentativa de início de sessão, será provavelmente um erro de " -"servidor ou configuração." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n Parece que chegou aqui por acidente. Este site\n é suposto ser um passo intermédio durante a autenticação\n e não deveria ser acedido manualmente. Se veio aqui \n diretamente, provavelmente obteu o endereço errado. Se\n ficou aqui durante uma tentativa de início de sessão, será\n provavelmente um erro de servidor ou configuração.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3935,19 +3577,19 @@ msgstr "Atualização necessária" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"Está utilizar uma versão desatualizada da aplicação Zulip de ambiente de " -"trabalho que já não é suportada." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n Está utilizar uma versão desatualizada da \n aplicação Zulip de ambiente de trabalho\n que já não é suportada.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"A funcionalidade de atualização automática nesta aplicação de ambiente de " -"trabalho já não funciona." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n A funcionalidade de atualização automática\n nesta aplicação de ambiente de trabalho\n já não funciona.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -3955,9 +3597,9 @@ msgstr "Transferir última versão." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" -"Excedeu o limite da frequência com que um utilizador pode executar esta ação." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Excedeu o limite da frequência com que\n um utilizador pode executar esta ação." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3966,17 +3608,11 @@ msgstr "Ligação de criação da organização obrigatória" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Criar uma nova organização neste servidor requer uma ligação de criação de " -"organização válida. Por favor veja adocumentação sobre como criar uma nova organização " -"para mais informações." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Criar uma nova organização neste servidor requer uma ligação de criação de organização válida.\n Por favor veja adocumentação sobre como criar uma nova organização para mais informações.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -3985,11 +3621,10 @@ msgstr "Ligação de criação de organização expirado ou inválido" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"Infelizmente esta não é uma ligação válida para a criação de uma organização." -" Por favor obtenha uma nova ligação e tente novamente." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n Infelizmente esta não é uma ligação válida para a criação de uma organização. Por favor obtenha uma nova ligação e tente novamente.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -3998,14 +3633,14 @@ msgstr "Registo inesperado de servidor Zulip" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"A sua organização Zulip registada encontra-se associada a uma instalação de " -"servidor Zulip diferente. Por favorcontacte o suporte Zulip para " -"assistência na resolução deste problema." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n A sua organização Zulip registada encontra-se associada a\n uma instalação de servidor Zulip diferente.\n\n Por favorcontacte o suporte Zulip \n para assistência na resolução deste problema.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4014,111 +3649,62 @@ msgstr "Navegador não suportado" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s não é suportado pelo Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s não é suportado pelo Zulip.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"O Zulip suportanavegadores " -"modernos tais como o Firefox, Chrome, ou Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n O Zulip suportanavegadores modernos\n tais como o Firefox, Chrome, ou Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Poderá também utilizar a aplicação Zulip de " -"ambiente de trabalho." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Conta desativada" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Poderá também utilizar a aplicação Zulip de ambiente de trabalho.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Nome da organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Curto é melhor do que longo." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Tipo de organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Idioma da organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL da Organização" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Usar %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Ou importe\n" -" doSlack, Mattermost,\n" -" ouRocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Privado, histórico partilhado" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organização inválida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organização movida" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Crie a sua conta" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organização reativada com sucesso" @@ -4159,9 +3745,9 @@ msgstr "Próximo" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4177,9 +3763,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Crie a sua conta" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

Introduza as suas informações de conta para finalizar o registo.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Introduza as suas informações de conta para finalizar o registo.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4215,10 +3803,9 @@ msgstr "Introduza a sua palavra-passe LDAP/Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Isto é utilizado para aplicações móveis e outras ferramentas que exijam uma " -"palavra-passe." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Isto é utilizado para aplicações móveis e outras ferramentas que exijam uma palavra-passe." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4236,9 +3823,7 @@ msgstr "Como é que ouviu acerca do Zulip pela primeira vez?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Este valor apenas será utilizado se subscrever um plano, nesse caso será " -"enviado para a equipa Zulip." +msgstr "Este valor apenas será utilizado se subscrever um plano, nesse caso será enviado para a equipa Zulip." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4266,11 +3851,9 @@ msgstr "Repor a sua palavra-passe" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Esqueceu-se da palavra-passe? Sem problema, enviaremos uma ligação para " -"reposição da sua palavra-passe para o email com o qual efetuou o registo." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe? Sem problema, enviaremos uma ligação para reposição da sua palavra-passe para o email com o qual efetuou o registo." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4290,11 +3873,10 @@ msgstr "Confirme a palavra-passe" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Pedimos desculpa, a ligação que forneceu não é válida ou já foi utilizada." +msgstr "Pedimos desculpa, a ligação que forneceu não é válida ou já foi utilizada." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Nova palavra-passe definida com sucesso" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4304,9 +3886,7 @@ msgstr "Definiu uma nova palavra-passe!" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Por favorinicie a sessão com a sua nova " -"palavra-passe." +msgstr "Por favorinicie a sessão com a sua nova palavra-passe." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4318,75 +3898,34 @@ msgstr "Reposição de palavra-passe enviada!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Por favor verifique o seu email dentro de poucos minutos para finalizar o " -"processo." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Exportação ainda em processamento" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Por favor verifique o seu email dentro de poucos minutos para finalizar o processo." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Selecione uma conta para autenticação" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Selecione uma conta

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Selecione uma conta

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"A sua conta GitHub também tem endereços de email não verificados associados." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n A sua conta GitHub também tem endereços de email\n não verificados associados.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Para utilizar um destes para iniciar sessão no Zulip, terá de verificá-los no GitHub " -"primeiro." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Para utilizar um destes para iniciar sessão no Zulip, terá de\n verificá-los no GitHub primeiro.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4398,11 +3937,9 @@ msgstr "Pedido de cancelamento de subscrição desconhecido" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Viva! Parece que tentou cancelar a subscrição a algo, mas não foi possível " -"reconhecer o URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Viva! Parece que tentou cancelar a subscrição a algo, mas não foi possível reconhecer o URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4410,10 +3947,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Por favor verifique o URL e tente novamente, oucontacte-nos e iremos resolver o seu " -"problema!" +msgstr "Por favor verifique o URL e tente novamente, oucontacte-nos e iremos resolver o seu problema!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4423,21 +3957,20 @@ msgstr "Definições de e-mail atualizadas" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Cancelou a subscrição de emails do Zulip %(subscription_type)s para %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Cancelou a subscrição de emails do Zulip %(subscription_type)s para\n %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Pode reverter esta alteração ou rever as suas preferências nas suas preferências de " -"notificação." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n Pode reverter esta alteração ou rever as suas preferências nas suas \n preferências de notificação.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4465,24 +3998,22 @@ msgstr "{user} aderiu a esta organização." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} aceitou o seu convite para se juntar ao Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Não é possível ativar conta de demonstração; por favor peça ao utilizador " -"para se inscrever." +msgstr "Não é possível ativar conta de demonstração; por favor peça ao utilizador para se inscrever." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Mapeamento de pedido inválido" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4497,17 +4028,13 @@ msgstr "Nome pré-definido de grupo de canais inválido '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"Nome pré-definido de grupo de canais demasiado longo (limite: {max_length} " -"caracteres)" +msgstr "Nome pré-definido de grupo de canais demasiado longo (limite: {max_length} caracteres)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" -"Nome pré-definido de grupo de canais '{group_name}' contém caracteres nulos " -"NULL (0x00)." +msgstr "Nome pré-definido de grupo de canais '{group_name}' contém caracteres nulos NULL (0x00)." #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format @@ -4518,9 +4045,7 @@ msgstr "Nome pré-definido de grupo de canais inválido {group_name}" #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' é o canal pré-definido e não pode ser adicionado a " -"'{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' é o canal pré-definido e não pode ser adicionado a '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4532,18 +4057,14 @@ msgstr "Grupo de canais pré-definido '{group_name}' já existe" msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"O canal '{channel_name}' já está presente no grupo de canais pré-definido " -"'{group_name}'" +msgstr "O canal '{channel_name}' já está presente no grupo de canais pré-definido '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"O canal '{channel_name}' não está presente no grupo de canais pré-definido " -"'{group_name}'" +msgstr "O canal '{channel_name}' não está presente no grupo de canais pré-definido '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4552,141 +4073,126 @@ msgstr "Este grupo de canais pré-definido já é chamado'{group_name}'" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Para proteger os utilizadores, o Zulip limita o número de convites que pode " -"enviar num único dia. Por ter atingido o limite, nenhum convite foi enviado." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Para proteger os utilizadores, o Zulip limita o número de convites que pode enviar num único dia. Por ter atingido o limite, nenhum convite foi enviado." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"A sua conta é demasiado recente para enviar convites através desta " -"organização. Peça a um administrador da organização, ou a um utilizador mais " -"antigo." +msgstr "A sua conta é demasiado recente para enviar convites através desta organização. Peça a um administrador da organização, ou a um utilizador mais antigo." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Não foi possível validar alguns endereços de email, por essa razão não foram " -"enviados quaisquer convites." +msgstr "Não foi possível validar alguns endereços de email, por essa razão não foram enviados quaisquer convites." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Não foi possível convidar ninguém." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nada a alterar" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Mensagens privadas não podem ser movidas para canais." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Mensagens privadas não podem ter tópicos." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode inválido sem edição de tópico" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "São obrigatórios tópicos nesta organização." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" -msgstr "" -"Não é possível alterar o conteúdo da mensagem durante o processo de mudança " -"de canal" +msgstr "Não é possível alterar o conteúdo da mensagem durante o processo de mudança de canal" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Os widgets não podem ser editados." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "A sua organização desativou a edição de mensagens" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Não tem permissão para editar esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "O tempo para edição desta mensagem foi ultrapassado" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} marcou este tópico como resolvido." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} marcou este tópico como não resolvido." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Este tópico foi movido para {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "A mensagem foi movida deste tópico para {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensagens foram movidas deste tópico para " -"{new_location} por {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensagens foram movidas deste tópico para {new_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Este tópico foi movido para aqui de {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[A mensagem]({message_link}) foi movida para aqui de {old_location} por " -"{user}." +msgstr "[A mensagem]({message_link}) foi movida para aqui de {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mensagens foram movidas para aqui de {old_location} " -"por {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mensagens foram movidas para aqui de {old_location} por {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "O tempo limite para edição do tópico desta mensagem foi ultrapassado." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Não tem permissão para mover esta mensagem" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "O tempo limite para edição do canal desta mensagem foi ultrapassado." @@ -4705,77 +4211,68 @@ msgstr "Sinalizador não editável: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Operação de sinalização de mensagem inválida: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Mensagem(ns) inválida/s" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Não foi possível visualizar a mensagem" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Esperado apenas um canal" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Tipo de dados para canal inválido" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Tipo de dados para destinatários inválido" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Lista de destinatários pode conter emails ou IDs de utilizador, mas nunca os " -"dois." +msgstr "Lista de destinatários pode conter emails ou IDs de utilizador, mas nunca os dois." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal com ID " -"{channel_id}, mas não foi encontrado nenhum canal com esse ID." +msgstr "O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal com ID {channel_id}, mas não foi encontrado nenhum canal com esse ID." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal " -"{channel_name}, mas o canal não existe. Clique [aqui]({new_channel_link}) " -"para o criar." +msgstr "O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal {channel_name}, mas o canal não existe. Clique [aqui]({new_channel_link}) para o criar." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal " -"{channel_name}. O canal existe mas não tem nenhum subscritor." +msgstr "O seu bot {bot_identity} tentou enviar uma mensagem para o canal {channel_name}. O canal existe mas não tem nenhum subscritor." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Não tem permissão para aceder a alguns dos destinatários." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Os tópicos são obrigatórios nesta organização" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: o programador API enviou conteúdo JSON inválido" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4796,32 +4293,26 @@ msgstr "Uma lista ordenada não pode conter criadores de ligações em duplicado #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Uma lista ordenada tem de enumerar todas os criadores de ligações exatamente " -"uma vez." +msgstr "Uma lista ordenada tem de enumerar todas os criadores de ligações exatamente uma vez." #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Necessita de efetuar um upgrade para o plano {required_upgrade_plan_name} " -"para poder utilizar este método de autenticação." +msgstr "Necessita de efetuar um upgrade para o plano {required_upgrade_plan_name} para poder utilizar este método de autenticação." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Método de autenticação inválido: {name}. O métodos válidos são: {methods}" +msgstr "Método de autenticação inválido: {name}. O métodos válidos são: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." -msgstr "" -"O método de autenticação {name} não está disponível no seu plano atual." +msgstr "O método de autenticação {name} não está disponível no seu plano atual." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4829,66 +4320,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Mensagem agendada já foi enviada" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "O agendamento do envio deve ser no futuro." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "A mensagem não pôde ser enviada à hora agendada." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"A mensagem que agendou para entrega a {delivery_datetime} não foi enviada " -"devido ao seguinte erro:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "A mensagem que agendou para entrega a {delivery_datetime} não foi enviada devido ao seguinte erro:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Ver mensagens agendadas](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "O canal já está desativado" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." -msgstr "Canal {channel_name} retirado do arquivo." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." +msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "O canal não está desativado" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Um canal chamado {channel_name} já existe" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} un-archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "Canal {channel_name} retirado do arquivo." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} alterou as [permissões de acesso]({help_link}) para este canal de " -"**{old_policy}** de **{new_policy}**." +msgstr "{user} alterou as [permissões de acesso]({help_link}) para este canal de **{old_policy}** de **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4897,55 +4388,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} alterou o nome do canal {old_channel_name} para " -"{new_channel_name}." +msgstr "{user_name} alterou o nome do canal {old_channel_name} para {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Sem descrição." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} alterou a descrição deste canal." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Descrição antiga" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Nova descrição" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Para sempre" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} dias" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"A mensagens neste canal serão automaticamente apagadas {number_of_days} dias " -"após o envio." +msgstr "A mensagens neste canal serão automaticamente apagadas {number_of_days} dias após o envio." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "As mensagens neste canal serão mantidas para sempre." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4953,12 +4440,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} alterou o [período de retenção de mensagens]({help_link}) para este canal:\n" -"* **Período de retenção antigo**: {old_retention_period}\n" -"* **Novo período de retenção**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} alterou o [período de retenção de mensagens]({help_link}) para este canal:\n* **Período de retenção antigo**: {old_retention_period}\n* **Novo período de retenção**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -4969,7 +4451,7 @@ msgstr "Não é possível anexar uma submensagem a esta mensagem." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "ID de utilizador inválido {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "O grupo de utilizadores '{group_name}' já existe." @@ -5006,143 +4488,109 @@ msgstr "Cabeçalho de autorização para autenticação básica em falta" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Os webhook bots só podem aceder a webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"A sua conta {username} foi desativada. Por favor contacte o administrador da " -"sua organização para a reativar." +msgstr "A sua conta {username} foi desativada. Por favor contacte o administrador da sua organização para a reativar." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "A palavra-passe é demasiado fraca." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "O subdomínio necessita de ter 3 ou mais caracteres." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "O subdomínio não pode começar nem terminar com '-' traço." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "O subdomínio só pode conter letras minúsculas, números, e '-' traços." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomínio reservado. Por favor escolha outro." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Por favor, utilize o seu endereço de e-mail real." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"A organização à qual está a tentar aderir com o email {email} não existe." +msgstr "A organização à qual está a tentar aderir com o email {email} não existe." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Por favor peça um convite para {email} ao administrador da organização." +msgstr "Por favor peça um convite para {email} ao administrador da organização." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"O seu domínio de email, {email}, não se encontra autorizado nem faz parte dos" -" domínios autorizados a registar contas nesta organização." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "O seu domínio de email, {email}, não se encontra autorizado nem faz parte dos domínios autorizados a registar contas nesta organização." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Os endereços de email que contenham + não são permitidos nesta organização." +msgstr "Os endereços de email que contenham + não são permitidos nesta organização." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Novos membros não podem aderir a esta organização pois todas as licenças " -"Zulip estão em utilização. Por favor contacte o emissor do convite e peça " -"para aumentar o número de licenças, depois tente novamente." +msgstr "Novos membros não podem aderir a esta organização pois todas as licenças Zulip estão em utilização. Por favor contacte o emissor do convite e peça para aumentar o número de licenças, depois tente novamente." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-passe" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmação da nova palavra-passe" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Esta a efetuar demasiadas tentativas de início de sessão. Tente novamente " -"dentro de {seconds} segundos ou contacte o administrador da sua organização " -"para obter ajuda." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Esta a efetuar demasiadas tentativas de início de sessão. Tente novamente dentro de {seconds} segundos ou contacte o administrador da sua organização para obter ajuda." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"A sua palavra-passe foi desativada pois é demasiado fraca. Reponha a sua " -"palavra.passe para criar uma nova." +msgstr "A sua palavra-passe foi desativada pois é demasiado fraca. Reponha a sua palavra.passe para criar uma nova." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Código" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Dica: Pode introduzir múltiplos endereços de email separados por vírgula " -"entre cada um." +msgstr "Dica: Pode introduzir múltiplos endereços de email separados por vírgula entre cada um." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Por favor introduza até uma máximo de 10 endereços de email." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Não foi possível encontrar essa organização Zulip." @@ -5152,7 +4600,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Endereço de email inválido '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Tópico em falta" @@ -5172,45 +4620,20 @@ msgstr "A mensagem tem de ter destinatários" msgid "Invalid message type" msgstr "Tipo de mensagem inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Anexo inválido" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao eliminar o anexo. Por favor tente novamente mais tarde." +msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar o anexo. Por favor tente novamente mais tarde." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "A mensagem tem de ter destinatários!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "O nome do canal não pode estar em branco" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Caracter inválido no nome do canal, na posição {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Um canal chamado {channel_name} já existe" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID de canal inválido" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "Resumo de {service_name}" @@ -5263,16 +4686,14 @@ msgstr "O utilizador desativou a sincronização de rascunhos." msgid "Draft does not exist" msgstr "O rascunho não existe" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Erro ao enviar mensagem para o canal {channel_name} através de resposta à notificação de mensagem por email:\n" -"{error_message}" +msgstr "Erro ao enviar mensagem para o canal {channel_name} através de resposta à notificação de mensagem por email:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Email sem assunto" @@ -5293,7 +4714,7 @@ msgstr "Endereço inválido." msgid "Outside your domain." msgstr "Fora do seu domínio." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Endereços de email contendo + não são permitidos." @@ -5355,22 +4776,19 @@ msgstr "Nomes dos emojis têm de terminar com uma letra ou dígito." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Nomes de emoji só podem conter caracteres minúsculos ingleses, dígitos, " -"espaços, traços, ou traços baixos." +msgstr "Nomes de emoji só podem conter caracteres minúsculos ingleses, dígitos, espaços, traços, ou traços baixos." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Nome de emoji em falta" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Não é possível alocar à fila de evento" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Não está autenticado: Autenticação na API ou sessão de utilizador obrigatória" +msgstr "Não está autenticado: Autenticação na API ou sessão de utilizador obrigatória" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5430,6 +4848,10 @@ msgstr "Tem de ser proprietário da organização" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "O seu nome de utilizador ou palavra-passe está incorreto" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Conta desativada" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Esta organização foi desativada" @@ -5438,8 +4860,7 @@ msgstr "Esta organização foi desativada" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"O registo do serviço de notificações push para o seu servidor foi desativado" +msgstr "O registo do serviço de notificações push para o seu servidor foi desativado" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5462,9 +4883,7 @@ msgstr "Chave API incorreta" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"O evento '{event_type}' não é suportado atualmente pelo {webhook_name} " -"webhook; a ignorar" +msgstr "O evento '{event_type}' não é suportado atualmente pelo {webhook_name} webhook; a ignorar" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format @@ -5475,15 +4894,14 @@ msgstr "Não é possível processar o pedido: {webhook_name} gerou este evento? msgid "User not authenticated" msgstr "Utilizador não autenticado" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Subdomínio inválido" #: zerver/lib/exceptions.py:535 msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." -msgstr "" -"Não tem permissão para iniciar conversas através de mensagens privadas." +msgstr "Não tem permissão para iniciar conversas através de mensagens privadas." #: zerver/lib/exceptions.py:541 msgid "Direct messages are disabled in this organization." @@ -5503,10 +4921,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Só tem permissão para mover as " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} mensagens mais " -"recentes neste tópico." +msgstr "Só tem permissão para mover as {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} mensagens mais recentes neste tópico." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5520,9 +4935,7 @@ msgstr "Reação não existe." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"A sua organização está registada noutro servidor Zulip. Por favor contacte o " -"suporte Zulip para assistência na resolução deste problema." +msgstr "A sua organização está registada noutro servidor Zulip. Por favor contacte o suporte Zulip para assistência na resolução deste problema." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5536,40 +4949,33 @@ msgstr "Não tem permissão para utilizar menções genéricas neste canal." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"Não tem permissão para utilizar menções genéricas de tópico neste tópico." +msgstr "Não tem permissão para utilizar menções genéricas de tópico neste tópico." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "valor anterior não corresponde ao valor esperado." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' deverá ser um grupo de utilizador de sistema." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "O agendamento do envio deve ser no futuro." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Nome de utilizador X ou Twitter" @@ -5642,57 +5048,18 @@ msgstr "Produtividade" msgid "Version control" msgstr "Controlo de versões" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "A mensagem não pode estar em branco" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "A mensagem não pode conter bytes nulos" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -msgstr "" -"Não tem autorização para mencionar grupo de utilizadores '{user_group_name}'." - -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} mencionou-o/a:" +msgstr "Não tem autorização para mencionar grupo de utilizadores '{user_group_name}'." #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format @@ -5759,39 +5126,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Note que esta é uma [organização de demonstração]({demo_organization_help_url}) e\n" -"será **eliminada automaticamente** ao fim de 30 dias.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nNote que esta é uma [organização de demonstração]({demo_organization_help_url}) e\nserá **eliminada automaticamente** ao fim de 30 dias.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"Tomei a liberdade de começar algumas conversações para o/a ajudar a começar. Poderá\n" -"encontrá-las na sua [Caixa de entrada](/#inbox).\n" +msgstr "\nTomei a liberdade de começar algumas conversações para o/a ajudar a começar. Poderá\nencontrá-las na sua [Caixa de entrada](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5805,39 +5161,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pode [transferir](/apps/) as [aplicações móveis e de ambiente de trabalho](/apps/).\n" -"O Zulip também funciona no navegador.\n" +msgstr "\nPode [transferir](/apps/) as [aplicações móveis e de ambiente de trabalho](/apps/).\nO Zulip também funciona no navegador.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Vá às [Definições do perfil](#settings/profile) e adicione uma [foto de perfil](/help/change-your-profile-picture)\n" -"e atualize as suas [informações](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nVá às [Definições do perfil](#settings/profile) e adicione uma [foto de perfil](/help/change-your-profile-picture)\ne atualize as suas [informações](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"Poderá alternar entre os [temas escuro e claro](/help/dark-theme), [escolher o seu conjunto favorito de emojis](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [alterar o seu idioma](/help/change-your-language), ou personalizar a\n" -"sua experiência Zulip nas suas [Preferências](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nPoderá alternar entre os [temas escuro e claro](/help/dark-theme), [escolher o seu conjunto favorito de emojis](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [alterar o seu idioma](/help/change-your-language), ou personalizar a\nsua experiência Zulip nas suas [Preferências](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5845,14 +5192,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Os canais organizam conversas com base em quem necessita de as ver. Por exemplo,\n" -"é comum ter um canal para cada equipa numa organização.\n" -"\n" -"[Explore e subscreva canais]({settings_link}).\n" +msgstr "\nOs canais organizam conversas com base em quem necessita de as ver. Por exemplo,\né comum ter um canal para cada equipa numa organização.\n\n[Explore e subscreva canais]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5864,33 +5206,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"Os [tópicos](/help/introduction-to-topics) resumem o tema sobre o qual cada conversa\n" -"é. Pode ler um tópico Zulip de cada vez, ver cada mensagem dentro de um\n" -"contexto, independentemente de quantas conversações estejam em curso.\n" -"\n" -"Ao iniciar uma conversa, identifique-a com um tópico. Para escolher um\n" -"bom nome pense: “Olá, podemos falar sobre…?”\n" -"\n" -"Veja as [Conversas recentes](#recent) para obter uma lista de tópicos\n" -"em discussão.\n" +msgstr "\nOs [tópicos](/help/introduction-to-topics) resumem o tema sobre o qual cada conversa\né. Pode ler um tópico Zulip de cada vez, ver cada mensagem dentro de um\ncontexto, independentemente de quantas conversações estejam em curso.\n\nAo iniciar uma conversa, identifique-a com um tópico. Para escolher um\nbom nome pense: “Olá, podemos falar sobre…?”\n\nVeja as [Conversas recentes](#recent) para obter uma lista de tópicos\nem discussão.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"Os [atalhos de teclado](#keyboard-shortcuts) do Zulip permitem navegar\n" -"a aplicação com eficiência e rapidez.\n" -"\n" -"Pressione `?` a qualquer momento para obter [dicas](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\nOs [atalhos de teclado](#keyboard-shortcuts) do Zulip permitem navegar\na aplicação com eficiência e rapidez.\n\nPressione `?` a qualquer momento para obter [dicas](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5898,15 +5225,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pode **formatar** *a sua* `mensagem` utilizando os botões de formatação, ou através\n" -"de código Markdown.\n" -"\n" -"Veja as [dicas](#message-formatting) para saber mais acerca de conteúdos escondidos, \n" -"fusos horários, entre outros.\n" +msgstr "\nPode **formatar** *a sua* `mensagem` utilizando os botões de formatação, ou através\nde código Markdown.\n\nVeja as [dicas](#message-formatting) para saber mais acerca de conteúdos escondidos, \nfusos horários, entre outros.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5914,46 +5235,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Aqui estão algumas mensagens que consigo entender: {bot_commands}\n" -"\n" -"Veja o nosso [Guia de primeiros passos](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"ou navegue até ao [Centro de ajuda](/help/) para saber mais!\n" +msgstr "\nAqui estão algumas mensagens que consigo entender: {bot_commands}\n\nVeja o nosso [Guia de primeiros passos](/help/getting-started-with-zulip),\nou navegue até ao [Centro de ajuda](/help/) para saber mais!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"Pode conversar comigo o quanto quiser! Para obter ajuda,\n" -"tente uma das seguintes mensagens: {bot_commands}\n" +msgstr "\nPode conversar comigo o quanto quiser! Para obter ajuda,\ntente uma das seguintes mensagens: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Se algo estiver fora do sítio é fácil [mover mensagens]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[alterar o nome do tópico]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"ou até mover o tópico [para outro canal]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +msgstr "\nSe algo estiver fora do sítio é fácil [mover mensagens]({move_content_another_topic_help_url}),\n[alterar o nome do tópico]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}),\nou até mover o tópico [para outro canal]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Tente mover esta mensagem para outro tópico e de volta novamente.\n" +msgstr "\n:point_right: Tente mover esta mensagem para outro tópico e de volta novamente.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5963,73 +5270,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"O Zulip está desenhado para ajudá-lo/a a comunicar mais eficientemente\n" -"As conversações estão identificadas através de tópicos que resumem\n" -"o tema da conversa.\n" -"\n" -"Por exemplo, esta mensagem está no tópico “{topic_name}” dentro do canal\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}**, como pode verificar através da\n" -"barra lateral esquerda e em cima.\n" +msgstr "\nO Zulip está desenhado para ajudá-lo/a a comunicar mais eficientemente\nAs conversações estão identificadas através de tópicos que resumem\no tema da conversa.\n\nPor exemplo, esta mensagem está no tópico “{topic_name}” dentro do canal\n#**{zulip_discussion_channel_name}**, como pode verificar através da\nbarra lateral esquerda e em cima.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "bem-vindo/a ao Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pode ler uma conversa de cada vez, visualizando cada mensagem \n" -"dentro de um contexto, independentemente de quantas conversas\n" -"estejam em curso..\n" +msgstr "\nPode ler uma conversa de cada vez, visualizando cada mensagem \ndentro de um contexto, independentemente de quantas conversas\nestejam em curso..\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Quando estiver preparado/a, verifique a sua [caixa de entrada](/#inbox) para outras conversas com mensagens por ler.\n" +msgstr "\n:point_right: Quando estiver preparado/a, verifique a sua [caixa de entrada](/#inbox) para outras conversas com mensagens por ler.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Experimente começar uma nova conversa neste canal.\n" +msgstr "\n:point_right: Experimente começar uma nova conversa neste canal.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Utilize este tópico para experimentar as [funcionalidades de conversação Zulip]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Utilize este tópico para experimentar as [funcionalidades de conversação Zulip]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6047,52 +5336,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Pretende ver alguns exemplos?\n\n````python\n\nprint(\"bloco de código\")\n\n````\n\n- listas\n- ordenadas\n\nLigar a uma conversa: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Pretende ver alguns exemplos?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"bloco de código\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- listas\n" -"- ordenadas\n" -"\n" -"Ligar a uma conversa: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nEste tópico de **boas-vindas** é o sítio perfeito para dizer “olá” :wave: aos seus colegas.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este tópico de **boas-vindas** é o sítio perfeito para dizer “olá” :wave: aos seus colegas.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Clique nesta mensagem para começar uma nova mensagem nesta conversa.\n" +msgstr "\n:point_right: Clique nesta mensagem para começar uma nova mensagem nesta conversa.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "a mover mensagens" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "experiências" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "iniciar uma conversa" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "saudações" @@ -6114,7 +5384,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Opções GCM inválidas para bouncer: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Código não existe" @@ -6137,20 +5407,20 @@ msgstr "{full_name} mencionou-o/a:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mencionou todos:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Notificação de teste" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "Esta é uma notficação de teste de {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Dispositivo não reconhecido" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Dispositivo não reconhecido pelo serviço de notificações" @@ -6158,38 +5428,22 @@ msgstr "Dispositivo não reconhecido pelo serviço de notificações" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Tipo de dados para ID de canal inválido" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "O utilizador não tem autorização para esta consulta" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' já não está a utilizar o Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Não pode enviar mensagens privadas para fora da sua organização." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6198,10 +5452,10 @@ msgstr "Erro de retorno de notificações push: {error}" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Não é possível decidir entre o argumentos '{var_name1}' e '{var_name2}'" +msgstr "Não é possível decidir entre o argumentos '{var_name1}' e '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Argumento '{var_name}' em falta" @@ -6220,44 +5474,44 @@ msgstr "A mensagem agendada não existe" msgid "{service_name} account security" msgstr "Segurança de conta {service_name}" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "Não tem permissão para publicar neste canal." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Não autorizado para enviar para o canal '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "ID de canal inválido" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr " Nome de canal inválido '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "O canal pré-definido não pode ser privado." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "O/os canal(ais) ({channel_names}) não existe/em" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Os canais públicos web não estão ativados." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "O canal de grupo pré-definido com o id '{group_id}' não existe." @@ -6281,11 +5535,11 @@ msgstr "Caracter inválido no nome do canal, na posição {position}." msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Caracter inválido no tópico, na posição {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Dados de subscrição não estão disponíveis neste canal" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Não foi possível obter os subscritores para o canal privado" @@ -6322,6 +5576,7 @@ msgstr "{var_name} não é dicionário" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} inválido" @@ -6407,34 +5662,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "Campo {var_name} em falta: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Payload incorreto" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Não está na lista de valores permitidos" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Não é URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} não é um código hex de cor válido" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} inválido" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Carregamento iria exceder a quota de carregamentos da sua organização." @@ -6463,27 +5712,22 @@ msgstr "ID de grupo de utilizadores inválido: {group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"Definição '{setting_name}' não pode ser definida para grupo 'role:internet'." +msgstr "Definição '{setting_name}' não pode ser definida para grupo 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:nobody'." +msgstr "Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:nobody'." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo " -"'role:everyone'." +msgstr "Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" -"Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo '{group_name}'." +msgstr "Definição '{setting_name}' não pode ser definida para o grupo '{group_name}'." #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" @@ -6492,86 +5736,85 @@ msgstr "O nome do grupo de utilizadores não estar em branco!" #: zerver/lib/user_groups.py:521 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." -msgstr "" -"O nome do grupo de utilizadores não pode exceder os {max_length} caracteres." +msgstr "O nome do grupo de utilizadores não pode exceder os {max_length} caracteres." #: zerver/lib/user_groups.py:529 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "O nome do grupo de utilizadores não pode começar por '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nome demasiado longo!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nome demasiado curto!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Caracteres inválidos no nome!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Formato inválido!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "São obrigatórios nomes únicos nesta organização." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nome ou nome de utilizador inválido" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Integração inválida '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Parâmetros de configuração em falta: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Valor {value} chave {key} inválido ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Dados de configuração inválidos!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tipo de bot inválido" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tipo de interface inválido" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "ID de utilizador inválido: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Nenhum bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nenhum utilizador" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "O utilizador está desativado" @@ -6600,7 +5843,7 @@ msgstr "Chave {key_name} está em falta em {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Argumentos inesperados: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} não é allowed_type" @@ -6654,32 +5897,16 @@ msgstr "{var_name} não tem um comprimento" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} em falta" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Cabeçalho de evento HTTP em falta '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "O webhook {webhook} espera o tempo em milissegundos." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operador {operator} não suportado." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Deve haver uma barra no início do comando zcommand." @@ -6689,7 +5916,7 @@ msgstr "Deve haver uma barra no início do comando zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "Comando inexistente: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6746,19 +5973,19 @@ msgstr "Conta externa" msgid "Pronouns" msgstr "Pronomes" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Qualquer pessoa na Internet" @@ -6778,26 +6005,22 @@ msgstr "Modelo de URL inválido." #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Grupo %(name)r no modelo de URL não está presente no padrão de criador de " -"ligações." +msgstr "Grupo %(name)r no modelo de URL não está presente no padrão de criador de ligações." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Grupo %(name)r no padrão de criador de ligações não está presente no modelo " -"de URL." +msgstr "Grupo %(name)r no padrão de criador de ligações não está presente no modelo de URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personalizado" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji extra do Zulip" @@ -6829,120 +6052,99 @@ msgstr "geral" msgid "channel events" msgstr "eventos do canal" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Atualizações do Zulip" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Disponível na Cloud Zulip Standard. Faça upgrade para aceder." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Disponível na Cloud Zulip Plus. Faça upgrade para aceder." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Integração GIPHY desativada" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Permitir GIFs classificados para audiências jovens (Y)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Permitir GIFs classificados para audiências gerais (G)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Permitir GIFs classificados para guias parentais (PG)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Permitir GIFs classificados para guias parentais - abaixo dos 13 anos (PG-13)" +msgstr "Permitir GIFs classificados para guias parentais - abaixo dos 13 anos (PG-13)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Permitir GIFs classificados como restritos (R)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-pública" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Público" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Privado, histórico partilhado" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Privado, histórico protegido" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Público, histórico protegido" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administradores, moderadores, membros e visitantes" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administradores, moderadores e membros" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administradores e moderadores" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Apenas administradores" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Utilizador desconhecido" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Proprietário da organização" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administrador da organização" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Visitante" @@ -6958,20 +6160,20 @@ msgstr "um sistema operativo desconhecido" msgid "An unknown browser" msgstr "Um navegador desconhecido" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Argumento 'queue_id' em falta" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Argumento 'last_event_id' em falta" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Um evento mais recente {event_id} já foi removido!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "O evento {event_id} não estava nesta fila" @@ -6981,33 +6183,27 @@ msgstr "O evento {event_id} não estava nesta fila" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "ID evento de fila inválido: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "A criação de chamada Zoom falhou" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "A autenticação JWT não está ativada para esta organização" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Não foi passado um token web JSON no pedido" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Token web JSON inválido" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Não foi especificado nenhum email na reivindicação de token web JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomínio obrigatório" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Palavra-passe incorreta." @@ -7045,11 +6241,11 @@ msgstr "Já existe um campo com essa etiqueta." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "O campo pré-definido não pode ser atualizado." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "O endpoint não está disponível em produção." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend não está ativado." @@ -7112,23 +6308,21 @@ msgstr "Tem de especificar pelo menos um endereço de email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Alguns desses endereços já estão a usar o Zulip, por isso não lhes enviamos " -"convite. Enviámos convites para os restantes!" +msgstr "Alguns desses endereços já estão a usar o Zulip, por isso não lhes enviamos convite. Enviámos convites para os restantes!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Histórico da edição de mensagens foi desativado nesta organização" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Não tem permissão para apagar esta mensagem" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "O tempo limite para eliminar esta mensagem já foi ultrapassado" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Mensagem já foi apagada" @@ -7146,18 +6340,6 @@ msgstr "A âncora só pode ser excluída no fim da faixa." msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Nenhum tópico '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Ligação de criação da organização obrigatória" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Espelhamento Zephyr não é permitido nesta organização" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Destinatário em falta" @@ -7226,9 +6408,7 @@ msgstr "Cliente não passou nenhum valor novo." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Cliente tem de passar emoji_name se quiser passar emoji_code ou " -"reaction_type." +msgstr "Cliente tem de passar emoji_name se quiser passar emoji_code ou reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7260,44 +6440,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Pelo menos um dos seguintes argumentos tem de estar presente: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Pelo menos um dos seguintes argumentos tem de estar presente: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Os recibos de leitura estão desativados nesta organização." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Idioma inválido '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Tem de ter pelo menos um método de autenticação ativo." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "video_chat_provider inválido {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "giphy_rating inválido {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Deve ser uma organização de demonstração." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7327,47 +6505,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Só administradores podem substituir o emoji pré-definido." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "O ficheiro carregado é maior que o limite {max_size} de MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Excedeu a frequência limite de pedidos." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Por favor peça uma exportação manual de {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID de exportação de dados inválido" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Exportação já foi eliminada" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "A exportação falhou, não existe nada a apagar" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Exportação ainda em processamento" @@ -7387,54 +6551,13 @@ msgstr "Tem de carregar exatamente um logótipo." msgid "Invalid playground" msgstr "Playground inválido" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Utilizador não autenticado" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "a mover mensagens" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "É obrigatório o destinatário ao atualizar o tipo de mensagem agendada." #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" -"Tópico obrigatório ao atualizar o tipo de mensagem agendada para o canal." +msgstr "Tópico obrigatório ao atualizar o tipo de mensagem agendada para o canal." #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" @@ -7444,109 +6567,84 @@ msgstr "Formato de pedido inválido" msgid "Invalid DSN" msgstr "DSN inválido" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Canais privados não podem ser tornados pré-definidos." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Tem de passar \"new_description\" ou \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valor inválido para \"op\". Especificar um de \"adicionar\" ou \"remover\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "Já existe um canal com esse nome." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nada para fazer. Especifique pelo menos um entre \"adicionar\" ou \"apagar\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} subscreveu em seu nome ao canal {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} subscreveu em seu nome aos seguintes canais:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Não é possível aceder ao canal ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"Só pode convidar outros utilizadores de espelhamento Zephyr para canais " -"privados." +msgstr "Só pode convidar outros utilizadores de espelhamento Zephyr para canais privados." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} criou os seguintes canais: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} criou um novo canal {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "novos canais" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** canal criado por {user_name}. **Descrição:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} não é boleano" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Propriedade de subscrição desconhecida: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Não está subscrito/a ao canal ID {channel_id}" @@ -7558,38 +6656,35 @@ msgstr "JSON inválido para submensagem" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" -"O utilizador desativou as notificações de escrita para mensagens do canal" +msgstr "O utilizador desativou as notificações de escrita para mensagens do canal" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Argumento 'para' em falta" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Lista 'para' em branco" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Utilizador desativou notificações de escrita para mensagens privadas" @@ -7613,103 +6708,98 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Tem de especificar um ficheiro para carregar" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Só pode carregar um ficheiro simultaneamente" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Não foram fornecidas novas informações" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} adicionou-o/a ao grupo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} removeu-o/a do grupo {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "O utilizador {user_id} já é um membro deste grupo" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Não existe nenhum membro '{user_id}' neste grupo de utilizadores" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "O grupo de utilizadores {group_id} já é um um subgrupo deste grupo." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"O grupo de utilizadores {user_group_id} já é um subgrupo de um dos subgrupos " -"fornecidos." +msgstr "O grupo de utilizadores {user_group_id} já é um subgrupo de um dos subgrupos fornecidos." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "O grupo de utilizadores {group_id} não é um subgrupo deste grupo." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "A alteração de avatar está desativada nesta organização." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "A alteração do endereço de email está desativada nesta organização." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language inválida" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Som de notificação inválido '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" -msgstr "" -"Período de envio de mensagens de email em massa inválido: {seconds} segundos" +msgstr "Período de envio de mensagens de email em massa inválido: {seconds} segundos" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "A sua palavra-passe Zulip é gerida no LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Palavra-passe incorreta!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" -"Está a efetuar demasiadas tentativas! Tente novamente dentro de {seconds} " -"segundos." +msgstr "Está a efetuar demasiadas tentativas! Tente novamente dentro de {seconds} segundos." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Nova palavra-passe demasiado fraca!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Tem de carregar exatamente um avatar." @@ -7717,70 +6807,64 @@ msgstr "Tem de carregar exatamente um avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Tópico não está silenciado" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Não pode desativar o único proprietário da organização" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"A permissão de proprietário não pode ser removida do único proprietário da " -"organização." +msgstr "A permissão de proprietário não pode ser removida do único proprietário da organização." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "A alteração de proprietário falhou, utilizador inexistente" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "A alteração de proprietário falhou, o utilizador está desativado" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"A alteração de proprietário falhou, os bots não podem ser proprietários de " -"outros bots" +msgstr "A alteração de proprietário falhou, os bots não podem ser proprietários de outros bots" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Não poderá criar bots até FAKE_EMAIL_DOMAIN estar corretamente configurado.\n" -"Por favor contacte o administrador do servidor." +msgstr "Não poderá criar bots até FAKE_EMAIL_DOMAIN estar corretamente configurado.\nPor favor contacte o administrador do servidor." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Os bots embebidos não estão ativos." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nome de bot embebido inválido." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Utilizador não autorizado a criar utilizadores" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Email '{email}' não é permitido nesta organização" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Endereços de email descartáveis não são permitidos nesta organização" @@ -7846,9 +6930,7 @@ msgstr "Não nos foi possível configurar espelhamento para si" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Projetos que utilizem este fornecedor de sistema de controlo de versões não " -"são suportados" +msgstr "Projetos que utilizem este fornecedor de sistema de controlo de versões não são suportados" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7867,7 +6949,7 @@ msgstr "O tópico não pode ficar em branco" msgid "Content can't be empty" msgstr "O conteúdo não pode estar em branco" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7883,7 +6965,7 @@ msgstr "Eventos chave encontram-se em falta no payload" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Não é possível processar o Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Erro: Parâmetro channels_map_to_topics diferente de 0 ou 1" @@ -7892,14 +6974,12 @@ msgstr "Erro: Parâmetro channels_map_to_topics diferente de 0 ou 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Ação webhook Wordpress desconhecida: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"A sua exportação de dados foi concluída. [Ver e transferir " -"exportação]({export_settings_link})." +msgstr "A sua exportação de dados foi concluída. [Ver e transferir exportação]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7926,208 +7006,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Tem de validar com uma chave API de servidor Zulip válida" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID inválido" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tipo de código inválido" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} não é um hostname válido" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de email inválido." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} é inválido por não contém nenhum registo dns tipo MX." -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} não existe" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "ios_app_id em falta" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "user_id ou user_uuid em falta" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"O seu plano não permite o envio de notificações push. A razão dada pelo " -"servidor: {reason}" +msgstr "O seu plano não permite o envio de notificações push. A razão dada pelo servidor: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "O seu plano não permite o envio de notificações push." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Propriedade inválida {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Tipo de evento inválido." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Dados estão desordenados." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Detetado registo duplicado." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Dados de registo de auditoria mal formatados" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "É necessário repor a palavra-passe." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Parâmetro id_token em falta" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP inválido" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Não pode usar mobile_flow_otp e desktop_flow_otp em simultâneo." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " O seu Zulip não pode ser carregado pois o servidor está a com dificuldades técnicas.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Esta página será carregada automaticamente assim que o serviço seja restaurado.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Entretanto poderá contactar o suporte Zulip.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Converta a organização de demonstração antes de efetuar um upgrade." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Experimente o Zulip agora" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nenhuma conta encontrada para %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Esta organização foi desativada.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Este convite expira dentro de dois dias. Se o convite expirar,\n" -#~ " irá precisar de pedir um novo convite a %(referrer_name)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Gerir preferências de email:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Clique no botão abaixo para iniciar sessão.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Esta ligação irá expirar dentro de %(validity_in_hours)s horas.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Curto é melhor do que longo." diff --git a/locale/pt_PT/translations.json b/locale/pt_PT/translations.json index 8d2c733f84..790d3a6f4b 100644 --- a/locale/pt_PT/translations.json +++ b/locale/pt_PT/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' excede o tamanho máximo de ficheiro em anexo ({variable} MB).", "(attached file)": "(ficheiro anexo)", - "(default)": "", "(forever)": "(para sempre)", "(hidden)": "(oculto)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(ou )", "(to you and {other_participant_names})": "(para si e {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(para si e mais {participants_count})", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) não está subscrito/a a este canal. A pessoa não será notificada a não ser que a subscreva ao canal.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} não está subscrito/a a este canal. A pessoa não será notificada se a mencionar.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} não está subscrito/a a este canal. A pessoa não será notificado a não ser que a subscreva.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} tem {number_of_invites_by_user} convites por expirar.", "Learn more.": "Saber mais.", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " terá as mesmas propriedades que tinha anterior à desativação, incluindo perfil, proprietário e subscrições de canais.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Adicionar novo criador de ligações", "Add a new profile field": "Adicionar novo campo de perfil", "Add alert word": "Adicionar palavra de alerta", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Adicionar todos os utilizadores", "Add another user...": "Adicionar outro utilizador...", "Add channel": "Adicionar canal", "Add channels": "Adicionar canais", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Adicionar subscritores", "Add subscribers to": "Adicionar subscritores a", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Adicione subscritores. Utilize usergroup ou #nomedocanal para adicionar membros em massa.", "Add task": "Adicionar tarefa", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "Adicionar título à lista de tarefas", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Adicionar videochamada", "Add voice call": "Adicionar chamada de voz", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Adicionar o seu email para convidar outro utilizadores ou converta para uma organização permanente do Zulip.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Adicionado com sucesso!", "Added successfully.": "Adicionado com sucesso.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Publicitar a organização no directório de comunidades Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Palavra de alerta", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Palavra de alerta \"{alert_word}\" removida com sucesso!", "Alert word already exists!": "A palavra de alerta já existe!", "Alert words": "Palavras de alerta", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "As palavras de alerta permitem ser notificado como numa @-menção quando certas palavras ou frases são usadas numa conversa. As palavras de alerta não diferenciam maiúsculas e minúsculas.", "Alerted messages": "Mensagens alertadas", - "All": "", "All channels": "Todos os canais", "All groups": "Todos os grupos", "All messages including muted channels": "Todas as mensagens incluindo canais silenciados", "All roles ({count})": "", "All time": "Desde sempre", "All topics": "Todos os tópicos", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Todos os tópicos não silenciados", "All unread messages": "Todas as mensagens não lidas", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Todos os utilizadores necessitam de iniciar sessão novamente utilizando o novo URL da organização.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Todas as mensagens exceto aquelas em canais e tópicos silenciados.", "All your messages.": "Todas as suas mensagens.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Permitir criar canais públicos-web (visível para qualquer pessoa na internet)", "Allow message content in message notification emails": "Permitir conteúdo de mensagens em emails de notificação de mensagem", "Allow message editing": "Permitir editar mensagens", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Permitir a outros utilizadores ver os recibos de leitura", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permitir subdomínios", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Domínios permitidos", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Automaticamente seguir tópicos nos quais me mencionam", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Ir automaticamente para a conversa onde foi enviada mensagem", "Automatically mark messages as read": "Marcar mensagens como lidas automaticamente", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Reativar automaticamente tópicos em canais silenciados", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponível na Cloud Zulip Standard. Efetue upgrade ou peça um patrocínio para aceder.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Dado o/a proprietário/a original deste bot estar desativado/a, irá tornar-se o/a proprietário/a deste bot.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Por estar a remover o/a último/a subscritor/a deste canal privado, será automaticamente arquivado.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Por ser o/a único/a proprietário/a desta organização, não pode desativar a sua conta.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Por ser o/a único/a subscritor/a, este canal será automaticamente arquivado.", "Billing": "Faturação", "Bold": "Negrito", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Dono do bot", "Bot type": "Tipo de bot", "Bots": "Bots", - "Browse": "", "Browse channels": "Navegar canais", "Browse recent conversations": "Navegar conversas recentes", "Bulleted list": "Lista ordenada", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Cancelar composição", "Cancel compose and save draft": "Cancelar composição e guardar rascunho", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Não pode guardar um URL de servidor Jitsi inválido.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Não pode enviar a mensagem enquanto estiverem a ser carregados ficheiros.", "Cannot subscribe to ": "Não pode subscrever a ", "Cannot subscribe to private channel ": "Não pode subscrever ao canal privado ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Clique em no topo da sua janela Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Clique numa conversa para a visualizar. Para voltar aqui, poderá:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Clique no ícone lápis () para editar ou reagendar uma mensagem.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Clique para ver ou transferir.", "Close": "Fechar", "Close modal": "Fechar modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configurar os métodos de autenticação para a sua organização.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configurar os canais predefinidos aos quais os novos utilizadores ficarão subscritos ao aderirem à sua organização.", "Configure topic notifications": "Configurar as notificações de tópicos", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirmar", "Confirm changing access permissions": "Confirmar alteração das permissões de acesso", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Continuar para adicionar membros", "Continue to add subscribers": "Continuar para adicionar subscritores", "Convert": "Converter", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Converter emoticons antes de enviar (:) torna-se 😃)", "Cookie Bot": "Bot de cookies", "Copied!": "Copiado!", "Copy URL": "Copiar URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Canais predefinidos para novos utilizadores não podem ser tornados privados.", "Default channels for this organization": "Canais predefinidos para esta organização", "Default for channel": "Predefinição para o canal", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "O predefinido é {language}. Use 'texto' para desativar o realce.", "Default language for code blocks": "Linguagem predefinida para blocos de código", "Default user settings": "Definições de utilizador predefinidas", "Delay before sending message notification emails": "Atrasar o envio de email de notificação de mensagem", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Mostrar “(visitante)” depois dos nomes dos visitantes", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Ainda tem a certeza que pretende mover as últimas {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Pretende adicionar todos?", "Domain": "Domínio", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Transferir {filename}", "Drafts": "Rascunhos", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Os rascunhos não são sincronizados com outros dispositivos ou navegadores.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Rascunhos da conversa com {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Rascunhos de {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "É permitido o apagamento após a publicação durante (minutos)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "É permitida a edição após a publicação durante (minutos)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "EDITADO", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Editar", "Edit #{channel_name}": "Editar #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Editar e reagendar mensagem", + "Edit channel name and description": "Editar nome e descrição do canal", "Edit custom profile field": "Editar campo de perfil personalizado", "Edit linkfiers": "Editar geradores de ligações", "Edit message": "Editar mensagem", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "Entre para enviar escolhas", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Erro", "Error adding subscription": "Erro a adicionar subscrição", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Erro ao criar grupo de utilizadores.", "Error deleting message": "Erro ao apagar mensagem", "Error editing message": "Erro ao editar mensagem", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Erro ao obter o histórico de edição da mensagem.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Erro ao cancelar a subscrição de #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Erro ao listar convites", "Error moving topic": "Erro ao mover tópico", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Erro ao remover palavra de alerta!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Erro ao remover subscrição", "Error removing user from #{channel_name}": "Erro ao remover utilizador de #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Qualquer pessoa na Internet", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Qualquer pessoa pode ver os fusos horários do seu próprio fuso horário.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Todos veem isto no seu próprio fuso horário.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Excluir mensagens com o tópico .", "Exit search": "Sair da pesquisa", "Expand compose box": "Expandir a caixa de composição", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Expandir vistas", "Expires at": "Expira a", "Expires on {date} at {time}": "Expira a {date} às {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "A exportação falhou", "Export organization": "Exportar organização", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Falhou a criação de videochamada.", "Failed to generate preview": "A geração de pré-visualização falhou", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "O carregamento falhou %'{file}'", "Failed!": "Falhou!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Falhou: Já existe um emoji personalizado com este nome.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Ir para a conversa", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Ir para as mensagens privadas com {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Ir para a vista inicial/entrada", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Ir para a próxima mensagem privada não lida", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "Ir para o próximo tópico não lido", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Definições de grupo", "Guest": "Visitante", "Guests": "Visitantes", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Cabeçalho", "Help center": "Centro de ajuda", "Help menu": "Menu de ajuda", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Humanos", "Idle": "Em espera", "If you don't know your password, you can reset it.": "Se não souber a sua palavra-passe, poderárepô-la.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Se não atualizou o seu nome, poderá ser boa ideia fazê-lo antes de convidar outros utilizadores a juntarem-se a si!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Utilizadores desativados ignorados:", "Image": "Imagem", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "A aderir à organização", "July": "Julho", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Junho", "Just now": "Agora", "Keyboard shortcuts": "Atalhos de teclado", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Ligação:", "Linkifiers": "Geradores de ligações", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Os geradores de ligações facilitam a referência de problemas ou tickets em gestores de problemas de terceiros, tal como o GitHub, Salesforce, Zendesk, e outros. Por exemplo, pode adicionar um gestor de ligações que tornam o problema #2468 numa ligação para o GitHub no repositório Zulip com:", - "List of topics": "", "Loading…": "A carregar...", "Local time": "Hora local", "Log in": "Iniciar sessão", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "Tornar o feed combinado a minha vista inicial/entrada", "Make inbox my home view": "Tornar a minha caixa de entrada a minha vista inicial/entrada", "Make recent conversations my home view": "Tornar as conversas recentes a minha vista inicial/entrada", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Tornar a minha organização permanente", "Manage bot": "Gerir bot", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "O comprimento da mensagem não deve ser superior a {max_length} caracteres.", "Message move history": "", "Message moved": "Mensagem movida", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Mensagem movida para {stream_topic}.", "Message retention period": "Período de retenção de mensagens", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Mensagem para {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Mensagem para {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Tamanho de letra em píxels (px) na área de mensagem", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Mensagens nas quais o/a mencionam.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "As mensagens não serão automaticamente marcadas como lidas pois isto não é uma vista de conversa. Alterar a definição", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "As mensagens não serão automaticamente marcadas como lidas. Alterar a definição", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Móvel", "Mobile message notifications": "Notificações de mensagens nos dispositivos móveis", "Mobile notifications": "Notificações móveis", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Próxima mensagem privada não lida", "Next unread followed topic": "Próximo tópico que segue não lido", "Next unread topic": "Próximo tópico não lido", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nenhum bot corresponde ao filtro atual.", "No channel subscribers match your current filter.": "Não existem subscritores do canal que correspondam ao filtro aplicado.", "No channel subscriptions.": "Sem subscrições do canal.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Nenhum tópico está marcado como resolvido.", "No topics match your current filter.": "Nenhum tópico corresponde ao filtro aplicado.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Nenhum carregamento corresponde ao filtro aplicado.", "No user found": "Não foi encontrado nenhum utilizador", "No user to subscribe.": "Sem utilizadores para subscrever.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Reproduzir imagens animadas", "Play sound": "Reproduzir som", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Por favor entre em contacto com o suporte para uma exceção ou adicione utilizadores com uma ligação de convite reutilizável .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Por favor utilize apenas caracteres válidos num endereços de email", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Por favor reintroduza a sua palavra-passe para confirmar a sua identidade.", "Please select a channel.": "Especifique um fluxo.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Grupo político", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Postado por {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reações", "Reactions to your messages": "Reações às suas mensagens", "Reactivate bot": "Reativar bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Reactivar este bot", "Reactivate this user": "Reactivar este utilizador", "Reactivate user": "Reativar este utilizador", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Algumas palavras comuns foram excluídas da sua pesquisa.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Algumas mensagens mais antigas não estão disponíveis. Faça upgrade à sua organização para aceder ao seu histórico de mensagens completo.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Ordenar por tráfego semanal estimado", "Sort by name": "Ordenar por nome", "Sort by number of subscribers": "Ordenar por número de subscritores", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Rasurado", "Subject": "Assunto", "Subscribe": "Subscrever", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Subscrevê-los", "Subscribe to ": "Subscrever a ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "A descrição do grupo não pode conter caracteres de nova linha.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "O destinatário {recipient} não é válido.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Os destinatários {recipients} não são válidos.", "The sender's email address": "Endereço de email do remetente:", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "A palavra-passe dele/a será apagada do nosso sistema, quaisquer bots que mantenha serão desativados.", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "Não há bots.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Não existem mensagens por ler na sua caixa de entrada.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Não existem grupos de utilizador que possa ver nesta organização.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Existe um emoji predefinido com este nome. Pretende alterá-lo com um emoji personalizado? O nome :{emoji_name}: já não funcionará para aceder ao emoji predefinido.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Administra os seguintes bots:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Este servidor Zulip está a correr uma versão antiga e deve ser atualizado.", "This action cannot be undone.": "Esta acção não pode ser desfeita.", "This bot cannot be deactivated.": "Este bot não pode ser desativado.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Este bot não pode editado.", "This bot has been deactivated.": "Este bot foi desativado.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Esta alteração irá tornar todo o histórico de mensagens acessível de acordo com a nova configuração.", "This channel does not exist or is private.": "Este canal não existe ou é privado.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Este canal não tem subscritores.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Este canal {sub_count, plural, =0 {não tem subscritores} one {tem # subscritor/a} other {tem # subscritores}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Este conteúdo continua guardado nos seus rascunhos.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Esta conversa não inclui quaisquer utilizadores que a possa autorizar.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Esta conversa poderá ter outras mensagens que não estão visíveis nesta vista.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Esta organização de demonstração tem {days_remaining} dias até ser eliminada automaticamente, a não ser queconverta numa organização permanente.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Esta funcionalidade está disponível na Cloud Zulip Plus. Faça upgrade para aceder.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Esta mensagem foi ocultada porque silenciou o remetente.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Esta mensagem permanecerá guardada nos seus rascunhos até que seja enviada com sucesso.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Esta organização está configurada para restringir a edição do conteúdo de mensagens {minutes_to_edit} minutos após o seu envio.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Este campo do perfil é obrigatório.", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Acabou o tempo!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Dica: Também pode enviar \"/poll Qualquer pergunta\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Para chamar a atenção para uma mensagem, pode mencionar um utilizador, um grupo, participantes do tópico, ou todos os subscritores de um canal. Escreva @ na caixa de composição, e escolha quem gostaria de mencionar utilizando a lista de sugestões. Saiba mais", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Para convidar utilizadores, por favor aumente o número de licenças ou desative utilizadores inativos.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Para facilitar a perceção de para onde vão ser enviadas as mensagens, as mensagens na conversa para a qual não está a compor estão desvanecidas.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Para preservar o estado de leitura, esta vista não marca as mensagens como lidas.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Hoje", "Today at {time}": "Hoje às {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL para a sua integração", "URL pattern": "Padrão de URL", "URL template": "Modelo de URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Desmarcar tudo", "Undo": "Desfazer", "Undo mute": "Desfazer silenciar", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Utilizadores", "Users can always disable their personal read receipts.": "Os utilizadores podem sempre desativar os seus recibos de leitura pessoais.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Os utilizadores aderem como", "VIEWS": "VISTAS", "Vacationing": "De férias", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "Bem-vindo/a às conversas recentes!", "Welcome to Zulip!": "Bem-vindo ao Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Bem-vindo/a à sua caixa de entrada!", "What pronouns should people use to refer to you?": "Que pronomes as pessoas devem utilizar para se referirem a si?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Quando desativar , os outros irão ter a sua sessão terminada imediatamente.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Não está a seguir quaisquer tópicos.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Pode adicionar um novo bot ou gerir os seus bots.", "You can manage your own bots.": "Pode gerir os seus próprios bots.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Pode criar tabelas com isto sintaxe de tabela Markdown-ish .", "You can combine search filters as needed.": "Pode combinar filtros de pesquisa conforme necessário.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Pode converter esta organização de demonstração a uma organização permanente Zulip. Todos os utilizadores e histórico de mensagens será preservado.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Pode obter acesso total a esta comunidade e participar em conversas criando uma conta Zulip nesta organização.", "You can no longer save changes to this message.": "Já não pode guardar quaisquer alterações a esta mensagem.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Não tem permissão para desmarcar tópicos como resolvidos com mensagens com mais de {N, plural, one {# minuto} other {# minutos}} nesta organização.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Não tem permissão de utilizar menções de @tópico neste tópico.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "Não tem permissão de utilizar menções @{wildcard_mention_string} neste canal.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "Não tem permissão de criar ligações de convite nesta organização.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "Não tem permissões de envio de convites por email nesta organização.", "You don't have any direct message conversations yet.": "Ainda não tem nenhuma conversa por mensagem privada.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Obtém", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Tem {scheduled_message_count, plural, =1 {1 mensagem agendada} other {# mensagens agendadas}} para esta conversa.", "You have muted .": "Silenciou .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Silenciou este tópico.", "You have no active bots.": "Não tem bots ativos", "You have no direct messages including {person} yet.": "Ainda não tem mensagens privadas que incluam {person} .", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Poderá querercarregar uma imagem de perfil da sua organização antes de convidar utilizadores.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Poderá querer configurar as definições predefinidas para novos utilizadores e campos personalizados do perfil antes de convidar utilizadores.", "You might be interested in recent conversations.": "Poderá ter interesse nas conversas recentes.", + "You must configure your email to access this feature.": "Tem de configurar o seu email para aceder a esta funcionalidade.", + "You must configure your email to access this feature.": "Tem de configurar o email para aceder a esta funcionalidade.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "É preciso estar a executar o espelho do Zephyr para enviar mensagens!", "You searched for:": "Pesquisou por:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Não irá receber notificações acerca de novas mensagens.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Já poderá ver o canal que criou. Para voltar às definições do canal, pode:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Está feito!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Não está subscrito/a a este canal. Não será notificado/a se outros utilizadores responderem à sua mensagem.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "A sua mensagem foi enviada para um canal silenciado.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "A sua mensagem foi enviada para um tópico silenciado.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "A sua palavra-passe", "Your profile is missing required fields.": "O seu perfil tem campos obrigatórios em falta.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "O Zulip permite seguir tópicos de interesse, e silenciar aqueles que pretende ignorar. Pode também seguir automaticamente tópicos que inicia ou participa, e tópico nos quais o/a mencionam..", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "O Zulip precisa de enviar emails para confirmar os endereços dos utilizadores e enviar notificações.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "Anúncios de atualizações do Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "As traduções do Zulip são um contributo da nossa fabulosa comunidade de tradutores voluntários. Se gostaria de ajudar, veja as linhas orientadoras de tradução do Zulip.", "[Configure]": "[Definir]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "e {remaining_senders, plural, one {1 outro} other {# outros}}.", "archived": "", "back to channels": "voltar a canais", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "", "deactivated": "desativado", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# outro utilizador} many {# outros utilizadores} other {# outros utilizadores}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# participante} many {# participantes} other {# participantes}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Apagar esta opção?} many {Apagar estas opções?} other {Apagar estas opções?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Feito! {N} mensagem marcada como lida.} many {Feito! {N} marcadas como lidas.} other {Feito! {N} mensagens marcadas como lidas.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Feito! {N} mensagem marcada como não lida.} many {Feito! {N} mensagens marcadas como não lidas.} other {Feito! {N} mensagens marcadas como não lidas.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} minutos para editar", "{minutes} minutes ago": "há {minutos} minutos", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} mensagens de {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (visitante)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 5ebb25f976..5766d81d17 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adrian Seni , 2020 # Adrian Seni , 2020 @@ -15,17 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Viorel-Cosmin Miron , 2022-2023\n" "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ro/)\n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Nu este permis pentru utilizatorii în vizită" @@ -62,13 +63,11 @@ msgstr "Numele necunoscut al hărții: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Începutul este mai târziu decât sfârșitul. Început: {start}, Sfârșit: {end}" +msgstr "Începutul este mai târziu decât sfârșitul. Început: {start}, Sfârșit: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nu există date analitice. Vă rugăm contactați administratorul serverului." +msgstr "Nu există date analitice. Vă rugăm contactați administratorul serverului." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -77,23 +76,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Organizația dvs. nu mai are licențe Zulip și nu mai poate accepta utilizatori" -" noi. Vă rugăm să [măriți numărul de licențe]({billing_page_link}) sau " -"[dezactivați utilizatorii inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru " -"a permite noilor utilizatori să se alăture." +msgstr "Organizația dvs. nu mai are licențe Zulip și nu mai poate accepta utilizatori noi. Vă rugăm să [măriți numărul de licențe]({billing_page_link}) sau [dezactivați utilizatorii inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite noilor utilizatori să se alăture." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Organizația dvs. mai are o singură licență Zulip rămasă. Puteți să [măriți " -"numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii " -"inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai multor " -"utilizatori să se alăture." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Organizația dvs. mai are o singură licență Zulip rămasă. Puteți să [măriți numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai multor utilizatori să se alăture." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -102,24 +94,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Organizația dvs. mai are doar două licențe Zulip rămase. Puteți să [măriți " -"numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii " -"inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai mult de doi " -"utilizatori să se alăture." +msgstr "Organizația dvs. mai are doar două licențe Zulip rămase. Puteți să [măriți numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai mult de doi utilizatori să se alăture." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Organizația dvs. mai are doar trei licențe Zulip rămase. Puteți să [măriți " -"numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii " -"inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai mult de trei" -" utilizatori să se alăture." +msgstr "Organizația dvs. mai are doar trei licențe Zulip rămase. Puteți să [măriți numărul de licențe]({billing_page_link}) sau să [dezactivați utilizatorii inactivi]({deactivate_user_help_page_link}) pentru a permite mai mult de trei utilizatori să se alăture." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -154,21 +138,16 @@ msgstr "Server la distanță invalid." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Trebuie să achiziționați licențe pentru toți utilizatorii activi din " -"organizația dvs. (minim {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Trebuie să achiziționați licențe pentru toți utilizatorii activi din organizația dvs. (minim {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Facturile cu mai mult de {max_licenses} licențe nu pot fi procesate din " -"această pagină. Pentru a finaliza actualizarea, vă rugăm să contactați " -"{email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Facturile cu mai mult de {max_licenses} licențe nu pot fi procesate din această pagină. Pentru a finaliza actualizarea, vă rugăm să contactați {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -195,165 +174,148 @@ msgstr "Ceva a funcționat greșit. Te rugam reîncărcă pagina." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Ceva a funcționat greșit. Te rugam să aștepți câteva secunde apoi reîncearcă." +msgstr "Ceva a funcționat greșit. Te rugam să aștepți câteva secunde apoi reîncearcă." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Vă rugăm să adăugați un card de credit înainte de a începe testarea gratuită." +msgstr "Vă rugăm să adăugați un card de credit înainte de a începe testarea gratuită." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Vă rugăm să adăugați un card de credit pentru a programa upgrade-ul." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Nu se poate actualiza planul. Planul a fost expirat și înlocuit cu un nou " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Nu se poate actualiza planul. Planul a fost expirat și înlocuit cu un nou plan." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Nu se poate actualiza planul. Planul s-a încheiat." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Nu se pot actualiza licențele în perioada de facturare curentă pentru planul " -"de testare gratuită." +msgstr "Nu se pot actualiza licențele în perioada de facturare curentă pentru planul de testare gratuită." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Nu se pot actualiza manual licențele. Planul dvs. este de gestionare automată" -" a licențelor." +msgstr "Nu se pot actualiza manual licențele. Planul dvs. este de gestionare automată a licențelor." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Planul dvs. este deja pe licențe {licenses} în perioada de facturare curentă." +msgstr "Planul dvs. este deja pe licențe {licenses} în perioada de facturare curentă." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Nu puteți reduce licențele în perioada curentă de facturare." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Nu se pot modifica licențele pentru următorul ciclu de facturare pentru un " -"plan care este retrogradat." +msgstr "Nu se pot modifica licențele pentru următorul ciclu de facturare pentru un plan care este retrogradat." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Planul dvs. este deja programat să fie reînnoit cu licențe " -"{licenses_at_next_renewal}." +msgstr "Planul dvs. este deja programat să fie reînnoit cu licențe {licenses_at_next_renewal}." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Nimic de schimbat." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Niciun client pentru această organizație!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Sesiune nu a fost găsită" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Permisiune insuficientă" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Intenția de plată nu a fost găsită" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Cererea organizației dumneavoastră pentru găzduire sponsorizată a fost aprobată! Ați fost actualizat la {plan_name}, gratuit. {emoji}\n" -"\n" -"Dacă ați putea {begin_link}să menționați Zulip ca sponsor pe site-ul dvs.{end_link}, am aprecia foarte mult!" +msgstr "Cererea organizației dumneavoastră pentru găzduire sponsorizată a fost aprobată! Ați fost actualizat la {plan_name}, gratuit. {emoji}\n\nDacă ați putea {begin_link}să menționați Zulip ca sponsor pe site-ul dvs.{end_link}, am aprecia foarte mult!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Tokenul de acces la facturare a expirat." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Token de acces la facturare nevalabil." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Trebuie să acceptați Termenii de utilizare pentru a continua." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Înregistrarea serverului dvs. a fost dezactivată." @@ -367,16 +329,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "Pagina nu a fost găsită (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" -"Întrebări? Contactați-ne - ne-ar " -"face plăcere să vă ajutăm!" #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -384,18 +343,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -403,59 +371,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Metoda nu este permisă (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Eroare internă a serverului" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Întrebări? Contactați-ne - ne-ar " -"face plăcere să vă ajutăm!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Analize pentru %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\nAnalize pentru %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Analizele sunt disponibile în totalitate la 24 de ore de la crearea " -"organizației." +msgstr "Analizele sunt disponibile în totalitate la 24 de ore de la crearea organizației." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -506,7 +476,8 @@ msgstr "Active în 15 zile" msgid "Total users" msgstr "Toți utilizatorii" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Utilizatorii" @@ -520,7 +491,7 @@ msgid "Me" msgstr "Eu" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Toți" @@ -580,9 +551,7 @@ msgstr "Ultima actualizare" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"O actualizare completă a tuturor graficelor are loc o dată pe zi. Graficul " -"\"mesaje trimise în timp\" este actualizat o dată pe oră." +msgstr "O actualizare completă a tuturor graficelor are loc o dată pe zi. Graficul \"mesaje trimise în timp\" este actualizat o dată pe oră." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -595,11 +564,11 @@ msgstr "Email schimbat!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Acest lucru confirmă că adresa de e-mail pentru contul tău Zulip s-a schimbat" -" de la %(old_email_html_tag)s la %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Acest lucru confirmă că adresa de e-mail pentru contul tău Zulip s-a schimbat\n de la %(old_email_html_tag)s la %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -617,8 +586,9 @@ msgstr "Ups. Nu am găsit în sistem link-ul de confirmare." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -631,8 +601,7 @@ msgstr "Ups. Linkul de confirmare a expirat sau a fost dezactivat." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Vă rugăm să contactați administratorul organizației dvs. pentru un nou link." +msgstr "Vă rugăm să contactați administratorul organizației dvs. pentru un nou link." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -646,10 +615,7 @@ msgstr "Ups. Linkul de confirmare este deformat." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Asigurați-vă că ați copiat corect link-ul în browserul dumneavoastră. Dacă " -"încă mai întâmpinați această pagină, probabil că este vina noastră. Ne cerem " -"scuze." +msgstr "Asigurați-vă că ați copiat corect link-ul în browserul dumneavoastră. Dacă încă mai întâmpinați această pagină, probabil că este vina noastră. Ne cerem scuze." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -662,7 +628,7 @@ msgstr "Facturare" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -684,7 +650,7 @@ msgstr "Retrogradare" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" @@ -693,7 +659,6 @@ msgstr "Renunță" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" @@ -719,32 +684,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -759,8 +731,8 @@ msgstr "Limita ratei a fost depășită." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -773,11 +745,15 @@ msgstr "Puteți încerca din nou în %(retry_after)s secunde." msgid "Upgrade" msgstr "Actualizați" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Convertiți organizația demo înainte de a face upgrade." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1302,8 +1278,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Alăturați-vă ca colaborator" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1323,8 +1299,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1336,8 +1312,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Auto-gazdă Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1381,7 +1357,6 @@ msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Trimite" @@ -1399,25 +1374,26 @@ msgstr "Vom fi în contact cu tine în curând." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Puteți găsi răspunsuri la întrebări frecvente în Centrul " -"de ajutor Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Puteți găsi răspunsuri la întrebări frecvente în\n Centrul de ajutor Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Încercați Zulip acum" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Acest chat de echipă este acum găzduit pe Zulip Cloud. Vă rugăm să acceptați " -"Termenii și condițiile Zulip" -" pentru a continua." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Acest chat de echipă este acum găzduit pe Zulip Cloud. Vă rugăm să acceptați Termenii și condițiile Zulip pentru a continua.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1452,24 +1428,20 @@ msgstr "E-mail" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Sunt de acord cu Termenii de utilizare." +msgstr "Sunt de acord cu Termenii de utilizare." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Abonați-mă la buletinul informativ Zulip cu trafic redus (câteva e-mailuri pe" -" an)." +msgstr "Abonați-mă la buletinul informativ Zulip cu trafic redus (câteva e-mailuri pe an)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Continuă" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Înscriere" @@ -1482,7 +1454,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Ai nevoie de o invitație pentru a te alătura acestei organizații." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "SAU" @@ -1517,19 +1490,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Pentru a finaliza înregistrarea, verificați-vă contul de e-mail (%(email)s) pentru un e-mail de " -"confirmare din partea Zulip." +msgstr "Pentru a finaliza înregistrarea, verificați-vă contul de e-mail (%(email)s) pentru un e-mail de confirmare din partea Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Dacă nu vedeți un e-mail de confirmare în căsuța de primire sau în dosarul " -"Spam, îl putem retrimite." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Dacă nu vedeți un e-mail de confirmare în căsuța de primire sau în dosarul Spam, îl putem retrimite." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1542,29 +1509,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Dacă acest mesaj nu dispare, încercați să reîncărcați pagina." +msgstr "Dacă acest mesaj nu dispare, încercați să reîncărcați pagina." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Eroare la încărcarea Zulip. Încercați să reîncărcați pagina." +msgstr "Eroare la încărcarea Zulip. Încercați să reîncărcați pagina." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1576,17 +1539,13 @@ msgstr "Configurați confidențialitatea adresei de e-mail" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip vă permite să controlați ce roluri din organizație vă pot vedea adresa " -"de e-mail." +msgstr "Zulip vă permite să controlați ce roluri din organizație vă pot vedea adresa de e-mail." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Doriți să modificați setarea de confidențialitate pentru e-mailul dvs. de la " -"configurația implicită pentru această organizație?" +msgstr "Doriți să modificați setarea de confidențialitate pentru e-mailul dvs. de la configurația implicită pentru această organizație?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1598,10 +1557,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"De asemenea, puteți modifica această setare după ce vă înscrieți." +msgstr "De asemenea, puteți modifica această setare după ce vă înscrieți." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1618,19 +1574,21 @@ msgstr "Eroare de configurare" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Încercați să vă autentificați utilizând LDAP fără a crea un cont de " -"utilizator organizație mai întâi. Vă rugăm să utilizați EmailAuthBackend " -"pentru a crea organizația dvs. și apoi încercați din nou." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Încercați să vă autentificați utilizând LDAP fără a crea un cont de utilizator\n organizație mai întâi. Vă rugăm să utilizați EmailAuthBackend pentru a crea\n organizația dvs. și apoi încercați din nou.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1642,10 +1600,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Contul Zulip nu a fost găsit." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Adresa de e-mail a contului dumneavoastră: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Nici un cont pentru %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1671,11 +1631,13 @@ msgstr "Introdu adresa ta de e-mail" msgid "Your email" msgstr "Adresa ta de email" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1689,35 +1651,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Această organizație a fost dezactivată" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server " -"Zulip la %(support_email)s." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1731,9 +1691,7 @@ msgstr "Finalizez autentificarea pe desktop" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Folosiți browserul web pentru a vă autentifica, apoi reveniți aici pentru a " -"introduce simbolul de autentificare." +msgstr "Folosiți browserul web pentru a vă autentifica, apoi reveniți aici pentru a introduce simbolul de autentificare." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1758,9 +1716,7 @@ msgstr "Conectați-vă la aplicația desktop" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Copiază tokenul de autentificare și întoarce-te în aplicația Zulip să " -"finalizezi autentificarea:" +msgstr "Copiază tokenul de autentificare și întoarce-te în aplicația Zulip să finalizezi autentificarea:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1778,15 +1734,15 @@ msgstr "Sau continuă în browserul tău." msgid "Anonymous user" msgstr "Utilizator anonim" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratori" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" @@ -1807,7 +1763,6 @@ msgid "Close" msgstr "Închide" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Actualizează" @@ -1824,20 +1779,19 @@ msgstr "Digera" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Notă că această " -"organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe despre " -"organizațiile demo aici!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Notă\n că această organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe\n despre organizațiile demo aici!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Felicitări, ați creat un nou Zulip organizație: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Felicitări, ați creat un nou Zulip\n organizație: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1846,17 +1800,17 @@ msgstr "Bine ai venit pe Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Te-ai alăturat organizației Zulip %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Te-ai alăturat organizației Zulip %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, " -"mobilă și desktop Zulip:" +msgstr "Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, mobilă și desktop Zulip:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1905,11 +1859,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Întrebări? Contactați-ne - ne-ar " -"face plăcere să vă ajutăm!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Întrebări? Contactați-ne - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1924,13 +1876,10 @@ msgstr "%(realm_name)s pe Zulip: Detaliile noului tău cont" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Rețineți că această " -"organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe despre " -"organizațiile demo aici: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Rețineți că această organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe despre organizațiile demo aici: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1946,11 +1895,9 @@ msgstr "Te-ai înscris în organizația Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, " -"mobilă și desktop ale Zulip (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, mobilă și desktop ale Zulip (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1962,16 +1909,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Întrebări? Contactați-ne la %(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă " -"ajutăm!" +msgstr "Întrebări? Contactați-ne la %(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1981,11 +1926,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server " -"Zulip la %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server Zulip la %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2001,8 +1944,8 @@ msgstr "Bună," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2015,9 +1958,7 @@ msgstr "Confirmați și setați parola" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Dacă nu ați solicitat această modificare, vă rugăm să ne contactați imediat " -"la %(support_email)s." +msgstr "Dacă nu ați solicitat această modificare, vă rugăm să ne contactați imediat la %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2029,9 +1970,7 @@ msgstr "Verifică noua ta adresă de e-mail pentru organizația Zulip demo" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Dacă nu ai solicitat tu această modificare, te rog contactează-ne imediat la " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Dacă nu ai solicitat tu această modificare, te rog contactează-ne imediat la <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2070,11 +2009,9 @@ msgstr "Recent te-ai înscris pe Zulip. Fantastic!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Faceți clic pe butonul de mai jos pentru a crea organizația și a vă " -"înregistra contul. Veți putea actualiza informațiile de mai sus, dacă doriți." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Faceți clic pe butonul de mai jos pentru a crea organizația și a vă înregistra contul. Veți putea actualiza informațiile de mai sus, dacă doriți." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2105,15 +2042,13 @@ msgstr "Apasă pe linkul de mai jos pentru a finaliza înregistrarea." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne la " -"%(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne la %(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Administrează preferințe emailurilor" @@ -2124,11 +2059,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Dezabonarea de la e-mailurile de marketing" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2144,76 +2078,19 @@ msgstr "Notificarea dezactivării contului pe %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Acest email nu include conținutul mesajului pentru că organizația ta a " -"dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin " -"email." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Acest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat afișarea " -"conținutului mesajelor în notificările prin email." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Apasă aici pentru autentificare în Zulip și vezi ultimele discuții." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Dezabonarea de la e-mailurile de sinteză" @@ -2222,69 +2099,16 @@ msgstr "Dezabonarea de la e-mailurile de sinteză" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Rezumat Zulip pentru %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Faceți clic aici pentru a vă conecta la Zulip și a vă pune la curent: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Acest email nu include conținutul mesajului pentru că organizația ta a dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email.\n" -"Vezi %(hide_content_url)s pentru mai multe detalii.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Acest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email.\n" -"Vezi %(alert_notif_url)s pentru mai multe detalii.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Faceți clic aici pentru a vă conecta la Zulip și a vă pune la curent: " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Administrează preferințele emailului:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Dezabonează de la emailurile cu rezumate:" @@ -2312,9 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Adresa dvs. de e-mail %(email)s are conturi la următoarele organizații Zulip " -"găzduite de %(external_host)s:" +msgstr "Adresa dvs. de e-mail %(email)s are conturi la următoarele organizații Zulip găzduite de %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2353,7 +2175,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2386,9 +2209,7 @@ msgstr "Salut," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s dorește să li te alături pe Zulip - instrumentul de " -"comunicare în echipă conceput pentru productivitate." +msgstr "%(referrer_name)s dorește să li te alături pe Zulip - instrumentul de comunicare în echipă conceput pentru productivitate." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2398,18 +2219,14 @@ msgstr "Pentru a începe, apasă butonul de mai jos." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s v-a invitat să vă alăturați %(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s v-a invitat să vă alăturați %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) dorește să vă alăturați lor pe " -"Zulip -- platforma de comunicare între echipe concepută pentru " -"productivitate." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) dorește să vă alăturați lor pe Zulip -- platforma de comunicare între echipe concepută pentru productivitate." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2424,12 +2241,9 @@ msgstr "Salut," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Acesta este un memento prietenos care vă reamintește că %(referrer_name)s " -"dorește să vă alăturați lor pe Zulip - instrumentul de comunicare în echipă " -"conceput pentru productivitate." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Acesta este un memento prietenos care vă reamintește că %(referrer_name)s dorește să vă alăturați lor pe Zulip - instrumentul de comunicare în echipă conceput pentru productivitate." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2437,14 +2251,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Acesta este ultimul reminder pentru această invitație." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Această invitație expira în doua zile. Dacă va expira, vei fi nevoit să mai " -"ceri încă una lui %(referrer_name)s." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Această invitație expiră în două zile. Dacă invitația expiră,\n va trebui să îi cereți lui %(referrer_name)s o altă invitație.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2454,50 +2267,64 @@ msgstr "Reamintesc: Alătură-te %(referrer_name)s la %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Acesta este un reminder prietenos că %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " -"dorește să vă alăturați lor pe Zulip -- platforma de comunicare între echipe " -"concepută pentru productivitate." +msgstr "Acesta este un reminder prietenos că %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) dorește să vă alăturați lor pe Zulip -- platforma de comunicare între echipe concepută pentru productivitate." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Această invitație expira în doua zile. Dacă va expira, vei fi nevoit să mai ceri încă una lui %(referrer_name)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server " -"Zulip la adresa %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server Zulip la adresa %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne - ne-ar face plăcere să vă " -"ajutăm!" +msgstr "Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Acest email nu include conținutul mesajului pentru că organizația ta a dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Acest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Primiți acest lucru pentru că ați fost menționat personal." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Primiți acest lucru deoarece @%(mentioned_user_group_name)s a fost menționat." +msgstr "Primiți acest lucru deoarece @%(mentioned_user_group_name)s a fost menționat." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2505,32 +2332,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările de mențiuni " -"wildcard pentru subiectele pe care le urmăriți." +msgstr "Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările de mențiuni wildcard pentru subiectele pe care le urmăriți." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările prin e-mail pentru " -"subiectele pe care le urmăriți." +msgstr "Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările prin e-mail pentru subiectele pe care le urmăriți." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2543,43 +2366,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Răspundeți direct la acest e-mail, vizualizați-l " -"în %(realm_name)s Zulip sau gestionați " -"preferințele de e-mail." +msgstr "Răspundeți direct la acest e-mail, vizualizați-l în %(realm_name)s Zulip sau gestionați preferințele de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Vizualizarea sau răspunsul în %(realm_name)s " -"Zulip, sau de a gestiona preferințele de " -"e-mail." +msgstr "Vizualizarea sau răspunsul în %(realm_name)s Zulip, sau de a gestiona preferințele de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Răspuns în %(realm_name)s Zulip, sau de a gestiona preferințele de e-mail." +msgstr "Răspuns în %(realm_name)s Zulip, sau de a gestiona preferințele de e-mail." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Nu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat să primească" -" emailuri (ajutor)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Nu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat să primească emailuri (ajutor).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Grupați DM cu %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2596,29 +2409,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Mesaje noi" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nAcest email nu include conținutul mesajului pentru că organizația ta a dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email.\nVezi %(hide_content_url)s pentru mai multe detalii.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nAcest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat afișarea conținutului mesajelor în notificările prin email.\nVezi %(alert_notif_url)s pentru mai multe detalii.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Răspundeți direct la acest e-mail sau vizualizați-l în %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Răspundeți direct la acest e-mail sau vizualizați-l în %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Vizualizați sau răspundeți în %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Răspundeți în %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Nu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat să primeasca" -" emailuri. Ajutor:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nNu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat să primeasca emailuri. Ajutor:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Administrează preferințele emailurilor: " #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2626,10 +2457,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Adresa de e-mail asociată cu contul tău Zulip a fost schimbată recent în " -"%(new_email)s. Dacă nu ați solicitat această modificare, vă rugăm să ne " -"contactați imediat la %(support_email)s." +msgstr "Adresa de e-mail asociată cu contul tău Zulip a fost schimbată recent în %(new_email)s. Dacă nu ați solicitat această modificare, vă rugăm să ne contactați imediat la %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2652,17 +2480,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Emailul asociat contului tău Zulip a fost recent schimbat cu %(new_email)s. " -"Daca nu ai făcut tu modificarea, te rog să ne contactezi imediat la " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Emailul asociat contului tău Zulip a fost recent schimbat cu %(new_email)s. Daca nu ai făcut tu modificarea, te rog să ne contactezi imediat la <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organizația: %(organization_url)s Ora: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organizația: %(organization_url)s Ora: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2709,10 +2534,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Dacă nu recunoașteți acest nume de utilizator sau credeți că contul dvs. a " -"fost compromis, vă rugăm să vă resetați parola" -" sau să ne contactați imediat la %(support_email)s." +msgstr "Dacă nu recunoașteți acest nume de utilizator sau credeți că contul dvs. a fost compromis, vă rugăm să vă resetați parola sau să ne contactați imediat la %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2741,13 +2563,9 @@ msgstr "Organizația: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Dacă nu recunoașteți acest nume de utilizator sau credeți că contul dvs. a " -"fost compromis, vă rugăm să vă resetați parola la %(reset_link)s sau să ne " -"contactați imediat la %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nDacă nu recunoașteți acest nume de utilizator sau credeți că contul dvs. a fost compromis, vă rugăm să vă resetați parola la %(reset_link)s sau să ne contactați imediat la %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2761,25 +2579,19 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru " -"evaluarea oricărui produs de chat în echipă:" +msgstr "Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru evaluarea oricărui produs de chat în echipă:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Invită-ți colegii de echipă să " -"exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă împărtășească perspectivele lor " -"unice." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Invită-ți colegii de echipă să exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă împărtășească perspectivele lor unice." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "Use the app itself to chat about your impressions." -msgstr "" -"Folosiți aplicația în sine pentru a discuta despre impresiile dumneavoastră." +msgstr "Folosiți aplicația în sine pentru a discuta despre impresiile dumneavoastră." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18 #, python-format @@ -2787,11 +2599,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Efectuați un test de o săptămână " -"cu echipa dvs., fără a utiliza alte instrumente de chat. Acesta este singurul" -" mod de a experimenta cu adevărat modul în care o nouă aplicație de chat va " -"ajuta echipa dumneavoastră să comunice." +msgstr "Efectuați un test de o săptămână cu echipa dvs., fără a utiliza alte instrumente de chat. Acesta este singurul mod de a experimenta cu adevărat modul în care o nouă aplicație de chat va ajuta echipa dumneavoastră să comunice." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2799,10 +2607,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare" -" eficientă și sperăm că aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să " -"îl experimenteze în acțiune." +msgstr "Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare eficientă și sperăm că aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să îl experimenteze în acțiune." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2828,48 +2633,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru " -"evaluarea oricărui produs de chat în echipă:" +msgstr "Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru evaluarea oricărui produs de chat în echipă:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Invitați-vă colegii de echipă să exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă" -" împărtășească perspectivele lor unice." +msgstr "Invitați-vă colegii de echipă să exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă împărtășească perspectivele lor unice." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Efectuați un test de o săptămână cu echipa dvs., fără a utiliza alte " -"instrumente de chat. Acesta este singurul mod de a experimenta cu adevărat " -"modul în care o nouă aplicație de chat va ajuta echipa dumneavoastră să " -"comunice." +msgstr "Efectuați un test de o săptămână cu echipa dvs., fără a utiliza alte instrumente de chat. Acesta este singurul mod de a experimenta cu adevărat modul în care o nouă aplicație de chat va ajuta echipa dumneavoastră să comunice." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare eficientă și sperăm că " -"aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să îl experimenteze în acțiune." +msgstr "Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare eficientă și sperăm că aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să îl experimenteze în acțiune." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Pe măsură ce începeți să folosiți Zulip, ne-ar plăcea să vă ajutăm să " -"descoperiți cum poate funcționa cel mai bine pentru nevoile dumneavoastră. " -"Consultați acest ghid al caracteristicilor cheie ale Zulip pentru organizații" -" ca a dumneavoastră!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Pe măsură ce începeți să folosiți Zulip, ne-ar plăcea să vă ajutăm să descoperiți cum poate funcționa cel mai bine pentru nevoile dumneavoastră. Consultați acest ghid al caracteristicilor cheie ale Zulip pentru organizații ca a dumneavoastră!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2939,9 +2730,7 @@ msgstr "Ghidul Zulip pentru comunități" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Iată câteva sfaturi pentru a vă păstra conversațiile Zulip organizate pe " -"subiecte." +msgstr "Iată câteva sfaturi pentru a vă păstra conversațiile Zulip organizate pe subiecte." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2952,12 +2741,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Folosind subiecte, puteți citi Zulip o conversație la un moment dat. Veți " -"vedea fiecare mesaj în context, indiferent de câte discuții diferite sunt în " -"desfășurare." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Folosind subiecte, puteți citi Zulip o conversație la un moment dat. Veți vedea fiecare mesaj în context, indiferent de câte discuții diferite sunt în desfășurare." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2968,8 +2754,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -3006,8 +2792,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3032,10 +2818,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Ați avut anterior un cont pe %(organization_url)s, dar acesta a fost " -"dezactivat. Puteți contacta un administrator al organizației pentru a vă reactiva contul." +msgstr "Ați avut anterior un cont pe %(organization_url)s, dar acesta a fost dezactivat. Puteți contacta un administrator al organizației pentru a vă reactiva contul." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3052,16 +2835,13 @@ msgstr "Ai conturi active în următoarea organizație(i)." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Puteți încerca să vă autentificați sau să vă resetați parola în organizația " -"(organizațiile) de mai sus." +msgstr "Puteți încerca să vă autentificați sau să vă resetați parola în organizația (organizațiile) de mai sus." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Dacă nu recunoști această activitate, poți ignora liniștit acest email." +msgstr "Dacă nu recunoști această activitate, poți ignora liniștit acest email." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3075,41 +2855,36 @@ msgstr "Apasă pe linkul de mai jos pentru a reseta parola." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Organizația dvs., %(organization_name_with_link)s, a fost retrogradată la " -"Zulip Cloud Plan gratuit din cauza facturilor neplătite. Facturile neachitate" -" au fost anulate." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Organizația dvs., %(organization_name_with_link)s, a fost retrogradată la Zulip Cloud\n Plan gratuit din cauza facturilor neplătite. Facturile neachitate au fost anulate.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Pentru a continua cu planul Zulip Cloud Standard, faceți upgrade din nou " -"accesând %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Pentru a continua cu planul Zulip Cloud Standard, faceți upgrade din nou accesând %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Dacă credeți că aceasta a fost o greșeală sau aveți nevoie de mai multe " -"detalii, vă rugăm să ne contactați la %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Dacă credeți că aceasta a fost o greșeală sau aveți nevoie de mai multe detalii, vă rugăm să ne contactați la %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3117,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3125,7 +2899,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3149,8 +2922,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3158,6 +2931,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3183,11 +2977,9 @@ msgstr "Reactivează organizația" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Dacă solicitarea a fost eronat făcută, poți să nu faci nimic și acest link va" -" expira in 24 de ore." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Dacă solicitarea a fost eronat făcută, poți să nu faci nimic și acest link va expira in 24 de ore." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3200,20 +2992,23 @@ msgstr "Apasă linkul de mai jos pentru a reactiva organizația ta." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Apasă butonul de mai jos pentru a termina înregistrarea." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3231,14 +3026,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3250,8 +3050,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3275,32 +3076,25 @@ msgstr "" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs." -" a fost trecută la planul Zulip Community." +msgstr "Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs. a fost trecută la planul Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Dacă ați putea lista Zulip ca sponsor pe site-" -"ul dvs., am aprecia foarte mult!" +msgstr "Dacă ați putea lista Zulip ca sponsor pe site-ul dvs., am aprecia foarte mult!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!" -msgstr "" -"Sponsorizarea planului comunitar a fost aprobată pentru %(billing_entity)s!" +msgstr "Sponsorizarea planului comunitar a fost aprobată pentru %(billing_entity)s!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1 msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs." -" a fost trecută la planul Zulip Community." +msgstr "Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs. a fost trecută la planul Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" @@ -3318,26 +3112,30 @@ msgstr "Gasește-ți conturile Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3434,7 +3232,7 @@ msgstr "Resurse" msgid "Getting started" msgstr "Noțiuni de bază" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Centru de ajutor" @@ -3443,98 +3241,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Chat comunitate" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Starea Zulip Cloud" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Instalarea unui server Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Actualizarea unui server Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Contribuții" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Ghid de contribuție" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Comunitatea de dezvoltare" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Traducere" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Despre noi" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Echipa" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Istorie" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Valori" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Locuri de munca" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Sprijină Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodont" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Powered by Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Termenii serviciului" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Politică de confidențialitate" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Website atribuiri" @@ -3545,11 +3339,13 @@ msgstr "Peste %(integrations_count_display)s integrări native." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Și alte sute prin Zapier și IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n Și alte sute prin\n Zapier\n și\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3575,7 +3371,8 @@ msgstr "Boți interactivi" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Email nevalid" @@ -3619,7 +3416,8 @@ msgstr "Vă rugăm să vă înscrieți folosind o adresă de e-mail validă." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Vă rugăm să vă înscrieți folosind o adresă de e-mail permisă." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3670,10 +3468,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Vizualizare fără cont" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"V-ați înregistrat deja cu această adresă de e-mail. Vă rugăm să vă conectați " -"mai jos." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "V-ați înregistrat deja cu această adresă de e-mail. Vă rugăm să vă conectați mai jos." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3700,40 +3497,31 @@ msgstr "Ai uitat parola?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Nu ai un cont încă? Ai nevoie de invitație pentru a intra in această " -"organizație." +msgstr "Nu ai un cont încă? Ai nevoie de invitație pentru a intra in această organizație." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Administratorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de " -"e-mail." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administratorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Administratorii și moderatorii acestei organizații Zulip vor putea vedea " -"această adresă de e-mail." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Administratorii și moderatorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Nimeni din această organizație Zulip nu va putea vedea această adresă de " -"e-mail." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Nimeni din această organizație Zulip nu va putea vedea această adresă de e-mail.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Alți utilizatori din această organizație Zulip vor putea vedea această adresă" -" de e-mail." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Alți utilizatori din această organizație Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3757,12 +3545,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Membrii noi nu se pot alătura acestei organizații, deoarece toate licențele " -"Zulip sunt în uz. Contactați persoana care v-a invitat și cereți-i să " -"mărească numărul de licențe, apoi încercați din nou." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Membrii noi nu se pot alătura acestei organizații, deoarece toate licențele Zulip sunt în uz. Contactați persoana care v-a invitat și cereți-i să mărească numărul de licențe, apoi încercați din nou." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3778,11 +3563,13 @@ msgstr "Subdomeniu de autentificare" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3792,14 +3579,18 @@ msgstr "Actualizare necesară" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3808,7 +3599,8 @@ msgstr "Descărcați cea mai recentă versiune." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3818,11 +3610,10 @@ msgstr "Este necesar un link de creare a organizației" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3832,8 +3623,9 @@ msgstr "Linkul de creare a organizației a expirat sau a fost nevalid" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3843,9 +3635,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3854,97 +3650,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Browser neacceptat" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Presence nu este suportat pentru utilizatorii boți." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Contul este dezactivat" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Numele organizației" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Scurt e mai bine decât lung." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Tipul organizației" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Limba de organizare" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL-ul organizatiei" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Folosește %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Istorie privată, comună" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Organizație nevalidă" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization not registered" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organizație neînregistrată" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Creeaza-ți contul" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organizație reactivată cu succes" @@ -3985,9 +3747,9 @@ msgstr "Urmatorul" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4003,9 +3765,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Creeaza-ți contul" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

Introduceți detaliile contului dvs. pentru a finaliza înregistrarea.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Introduceți detaliile contului dvs. pentru a finaliza înregistrarea.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4041,10 +3805,9 @@ msgstr "Introdu parola ta LDAP/Active Directory ." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Acesta este folosit pentru aplicații de mobil sau alte unelte care necesită " -"parola." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Acesta este folosit pentru aplicații de mobil sau alte unelte care necesită parola." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4090,11 +3853,9 @@ msgstr "Resetează-ți parola" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Ați uitat parola? Nici o problemă, vă vom trimite un link pentru a vă reseta " -"parola la adresa de e-mail cu care v-ați înregistrat." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Ați uitat parola? Nici o problemă, vă vom trimite un link pentru a vă reseta parola la adresa de e-mail cu care v-ați înregistrat." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4117,8 +3878,8 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Ups, link-ul furnizat este nevalid sau a fost deja utilizat." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" -msgstr "Parola nouă setată cu succes" +msgid " New password successfully set" +msgstr " Parola nouă setată cu succes" #: templates/zerver/reset_done.html:13 msgid "You've set a new password!" @@ -4141,70 +3902,32 @@ msgstr "Parola resetată a fost trimisă!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Verifică emailul în câteva minute pentru a finaliza procesul." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Exportul este încă în desfășurare" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Selectați contul pentru autentificare" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Selectează contul

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Selectează contul

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "Și contul tău GitHub are adrese neverificate de email asociate cu el." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Și contul tău GitHub are adrese neverificate de email\n asociate cu el.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Pentru a utiliza unul dintre acestea pentru a vă conecta la Zulip, trebuie " -"mai întâi să să îl verificați " -"cu GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Pentru a utiliza unul dintre acestea pentru a vă conecta la Zulip, trebuie mai întâi să\n să îl verificați cu GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4216,11 +3939,9 @@ msgstr "Solicitare de dezabonare la email necunoscută" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Bună ziua! Se pare că ai încercat să te dezabonezi de la ceva, dar nu " -"recunoaștem URL-ul." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Bună ziua! Se pare că ai încercat să te dezabonezi de la ceva, dar nu recunoaștem URL-ul." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4228,10 +3949,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Vă rugăm să verificați de două ori dacă aveți adresa URL completă și " -"încercați din nou sau să ne trimiteți un" -" e-mail și vom obține acest pătrat departe!" +msgstr "Vă rugăm să verificați de două ori dacă aveți adresa URL completă și încercați din nou sau să ne trimiteți un e-mail și vom obține acest pătrat departe!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4241,15 +3959,19 @@ msgstr "Setarea emailului actualizată" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4278,24 +4000,22 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} a acceptat invitația ta pe Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Nu se poate activa un cont de tip \"placeholder\"; cereți utilizatorului să " -"se înregistreze." +msgstr "Nu se poate activa un cont de tip \"placeholder\"; cereți utilizatorului să se înregistreze." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Cartografiere invalidă a comenzilor." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4355,21 +4075,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Pentru a proteja utilizatorii, Zulip limitează numărul de invitații pe care " -"le puteți trimite într-o zi. Pentru că ați atins limita, nu au fost trimise " -"invitații." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Pentru a proteja utilizatorii, Zulip limitează numărul de invitații pe care le puteți trimite într-o zi. Pentru că ați atins limita, nu au fost trimise invitații." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Contul dvs. este prea nou pentru a trimite invitații pentru această " -"organizație. Întrebați un administrator al organizației sau un utilizator mai" -" experimentat." +msgstr "Contul dvs. este prea nou pentru a trimite invitații pentru această organizație. Întrebați un administrator al organizației sau un utilizator mai experimentat." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4379,115 +4093,108 @@ msgstr "Câteva emailuri nu au fost validate așa că nu am trimis invitațile." msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Nu am putut să invităm nici o persoană." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Nimic de schimbat" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Mesajele directe nu pot avea subiecte." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "propagate_mode invalid fără editare a subiectului" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widgeturile nu pot fi editate." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Modificarea mesajelor este oprită în această organizație" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Nu aveți permisiunea de a edita acest mesaj" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Timpul limită pentru editarea acestui mesaj a expirat" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} a marcat acest subiect ca rezolvat." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} a marcat acest subiect ca nerezolvat." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Acest subiect a fost mutat în {new_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Un mesaj a fost mutat din acest subiect în {new_location} de către {user}." +msgstr "Un mesaj a fost mutat din acest subiect în {new_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mesaje au fost mutate din acest subiect în " -"{new_location} de către {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mesaje au fost mutate din acest subiect în {new_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Acest subiect a fost mutat aici de la {old_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Un mesaj]({message_link}) a fost mutat aici din {old_location} de către " -"{user}." +msgstr "[Un mesaj]({message_link}) a fost mutat aici din {old_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mesaje au fost mutate aici din {old_location} de " -"către {user}." +msgstr "{changed_messages_count} mesaje au fost mutate aici din {old_location} de către {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Termenul limită pentru editarea subiectului acestui mesaj a expirat." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Nu aveți permisiunea de a muta acest mesaj" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4506,41 +4213,41 @@ msgstr "Steguleț care nu poate fi editat: \"{flag}" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Operațiune de marcare a mesajului invalidă: \"{operation}" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Mesaj nevalid(e)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Imposibil de redat mesajul" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Tip de date nevalid pentru destinatari" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "Lista destinatarilor poate conține emailuri sau ID, dar nu ambele." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4548,26 +4255,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa unii dintre destinatari." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Subiectele sunt necesare în această organizație" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: Programatorul API a trimis JSON conținut nevalid" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4588,8 +4295,7 @@ msgstr "Lista ordonată nu trebuie să conțină linkificatori duplicați" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Lista ordonată trebuie să enumere toți linkificatorii existenți exact o dată" +msgstr "Lista ordonată trebuie să enumere toți linkificatorii existenți exact o dată" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format @@ -4608,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4616,62 +4322,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Mesajul programat a fost deja trimis" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Termenul de livrare programat trebuie să fie în viitor." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis la ora programată." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Mesajul pe care l-ați programat pentru {delivery_datetime} nu a fost trimis " -"din cauza următoarei erori:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Mesajul pe care l-ați programat pentru {delivery_datetime} nu a fost trimis din cauza următoarei erori:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Vezi mesajele programate](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4680,51 +4390,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Fără descriere." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Descriere veche" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Descriere nouă" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Pentru totdeauna" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4743,7 +4453,7 @@ msgstr "Nu puteți atașa un submesaj la acest mesaj." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "ID-ul de utilizator invalid {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Grupul de utilizatori \"{group_name}\" există deja." @@ -4780,141 +4490,109 @@ msgstr "Lipsește antetul autorizației pentru autentificarea de bază" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Boții webhook pot accesa doar webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"{username} contului a fost dezactivat. Vă rugăm să contactați administratorul" -" organizației pentru a-l reactiva." +msgstr "{username} contului a fost dezactivat. Vă rugăm să contactați administratorul organizației pentru a-l reactiva." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Parola este prea slabă." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomeniul trebuie să aibă lungimea 3 sau mai mare." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomeniul nu poate începe sau termina cu '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomeniul poate avea litere mici, numere și '-'s." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Subdomeniu rezervat. Vă rugăm să alegeți un alt domeniu." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Te rog folosește-ți adresa ta reală de email." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "Organizația în care vrei să intri cu {email} nu există." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Vă rugăm să solicitați o invitație pentru {email} de la administratorul " -"organizației." +msgstr "Vă rugăm să solicitați o invitație pentru {email} de la administratorul organizației." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Adresa de email, {email}, nu este între domeniile care sunt permise pentru a " -"crea un cont în această organizație." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Adresa de email, {email}, nu este între domeniile care sunt permise pentru a crea un cont în această organizație." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Adresele de e-mail conținând + nu sunt permise în această organizație." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Membrii noi nu se pot alătura acestei organizații, deoarece toate licențele " -"Zulip sunt în uz. Contactați persoana care v-a invitat și cereți-i să " -"mărească numărul de licențe, apoi încercați din nou." +msgstr "Membrii noi nu se pot alătura acestei organizații, deoarece toate licențele Zulip sunt în uz. Contactați persoana care v-a invitat și cereți-i să mărească numărul de licențe, apoi încercați din nou." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Parola nouă" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmare parolă nouă" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Faceți prea multe încercări de a vă autentifica. Încercați din nou în " -"{seconds} secunde sau contactați administratorul organizației dumneavoastră " -"pentru ajutor." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Faceți prea multe încercări de a vă autentifica. Încercați din nou în {seconds} secunde sau contactați administratorul organizației dumneavoastră pentru ajutor." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Parola a fost dezactivată deoarece este prea slabă. Resetați parola pentru a " -"crea una nouă." +msgstr "Parola a fost dezactivată deoarece este prea slabă. Resetați parola pentru a crea una nouă." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Sfat: Puteți introduce mai multe adrese de e-mail cu virgule între ele." +msgstr "Sfat: Puteți introduce mai multe adrese de e-mail cu virgule între ele." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Te rog introdu cel puțin 10 emailuri." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Nu am găsit acea organizație Zulip." @@ -4924,7 +4602,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "E-mail invalid '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Lipsește subiectul" @@ -4944,45 +4622,20 @@ msgstr "Mesajul trebuie să aibă destinatari" msgid "Invalid message type" msgstr "Tip de mesaj nevalid" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Atașament nevalid" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"A apărut o eroare la ștergerea atașamentului. Te rog încearcă mai târziu." +msgstr "A apărut o eroare la ștergerea atașamentului. Te rog încearcă mai târziu." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Mesajul trebuie să aibă destinatari!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "User group name can't be empty!" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate fi gol!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Caracter nevalabil în subiect, la poziția {position}!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "User group '{group_name}' already exists." -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Grupul de utilizatori \"{group_name}\" există deja." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "ID exportului de date nevalid" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} digest" @@ -5035,14 +4688,14 @@ msgstr "Utilizatorul a dezactivat sincronizarea schițelor." msgid "Draft does not exist" msgstr "Proiectul nu există" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5063,7 +4716,7 @@ msgstr "Adresă nevalidă." msgid "Outside your domain." msgstr "În afara domeniului tău." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Adrese de email care conțin + nu sunt permise." @@ -5125,22 +4778,19 @@ msgstr "Numele emoji trebuie să se termine fie cu o literă, fie cu o cifră." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Numele emoji trebuie să conțină numai litere englezești minuscule, cifre, " -"spații, liniuțe și caractere de subliniere." +msgstr "Numele emoji trebuie să conțină numai litere englezești minuscule, cifre, spații, liniuțe și caractere de subliniere." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Numele emoji-ului lipsește" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Nu pot aloca lista de evenimente" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Deconectat: este necesară autentificarea API sau sesiunea de utilizator" +msgstr "Deconectat: este necesară autentificarea API sau sesiunea de utilizator" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5200,6 +4850,10 @@ msgstr "Trebuie să fie un proprietar al organizației" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Numele dvs. de utilizator sau parola sunt incorecte" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Contul este dezactivat" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Această organizație a fost dezactivată" @@ -5208,9 +4862,7 @@ msgstr "Această organizație a fost dezactivată" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Înregistrarea serviciului de notificare push mobil pentru serverul dvs. a " -"fost dezactivată" +msgstr "Înregistrarea serviciului de notificare push mobil pentru serverul dvs. a fost dezactivată" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5233,22 +4885,19 @@ msgstr "Cheie API malformată" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"Evenimentul '{event_type}' nu este în prezent acceptat de către webhook-ul " -"{webhook_name}; ignorarea" +msgstr "Evenimentul '{event_type}' nu este în prezent acceptat de către webhook-ul {webhook_name}; ignorarea" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Nu se poate analiza solicitarea: {webhook_name} a generat acest eveniment?" +msgstr "Nu se poate analiza solicitarea: {webhook_name} a generat acest eveniment?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Utilizatorul nu este autentificat" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Domeniu nevalid" @@ -5274,10 +4923,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Aveți permisiunea de a muta doar " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} cele mai recente " -"mesaje din acest subiect." +msgstr "Aveți permisiunea de a muta doar {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} cele mai recente mesaje din acest subiect." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5305,40 +4951,33 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"Nu aveți permisiunea de a utiliza mențiunile wildcard ale subiectului în " -"acest subiect." +msgstr "Nu aveți permisiunea de a utiliza mențiunile wildcard ale subiectului în acest subiect." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' trebuie să fie un grup de utilizatori de sistem." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Termenul de livrare programat trebuie să fie în viitor." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Nume utilizator Twitter" @@ -5411,57 +5050,19 @@ msgstr "Productivitate" msgid "Version control" msgstr "Controlul versiunii" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Mesajul nu trebuie să fie gol" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Mesajul nu poate conține biți null" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} te-a menționat:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5527,36 +5128,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -" Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Rețineți că această " -"organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe despre " -"organizațiile demo aici: %(demo_organizations_help_link)s!" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5570,21 +5163,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5593,7 +5186,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5603,7 +5196,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5617,7 +5210,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5626,7 +5219,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5636,7 +5229,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5646,7 +5239,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5654,7 +5247,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5663,13 +5256,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5681,53 +5274,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5747,31 +5340,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5793,7 +5386,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Opțiuni MCG nevalabile pentru bouncer: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Tokenul nu există" @@ -5816,20 +5409,20 @@ msgstr "{full_name} te-a menționat:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} a menționat pe toți:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Notificare de testare" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Dispozitivul nu este recunoscut" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Dispozitiv nerecunoscut de către push bouncer" @@ -5837,38 +5430,22 @@ msgstr "Dispozitiv nerecunoscut de către push bouncer" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Utilizator neautorizat pentru această interogare" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' nu mai folosește Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Nu puteți trimite mesaje directe în afara organizației dumneavoastră." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5879,7 +5456,8 @@ msgstr "Eroare de respingere a notificărilor push: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Nu se poate decide între argumentele '{var_name1}' și '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Argument '{var_name}' lipsă" @@ -5898,44 +5476,44 @@ msgstr "Mesajul programat nu există" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} securitatea contului" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5959,11 +5537,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Caracter nevalabil în subiect, la poziția {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6000,6 +5578,7 @@ msgstr "{var_name} nu este dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} nevalid" @@ -6085,34 +5664,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Sarcină utilă malformată" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} nu este un cod hex valid" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} nevalid" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Numărul de cuvinte urcate depașesc limita impusă de organizația ta." @@ -6141,20 +5714,17 @@ msgstr "ID-ul grupului de utilizatori invalid: {group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" -"setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:internet'." +msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:internet'." #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" -"setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:nobody'." +msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:nobody'." #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" -"setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:everyone'." +msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:everyone'." #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format @@ -6175,78 +5745,78 @@ msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate depăși {max_length} caractere. msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate începe cu \"{prefix}\"." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Nume prea lung!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Nume prea scurt!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Caractere nevalide în nume!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Format nevalid!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Nume sau nume de utilizator incorect" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Integrare invalidă '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Lipsesc parametrii de configurare: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Valoare {key} invalidă {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Date de configurare nevalide!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Tip de bot nevalid" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Tip de interfață nevalidă" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "ID-ul de utilizator invalid: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Nu există un astfel de bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Nu există un astfel de utilizator" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Utilizator dezactivat" @@ -6258,8 +5828,7 @@ msgstr "{item} nu poate fi gol." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} are lungime incorectă {length}; ar trebui să fie {target_length}" +msgstr "{var_name} are lungime incorectă {length}; ar trebui să fie {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6276,7 +5845,7 @@ msgstr "Cheia {key_name} lipsește din {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Argumente neașteptate: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} nu este allowed_type" @@ -6330,32 +5899,16 @@ msgstr "{var_name} nu are o lungime" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} lipsește" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Lipsește antetul evenimentului HTTP '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Webhook {webhook} așteaptă timpul în milisecunde." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Operatorul {operator} nu este acceptat." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "În zcommand ar trebui să existe un slash la început." @@ -6365,7 +5918,7 @@ msgstr "În zcommand ar trebui să existe un slash la început." msgid "No such command: {command}" msgstr "Nu există o astfel de comandă: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6422,19 +5975,19 @@ msgstr "Cont extern" msgid "Pronouns" msgstr "Pronume" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Nimeni" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Membru" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6454,24 +6007,22 @@ msgstr "Șablon URL invalid." #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Grupul %(name)r din șablonul URL nu este prezent în modelul de linkifier." +msgstr "Grupul %(name)r din șablonul URL nu este prezent în modelul de linkifier." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Grupul %(name)r din modelul de linkifier nu este prezent în șablonul URL." +msgstr "Grupul %(name)r din modelul de linkifier nu este prezent în șablonul URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Emoji unicode" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Emoji personalizat" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Emoji extra Zulip" @@ -6503,120 +6054,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Disponibil pe Zulip Cloud Standard. Faceți upgrade pentru acces." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Disponibil pe Zulip Cloud Plus. Faceți upgrade pentru a avea acces." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Integrarea GIPHY dezactivată" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate Y (public foarte tânăr)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate G (Public general)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate PG (Indicații pentru părinți)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Permiteți GIF-uri clasificate PG-13 (Indicații pentru părinți - sub 13 ani)" +msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate PG-13 (Indicații pentru părinți - sub 13 ani)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate R (Restricționat)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-public" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Public" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Istorie privată, comună" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Istorie privată, protejată" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Istorie publică, protejată" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Administratori, moderatori, membri și invitați" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Administratori, moderatori și membri" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Administratori și moderatori" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Administratori doar" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Utilizator necunoscut" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Proprietarul organizaţiei" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Administratorul organizației" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Membru" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Vizitator" @@ -6632,20 +6162,20 @@ msgstr "un sistem de operare necunoscut" msgid "An unknown browser" msgstr "Un browser necunoscut" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Lipsește argumentul 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Lipsește argumentul 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Un eveniment mai nou decât {event_id} a fost șters!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Evenimentul {event_id} nu a fost în această listă" @@ -6655,33 +6185,27 @@ msgstr "Evenimentul {event_id} nu a fost în această listă" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "ID greșit listă evenimente: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Am eșuat apelul Zoom" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "Autentificarea JWT nu este activată pentru această organizație" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Nici un token web JSON nu a trecut în cerere" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON web token greșit" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "Nu este specificat niciun e-mail în cererile de token web JSON" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomeniul este necesar" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Parola este incorectă." @@ -6708,9 +6232,7 @@ msgstr "Tip de câmp nevalid." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Doar 2 câmpuri de profil particularizate pot fi afișate în rezumatul " -"profilului." +msgstr "Doar 2 câmpuri de profil particularizate pot fi afișate în rezumatul profilului." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -6721,11 +6243,11 @@ msgstr "Un câmp cu această etichetă deja există." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Câmplul implicit personalizat nu poate fi actualizat." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpointul nu este disponibil în producţie." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend nu este activat." @@ -6788,24 +6310,21 @@ msgstr "Specifică macar o adresă de email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Unele dintre aceste adrese folosesc deja Zulip, așa că nu le-am trimis o " -"invitație. Le-am trimis invitații tuturor celorlalți!" +msgstr "Unele dintre aceste adrese folosesc deja Zulip, așa că nu le-am trimis o invitație. Le-am trimis invitații tuturor celorlalți!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgstr "" -"Istoria modificărilor unui mesaj este dezactivată în această organizație" +msgstr "Istoria modificărilor unui mesaj este dezactivată în această organizație" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Nu ai permisiuni să ștegi acest mesaj" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "A trecut perioada de timp în care poți modifica acest mesaj" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Mesaj deja șters" @@ -6823,18 +6342,6 @@ msgstr "Ancora poate fi exclusă numai la un capăt al intervalului" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Nu există un astfel de subiect '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Este necesar un link de creare a organizației" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Mirroring Zephyr nu este permis în această organizație" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Lipseste expeditorul" @@ -6903,9 +6410,7 @@ msgstr "Clientul nu a trecut nici o valoare nouă." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Clientul trebuie să transmită emoji_name dacă transmite fie emoji_code, fie " -"reaction_type." +msgstr "Clientul trebuie să transmită emoji_name dacă transmite fie emoji_code, fie reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6937,44 +6442,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Cel puțin unul din următoarele argumente trebuie să fie prezente: emoji_name," -" emoji_code" +msgstr "Cel puțin unul din următoarele argumente trebuie să fie prezente: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Confirmările de citire sunt dezactivate în această organizație." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Limba invalidă '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Cel puțin o metodă de autentificare trebuie activată." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Video_chat_provider invalid {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Giphy_rating nevalabil {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Trebuie să fie o organizație demonstrativă." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7004,47 +6507,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Numai administratorii pot modifica emoji implicite." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Fișierul încărcat este mai mare decât limita permisă de {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "A depășit limita ratei." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Te rugam solicită un export manual la {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "ID exportului de date nevalid" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Export deja șters" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Exportul a eșuat, nimic de șters" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Exportul este încă în desfășurare" @@ -7064,46 +6553,6 @@ msgstr "Trebuie să încărcați exact un singur logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Loc de joacă nevalid" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Utilizatorul nu este autentificat" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Mesaje directe" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Destinatarul este necesar la actualizarea tipului de mesaj programat." @@ -7120,103 +6569,84 @@ msgstr "Format de cerere nevalabil" msgid "Invalid DSN" msgstr "DSN invalid" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Trebuie să treci \"new_description\" sau \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Valoare nevalidă pentru \"op\". Specifică unul din \"add\" sau \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Parametri Incorecţi" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nimic de făcut. Specifică cel puțin un \"adaugă\" sau \"șterge\"." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} te-a adăugat la grupul {group_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Proprietate de abonament necunoscută: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7228,40 +6658,37 @@ msgstr "Json nevalid pentru submesaj" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Lipsește argumentul \"to" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Listă goală \"către" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"Utilizatorul a dezactivat notificările de tastare pentru mesajele directe" +msgstr "Utilizatorul a dezactivat notificările de tastare pentru mesajele directe" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7283,102 +6710,98 @@ msgstr "Nume de fișier nevalid" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Specifică un fișier să îl urcăm" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Poți urca un fișier odată" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Nu sunt date noi" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} te-a adăugat la grupul {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} te-a eliminat din grup {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Utilizatorul {user_id} este deja membru în acest grup" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Nu există niciun membru \"{user_id}\" în acest grup de utilizatori" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Grupul de utilizatori {group_id} este deja un subgrup al acestui grup." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Grupul de utilizatori {user_group_id} este deja un subgrup al unuia dintre " -"subgrupurile transmise." +msgstr "Grupul de utilizatori {user_group_id} este deja un subgrup al unuia dintre subgrupurile transmise." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Grupul de utilizatori {group_id} nu este un subgrup al acestui grup." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Schimbările de avataruri sunt dezactivate în această organizație." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Modificarea adresei de email este interzisă de această organizație." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "default_language invalidă" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Sunet de notificare invalid '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" -msgstr "" -"Perioadă nevalabilă de distribuire pe loturi a e-mailurilor: {seconds} " -"secunde" +msgstr "Perioadă nevalabilă de distribuire pe loturi a e-mailurilor: {seconds} secunde" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Parola ta Zulip este administrata în LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Parolă greșită!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Faci prea multe încercări! Încearcă din nou în {seconds} secunde." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Noua parolă e prea nesigură!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Urcă doar un avatar." @@ -7386,66 +6809,64 @@ msgstr "Urcă doar un avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Subiectul nu este marcat - fără alertă sonoră" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Nu pot dezactiva singurul proprietar al organizației" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "Nu pot fi revocate permisiunile singurului proprietar." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Schimbare de utilizator eșuată, utilizator inexistent" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Schimbare de utilizator eșuată, utilizator deactivat" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Nu a reușit să schimbe proprietarul, roboții nu pot deține alți roboți" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Nu pot crea roboți până când FAKE_EMAIL_DOMAIN este configurat corect.\n" -"Vă rugăm să contactați administratorul serverului." +msgstr "Nu pot crea roboți până când FAKE_EMAIL_DOMAIN este configurat corect.\nVă rugăm să contactați administratorul serverului." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Boții incorporați nu sunt activi." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Nume nevalid de bot încorporat." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Utilizatorul nu este autorizat să creeze utilizatori" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Emailul '{email}' nu este permis în această organizație" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Adrese de email dispozabile nu sunt permise în aceasta organizație" @@ -7511,9 +6932,7 @@ msgstr "Nu am reușit să configurăm oglindirea pentru dvs" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Proiectele care utilizează acest furnizor de sistem de control al versiunii " -"nu sunt acceptate" +msgstr "Proiectele care utilizează acest furnizor de sistem de control al versiunii nu sunt acceptate" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7532,7 +6951,7 @@ msgstr "Subiectul nu poate fi gol" msgid "Content can't be empty" msgstr "Conținutul nu poate fi gol" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7548,7 +6967,7 @@ msgstr "Cheia evenimentelor lipsește din sarcina utilă" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Imposibil de gestionat Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Eroare: parametrul channels_map_to_topics altul decât 0 sau 1" @@ -7557,14 +6976,12 @@ msgstr "Eroare: parametrul channels_map_to_topics altul decât 0 sau 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Acțiune webhook necunoscută pentru WordPress: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Exportul de date este finalizat. [Vizualizați și descărcați " -"exporturile]({export_settings_link})." +msgstr "Exportul de date este finalizat. [Vizualizați și descărcați exporturile]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7591,150 +7008,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Trebuie validat cu o cheie API validă Zulip" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "UUID nevalid" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Tip de token nevalid" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} nu este un nume de gazdă valid" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Lipsește ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Lipsă user_id sau user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Proprietate invalidă {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Datele sunt în dezordine." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Înregistrare duplicată detectată." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Date de jurnal de audit malformate" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Trebuie să vă resetați parola." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Lipsește parametrul id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "OTP nevalid" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Nu pot folosi mobile_flow_otp și desktop_flow_otp împreună." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Convertiți organizația demo înainte de a face upgrade." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Încercați Zulip acum" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nici un cont pentru %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Această invitație expiră în două zile. Dacă invitația expiră,\n" -#~ " va trebui să îi cereți lui %(referrer_name)s o altă invitație.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Administrează preferințele emailurilor: " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Scurt e mai bine decât lung." diff --git a/locale/ro/translations.json b/locale/ro/translations.json index 416b4a14e7..705eef7c64 100644 --- a/locale/ro/translations.json +++ b/locale/ro/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' depășește dimensiunea maximă a fișierului pentru atașamente ({variable} MB).", "(attached file)": "(fisier atasat)", - "(default)": "", "(forever)": "(pentru totdeauna)", "(hidden)": "(ascuns)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(sau )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) nu este abonat la acest flux. Ei nu vor primi notificări decât dacă îi abonezi.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} nu este abonat la acest flux. Nu vor fi anunțați dacă îi menționați.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} nu este abonat la acest flux. Nu vor fi notificați decât dacă vă abonați la ele.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} are {number_of_invites_by_user} invitații neexpirate.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " va avea aceleași proprietăți ca înainte de dezactivare, inclusiv rolul, proprietarul și abonamentele la fluxuri.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Adaugă un nou linkifier", "Add a new profile field": "Adaugă un nou câmp de profil", "Add alert word": "Adaugă un cuvânt alertă", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Adăugați toți utilizatorii", "Add another user...": "Adaugă un alt utilizator...", "Add channel": "Adaugă hub", "Add channels": "Adaugă huburi", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Adaugă abonați", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Adăugați abonați. Utilizați grupul de utilizatori sau #streamname pentru a adăuga în bloc abonați.", "Add task": "Adaugă sarcină", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Adauga video-conferință", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Adăugată cu succes!", "Added successfully.": "Adăugat cu succes.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Advertise organization in the directorul comunităților Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Cuvânt alertă", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Cuvântul de alertă \"{alert_word}\" a fost eliminat cu succes!", "Alert word already exists!": "Cuvântul alertă există deja!", "Alert words": "Cuvinte alertă", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Cuvintele alertă iți permit să fii notificat când @-mentioned anumite cuvinte sau fraze sunt folosite pe Zulip. Cuvintele alertă nu sunt case sensitive.", "Alerted messages": "Mesaje alertate", - "All": "", "All channels": "Toate huburile", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Toate mesajele inclusiv huburile fără alertă sonoră", "All roles ({count})": "", "All time": "Tot timpul", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Permite conținutul mesajului în e-mailurile de notificare a mesajelor", "Allow message editing": "Permite modificarea mesajului", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Permiteți altor utilizatori să vizualizeze confirmările de citire", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Permite subdomenii", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Domeniile permise", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Marcați automat mesajele ca citite", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponibil pe Zulip Cloud Standard. Upgrade sau solicitați sponsorizare pentru a avea acces.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Pentru că tu ești singurul proprietar al organizației, nu poți dezactiva contul tău.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Facturare", "Bold": "Îndrăzneţ", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Proprietarul botului", "Bot type": "Tipul botului", "Bots": "Boți", - "Browse": "", "Browse channels": "Răsfoiți fluxuri", "Browse recent conversations": "Răsfoiți conversațiile recente", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Anulează compunerea", "Cancel compose and save draft": "Anulați compunerea și salvați proiectul în lucru", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Faceți clic pe creionul () pentru a edita și reprograma un mesaj.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Click pentru a vizualiza sau descărca.", "Close": "Închide", "Close modal": "Închidere modal", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Configurează metoda de autentificare în organizația ta.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Configurează huburile implicite la care utilizatorii noi sunt abonați când intră în organizația ta.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Confirmă", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Convertește emoji inainte de a le trimite (:) devine 😃)", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "Copiat!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Implicit este {language}. Utilizați „text” pentru a dezactiva evidențierea.", "Default language for code blocks": "Limba implicita pentru blocurile de cod:", "Default user settings": "Setarile implicite pentru utilizatori", "Delay before sending message notification emails": "Întârzieți înainte de a trimite e-mailuri de notificare a mesajelor", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "Domeniul", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Descărcați {filename}", "Drafts": "Schițe", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Schițele nu sunt sincronizate cu alte dispozitive și browsere.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Ștergerea duratei este permisă după postare (minute)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Editarea duratei este permisă după postare (minute)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "MODIFICAT", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Modifică", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "Editați linkfiere", "Edit message": "Modifică mesajul", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Eroare", "Error adding subscription": "Eroare la abonare", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "Eroare la ștergerea mesajului", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Eroare la afișarea invitațiilor", "Error moving topic": "Eroare la mutarea subiectului", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Eroare la îndepartarea cuvântului alertă!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Eroare la eliminarea abonamentului", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "Toată lumea vede asta în propriul fus orar.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Excludeți mesajele cu subiect .", "Exit search": "Ieși din căutare", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Expiră la", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Exportul a eșuat", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Inițiere apel video eșuată.", "Failed to generate preview": "Am eșuat să generez previzualizare", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Nu s-a putut încărca %'{file}'", "Failed!": "Am eșuat!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Eșuat: există deja un emoji personalizat cu acest nume.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Vizitator", "Guests": "Vizitator", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Centru de ajutor", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Oameni", "Idle": "Inactiv", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Utilizatori dezactivați ignorați:", "Image": "Imagine", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Alătură-te organizației", "July": "iulie", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Iunie", "Just now": "Chiar acum", "Keyboard shortcuts": "Scurtături tastatură", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Legătură:", "Linkifiers": "Linkifiers", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Ora locală", "Log in": "Intră", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Lungimea mesajului nu trebuie să fie mai mare de {max_length} caractere.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Perioada de păstrare a mesajelor", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Mesaj {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Mesaj {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobil", "Mobile message notifications": "Notificări de mesaje mobile", "Mobile notifications": "Notificări pe mobil", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Următorul subiect necitit", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Nici un bot nu corespunde filtrului curent.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Fără abonamente la stream.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Niciun subiect nu este marcat ca rezolvat.", "No topics match your current filter.": "Nu sunt subiecte care să se potrivească filtrul curent.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Nici un utilizator de abonat.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Ascultă sunetul", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Vă rog contactați asistența pentru o excepție sau adăugați utilizatori cu un link de invitație reutilizabil .", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Te rog reintrodu parola pentru a confirma identitatea ta.", "Please select a channel.": "Vă rugăm să specificați un flux.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reacţii", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Reactivează botul", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Câteva cuvine din căutarea ta au fost excluse.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Sortează după traficul estimat săptămânal", "Sort by name": "Sortează după nume", "Sort by number of subscribers": "Sortează după numarul abonaților", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "Subiect", "Subscribe": "Abonează", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Abonați-le la ele", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Parolele lor vor fi șterse din sistemele noastre, orice boți menținuți vor fi dezactivați.", "Theme": "Temă", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Acest server Zulip rulează o versiune veche și ar trebui să fie actualizat.", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Acest hub nu există sau este privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Acest mesaj a fost ascuns deoarece ați dezactivat sunetul expeditorului.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Această organizație este configurată să restricționeze editarea conținutului mesajului la {minutes_to_edit} minute după ce a fost trimis.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Gata, timpul s-a terminat!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Sugestie: Scrie \"/poll Numele chestionarului tău aici\" pentru a face un chestionar", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Pentru a invita utilizatori, vă rugăm mărirea numărului de licențe sau dezactivați utilizatorii inactivi .", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Azi", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "Model URL", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Deselectează tot", "Undo": "Anulează", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Utilizatorii", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "În vacanță", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Bine ai venit pe Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "De asemenea, puteți face Mese cu asta Sintaxa tabelului Markdown-ish .", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Și vezi așa", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Ai dezactivat sunetul .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Nu ai boți activi.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Rulează Zephyr mirroring pentru a putea trimite mesaje!", "You searched for:": "Ai căutat:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Nu ești abonat la acest hub. Nu vei fi notificat când alți utilizatori vor răspunde mesajului tău.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip trebuie să trimită e-mailuri pentru a confirma adresele utilizatorilor și pentru a trimite notificări.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Traducerile lui Zulip sunt contribuite de comunitatea noastră uimitoare de traducători voluntari. Dacă doriți să ajutați, vedeți Ghid de traducere Zulip .", "[Configure]": "[Configurează]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "și {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} min pentru a edita", "{minutes} minutes ago": "{minutes} minute în urmă", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 2bd7ffc24d..c3a326795d 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alex Morozov , 2016-2017 # Alex Vandiver , 2024 @@ -26,17 +26,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Lev Shereshevsky , 2022-2025\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ru/)\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Не разрешено для гостевых пользователей" @@ -86,24 +87,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"В вашей организации не осталось лицензий Zulip, и она больше не может " -"подключать новых пользователей. Пожалуйста, [увеличьте количество лицензий] " -"({billing_page_link}) или [отключите неактивных пользователей] " -"({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать новым пользователям " -"возможность присоединиться. " +msgstr "В вашей организации не осталось лицензий Zulip, и она больше не может подключать новых пользователей. Пожалуйста, [увеличьте количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключите неактивных пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать новым пользователям возможность присоединиться. " #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"В вашей организации осталась только одна лицензия Zulip. Вы можете [увеличить" -" количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных " -"пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность " -"присоединиться более чем одному пользователю. " +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "В вашей организации осталась только одна лицензия Zulip. Вы можете [увеличить количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность присоединиться более чем одному пользователю. " #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -112,24 +105,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"В вашей организации остались только две лицензии Zulip. Вы можете [увеличить " -"количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных " -"пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность " -"присоединиться более чем двум пользователям. " +msgstr "В вашей организации остались только две лицензии Zulip. Вы можете [увеличить количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность присоединиться более чем двум пользователям. " #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"В вашей организации остались только три лицензии Zulip. Вы можете [увеличить " -"количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных " -"пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность " -"присоединиться более чем трем пользователям. " +msgstr "В вашей организации остались только три лицензии Zulip. Вы можете [увеличить количество лицензий] ({billing_page_link}) или [отключить неактивных пользователей] ({deactivate_user_help_page_link}), чтобы дать возможность присоединиться более чем трем пользователям. " #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -138,28 +123,19 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"Новый пользователь ({email}) не смог присоединиться, потому что у вашей " -"организации недостаточно лицензий Zulip. Чтобы дать новым пользователям " -"возможность присоединиться, убедитесь, что [количество лицензий на текущий и " -"следующий расчетный период] ({billing_page_link}) больше, чем текущее " -"количество пользователей." +msgstr "Новый пользователь ({email}) не смог присоединиться, потому что у вашей организации недостаточно лицензий Zulip. Чтобы дать новым пользователям возможность присоединиться, убедитесь, что [количество лицензий на текущий и следующий расчетный период] ({billing_page_link}) больше, чем текущее количество пользователей." #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" -"У вашей организации недостаточно лицензий Zulip. Приглашения не были " -"отправлены." +msgstr "У вашей организации недостаточно лицензий Zulip. Приглашения не были отправлены." #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" -"У вашей организации недостаточно лицензий Zulip для смены роли гостевого " -"пользователя." +msgstr "У вашей организации недостаточно лицензий Zulip для смены роли гостевого пользователя." #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 @@ -173,20 +149,16 @@ msgstr "Неверный удаленный сервер." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Вам необходимо приобрести лицензии для всех активных пользователей вашей " -"организации (минимум {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Вам необходимо приобрести лицензии для всех активных пользователей вашей организации (минимум {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Счета на более чем {max_licenses} лицензий не могут быть обработаны на этой " -"странице. Для завершения апгрейда, пожалуйста, свяжитесь с {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Счета на более чем {max_licenses} лицензий не могут быть обработаны на этой странице. Для завершения апгрейда, пожалуйста, свяжитесь с {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -213,172 +185,148 @@ msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, перезаг #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Что-то пошло не так. Пожалуйста, подождите несколько секунд и попробуйте еще " -"раз." +msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, подождите несколько секунд и попробуйте еще раз." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Пожалуйста, укажите данные платежной карты перед началом бесплатного пробного" -" использования." +msgstr "Пожалуйста, укажите данные платежной карты перед началом бесплатного пробного использования." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." -msgstr "" -"Пожалуйста, укажите данные платежной карты для планирования обновления." +msgstr "Пожалуйста, укажите данные платежной карты для планирования обновления." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "Невозможно обновить тариф. Тарифный план истек и заменен новым. " -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Невозможно обновить тариф. Тарифный план закончился." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Не удается обновить лицензии в текущем расчетном периоде для бесплатного " -"пробного тарифа." +msgstr "Не удается обновить лицензии в текущем расчетном периоде для бесплатного пробного тарифа." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Невозможно обновить лицензии вручную. На вашем тарифе лицензия управляется " -"автоматически." +msgstr "Невозможно обновить лицензии вручную. На вашем тарифе лицензия управляется автоматически." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Ваш тариф уже включает {licenses} лицензий в текущем расчетном периоде. " +msgstr "Ваш тариф уже включает {licenses} лицензий в текущем расчетном периоде. " -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Вы не можете уменьшить количество лицензий в текущем расчетном периоде. " +msgstr "Вы не можете уменьшить количество лицензий в текущем расчетном периоде. " -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Не удается изменить лицензии для следующего платежного периода для тарифа, " -"уровень которого будет понижен." +msgstr "Не удается изменить лицензии для следующего платежного периода для тарифа, уровень которого будет понижен." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Ваш тариф уже запланирован к продлению на {licenses_at_next_renewal} " -"лицензий." +msgstr "Ваш тариф уже запланирован к продлению на {licenses_at_next_renewal} лицензий." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Вы уже приобрели {licenses_at_next_renewal} лицензий на очередной расчетный " -"период." +msgstr "Вы уже приобрели {licenses_at_next_renewal} лицензий на очередной расчетный период." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Ничего не изменилось." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "У этой организации нет клиентов!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Сеанс не найден" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Недостаточно прав" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Назначение платежа не найдено" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Передайте stripe_session_id или stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Запрос вашей организации на спонсируемый хостинг одобрен! Вы были переведены на {plan_name} бесплатно. {emoji}\n" -"\n" -"Если вы сможете {begin_link}указать Zulip в качестве спонсора на своем веб-сайте{end_link}, мы будем вам очень признательны!" +msgstr "Запрос вашей организации на спонсируемый хостинг одобрен! Вы были переведены на {plan_name} бесплатно. {emoji}\n\nЕсли вы сможете {begin_link}указать Zulip в качестве спонсора на своем веб-сайте{end_link}, мы будем вам очень признательны!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Параметр 'подтверждено' обязателен" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Срок действия токена платежного доступа истек." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Недействительный токен платежного доступа." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Не удалось согласовать данные тарификации между сервером и организацией. " -"Пожалуйста, свяжитесь с {support_email}" +msgstr "Не удалось согласовать данные тарификации между сервером и организацией. Пожалуйста, свяжитесь с {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Учетная запись пользователя еще не создана." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Чтобы продолжить, вы должны принять Условия использования." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Этот zulip_org_id не зарегистрирован в системе управления платежами Zulip." +msgstr "Этот zulip_org_id не зарегистрирован в системе управления платежами Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Неверный zulip_org_key для данного zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Регистрация вашего сервера отозвана." @@ -394,11 +342,11 @@ msgstr "Страница не найдена (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" -"Если эта ошибка непредвиденная, вы можете связаться со службой поддержки." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n Если эта ошибка непредвиденная, вы можете\n связаться со службой поддержки.\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -406,98 +354,89 @@ msgstr "Доступ запрещен (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" -"Ваш запрос не выполнен, потому что ваш браузер не отправил учетные данные для" -" проверки прав доступа. Чтобы устранить проблему:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n Ваш запрос не выполнен, потому что ваш браузер\n не отправил учетные данные для проверки прав\n доступа. Чтобы устранить проблему:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "Убедитесь, что ваш браузер разрешает cookie для этого сайта." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n Убедитесь, что ваш браузер разрешает cookie для этого сайта.\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" -"Проверьте настройки конфиденциальности браузера и расширения, которые " -"блокируют заголовки Referer, и отключите их для этого сайта." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n Проверьте настройки конфиденциальности браузера и\n расширения, которые блокируют заголовки Referer,\n и отключите их для этого сайта.\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Метод не разрешен (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n Ваш чат Zulip не может быть загружен из-за технических проблем сервера.\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n Эта страница перезагрузится автоматически, когда работа сервера восстановится.\n " #: templates/500.html:27 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -#| "accounts, or contact Zulip " -#| "support." -msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" -"Попробуйте использовать другой URL-адрес, получить список ваших учетных " -"записей Zulip Cloud, или обратиться " -"в службу поддержки Zulip." - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"\n" -" А пока вы можете обратиться к\n" -" администраторам сервера за поддержкой.\n" -" " - -#: templates/500.html:47 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" -"Если вы администратор этого сервера, можете обратиться к руководству по устранению неполадок сервера " -"Zulip." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n А пока вы можете связаться со службой поддержки Zulip.\n " + +#: templates/500.html:31 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n А пока вы можете обратиться к\n администраторам сервера за поддержкой.\n " + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n Если вы администратор этого сервера, можете обратиться к\n руководству по устранению неполадок сервера Zulip.\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Аналитика для %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Аналитика для %(target_name)s | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Данные по аналитике будут полностью доступны через 24 часа после создания " -"организации." +msgstr "Данные по аналитике будут полностью доступны через 24 часа после создания организации." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -548,7 +487,8 @@ msgstr "15-дневная активность" msgid "Total users" msgstr "Всего пользователей" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -562,7 +502,7 @@ msgid "Me" msgstr "Я" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Все" @@ -622,9 +562,7 @@ msgstr "Последнее обновление" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Полное обновление всех графиков происходит один раз в день. График " -"“отправленные сообщения за период” обновляется каждый час." +msgstr "Полное обновление всех графиков происходит один раз в день. График “отправленные сообщения за период” обновляется каждый час." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -637,11 +575,11 @@ msgstr "Адрес электронной почты изменен!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Выполнена смена адреса электронной почты вашей учетной записи Zulip с " -"%(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Выполнена смена адреса электронной почты вашей учетной записи Zulip\n с %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -659,11 +597,10 @@ msgstr "Ой. Мы не смогли найти вашу ссылку подтв #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" -"В любом случае, напишите нам по адресу %(support_email_html_tag)s, и мы " -"быстро решим проблему." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n В любом случае, напишите нам по адресу %(support_email_html_tag)s, и мы быстро решим проблему.\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -675,9 +612,7 @@ msgstr "Ой. Срок действия ссылки подтверждения #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Пожалуйста, свяжитесь с администратором вашей организации, чтобы получить " -"новую ссылку." +msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с администратором вашей организации, чтобы получить новую ссылку." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -691,9 +626,7 @@ msgstr "Ой. Ссылка подтверждения неверна." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Убедитесь, что вы правильно скопировали ссылку в браузер. Если вы и далее " -"будете попадать на эту страницу, то, скорее всего, это наша ошибка. Извините." +msgstr "Убедитесь, что вы правильно скопировали ссылку в браузер. Если вы и далее будете попадать на эту страницу, то, скорее всего, это наша ошибка. Извините." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -706,7 +639,7 @@ msgstr "Платежи" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -728,7 +661,7 @@ msgstr "Даунгрейд" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -737,7 +670,6 @@ msgstr "Отмена" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" @@ -763,46 +695,40 @@ msgstr "Управление тарифом недоступно" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" -"Управление тарифом недоступно для этой организации, потому что ваш сервер " -"Zulip уже на тарифе %(server_plan_name)s, охватывающем все организации " -"сервера. См. закладку Тарификация сервера в протоколе рекомендаций для управления тарифом вашего сервера" -" Zulip." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr " Управление тарифом недоступно для этой\n организации, потому что ваш сервер Zulip уже на тарифе\n %(server_plan_name)s, охватывающем все\n организации сервера. См. закладку Тарификация сервера в\n протоколе\n рекомендаций для управления тарифом\n вашего сервера Zulip.\n " #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" -"Для переноса тарифа с сервера в эту организацию и по другим вопросам обратитесь в службу поддержки." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " Для переноса тарифа с сервера в эту\n организацию и по другим вопросам обратитесь в службу поддержки.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" -"Управление тарифом для этого сервера недоступно, т.к. как минимум у одной " -"организации на этом сервере уже есть активный тариф." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n Управление тарифом для этого сервера недоступно, т.к. как минимум у одной\n организации на этом сервере уже есть активный тариф.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" -"Вы также можете войти в систему управления тарифом организации или обратиться в службу поддержки." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n Вы также можете войти в систему управления тарифом\n организации или обратиться в службу поддержки.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 @@ -816,10 +742,9 @@ msgstr "Превышено ограничение частоты." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" -"Ваш сервер превысил разрешенный предел частоты выполнения этого действия." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "Ваш сервер превысил разрешенный предел\n частоты выполнения этого действия." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -831,11 +756,15 @@ msgstr "Вы можете попробовать снова через %(retry_a msgid "Upgrade" msgstr "Апгрейд" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Преобразуйте демонстрационную организацию перед обновлением." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Отправить счет и начать бесплатный пробный период" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Отправить счет" @@ -1360,8 +1289,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Присоединиться как участник" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1381,8 +1310,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Получить демо-версию" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1394,8 +1323,8 @@ msgstr "Получить демо-версию" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Самостоятельный хостинг Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1439,7 +1368,6 @@ msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Отправить" @@ -1457,25 +1385,26 @@ msgstr "Мы скоро свяжемся с вами." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Вы можете найти отчеты на частые вопросы в центре помощи " -"Zulip." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Вы можете найти отчеты на частые вопросы в\n центре помощи Zulip.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Попробуйте Zulip сейчас" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Чат данной команды теперь базируется на облачном сервисе Zulip Cloud. " -"Пожалуйста, подтвердите Условия " -"использования Zulip, чтобы продолжить." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Чат данной команды теперь базируется на облачном сервисе Zulip Cloud. Пожалуйста, подтвердите Условия использования Zulip, чтобы продолжить.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1510,23 +1439,20 @@ msgstr "Адрес эл. почты" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Я соглашаюсь с условиями использования." +msgstr "Я соглашаюсь с условиями использования." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Подписаться на новости Zulip с низким трафиком (несколько писем в год) " +msgstr "Подписаться на новости Zulip с низким трафиком (несколько писем в год) " #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Зарегистрироваться" @@ -1536,11 +1462,11 @@ msgstr "Регистрация в Zulip" #: templates/zerver/accounts_home.html:37 msgid "You need an invitation to join this organization." -msgstr "" -"У вас должно быть приглашение, чтобы присоединиться к этой организации." +msgstr "У вас должно быть приглашение, чтобы присоединиться к этой организации." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" @@ -1575,17 +1501,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Для завершения регистрации проверьте почтовый ящик (%(email)s) на наличие проверочного письма от Zulip." +msgstr "Для завершения регистрации проверьте почтовый ящик (%(email)s) на наличие проверочного письма от Zulip." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Если вы не нашли проверочное письмо ни во входящих сообщениях, ни в спаме, мы" -" можем его отправить повторно." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Если вы не нашли проверочное письмо ни во входящих сообщениях, ни в спаме, мы можем его отправить повторно." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1598,29 +1520,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "Просматривайте общедоступные каналы в {org_name}, не входя в систему." -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Если это сообщение не пропадает, попробуйте перезагрузить страницу." +msgstr "Если это сообщение не пропадает, попробуйте перезагрузить страницу." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Сбой загрузки Zulip. Попробуйте перезагрузить " -"страницу." +msgstr "Сбой загрузки Zulip. Попробуйте перезагрузить страницу." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Нет бесед, соответствующих вашим фильтрам." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Этот вид все еще загружает сообщения." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Загрузить еще" @@ -1632,17 +1550,13 @@ msgstr "Настроить конфиденциальность адреса э msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip позволяет вам контролировать, какие роли в организации могут " -"просматривать ваш адрес электронной почты." +msgstr "Zulip позволяет вам контролировать, какие роли в организации могут просматривать ваш адрес электронной почты." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Вы хотите изменить настройки конфиденциальности для своей электронной почты " -"со значения по умолчанию для этой организации?" +msgstr "Вы хотите изменить настройки конфиденциальности для своей электронной почты со значения по умолчанию для этой организации?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1654,10 +1568,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Вы также сможете изменить этот параметр после присоединения." +msgstr "Вы также сможете изменить этот параметр после присоединения." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1674,21 +1585,22 @@ msgstr "Ошибка настройки" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Вы пытаетесь войти с помощью LDAP, еще не создав организацию. Используйте " -"EmailAuthBackend для создания организации и повторите попытку." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Вы пытаетесь войти с помощью LDAP, еще не создав\n организацию. Используйте EmailAuthBackend для\n создания организации и повторите попытку.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Этот сервер не настроен для отправки push-уведомлений. Информацию по " -"настройке push-уведомлений см. в документации." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n Этот сервер не настроен для отправки push-уведомлений. \n Информацию по настройке push-уведомлений см. в\n документации.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1699,10 +1611,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Учетная запись Zulip не найдена." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Адрес электронной почты вашей учетной записи: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Не найдена учетная запись для %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1728,15 +1642,14 @@ msgstr "Введите ваш адрес электронной почты" msgid "Your email" msgstr "Ваш адрес электронной почты" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" -"Или выполните импорт из Slack, Mattermost, или Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n Или выполните импорт\n из Slack, Mattermost,\n или Rocket.Chat.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1749,38 +1662,33 @@ msgstr "Организация перемещена" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" -"Эта организация была перемещена в %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n Эта организация была перемещена в %(deactivated_redirect)s.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Эта организация отключена" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n Эта организация была отключена.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" -"Если вы владелец этой организации, вы можете связаться со службой поддержки Zulip " -"для ее восстановления." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Если вы владелец этой организации, вы можете связаться со службой поддержки Zulip для ее восстановления.\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" -"Если вы владелец этой организации, вы можете связаться с администраторами этого сервера " -"Zulip для ее восстановления." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n Если вы владелец этой организации, вы можете связаться с администраторами этого сервера Zulip для ее восстановления.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1794,9 +1702,7 @@ msgstr "Завершить вход на компьютере" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Используйте ваш браузер, чтобы завершить авторизацию, затем возвращайтесь " -"сюда и вставьте ваш токен для логина." +msgstr "Используйте ваш браузер, чтобы завершить авторизацию, затем возвращайтесь сюда и вставьте ваш токен для логина." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1821,9 +1727,7 @@ msgstr "Войти в приложение для компьютера" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Скопируйте этот токен для логина и вернитесь в ваше приложение Zulip для " -"завершения авторизации:" +msgstr "Скопируйте этот токен для логина и вернитесь в ваше приложение Zulip для завершения авторизации:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1841,15 +1745,15 @@ msgstr "Либо продолжайте в вашем браузере." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонимный пользователь" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Владельцы" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Администраторы" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" @@ -1870,7 +1774,6 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Обновить" @@ -1887,20 +1790,19 @@ msgstr "Дайджест" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Вы создали новую демо-организацию Zulip. Эта организация будет автоматически " -"удалена через 30 дней. Узнайте подробнее о демо-организациях тут." +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Вы создали новую демо-организацию Zulip. Эта организация будет\n автоматически удалена через 30 дней. Узнайте подробнее\n о демо-организациях тут." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Вы создали новую организацию Zulip: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Вы создали новую организацию Zulip:\n %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1908,11 +1810,10 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Добро пожаловать в Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" -#| " " -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "Вы присоединились к организации Zulip %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1920,10 +1821,7 @@ msgstr "Вы присоединились к организации Zulip %(r msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Вам будет необходима следующая информация, когда будете подключаться через " -"браузер, мобильные и компьютерные " -"приложения:" +msgstr "Вам будет необходима следующая информация, когда будете подключаться через браузер, мобильные и компьютерные приложения:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1959,9 +1857,7 @@ msgstr "К организации" msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" -"Если вы не знакомы с Zulip, посмотрите наше руководство по началу работы!" +msgstr "Если вы не знакомы с Zulip, посмотрите наше руководство по началу работы!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1969,19 +1865,14 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"У нас также есть руководство по переводу организации в " -"Zulip." +msgstr "У нас также есть руководство по переводу организации в Zulip." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Вопросы? Свяжитесь с нами — будем " -"рады помочь!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Вопросы? Свяжитесь с нами — будем рады помочь!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1994,19 +1885,12 @@ msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s в Zulip: подробности вашей новой учетной записи" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Вы создали новую демо-организацию Zulip. Эта организация будет автоматически " -"удалена через 30 дней. Узнайте подробнее о демо-организациях тут: " -"%(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Вы создали новую демо-организацию Zulip. Эта организация будет автоматически удалена через 30 дней. Узнайте подробнее о демо-организациях тут: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -2022,38 +1906,28 @@ msgstr "Вы присоединились к организации Zulip %(real #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Вам будет необходима следующая информация, когда будете подключаться через " -"браузер, мобильные и компьютерные приложения (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Вам будет необходима следующая информация, когда будете подключаться через браузер, мобильные и компьютерные приложения (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" -"Если вы не знакомы с Zulip, посмотрите наше руководство по началу работы " -"(%(getting_user_started_link)s)!" +msgstr "Если вы не знакомы с Zulip, посмотрите наше руководство по началу работы (%(getting_user_started_link)s)!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| " We also have a guide for moving your organization to Zulip " -#| "(%(getting_organization_started_link)s)." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " -"(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" -"У нас также есть руководство по переводу организации в Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." +msgstr "У нас также есть руководство по переводу организации в Zulip (%(getting_organization_started_link)s)." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Есть вопросы? Свяжитесь с нами по %(support_email)s — мы с радостью поможем!" +msgstr "Есть вопросы? Свяжитесь с нами по %(support_email)s — мы с радостью поможем!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -2063,11 +1937,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с администраторами этого " -"сервера Zulip по %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с администраторами этого сервера Zulip по %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2083,12 +1955,9 @@ msgstr "Привет," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" -"Мы получили запрос на добавление адреса электронной почты %(new_email)s к " -"вашей демо-организации Zulip на %(realm_url)s. Для подтверждения и установки " -"пароля учетной записи, пожалуйста, нажмите ниже:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "Мы получили запрос на добавление адреса электронной почты %(new_email)s к вашей демо-организации Zulip на %(realm_url)s. Для подтверждения и установки пароля учетной записи, пожалуйста, нажмите ниже:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" @@ -2100,14 +1969,11 @@ msgstr "Подтвердить и задать пароль" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с " -"нами через %(support_email)s." +msgstr "Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами через %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Подтвердите новый адрес электронной почты для вашей демо-организации Zulip" +msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты для вашей демо-организации Zulip" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2115,9 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Если вы не запрашивали данного изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с " -"нами по <%(support_email)s>." +msgstr "Если вы не запрашивали данного изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами по <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2126,10 +1990,7 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" -"Мы получили запрос на изменение адреса электронной почты для учетной записи " -"Zulip на %(realm_url)s с %(old_email)s на %(new_email)s. Для подтверждения " -"изменения нажмите ниже:" +msgstr "Мы получили запрос на изменение адреса электронной почты для учетной записи Zulip на %(realm_url)s с %(old_email)s на %(new_email)s. Для подтверждения изменения нажмите ниже:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" @@ -2138,8 +1999,7 @@ msgstr "Подтвердить изменение адреса электрон #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1 #, python-format msgid "Verify your new email address for %(organization_host)s" -msgstr "" -"Подтвердите ваш новый адрес электронной почты для %(organization_host)s" +msgstr "Подтвердите ваш новый адрес электронной почты для %(organization_host)s" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2 @@ -2160,11 +2020,9 @@ msgstr "Недавно вы зарегистрировались в Zulip. От #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Нажмите на кнопку ниже, чтобы создать организацию и зарегистрировать свою " -"учетную запись. Вы сможете обновить указанную выше информацию, если захотите." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Нажмите на кнопку ниже, чтобы создать организацию и зарегистрировать свою учетную запись. Вы сможете обновить указанную выше информацию, если захотите." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2195,15 +2053,13 @@ msgstr "Нажмите на ссылку ниже, чтобы завершить #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Есть вопросы или хотите поделиться отзывом? Свяжитесь с нами по " -"%(support_email)s — мы с радостью поможем!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Есть вопросы или хотите поделиться отзывом? Свяжитесь с нами по %(support_email)s — мы с радостью поможем!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Управление настройками электронной почты" @@ -2214,14 +2070,11 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Отписаться от рекламных писем" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" -"Ваша учетная запись Zulip в %(realm_url)s была " -"отключена, теперь вы не cможете авторизоваться.." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nВаша учетная запись Zulip в %(realm_url)s была отключена, теперь вы не cможете авторизоваться..\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 @@ -2236,77 +2089,19 @@ msgstr "Оповещение об отключении учетной запис #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" -"Ваша учетная запись Zulip в %(realm_url)s была отключена, теперь вы не " -"cможете авторизоваться." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\nВаша учетная запись Zulip в %(realm_url)s была отключена, теперь вы не cможете авторизоваться.\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Новые каналы" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"В этом письме нет содержания сообщений, потому что ваша организация отключила" -" показ " -"содержания сообщений в оповещениях по электронной почте." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"В этом письме нет содержания сообщений, потому что вы отключили показ " -"содержания сообщений в оповещениях по электронной почте." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Нажмите тут, чтобы войти в Zulip и посмотреть новые сообщения." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Отписаться от дайджест-писем" @@ -2315,69 +2110,16 @@ msgstr "Отписаться от дайджест-писем" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Дайджест Zulip для %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Нажмите тут, чтобы войти в Zulip и посмотреть новые сообщения: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"В этом письме нет содержания сообщений, т.к. ваша организация отключила воспроизведение содержания сообщений в оповещениях по электронной почте.\n" -"Смотрите подробности в %(hide_content_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"В этом письме нет содержания сообщений, т.к. вы отключили воспроизведение содержания сообщений в оповещениях по электронной почте.\n" -"Смотрите подробности в %(alert_notif_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Нажмите тут, чтобы войти в Zulip и посмотреть новые сообщения: " -"%(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Управление настройками электронной почты:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Отписаться от дайджест-писем:" @@ -2397,9 +2139,7 @@ msgstr "Спасибо за ваше обращение!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"Ваш адрес электронной почты %(email)s связан с учетными записями в облаке " -"Zulip для следующих организаций:" +msgstr "Ваш адрес электронной почты %(email)s связан с учетными записями в облаке Zulip для следующих организаций:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2407,25 +2147,20 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Ваш адрес электронной почты %(email)s связан с учетными записи в следующих " -"организациях Zulip, размещенных на %(external_host)s:" +msgstr "Ваш адрес электронной почты %(email)s связан с учетными записи в следующих организациях Zulip, размещенных на %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" -"Если у вас проблемы со входом, вы можете сбросить пароль." +msgstr "Если у вас проблемы со входом, вы можете сбросить пароль." #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:28 msgid "You have requested a list of Zulip accounts for this email address." -msgstr "" -"Вы запросили список учетных записей Zulip для этого адреса электронной почты." +msgstr "Вы запросили список учетных записей Zulip для этого адреса электронной почты." #: templates/zerver/emails/find_team.html:30 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 @@ -2438,9 +2173,7 @@ msgstr "К сожалению, облачные учетные записи Zuli msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" -"К сожалению, учетные записи организаций Zulip, размещенных на " -"%(external_host)s, не найдены." +msgstr "К сожалению, учетные записи организаций Zulip, размещенных на %(external_host)s, не найдены." #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2448,18 +2181,14 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"Вы можете проверить учетные записи " -"с другим электронным адресом или попробовать иной способ поиска вашей " -"учетной записи." +msgstr "Вы можете проверить учетные записи с другим электронным адресом или попробовать иной способ поиска вашей учетной записи." #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Если вы не в курсе этого запроса, не обращайте внимание на данное письмо." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "Если вы не в курсе этого запроса, не обращайте внимание на данное письмо." #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" @@ -2479,10 +2208,7 @@ msgstr "Если у вас проблемы со входом, вы можете msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" -"Вы можете проверить наличие учетных записей для другого электронного адреса " -"(%(find_accounts_link)s) или попробовать иной способ поиска вашей учетной " -"записи (%(help_logging_in_link)s)." +msgstr "Вы можете проверить наличие учетных записей для другого электронного адреса (%(find_accounts_link)s) или попробовать иной способ поиска вашей учетной записи (%(help_logging_in_link)s)." #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 @@ -2494,9 +2220,7 @@ msgstr "Здравствуйте," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s приглашает вас присоединиться к Zulip — системе " -"командного общения, ориентированной на эффективность." +msgstr "%(referrer_name)s приглашает вас присоединиться к Zulip — системе командного общения, ориентированной на эффективность." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2506,18 +2230,14 @@ msgstr "Чтобы начать, нажмите кнопку ниже." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s приглашает вас присоединиться к " -"%(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s приглашает вас присоединиться к %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) приглашает вас присоединиться к " -"Zulip -- системе командного общения, ориентированной на эффективность." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) приглашает вас присоединиться к Zulip -- системе командного общения, ориентированной на эффективность." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2532,11 +2252,9 @@ msgstr "Снова здравствуйте," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Это напоминание о том, что %(referrer_name)s приглашает вас присоединиться к " -"Zulip — системе командного общения, ориентированной на эффективность." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Это напоминание о том, что %(referrer_name)s приглашает вас присоединиться к Zulip — системе командного общения, ориентированной на эффективность." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2544,113 +2262,114 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Это последнее напоминание, которое вы получите о данном приглашении." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Срок действия этого приглашения истекает через два дня. Когда срок действия приглашения истечет, вам необходимо будет попросить %(referrer_name)s выслать еще одно.\n " + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Напоминание: присоединяйтесь к %(referrer_name)s на %(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Это напоминание о том, что %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) приглашает вас присоединиться к Zulip -- системе командного общения, ориентированной на эффективность." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Срок действия этого приглашения истекает через два дня. Когда срок действия " -"приглашения истечет, вам необходимо будет попросить %(referrer_name)s выслать" -" еще одно." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Напоминание: присоединяйтесь к %(referrer_name)s на %(referrer_realm_name)s" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Это напоминание о том, что %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) приглашает " -"вас присоединиться к Zulip -- системе командного общения, ориентированной на " -"эффективность." +msgstr "Срок действия этого приглашения истекает через два дня. Когда срок действия приглашения истечет, вам необходимо будет попросить %(referrer_name)s выслать еще одно." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с администраторами этого " -"сервера Zulip по %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Если у вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с администраторами этого сервера Zulip по %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Есть вопросы или хотите поделиться отзывом? Свяжитесь с нами — будем рады помочь!" +msgstr "Есть вопросы или хотите поделиться отзывом? Свяжитесь с нами — будем рады помочь!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "В этом письме нет содержания сообщений, потому что ваша организация отключила показ содержания сообщений в оповещениях по электронной почте." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "В этом письме нет содержания сообщений, потому что вы отключили показ содержания сообщений в оповещениях по электронной почте." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Вы получили это оповещение, потому что вас лично упомянули." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что была упомянута группа " -"@%(mentioned_user_group_name)s." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что была упомянута группа @%(mentioned_user_group_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что все участники темы были упомянуты в " -"#%(channel_name)s > %(topic_name)s." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что все участники темы были упомянуты в #%(channel_name)s > %(topic_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения о " -"подстановочных упоминаниях в отслеживаемых темах." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения о подстановочных упоминаниях в отслеживаемых темах." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что все были упомянуты в " -"#%(channel_name)s." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что все были упомянуты в #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения об " -"отслеживаемых темах." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения об отслеживаемых темах." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" -"Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения по " -"электронной почте для #%(channel_name)s." +msgstr "Вы получили это оповещение, потому что у вас включены оповещения по электронной почте для #%(channel_name)s." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2658,42 +2377,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Ответьте прямо на это письмо, посмотрите его в " -"%(realm_name)s Zulip, или настройте оповещения " -"по электронной почте." +msgstr "Ответьте прямо на это письмо, посмотрите его в %(realm_name)s Zulip, или настройте оповещения по электронной почте." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Посмотрите или ответьте в %(realm_name)s Zulip" -" или проверьте настройки электронной почты." +msgstr "Посмотрите или ответьте в %(realm_name)s Zulip или проверьте настройки электронной почты." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Ответьте в %(realm_name)s Zulip или проверьте настройки электронной почты." +msgstr "Ответьте в %(realm_name)s Zulip или проверьте настройки электронной почты." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Не отвечайте на это письмо. Этот сервер Zulip не настроен так, чтобы " -"принимать входящие письма (помощь)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Не отвечайте на это письмо. Этот сервер Zulip не настроен так, чтобы принимать входящие письма (помощь).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Групповые личные сообщения я %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2710,29 +2420,47 @@ msgstr "[решено] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" msgid "New messages" msgstr "Новые сообщения" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nВ этом письме нет содержания сообщений, т.к. ваша организация отключила воспроизведение содержания сообщений в оповещениях по электронной почте.\nСмотрите подробности в %(hide_content_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nВ этом письме нет содержания сообщений, т.к. вы отключили воспроизведение содержания сообщений в оповещениях по электронной почте.\nСмотрите подробности в %(alert_notif_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Ответьте прямо на это письмо, или посмотрите его в %(realm_name)s Zulip:" +msgstr "Ответьте прямо на это письмо, или посмотрите его в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Посмотрите или ответьте в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Ответьте в %(realm_name)s Zulip:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Не отвечайте на это письмо. Этот сервер Zulip не настроен так, чтобы " -"принимать входящие письма. Помощь:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nНе отвечайте на это письмо. Этот сервер Zulip не настроен так, чтобы принимать входящие письма. Помощь:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Управление настройками электронной почты:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2740,10 +2468,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Адрес электронной почты вашей учетной записи Zulip недавно был изменен на " -"%(new_email)s. Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно" -" свяжитесь с нами по %(support_email)s." +msgstr "Адрес электронной почты вашей учетной записи Zulip недавно был изменен на %(new_email)s. Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами по %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2766,18 +2491,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Адрес электронной почты вашей учетной записи Zulip недавно был изменен на " -"%(new_email)s. Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно" -" свяжитесь с нами по <%(support_email)s>." +msgstr "Адрес электронной почты вашей учетной записи Zulip недавно был изменен на %(new_email)s. Если вы не запрашивали этого изменения, пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами по <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Организация: %(organization_url)s Время: %(login_time)s Электронная почта: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Организация: %(organization_url)s Время: %(login_time)s Электронная почта: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2824,10 +2545,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Если вы не знаете об этом входе или думаете, что ваша учетная запись могла " -"стать доступна посторонним, пожалуйста, сбросьте " -"ваш пароль или немедленно свяжитесь с нами по %(support_email)s." +msgstr "Если вы не знаете об этом входе или думаете, что ваша учетная запись могла стать доступна посторонним, пожалуйста, сбросьте ваш пароль или немедленно свяжитесь с нами по %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2856,13 +2574,9 @@ msgstr "Организация: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Если вы знаете об этом входе или думаете, что ваша учетная запись могла стать" -" доступна посторонним, пожалуйста, сбросьте ваш пароль по ссылке " -"%(reset_link)s или немедленно свяжитесь с нами через %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nЕсли вы знаете об этом входе или думаете, что ваша учетная запись могла стать доступна посторонним, пожалуйста, сбросьте ваш пароль по ссылке %(reset_link)s или немедленно свяжитесь с нами через %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2870,35 +2584,25 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"Если вы уже приняли решение использовать Zulip в своей организации, добро " -"пожаловать! Для начала можете воспользоваться нашим руководством переходу в Zulip." +msgstr "Если вы уже приняли решение использовать Zulip в своей организации, добро пожаловать! Для начала можете воспользоваться нашим руководством переходу в Zulip." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"В противном случае вот несколько рекомендаций по опробованию любого " -"программного обеспечения для группового общения, которые мы часто слышим от " -"заказчиков:" +msgstr "В противном случае вот несколько рекомендаций по опробованию любого программного обеспечения для группового общения, которые мы часто слышим от заказчиков:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Предложите членам вашей команды " -"участвовать вместе с вами в тестировании и поделиться своими личными " -"результатами." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Предложите членам вашей команды участвовать вместе с вами в тестировании и поделиться своими личными результатами." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "Use the app itself to chat about your impressions." -msgstr "" -"Используйте тестируемое приложение для обсуждения своих впечатлений от него." +msgstr "Используйте тестируемое приложение для обсуждения своих впечатлений от него." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18 #, python-format @@ -2906,11 +2610,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Организуйте недельное " -"тестирование со своей командой без использования других средств " -"общения. Только так можно по-настоящему проверить, как новое чат-приложение " -"позволяет вашей команде общаться." +msgstr "Организуйте недельное тестирование со своей командой без использования других средств общения. Только так можно по-настоящему проверить, как новое чат-приложение позволяет вашей команде общаться." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2918,10 +2618,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip нацелен на организацию эффективного " -"взаимодействия, и мы надеемся, что эти советы помогут вашей команде " -"испытать его на практике." +msgstr "Zulip нацелен на организацию эффективного взаимодействия, и мы надеемся, что эти советы помогут вашей команде испытать его на практике." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2941,56 +2638,40 @@ msgstr "Выбор приложения для общения вашей ком msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" -"Если вы уже приняли решение использовать Zulip в своей организации, добро " -"пожаловать! Для начала можете воспользоваться нашим руководством по переходу " -"в Zulip." +msgstr "Если вы уже приняли решение использовать Zulip в своей организации, добро пожаловать! Для начала можете воспользоваться нашим руководством по переходу в Zulip." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"В противном случае вот несколько рекомендаций по опробованию любого " -"программного обеспечения для группового общения, которые мы часто слышим от " -"заказчиков:" +msgstr "В противном случае вот несколько рекомендаций по опробованию любого программного обеспечения для группового общения, которые мы часто слышим от заказчиков:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Предложите членам вашей команды участвовать вместе с вами в тестировании и " -"поделиться своими личными результатами." +msgstr "Предложите членам вашей команды участвовать вместе с вами в тестировании и поделиться своими личными результатами." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Организуйте недельное тестирование со своей командой без использования других" -" средств общения. Только так можно по-настоящему проверить, как новое чат-" -"приложение позволяет вашей команде общаться." +msgstr "Организуйте недельное тестирование со своей командой без использования других средств общения. Только так можно по-настоящему проверить, как новое чат-приложение позволяет вашей команде общаться." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip нацелен на организацию эффективного взаимодействия, и мы надеемся, что " -"эти советы помогут вашей команде испытать его на практике." +msgstr "Zulip нацелен на организацию эффективного взаимодействия, и мы надеемся, что эти советы помогут вашей команде испытать его на практике." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Если вы только начинаете работать с Zulip, мы будем рады помочь вам узнать, " -"как он может наилучшим образом подойти для ваших нужд. Ознакомьтесь с этим " -"руководством по ключевым функциям Zulip для организаций, подобных вашей!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Если вы только начинаете работать с Zulip, мы будем рады помочь вам узнать, как он может наилучшим образом подойти для ваших нужд. Ознакомьтесь с этим руководством по ключевым функциям Zulip для организаций, подобных вашей!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -3060,26 +2741,20 @@ msgstr "Руководство Zulip для сообществ" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Вот несколько рекомендаций о том, как упорядочить переписку в Zulip по темам." +msgstr "Вот несколько рекомендаций о том, как упорядочить переписку в Zulip по темам." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" -"В Zulip каналы определяют, кто получает сообщения. Темы дают " -"понять, о чем переписка." +msgstr "В Zulip каналы определяют, кто получает сообщения. Темы дают понять, о чем переписка." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Темы позволяют читать сообщения Zulip последовательно в рамках конкретных " -"бесед. Вы увидите каждое сообщение в контексте, независимо от того, сколько " -"различных обсуждений ведется." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Темы позволяют читать сообщения Zulip последовательно в рамках конкретных бесед. Вы увидите каждое сообщение в контексте, независимо от того, сколько различных обсуждений ведется." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -3090,13 +2765,9 @@ msgstr "Каналы и темы в приложении Zulip" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"Чтобы начать новую беседу, просто выберите канал и укажите новую тему. Таким " -"образом, новая ветка беседы не будет прерывать текущие обсуждения. Для " -"хорошего названия темы подумайте о том, как закончить предложение: «Привет, " -"мы можем обсудить…?»" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "Чтобы начать новую беседу, просто выберите канал и укажите новую тему. Таким образом, новая ветка беседы не будет прерывать текущие обсуждения. Для хорошего названия темы подумайте о том, как закончить предложение: «Привет, мы можем обсудить…?»" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -3109,12 +2780,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" -"Не старайтесь подобрать идеальное название для своей темы. Если что-то будет " -"не в порядке, вы легко сможете переместить" -" сообщения, переименовать тему, " -"или даже переместить тему в другой " -"канал." +msgstr "Не старайтесь подобрать идеальное название для своей темы. Если что-то будет не в порядке, вы легко сможете переместить сообщения, переименовать тему, или даже переместить тему в другой канал." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -3130,22 +2796,16 @@ msgstr "Держите переписку упорядоченной по тем msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" -"В Zulip каналы определяют, кто получает сообщения. Темы дают понять, о чем " -"переписка." +msgstr "В Zulip каналы определяют, кто получает сообщения. Темы дают понять, о чем переписка." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" -"Не старайтесь подобрать идеальное название для своей темы. Если что-то будет " -"не в порядке, вы легко сможете переместить сообщения " -"(%(move_messages_link)s), переименовать тему (%(rename_topics_link)s), или " -"даже переместить тему в другой канал (%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "Не старайтесь подобрать идеальное название для своей темы. Если что-то будет не в порядке, вы легко сможете переместить сообщения (%(move_messages_link)s), переименовать тему (%(rename_topics_link)s), или даже переместить тему в другой канал (%(move_channels_link)s)." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -3153,9 +2813,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" -"Кто-то (возможно, вы) запросил новый пароль для учетной записи Zulip " -"%(email)s на %(realm_url)s." +msgstr "Кто-то (возможно, вы) запросил новый пароль для учетной записи Zulip %(email)s на %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -3171,10 +2829,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Ранее у вас была учетная запись на %(organization_url)s, но она была " -"отключена. Вы можете связаться с администратором организации с тем, чтобы включить вашу учетную запись." +msgstr "Ранее у вас была учетная запись на %(organization_url)s, но она была отключена. Вы можете связаться с администратором организации с тем, чтобы включить вашу учетную запись." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3184,25 +2839,20 @@ msgstr "У вас нет учетной записи в этой организ #: templates/zerver/emails/password_reset.html:26 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16 msgid "You do have active accounts in the following organization(s)." -msgstr "" -"У вас нет активных учетных записей в следующей / -их организации / -ях Zulip." +msgstr "У вас нет активных учетных записей в следующей / -их организации / -ях Zulip." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:32 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21 msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Вы можете попытаться авторизации или сбросить пароль в орагнизации (-ях), " -"приведенных выше." +msgstr "Вы можете попытаться авторизации или сбросить пароль в орагнизации (-ях), приведенных выше." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Если вы не в курсе о данной активности, вы можете спокойно игнорировать это " -"сообщение." +msgstr "Если вы не в курсе о данной активности, вы можете спокойно игнорировать это сообщение." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3216,44 +2866,36 @@ msgstr "Нажмите на ссылку ниже, чтобы сбросить #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Ранее у вас была учетная запись на %(realm_url)s, но она была отключена. Вы " -"можете связаться с администратором организации, чтобы включить вашу учетную " -"запись." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "Ранее у вас была учетная запись на %(realm_url)s, но она была отключена. Вы можете связаться с администратором организации, чтобы включить вашу учетную запись." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Тарифный план вашей организации, %(organization_name_with_link)s был понижен " -"до Zulip Cloud Free из-за неоплаченных счетов. Неоплаченные счета " -"аннулированы." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Тарифный план вашей организации, %(organization_name_with_link)s был понижен до Zulip Cloud\n Free из-за неоплаченных счетов. Неоплаченные счета аннулированы.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Чтобы продолжить использовать тарифный план Zulip Cloud Standard, обновитесь " -"еще раз пройдя по %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Чтобы продолжить использовать тарифный план Zulip Cloud Standard, обновитесь еще раз пройдя по %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Если вы считаете, что это была ошибка, или вам нужна дополнительная " -"информация, свяжитесь с нами по адресу %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Если вы считаете, что это была ошибка, или вам нужна дополнительная информация, свяжитесь с нами по адресу %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3261,23 +2903,18 @@ msgid "" msgstr "Вы отключили свою организацию Zulip %(realm_name)s %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" -"Ваша организация Zulip %(realm_name)sбыла отключена %(deactivating_owner)s " -"%(localized_date)s." +msgstr "Ваша организация Zulip %(realm_name)sбыла отключена %(deactivating_owner)s %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" -"Ваша организация Zulip %(realm_name)s была отключена %(localized_date)s." +msgstr "Ваша организация Zulip %(realm_name)s была отключена %(localized_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 @@ -3291,24 +2928,41 @@ msgstr "Все данные, связанные с этой организаци msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" -"Все данные, связанные с этой организацией, будут безвозвратно удалены " -"%(deletion_date)s." +msgstr "Все данные, связанные с этой организацией, будут безвозвратно удалены %(deletion_date)s." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Если у вас есть вопросы или опасения, пожалуйста, ответьте на это письмо как " -"можно скорее." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "Если у вас есть вопросы или опасения, пожалуйста, ответьте на это письмо как можно скорее." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "Ваша организация Zulip %(realm_name)s была отключена" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Вы отключили свою организацию Zulip %(realm_name)s %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "Ваша организация Zulip %(realm_name)sбыла отключена %(deactivating_owner)s %(localized_date)s. " + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "Ваша организация Zulip %(realm_name)s была отключена %(localized_date)s. " + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3321,9 +2975,7 @@ msgstr "Уважаемые бывшие администраторы %(realm_nam msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" -"Один из ваших администраторов запросил включение ранее отключенной " -"организации Zulip, которая располагалась на %(realm_url)s." +msgstr "Один из ваших администраторов запросил включение ранее отключенной организации Zulip, которая располагалась на %(realm_url)s." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." @@ -3336,11 +2988,9 @@ msgstr "Реактивировать организацию" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Если запрос произошел по ошибке, вы можете ничего не предпринимать, и данная " -"ссылка устареет через 24 часа." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Если запрос произошел по ошибке, вы можете ничего не предпринимать, и данная ссылка устареет через 24 часа." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3353,23 +3003,24 @@ msgstr "Нажмите кнопку ниже, чтобы реактивиров #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Вы или кто-то от вашего имени запросил ссылку для входа в систему управления " -"тарифом Zulip для %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Вы или кто-то от вашего имени запросил ссылку для входа в систему управления тарифом Zulip для %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Для входа нажмите ссылку ниже." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Для входа нажмите кнопку ниже.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Срок действия этой ссылки истечет через %(validity_in_hours)s ч." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Срок действия этой ссылки истечет через %(validity_in_hours)s ч.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3377,9 +3028,7 @@ msgstr "Срок действия этой ссылки истечет чере msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Есть вопросы? Узнайте больше или " -"свяжитесь с %(billing_contact_email)s." +msgstr "Есть вопросы? Узнайте больше или свяжитесь с %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3388,34 +3037,34 @@ msgstr "Вход в систему управления тарифом Zulip" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Вы или кто-то от вашего имени запросил ссылку для входа в систему управления " -"тарифом Zulip для %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Вы или кто-то от вашего имени запросил ссылку для входа в систему управления тарифом Zulip для %(remote_server_hostname)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Для входа нажмите ссылку ниже." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Срок действия этой ссылки истечет через %(validity_in_hours)s ч." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Есть вопросы? Узнайте больше на %(billing_help_link)s или свяжитесь с " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Есть вопросы? Узнайте больше на %(billing_help_link)s или свяжитесь с %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Нажмите кнопку ниже для подтверждения адреса почты и входа в систему " -"управления тарифом Zulip для %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n Нажмите кнопку ниже для подтверждения адреса почты и входа в систему управления тарифом Zulip для %(remote_realm_host)s.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3431,27 +3080,21 @@ msgstr "Подтвердите адрес почты для управления msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"Нажмите на ссылку ниже для подтверждения адреса почты и входа в систему " -"управления тарифом Zulip для %(remote_realm_host)s." +msgstr "Нажмите на ссылку ниже для подтверждения адреса почты и входа в систему управления тарифом Zulip для %(remote_realm_host)s." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус" -" Zulip Community." +msgstr "Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на " -"вашем веб-сайте, мы будем очень признательны!" +msgstr "Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на вашем веб-сайте, мы будем очень признательны!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3462,17 +3105,13 @@ msgstr "Спонсорская программа одобрена для %(bill msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус" -" Zulip Community." +msgstr "Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус Zulip Community." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на вашем веб-сайте, мы будем " -"очень признательны!" +msgstr "Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на вашем веб-сайте, мы будем очень признательны!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3484,44 +3123,37 @@ msgstr "Найти свою учетную запись Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" -"Письма отправлены! Адреса, введенные на предыдущей странице, перечислены " -"ниже:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n Письма отправлены! Адреса, введенные на предыдущей странице, перечислены ниже:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Если вы не получили письмо, вы можете найти " -"учетные записи для другого адреса." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n Если вы не получили письмо, вы можете\n найти учетные записи для другого адреса.\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" -"Введите свой адрес электронной почты, чтобы получить письмо с URL-адресами " -"всех организаций Zulip Cloud, в которых у вас есть активные учетные записи." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "Введите свой адрес электронной почты, чтобы получить письмо с URL-адресами всех организаций Zulip Cloud, в которых у вас есть активные учетные записи." #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" -"Введите свой адрес электронной почты, чтобы получить письмо с URL-адресами " -"всех организаций Zulip этого сервера, в которых у вас есть активные учетные " -"записи." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "Введите свой адрес электронной почты, чтобы получить письмо с URL-адресами всех организаций Zulip этого сервера, в которых у вас есть активные учетные записи." #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" -"Если вы также забыли пароль, можете сбросить его." +msgstr "Если вы также забыли пароль, можете сбросить его." #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3611,7 +3243,7 @@ msgstr "Русурсы" msgid "Getting started" msgstr "Начать" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Центр помощи" @@ -3620,98 +3252,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Чат сообщества" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Состояние облачного Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "Переход в Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Установка сервера Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Обновление сервера Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Сотрудничество" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Руководство по сотрудничеству" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Сообщество разработчиков" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Перевод" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "О нас" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "История" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Работа" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Поддержать Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Работает на Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Условия использования" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Политика конфиденциальности" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Атрибуция веб-сайта" @@ -3722,11 +3350,13 @@ msgstr "Более %(integrations_count_display)s собственных инт #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"И еще сотни с использованием Zapier " -"и IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n И еще сотни с использованием\n Zapier\n и\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3752,7 +3382,8 @@ msgstr "Интерактивные боты" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Неверный адрес электронной почты" @@ -3762,9 +3393,7 @@ msgstr "Электронный адрес не разрешен" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" -"Адрес электронной почты, с которым вы пытаетесь зарегистрироваться, " -"недействителен." +msgstr "Адрес электронной почты, с которым вы пытаетесь зарегистрироваться, недействителен." #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3772,10 +3401,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" -"Организация %(realm_name)s, к которой вы " -"пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с адресами в вашем " -"почтовом домене." +msgstr "Организация %(realm_name)s, к которой вы пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с адресами в вашем почтовом домене." #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3783,10 +3409,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" -"Организация %(realm_name)s, к которой вы " -"пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с использованием " -"одноразовых адресов электронной почты." +msgstr "Организация %(realm_name)s, к которой вы пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с использованием одноразовых адресов электронной почты." #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3794,22 +3417,18 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" -"Организация %(realm_name)s, к которой вы " -"пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с почтовыми адресами, " -"содержащими \"+\"." +msgstr "Организация %(realm_name)s, к которой вы пытаетесь присоединиться, не разрешает регистрацию с почтовыми адресами, содержащими \"+\"." #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." -msgstr "" -"Пожалуйста, зарегистрируйтесь, используя действующий адрес электронной почты." +msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь, используя действующий адрес электронной почты." #: templates/zerver/invalid_email.html:35 msgid "Please sign up using an allowed email address." -msgstr "" -"Пожалуйста, зарегистрируйтесь, используя разрешенный адрес электронной почты." +msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь, используя разрешенный адрес электронной почты." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "Организация не найдена" @@ -3825,11 +3444,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" -"Попробуйте использовать другой URL-адрес, получить список ваших учетных " -"записей Zulip Cloud, или обратиться " -"в службу поддержки Zulip." +msgstr "Попробуйте использовать другой URL-адрес, получить список ваших учетных записей Zulip Cloud, или обратиться в службу поддержки Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3838,21 +3453,14 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"Попробуйте использовать другой URL-адрес, получить список ваших учетных " -"записей этого сервера, или обратиться к администраторам сервера " -"Zulip." +msgstr "Попробуйте использовать другой URL-адрес, получить список ваших учетных записей этого сервера, или обратиться к администраторам сервера Zulip." #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" -"Нажмите здесь для перехода к " -"управлению тарификацией вашего сервера Zulip." +msgstr "Нажмите здесь для перехода к управлению тарификацией вашего сервера Zulip." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" @@ -3871,10 +3479,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Просмотр без учетной записи" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Вы уже зарегистрированы под этим адресом электронной почты. Пожалуйста, " -"войдите:" +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Вы уже зарегистрированы под этим адресом электронной почты. Пожалуйста, войдите:" #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3901,40 +3508,31 @@ msgstr "Забыли свой пароль?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Нет учетной записи? У вас должно быть приглашение, чтобы присоединиться к " -"этой организации." +msgstr "Нет учетной записи? У вас должно быть приглашение, чтобы присоединиться к этой организации." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Администраторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной " -"почты." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Администраторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Администраторы и модераторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес" -" электронной почты." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Администраторы и модераторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Никто в этой организации Zulip не сможет видеть данный адрес электронной " -"почты." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Никто в этой организации Zulip не сможет видеть данный адрес электронной почты.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Другие пользователи в этой организации Zulip смогут видеть данный адрес " -"электронной почты." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Другие пользователи в этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3954,18 +3552,13 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" -"Новые участники не могут сейчас присоединиться к %(realm_name)s, поскольку все лицензии Zulip Cloud" -" используются." +msgstr "Новые участники не могут сейчас присоединиться к %(realm_name)s, поскольку все лицензии Zulip Cloud используются." #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Пожалуйста, свяжитесь с тем, кто вас пригласил, и попросите его/ее увеличить " -"количество лицензий, а затем повторите попытку." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с тем, кто вас пригласил, и попросите его/ее увеличить количество лицензий, а затем повторите попытку." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3981,16 +3574,14 @@ msgstr "Аутентификация поддомена" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" -"Похоже, вы оказались тут случайно. Этот сайт предназначен для промежуточного " -"шага в процессе аутентификации и не должен быть доступен вручную. Если вы " -"пришли сюда напрямую, вы, наверное, ошиблись адресом. Если вы застряли тут, " -"пытаясь войти, это, скорее всего, ошибка сервера или неправильная настройка." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n Похоже, вы оказались тут случайно. Этот сайт\n предназначен для промежуточного шага в процессе аутентификации\n и не должен быть доступен вручную. Если вы пришли сюда напрямую,\n вы, наверное, ошиблись адресом. Если вы застряли тут, пытаясь войти,\n это, скорее всего, ошибка сервера или неправильная настройка.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3999,19 +3590,19 @@ msgstr "Необходимо обновление" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" -"Вы используете устаревшую версию приложения Zulip для компьютера, которая " -"больше не поддерживается." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n Вы используете устаревшую версию приложения Zulip\n для компьютера, которая больше не поддерживается.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" -"Функция автообновления в этой устаревшей версии приложения Zulip для " -"компьютера уже не работает." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n Функция автообновления в этой устаревшей версии\n приложения Zulip для компьютера уже не работает.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -4019,8 +3610,9 @@ msgstr "Скачайте последнюю версию." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "Вы превысили предел частоты выполнения этого действия." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "Вы превысили предел частоты \n выполнения этого действия." #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -4029,16 +3621,11 @@ msgstr "Необходима ссылка создания организаци #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" -"Для создания новой организации на этом сервере требуется специальная ссылка. " -"Смотрите подробности в документации по созданию новой организации." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n Для создания новой организации на этом сервере требуется специальная ссылка.\n Смотрите подробности в документации по созданию новой организации.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 @@ -4047,11 +3634,10 @@ msgstr "Ссылка создания организации истекла ил #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" -"К сожалению, это не действующая ссылка для создания организации. Пожалуйста, " -"получите новую ссылку и попробуйте снова." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n К сожалению, это не действующая ссылка для создания организации. Пожалуйста, получите новую ссылку и попробуйте снова.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" @@ -4060,13 +3646,14 @@ msgstr "Неожиданная регистрация сервера Zulip" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Ваша организация привязана к другому серверу Zulip. Свяжитесь с поддержкой Zulip для помощи" -" в решении этой проблемы." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n Ваша организация привязана к \n другому серверу Zulip.\n\n Свяжитесь с поддержкой Zulip\n для помощи в решении этой проблемы.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -4075,111 +3662,62 @@ msgstr "Браузер не поддерживается" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "%(browser_name)s не поддерживается Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n %(browser_name)s не поддерживается Zulip.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" -"Zulip поддерживает современные " -"браузеры, такие как Firefox, Chrome и Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip поддерживает современные браузеры,\n такие как Firefox, Chrome и Edge.\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" -"Вы также можете использовать приложение Zulip " -"для компьютера." - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Учётная запись отключена" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n Вы также можете использовать приложение Zulip для компьютера.\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Название организации" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Лучше коротко, чем длинно." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "Выберите" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Тип организации" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Язык организации" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL организации" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Используйте %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Or import\n" -#| " from Slack, Mattermost,\n" -#| " or Rocket.Chat.\n" -#| " " -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" -"\n" -" Или выполните импорт\n" -" из Slack, Mattermost,\n" -" или Rocket.Chat.\n" -" " - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Закрытый, открытая история переписки" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Недопустимая организация" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Организация перемещена" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Создать свою учетную запись" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Организация успешно реактивирована" @@ -4190,14 +3728,11 @@ msgstr "Ваша организация успешно реактивирова #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" -"Время действия ссылки реактивации организации истекло или она недействительна" +msgstr "Время действия ссылки реактивации организации истекло или она недействительна" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Время действия ссылки для реактивации организации истекло или она " -"недействительна." +msgstr "Время действия ссылки для реактивации организации истекло или она недействительна." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -4223,13 +3758,10 @@ msgstr "Далее" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"Создайте новую организацию, если у вас ее " -"еще нет." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n Создайте новую организацию, если у вас ее еще нет.\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -4244,9 +3776,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Создать свою учетную запись" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "" -"

Введите данные своей учетной записи, чтобы завершить регистрацию.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Введите данные своей учетной записи, чтобы завершить регистрацию.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4282,10 +3816,9 @@ msgstr "Введите ваш пароль LDAP/Active Directory." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Используется приложениями для смартфонов и другими инструментами, которые " -"требуют пароль." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Используется приложениями для смартфонов и другими инструментами, которые требуют пароль." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4303,9 +3836,7 @@ msgstr "Как вы узнали о Zulip?" msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" -"Это значение используется только при оформлении платного тарифа, тогда оно " -"будет отправлено команде Zulip." +msgstr "Это значение используется только при оформлении платного тарифа, тогда оно будет отправлено команде Zulip." #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" @@ -4333,11 +3864,9 @@ msgstr "Сбросить пароль" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Забыли пароль? Ничего страшного, мы вышлем вам ссылку для сброса пароля на " -"адрес электронной почты, который вы указали при регистрации." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Забыли пароль? Ничего страшного, мы вышлем вам ссылку для сброса пароля на адрес электронной почты, который вы указали при регистрации." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4360,7 +3889,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "К сожалению, эта ссылка неверна или уже использовалась." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Новый пароль успешно установлен" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4382,75 +3911,34 @@ msgstr "Сброс пароля отправлен!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Проверьте вашу электронную почту через пару минут, чтобы завершить процесс." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Выгрузка данных еще продолжается" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Проверьте вашу электронную почту через пару минут, чтобы завершить процесс." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Выберите учетную запись для аутентификации" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Выбрать учетную запись

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Выбрать учетную запись

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"У вашей учетной записи на GitHub также имеются ассоциированные с ней " -"непроверенные адреса электронной почты." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n У вашей учетной записи на GitHub также имеются ассоциированные с ней непроверенные адреса\n электронной почты.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Чтобы использовать один из них для авторизации в Zulip, вам придется сперва " -"пройти подтверждение на " -"GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Чтобы использовать один из них для авторизации в Zulip, вам придется сперва\n пройти подтверждение на GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4462,11 +3950,9 @@ msgstr "Неизвестный почтовый адрес в запросе д #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Привет! Похоже, вы пытались отписаться от чего-то, но мы не распознали URL-" -"адрес." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Привет! Похоже, вы пытались отписаться от чего-то, но мы не распознали URL-адрес." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4474,9 +3960,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Убедитесь, что у вас есть полный URL-адрес, и повторите попытку, или напишите нам , и мы решим эту проблему!" +msgstr "Убедитесь, что у вас есть полный URL-адрес, и повторите попытку, или напишите нам , и мы решим эту проблему!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4486,20 +3970,20 @@ msgstr "Настройки электронной почты обновлены" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Вы успешно отписались от рассылок Zulip %(subscription_type)s для %(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n Вы успешно отписались от рассылок Zulip %(subscription_type)s для\n %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" -"Вы можете отменить изменения или пересмотреть ваши настройки оповещений." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n Вы можете отменить изменения или пересмотреть ваши\n настройки оповещений.\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." @@ -4527,26 +4011,22 @@ msgstr "{user} присоединился/лась к этой организа msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} принял/а ваше приглашение присоединиться к Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Нельзя активировать демонстрационную учетную запись, предложите пользователю " -"зарегистрироваться." +msgstr "Нельзя активировать демонстрационную учетную запись, предложите пользователю зарегистрироваться." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Неверное размещение заказа." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" -"Вам не разрешено изменять это поле. Обратитесь к администратору, чтобы " -"обновить его." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "Вам не разрешено изменять это поле. Обратитесь к администратору, чтобы обновить его." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4561,17 +4041,13 @@ msgstr "Неверное название группы каналов по ум #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" -"Слишком длинное название группы каналов по умолчанию (предел: {max_length} " -"символов)" +msgstr "Слишком длинное название группы каналов по умолчанию (предел: {max_length} символов)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" -"Название группы каналов по умолчанию '{group_name}' содержит символы NULL " -"(0x00)." +msgstr "Название группы каналов по умолчанию '{group_name}' содержит символы NULL (0x00)." #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format @@ -4582,9 +4058,7 @@ msgstr "Неверная группа каналов по умолчанию {gr #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" -"'{channel_name}' - это канал по умолчанию, он не может быть добавлен к " -"'{group_name}'" +msgstr "'{channel_name}' - это канал по умолчанию, он не может быть добавлен к '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format @@ -4596,18 +4070,14 @@ msgstr "Группа каналов по умолчанию '{group_name}' уж msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Канал '{channel_name}' уже включен в группу каналов по умолчанию " -"'{group_name}'" +msgstr "Канал '{channel_name}' уже включен в группу каналов по умолчанию '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" -"Канал '{channel_name}' не включен в группу каналов по умолчанию " -"'{group_name}'" +msgstr "Канал '{channel_name}' не включен в группу каналов по умолчанию '{group_name}'" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format @@ -4616,141 +4086,126 @@ msgstr "Эта группа каналов по умолчанию уже наз #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Для защиты пользователей, Zulip ограничивает количество приглашений, которые " -"вы можете отправить в день. Вы исчерпали ваш лимит, поэтому приглашения не " -"были отправлены." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Для защиты пользователей, Zulip ограничивает количество приглашений, которые вы можете отправить в день. Вы исчерпали ваш лимит, поэтому приглашения не были отправлены." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Ваша учетная запись слишком новая для отправки приглашений для этой " -"организации. Попросите администратора организации или более опытного " -"пользователя." +msgstr "Ваша учетная запись слишком новая для отправки приглашений для этой организации. Попросите администратора организации или более опытного пользователя." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Некоторые адреса электронной почты не прошли проверку, поэтому мы не выслали " -"ни одного приглашения." +msgstr "Некоторые адреса электронной почты не прошли проверку, поэтому мы не выслали ни одного приглашения." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Мы не смогли никого пригласить." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Ничего не изменилось" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "Личные сообщения не могут быть перенесены в канал." -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Личные сообщения не могут иметь тему." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Неверный propagate_mode без редактирования темы" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Темы обязательны в этой организации." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "Общий чат нельзя отметить как решенный." -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "Нельзя менять содержание сообщения при изменении канала" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Виджеты нельзя редактировать." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "В вашей организации выключено редактирование сообщений" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "У вас нет прав для редактирования этого сообщения" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Разрешенное время редактирования сообщения истекло" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} пометил эту тему как решенную." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} пометил эту тему как не решенную." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Эта тема была перенесена в {new_location} пользователем {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Сообщение было перенесено из этой темы в {new_location} пользователем {user}." +msgstr "Сообщение было перенесено из этой темы в {new_location} пользователем {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} сообщений было перенесено из этой темы в " -"{new_location} пользователем {user}." +msgstr "{changed_messages_count} сообщений было перенесено из этой темы в {new_location} пользователем {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Эта тема была перенесена сюда из {old_location} пользователем {user}" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Сообщение]({message_link}) было перенесено сюда из {old_location} " -"пользователем {user}." +msgstr "[Сообщение]({message_link}) было перенесено сюда из {old_location} пользователем {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} сообщений было перенесено сюда из {old_location} " -"пользователем {user}." +msgstr "{changed_messages_count} сообщений было перенесено сюда из {old_location} пользователем {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "У вас нет права установки статуса \"решена\" для тем." -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Разрешенное время редактирования темы сообщения истекло." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "У вас нет прав для переноса этого сообщения." -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "Разрешенное время для редактирования канала этого сообщения истекло" @@ -4769,77 +4224,68 @@ msgstr "Флаг нередактируемый: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Неверное действие над флагом сообщения: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Неверное сообщение(я)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Невозможно отобразить сообщение" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Ожидался ровно один канал" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Неверный тип данных для канала" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Неверный тип данных для получателей" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"В списках получателей могут быть адреса электронной почты или ID " -"пользователей, но не то и другое." +msgstr "В списках получателей могут быть адреса электронной почты или ID пользователей, но не то и другое." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" -"Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал с ID {channel_id}," -" но канал с таким ID отсутствует." +msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал с ID {channel_id}, но канал с таким ID отсутствует." -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" -"Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {channel_name}, но" -" такой канал отсутствует. Нажмите [тут]({new_channel_link}), чтобы его " -"создать." +msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {channel_name}, но такой канал отсутствует. Нажмите [тут]({new_channel_link}), чтобы его создать." -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" -"Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {channel_name}. " -"Этот канал присутствует, но на него никто не подписан." +msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {channel_name}. Этот канал присутствует, но на него никто не подписан." -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "У вас нет права доступа к некоторым получателям." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Темы обязательны в этой организации" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Виджеты: программист API послал неверное JSON-содержание" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Виджеты: {error_msg}" @@ -4860,31 +4306,26 @@ msgstr "В упорядоченном списке не должно быть п #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Упорядоченный список должен включать все имеющиеся шаблоны ссылок ровно по " -"одному разу" +msgstr "Упорядоченный список должен включать все имеющиеся шаблоны ссылок ровно по одному разу" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Вам необходимо перейти на тариф {required_upgrade_plan_name} для " -"использования данного способа аутентификации." +msgstr "Вам необходимо перейти на тариф {required_upgrade_plan_name} для использования данного способа аутентификации." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" -"Недопустимый способ аутентификации: {name}. Допустимые способы: {methods}" +msgstr "Недопустимый способ аутентификации: {name}. Допустимые способы: {methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "Способ аутентификации {name} недоступен в вашем текущем тарифе." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "Модерируемый канал должен быть закрытым." @@ -4892,127 +4333,119 @@ msgstr "Модерируемый канал должен быть закрыты msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "Сохраненный сниппет отсутствует." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Отложенное сообщение уже отправлено" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Запланированное время доставки должно быть в будущем." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Сообщение не удалось отправить в запланированное время." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Сообщение, которое вы запланировали на {delivery_datetime}, не было " -"отправлено из-за следующей ошибки:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Сообщение, которое вы запланировали на {delivery_datetime}, не было отправлено из-за следующей ошибки:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Показать отложенные сообщения](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Канал уже отключен" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "Канал {channel_name} перенесен в архив." -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Сейчас канал не отключен" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "Канал с названием {channel_name} уже есть" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "Канал закрытый и без подписчиков" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "Канал {channel_name} перенесен в архив." +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "Канал {channel_name} возвращен из архива." -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" -"{user} изменил/а [права доступа]({help_link}) для этого канала с " -"**{old_policy}** на **{new_policy}**." +msgstr "{user} изменил/а [права доступа]({help_link}) для этого канала с **{old_policy}** на **{new_policy}**." -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" -"{user} изменил/а [доступ к отправке сообщений]({help_link}) для этого канала:\n" -"\n" -"* **Было**: {old_setting_description}\n" -"* **Стало**: {new_setting_description}\n" +msgstr "{user} изменил/а [доступ к отправке сообщений]({help_link}) для этого канала:\n\n* **Было**: {old_setting_description}\n* **Стало**: {new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" -"{user_name} изменил/а название канала с {old_channel_name} на " -"{new_channel_name}." +msgstr "{user_name} изменил/а название канала с {old_channel_name} на {new_channel_name}." -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Нет описания." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} изменил/а описание этого канала." -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Старое описание" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Новое описание" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Навсегда" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} д." -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" -"Сообщения в этом канале теперь будут автоматически удаляться через " -"{number_of_days} д. после отправки." +msgstr "Сообщения в этом канале теперь будут автоматически удаляться через {number_of_days} д. после отправки." -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "Теперь сообщения в этом канале будут храниться постоянно." -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -5020,12 +4453,7 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" -"{user} изменил/а [срок хранения сообщений]({help_link}) в этом канале:\n" -"* **Прежний срок хранения**: {old_retention_period}\n" -"* **Новый срок хранения**: {new_retention_period}\n" -"\n" -"{summary_line}" +msgstr "{user} изменил/а [срок хранения сообщений]({help_link}) в этом канале:\n* **Прежний срок хранения**: {old_retention_period}\n* **Новый срок хранения**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." @@ -5036,7 +4464,7 @@ msgstr "Вы не можете прикрепить вложенное сооб msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "Неверный ID пользователя {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Группа пользователей '{group_name}' уже есть." @@ -5073,145 +4501,109 @@ msgstr "Отсутствует заголовок авторизации для msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Вебхук-ботам доступны только вебхуки" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "Неверный адрес почты или пароль." -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Ваша учетная запись {username} была отключена. Пожалуйста, свяжитесь с " -"администратором вашей организации чтобы снова её активировать." +msgstr "Ваша учетная запись {username} была отключена. Пожалуйста, свяжитесь с администратором вашей организации чтобы снова её активировать." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Пароль слишком простой." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Длина поддомена должна быть 3 символа или больше." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Поддомен не должен начинаться с или заканчиваться на '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -msgstr "" -"Название поддомена должно содержать только латинские строчные буквы, цифры и " -"знаки '-'." +msgstr "Название поддомена должно содержать только латинские строчные буквы, цифры и знаки '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "Поддомен уже используется. Пожалуйста, выберите другой." -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Поддомен зарезервирован. Пожалуйста, выберите другой." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Пожалуйста, используйте реальный адрес электронной почты." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Организация, к которой вы пытаетесь подключиться с использованием {email}, " -"отсутствует." +msgstr "Организация, к которой вы пытаетесь подключиться с использованием {email}, отсутствует." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Запросите приглашение для {email} у администратора организации." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Ваш адрес электронной почты {email} не находится в одном из доменов, которым " -"разрешено регистрироваться в этой организации." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Ваш адрес электронной почты {email} не находится в одном из доменов, которым разрешено регистрироваться в этой организации." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"Адреса электронной почты, содержащие, знак '+', не разрешены в этой " -"организации." +msgstr "Адреса электронной почты, содержащие, знак '+', не разрешены в этой организации." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Новые участники не могут присоединиться к этой организации, потому что все " -"лицензии Zulip используются. Свяжитесь с тем, который вас пригласил, и " -"попросите его/ее увеличить количество лицензий, а затем повторите попытку." +msgstr "Новые участники не могут присоединиться к этой организации, потому что все лицензии Zulip используются. Свяжитесь с тем, который вас пригласил, и попросите его/ее увеличить количество лицензий, а затем повторите попытку." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Подтвердить новый пароль" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Вы совершаете слишком много попыток входа. Попробуйте еще раз через {seconds}" -" секунд, или обратитесь за помощью к администратору вашей организации." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Вы совершаете слишком много попыток входа. Попробуйте еще раз через {seconds} секунд, или обратитесь за помощью к администратору вашей организации." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Ваш пароль был отключен, т.к. он слишком слабый. Сбросьте пароль, чтобы " -"создать новый." +msgstr "Ваш пароль был отключен, т.к. он слишком слабый. Сбросьте пароль, чтобы создать новый." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Токен" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"Совет: Вы можете ввести несколько адресов электронной почты, разделяя их " -"запятыми." +msgstr "Совет: Вы можете ввести несколько адресов электронной почты, разделяя их запятыми." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Введите не более 10 адресов электронной почты." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Мы не можем найти такую организацию Zulip." @@ -5221,7 +4613,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Неверный адрес электронной почты '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Не заполнена тема" @@ -5241,45 +4633,20 @@ msgstr "У сообщения должны быть получатели" msgid "Invalid message type" msgstr "Неверный тип сообщения" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Недопустимое вложение" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"При удалении вложения произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже." +msgstr "При удалении вложения произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "У сообщения должен быть получатель!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Channel name can't be empty." -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Название канала не может быть пустым." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Недопустимый символ в названии канала на месте {position}." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Канал с названием {channel_name} уже есть" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid channel ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Неверный ID канала" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "дайджест {service_name}" @@ -5332,16 +4699,14 @@ msgstr "Пользователь отключил синхронизацию ч msgid "Draft does not exist" msgstr "Черновик отсутствует" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" -"Ошибка отправки сообщения в канал {channel_name}, ответ о доставке электронного письма:\n" -"{error_message}" +msgstr "Ошибка отправки сообщения в канал {channel_name}, ответ о доставке электронного письма:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "Письмо без темы" @@ -5362,7 +4727,7 @@ msgstr "Неверный адрес." msgid "Outside your domain." msgstr "Не принадлежит вашему домену." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Адреса электронной почты, содержащие знак '+', не разрешены." @@ -5424,22 +4789,19 @@ msgstr "Название эмодзи должно заканчиваться н msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Название эмодзи должно содержать только строчные латинские буквы, цифры, " -"пробелы, тире или подчерки." +msgstr "Название эмодзи должно содержать только строчные латинские буквы, цифры, пробелы, тире или подчерки." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Отсутствует название эмодзи." -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Не удается выделить очередь событий" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Не авторизован: требуется аутентификация через API или пользовательский сеанс" +msgstr "Не авторизован: требуется аутентификация через API или пользовательский сеанс" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5499,6 +4861,10 @@ msgstr "Нужно быть владельцем организации" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Учётная запись отключена" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Эта организация отключена" @@ -5507,8 +4873,7 @@ msgstr "Эта организация отключена" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Регистрация сервиса мобильных push-уведомлений вашего сервера была отключена." +msgstr "Регистрация сервиса мобильных push-уведомлений вашего сервера была отключена." #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5531,23 +4896,19 @@ msgstr "неверно оформленный API-ключ" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"Событие '{event_type}' в настоящее время не поддерживается вебхуком " -"{webhook_name}; игнорируем" +msgstr "Событие '{event_type}' в настоящее время не поддерживается вебхуком {webhook_name}; игнорируем" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Не удалось выделить данные из запроса: данное событие сгенерировано " -"{webhook_name}?" +msgstr "Не удалось выделить данные из запроса: данное событие сгенерировано {webhook_name}?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Пользователь не аутентифицирован" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Неверный поддомен." @@ -5573,10 +4934,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"У вас есть право переместить только " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} самых последних " -"сообщений в этой теме." +msgstr "У вас есть право переместить только {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} самых последних сообщений в этой теме." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5590,9 +4948,7 @@ msgstr "Реакция отсутствует." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Ваша организация привязана к другому серверу Zulip. Пожалуйста, свяжитесь с " -"поддержкой Zulip для помощи в решении этой проблемы." +msgstr "Ваша организация привязана к другому серверу Zulip. Пожалуйста, свяжитесь с поддержкой Zulip для помощи в решении этой проблемы." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5601,46 +4957,38 @@ msgstr "Организация не зарегистрирована" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" -"У вас нет права использовать подстановочные упоминания канала в этом канале." +msgstr "У вас нет права использовать подстановочные упоминания канала в этом канале." #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" -"У вас нет права использовать подстановочные упоминания темы в этой теме." +msgstr "У вас нет права использовать подстановочные упоминания темы в этой теме." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'old' value does not match the expected value." -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "'прежнее' значение не соответствует ожидаемому." -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' должно быть системной группой пользователей." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "Нельзя отключить используемую группу пользователей." -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "У вас нет права управлять этим каналом." -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "У вас нет права изменять каналы по умолчанию." -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "Адрес электронной почты уже используется." -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Запланированное время доставки должно быть в будущем." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Имя пользователя Twitter" @@ -5713,57 +5061,19 @@ msgstr "Продуктивность" msgid "Version control" msgstr "Контроль версий" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Сообщение не должно быть пустым" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Сообщение не должно содержать нулевые байты" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "Вам не разрешено упоминать группу пользователей '{user_group_name}'." -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} упомянул/а вас:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5805,73 +5115,52 @@ msgstr "Операнд {operand} не поддерживается." msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Чтобы узнать больше, посмотрите наше [руководство по использованию Zulip для занятий]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nЧтобы узнать больше, посмотрите наше [руководство по использованию Zulip для занятий]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" -"\n" -"Чтобы узнать больше, посмотрите наше [руководство по использованию Zulip]({getting_started_url})!\n" +msgstr "\nЧтобы узнать больше, посмотрите наше [руководство по использованию Zulip]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"У нас также есть руководство по [настройке Zulip для занятий]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nУ нас также есть руководство по [настройке Zulip для занятий]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"У нас также есть руководство по [переводу организации в Zulip]({organization_setup_url}).\n" +msgstr "\nУ нас также есть руководство по [переводу организации в Zulip]({organization_setup_url}).\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Обратите внимание, что это [демо-организация]({demo_organization_help_url}) и \n" -"она будет **автоматически удалена** через 30 дней.\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\nОбратите внимание, что это [демо-организация]({demo_organization_help_url}) и \nона будет **автоматически удалена** через 30 дней.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" -"\n" -"Я начал несколько бесед, чтобы помочь вам освоиться. \n" -"Вы найдете их в папке [Входящие](/#inbox).\n" +msgstr "\nЯ начал несколько бесед, чтобы помочь вам освоиться. \nВы найдете их в папке [Входящие](/#inbox).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы всегда можете вернуться к видео [Welcome to Zulip]({navigation_tour_video_url}) для быстрого ознакомления с приложением на английском языке.\n" +msgstr "\nВы всегда можете вернуться к видео [Welcome to Zulip]({navigation_tour_video_url}) для быстрого ознакомления с приложением на английском языке.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5883,52 +5172,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Здравствуйте! Добро пожаловать в Zulip! 👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" -"\n" -"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" -"\n" -"{navigation_tour_video_text}\n" -"\n" -"{demo_organization_text}\n" -"\n" +msgstr "\nЗдравствуйте! Добро пожаловать в Zulip! 👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы можете [скачать](/apps/) [мобильные и настольные приложения](/apps/).\n" -"Zulip также отлично работает в браузере.\n" +msgstr "\nВы можете [скачать](/apps/) [мобильные и настольные приложения](/apps/).\nZulip также отлично работает в браузере.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" -"\n" -"Перейдите в [настройки профиля](#settings/profile) чтобы добавить [изображение профиля](/help/change-your-profile-picture)\n" -"и отредактировать вашу [информацию профиля](/help/edit-your-profile).\n" +msgstr "\nПерейдите в [настройки профиля](#settings/profile) чтобы добавить [изображение профиля](/help/change-your-profile-picture)\nи отредактировать вашу [информацию профиля](/help/edit-your-profile).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы можете включить [светлое или темное оформление](/help/dark-theme), [выбрать\n" -"вариант эмодзи](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [сменить\n" -"язык интерфейса](/help/change-your-language) и изменить прочие пользовательские\n" -"настройки Zulip в разделе [Предпочтения](#settings/preferences).\n" +msgstr "\nВы можете включить [светлое или темное оформление](/help/dark-theme), [выбрать\nвариант эмодзи](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [сменить\nязык интерфейса](/help/change-your-language) и изменить прочие пользовательские\nнастройки Zulip в разделе [Предпочтения](#settings/preferences).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5936,14 +5205,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Каналы группируют беседы в соответствии с тем, кто должен их видеть.\n" -"К примеру, принято заводить отдельный канал для каждой команды.\n" -"\n" -"[Просмотр каналов и подписка]({settings_link}).\n" +msgstr "\nКаналы группируют беседы в соответствии с тем, кто должен их видеть.\nК примеру, принято заводить отдельный канал для каждой команды.\n\n[Просмотр каналов и подписка]({settings_link}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5955,33 +5219,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" -"\n" -"[Темы](/help/introduction-to-topics) описывают содержание бесед в Zulip.\n" -"Вы можете просматривать переписку в Zulip по темам, видя каждое сообщение\n" -"в контексте, вне зависимости от того, сколько ведется других бесед.\n" -"\n" -"Начиная новую беседу, обозначьте ее тему. Для удачного названия темы\n" -"подумайте, как закончить предложение: “Мы можем обсудить…?”\n" -"\n" -"Посмотрите [Последние беседы](#recent), чтобы увидеть перечень\n" -"обсуждаемых тем.\n" +msgstr "\n[Темы](/help/introduction-to-topics) описывают содержание бесед в Zulip.\nВы можете просматривать переписку в Zulip по темам, видя каждое сообщение\nв контексте, вне зависимости от того, сколько ведется других бесед.\n\nНачиная новую беседу, обозначьте ее тему. Для удачного названия темы\nподумайте, как закончить предложение: “Мы можем обсудить…?”\n\nПосмотрите [Последние беседы](#recent), чтобы увидеть перечень\nобсуждаемых тем.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" -"\n" -"[Сочетания клавиш](#keyboard-shortcuts) Zulip позволяют быстро и \n" -"эффективно перемещаться по приложению.\n" -"\n" -"Нажмите `?`, чтобы посмотреть [шпаргалку](#keyboard-shortcuts).\n" +msgstr "\n[Сочетания клавиш](#keyboard-shortcuts) Zulip позволяют быстро и \nэффективно перемещаться по приложению.\n\nНажмите `?`, чтобы посмотреть [шпаргалку](#keyboard-shortcuts).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5989,15 +5238,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы можете **оформлять** *свои* `сообщения` с помощью кнопок\n" -"форматирования или используя разметку Markdown.\n" -"\n" -"Посмотрите [шпаргалку](#message-formatting), чтобы узнать о спойлерах,\n" -"глобальном времени и других возможностях.\n" +msgstr "\nВы можете **оформлять** *свои* `сообщения` с помощью кнопок\nформатирования или используя разметку Markdown.\n\nПосмотрите [шпаргалку](#message-formatting), чтобы узнать о спойлерах,\nглобальном времени и других возможностях.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6005,46 +5248,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" -"\n" -"Вот некоторые сообщения, которые я понимаю: {bot_commands}\n" -"\n" -"Посмотрите наше [Руководство по началу работы](/help/getting-started-with-zulip),\n" -"или перейдите в [Центр помощи](/help/), чтобы узнать больше!\n" +msgstr "\nВот некоторые сообщения, которые я понимаю: {bot_commands}\n\nПосмотрите наше [Руководство по началу работы](/help/getting-started-with-zulip),\nили перейдите в [Центр помощи](/help/), чтобы узнать больше!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы можете общаться со мной сколько угодно! Для получения\n" -"помощи, попробуйте одно из следующих сообщений: {bot_commands}\n" +msgstr "\nВы можете общаться со мной сколько угодно! Для получения\nпомощи, попробуйте одно из следующих сообщений: {bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -"Если что-то будет не в порядке, вы легко сможете [переместить сообщения]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[переименовать]({rename_topic_help_url}) и [разделить]({move_content_another_topic_help_url}) темы,\n" -"или даже переместить тему [в другой канал]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +msgstr "\nЕсли что-то будет не в порядке, вы легко сможете [переместить сообщения]({move_content_another_topic_help_url}),\n[переименовать]({rename_topic_help_url}) и [разделить]({move_content_another_topic_help_url}) темы,\nили даже переместить тему [в другой канал]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Попробуйте переместить это сообщение в другую тему, а потом обратно.\n" +msgstr "\n:point_right: Попробуйте переместить это сообщение в другую тему, а потом обратно.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6054,78 +5283,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zulip позволяет вам общаться эффективнее. Для каждой беседы\n" -"указывается ее тема, определяющая содержание обсуждения.\n" -"\n" -"К примеру, данное сообщение в теме “{topic_name}” \n" -"канала #**{zulip_discussion_channel_name}**, это видно\n" -"в левой панели и в заголовке.\n" +msgstr "\nZulip позволяет вам общаться эффективнее. Для каждой беседы\nуказывается ее тема, определяющая содержание обсуждения.\n\nК примеру, данное сообщение в теме “{topic_name}” \nканала #**{zulip_discussion_channel_name}**, это видно\nв левой панели и в заголовке.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "добро пожаловать в Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы можете читать сообщения Zulip в рамках бесед, видя каждую реплику в контексте,\n" -"независимо от того, сколько ведется других обсуждений.\n" +msgstr "\nВы можете читать сообщения Zulip в рамках бесед, видя каждую реплику в контексте,\nнезависимо от того, сколько ведется других обсуждений.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Когда будете готовы, проверьте [Входящие](/#inbox) на наличие\n" -"бесед с непрочитанными сообщениями.\n" +msgstr "\n:point_right: Когда будете готовы, проверьте [Входящие](/#inbox) на наличие\nбесед с непрочитанными сообщениями.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" -"\n" -"Чтобы начать новую беседу, выберите канал в левой панели и \n" -"нажмите кнопку `+` рядом с его названием.\n" +msgstr "\nЧтобы начать новую беседу, выберите канал в левой панели и \nнажмите кнопку `+` рядом с его названием.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" -"\n" -"Обозначьте тему беседы. Подумайте о том, как закончить предложение: \n" -"«Привет, мы можем обсудить…?»\n" +msgstr "\nОбозначьте тему беседы. Подумайте о том, как закончить предложение: \n«Привет, мы можем обсудить…?»\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Попробуйте начать новую беседу в этом канале.\n" +msgstr "\n:point_right: Попробуйте начать новую беседу в этом канале.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Используйте эту тему, чтобы попробовать возможности [оформления сообщений Zulip]({format_message_help_url}).\n" +msgstr "\n:point_right: Используйте эту тему, чтобы попробовать возможности [оформления сообщений Zulip]({format_message_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -6143,52 +5349,33 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler Хотите посмотреть примеры?\n\n````python\n\nprint(\"code blocks\")\n\n````\n\n- список\n- без нумерации\n\nСсылка на беседу: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" "\n" -"```spoiler Хотите посмотреть примеры?\n" -"\n" -"````python\n" -"\n" -"print(\"code blocks\")\n" -"\n" -"````\n" -"\n" -"- список\n" -"- без нумерации\n" -"\n" -"Ссылка на беседу: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" -"\n" -"```\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\nЭта **приветственная** тема — подходящее место, чтобы сказать “привет!” :wave: членам команды.\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" -"\n" -"Эта **приветственная** тема — подходящее место, чтобы сказать “привет!” :wave: членам команды.\n" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" -"\n" -":point_right: Нажмите на это сообщение, чтобы написать в ту же беседу.\n" +msgstr "\n:point_right: Нажмите на это сообщение, чтобы написать в ту же беседу.\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "перенос сообщений" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "эксперименты" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "начать беседу" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "приветствие" @@ -6210,7 +5397,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Неверные параметры GCM для отражателя: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Токен отсутствует" @@ -6233,20 +5420,20 @@ msgstr "{full_name} упомянул/а вас:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} упомянул/а всех:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Проверить оповещение" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "Это пробное оповещение от {realm_name} ({realm_url})." -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Устройство не опознано" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Устройство не опознано отражателем push-уведомлений" @@ -6254,38 +5441,22 @@ msgstr "Устройство не опознано отражателем push- msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "Неверный тип данных для идентификатора канала" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "У пользователя нет полномочий для такого запроса" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' больше не использует Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Вы не можете отправлять личные сообщения за пределы своей организации." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -6294,10 +5465,10 @@ msgstr "Ошибка отражателя push-уведомлений: {error}" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -msgstr "" -"Невозможно сделать выбор между параметрами '{var_name1}' и '{var_name2}'" +msgstr "Невозможно сделать выбор между параметрами '{var_name1}' и '{var_name2}'" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Отсутствует параметр '{var_name}'" @@ -6316,44 +5487,44 @@ msgstr "Отложенное сообщение отсутствует" msgid "{service_name} account security" msgstr "Безопасность {service_name} " -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "У вас нет права писать в этом канале." -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "Нет полномочий для отправки в канал '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "Неверный ID канала" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "Имя канала уже используется." -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "Неверное название канала '{channel_name}'" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "Канал по умолчанию не может быть закрытым." -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "Канала(ов) ({channel_names}) нет" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "Открытые веб-каналы не активированы." -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "Группа каналов по умолчанию с ID '{group_id}' отсутствует." @@ -6377,19 +5548,17 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии канала msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Недопустимый символ в теме на месте {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "Данные о подписке недоступны для этого канала" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "Невозможно получить подписчиков закрытого канала" #: zerver/lib/thumbnail.py:163 msgid "Could not decode image; did you upload an image file?" -msgstr "" -"Невозможно декодировать изображение; вы на самом деле загрузили файл " -"изображения?" +msgstr "Невозможно декодировать изображение; вы на самом деле загрузили файл изображения?" #: zerver/lib/thumbnail.py:174 zerver/lib/thumbnail.py:181 #: zerver/lib/thumbnail.py:192 @@ -6420,6 +5589,7 @@ msgstr "{var_name} не является словарем" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Недопустимая {var_name}" @@ -6505,34 +5675,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "поле {var_name} отсутствует: {msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Неверные данные" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "Не в списке возможных значений" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "Не URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "Часовой пояс не распознан" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} не является корректным шестнадцатеричным кодом цвета" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Недопустимая {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Загрузка превысит квоту вашей организации." @@ -6585,86 +5749,85 @@ msgstr "Название группы пользователей не может #: zerver/lib/user_groups.py:521 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." -msgstr "" -"Название группы пользователей не может быть длинее {max_length} символов." +msgstr "Название группы пользователей не может быть длинее {max_length} символов." #: zerver/lib/user_groups.py:529 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Название группы пользователей не может начинаться с '{prefix}'." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Слишком длинное имя!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Имя слишком короткое" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Неверные символы в имени!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Неверный формат!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "В данной организации требуются неповторяющиеся имена." -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "Название уже используется." -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Неверное имя или имя пользователя" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "Неверная интеграция '{integration_name}'." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Отсутствуют параметры настройки: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Для {key} неверное значение {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Неверные данные конфигурации!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Неверный тип бота" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Неверный тип интерфейса" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Неверный ID пользователя: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Нет такого бота" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Нет такого пользователя" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Пользователь отключен" @@ -6693,7 +5856,7 @@ msgstr "ключ {key_name} отсутствует в {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Непредвиденные параметры: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} не является allowed_type" @@ -6747,32 +5910,16 @@ msgstr "{var_name} не имеет длины" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} отсутствует" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Отсутствует заголовок события HTTP '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "Для вебхука {webhook} время должно быть в миллисекундах." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "Оператор {operator} не поддерживается." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Должен присутствовать ведущий слэш в zcommand." @@ -6782,7 +5929,7 @@ msgstr "Должен присутствовать ведущий слэш в zco msgid "No such command: {command}" msgstr "Нет такой команды: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "`zulip_update_announcements_stream` неожиданно отключен." @@ -6839,19 +5986,19 @@ msgstr "Внешняя учетная запись" msgid "Pronouns" msgstr "Местоимения" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Никто" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "Полноправные участники" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Участники" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Все в интернете" @@ -6871,24 +6018,22 @@ msgstr "Неверный шаблон URL-адреса" #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" -"Группа %(name)r в шаблоне URL отсутствует в шаблоне преобразования ссылок." +msgstr "Группа %(name)r в шаблоне URL отсутствует в шаблоне преобразования ссылок." #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" -"Группа %(name)r в шаблоне преобразования ссылок отсутствует в шаблоне URL." +msgstr "Группа %(name)r в шаблоне преобразования ссылок отсутствует в шаблоне URL." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Юникод эмодзи" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Дополнительные эмодзи" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Дополнительные эмодзи Zulip" @@ -6920,122 +6065,99 @@ msgstr "общее" msgid "channel events" msgstr "события канала" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Обновления Zulip" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -msgstr "" -"Доступно в тарифе Zulip Cloud Standard. Выполните апгрейд, чтобы получить " -"доступ." +msgstr "Доступно в тарифе Zulip Cloud Standard. Выполните апгрейд, чтобы получить доступ." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Доступно в тарифе Zulip Cloud Plus. Повысьте тариф для доступа." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "Интеграция с GIPHY отключена" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Разрешить GIF-файлы с рейтингом Y (очень молодая аудитория)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "Разрешить GIF-файлы с рейтингом G (широкая аудитория)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "Разрешить GIF-файлы с рейтингом PG (родительский контроль)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" -"Разрешить GIF-файлы с рейтингом PG-13 (родительский контроль — до 13 лет)" +msgstr "Разрешить GIF-файлы с рейтингом PG-13 (родительский контроль — до 13 лет)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "Разрешить GIF-файлы с рейтингом R (ограниченное)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Публичный в интернете" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Открытый" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Закрытый, открытая история переписки" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Закрытый, защищенная история переписки" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Открытый, защищенная история переписки" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Администраторы, модераторы, участники и гости" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Администраторы, модераторы и участники" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Администраторы и модераторы" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Только администраторы" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Владелец организации" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Администратор организации" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Участник" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Гость" @@ -7051,20 +6173,20 @@ msgstr "неизвестная операционная система" msgid "An unknown browser" msgstr "Неизвестный браузер" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Отсутствует параметр 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Отсутствует параметр 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Более новое событие чем {event_id} уже было удалено!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "События {event_id} не было в этой очереди" @@ -7074,33 +6196,27 @@ msgstr "События {event_id} не было в этой очереди" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Недопустимый идентификатор очереди событий: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Не удалось создать звонок в Zoom." - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "Парольная аутентификация отключена в этой организации" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "В запросе отсутствует JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Неверный JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "В параметрах JSON не указан адрес электронной почты" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Необходим поддомен" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Неверный пароль." @@ -7127,8 +6243,7 @@ msgstr "Неверный тип поля." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"В сводке профиля могут отображаться только 2 дополнительных поля профиля." +msgstr "В сводке профиля могут отображаться только 2 дополнительных поля профиля." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -7139,11 +6254,11 @@ msgstr "Поле с такой меткой уже есть." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Дополнительное поле по умолчанию не может быть обновлено." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Эта конечная точка недоступна в производственном режиме." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend не включен." @@ -7206,23 +6321,21 @@ msgstr "Укажите хотя бы один адрес электронной msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Некоторые из этих адресов электронной почты уже используют Zulip, поэтому мы " -"не стали отправлять им приглашение. А всем остальным выслали!" +msgstr "Некоторые из этих адресов электронной почты уже используют Zulip, поэтому мы не стали отправлять им приглашение. А всем остальным выслали!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "История редактирования сообщений отключена в этой организации." -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "У вас нет прав для удаления этого сообщения" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Разрешенное время удаления сообщения истекло" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Сообщение уже удалено" @@ -7240,18 +6353,6 @@ msgstr "Якорь можно исключить только в конце ди msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Нет такой темы '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Channel content access is required." -msgid "An explanation is required." -msgstr "Требуется доступ к содержимому канала." - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "В этой организации зеркалирование Zephyr не разрешено" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Не указан отправитель" @@ -7302,9 +6403,7 @@ msgstr "Неизвестный onboarding_step: {onboarding_step}" msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" -"\n" -"Вы предпочли отложить посмотр ознакомительного видео [Welcome to Zulip]({navigation_tour_video_url}). Сейчас подходящее время?\n" +msgstr "\nВы предпочли отложить посмотр ознакомительного видео [Welcome to Zulip]({navigation_tour_video_url}). Сейчас подходящее время?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -7322,9 +6421,7 @@ msgstr "Клиент не послал никаких новых значени #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Клиент должен передать emoji_name, если он передает emoji_code или " -"reaction_type." +msgstr "Клиент должен передать emoji_name, если он передает emoji_code или reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -7356,50 +6453,46 @@ msgstr "Секретный код проверки не подготовлен" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Как минимум один из следующих параметров должен присутствовать: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Как минимум один из следующих параметров должен присутствовать: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Уведомления о прочтении отключены в этой организации." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Неверный язык '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Включите хотя бы один способ аутентификации" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Неверный провайдер видеочатов {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Неверный giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Должна быть демонстрационная организация." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Удаление данных должно быть не позднее, чем через {max_allowed_days} дней." +msgstr "Удаление данных должно быть не позднее, чем через {max_allowed_days} дней." -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" -"Удаление данных должно быть не ранее, чем через {min_allowed_days} дней." +msgstr "Удаление данных должно быть не ранее, чем через {min_allowed_days} дней." #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format @@ -7425,48 +6518,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Только администраторы могут переопределять встроенные эмодзи." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -msgstr "" -"Размер загруженного файла больше установленного ограничения {max_size} MiB" +msgstr "Размер загруженного файла больше установленного ограничения {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Превышена частота использования." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Пожалуйста, запросите ручную выгрузку данных у {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Неверный ID выгрузки данных" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Выгрузка данных уже удалена" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Выгрузка данных не удалась, удалять нечего" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Выгрузка данных еще продолжается" @@ -7486,46 +6564,6 @@ msgstr "Вы должны загрузить только один логото msgid "Invalid playground" msgstr "Неверная интерактивная среда" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Пользователь не аутентифицирован" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "moving messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "перенос сообщений" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "При обновлении типа отложенного сообщения требуется получатель." @@ -7542,109 +6580,84 @@ msgstr "Неверный формат запроса" msgid "Invalid DSN" msgstr "Неверный DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "Закрытый канал нельзя сделать каналом по умолчанию." -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Вы должны передать \"new_description\" или \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Неверное значение для \"op\". Укажите \"add\" или \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неверные параметры" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "Требуется доступ к содержимому канала." -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "У канала уже есть такое название." -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Не указано действие. Укажите хотя бы один 'add' или 'delete'." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "{user_full_name} подписал/а вас на канал {channel_name}." -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "{user_full_name} подписал/а вас на следующие каналы:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "Не удалось получить доступ к каналу ({channel_name})." -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" -"Вы можете только приглашать других пользователей зеркалирования Zephyr в " -"закрытые каналы." +msgstr "Вы можете только приглашать других пользователей зеркалирования Zephyr в закрытые каналы." -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "{user_name} создал/а следующие каналы: {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "{user_name} создал/а новый канал {new_channels}." -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "новые каналы" -#: zerver/views/streams.py:926 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +#: zerver/views/streams.py:888 +#, python-brace-format +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "**{policy}** канал создан пользователем {user_name}. **Описание:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** канал создан пользователем {user_name}. **Описание:**" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "**{policy}** канал создан пользователем {user_name}. **Описание:**" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "**{policy}** канал создан пользователем {user_name}. **Описание:**" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "{property} не является булевым значением" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Неизвестное свойство подписки: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "Нет подписки на канал с ID {channel_id}" @@ -7656,44 +6669,35 @@ msgstr "Неверный json для субсообщения" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" -"Размер файла превышает предел ({max_size} МиБ), предусмотренный тарифом вашей" -" организации." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "Размер файла превышает предел ({max_size} МиБ), предусмотренный тарифом вашей организации." #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Размер файла превышает предел, установленный для закачек этого сервера " -"({max_size} МиБ)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "Размер файла превышает предел, установленный для закачек этого сервера ({max_size} МиБ)." -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." -msgstr "" -"Размер загруженного файла превышает допустимый предел {max_file_size} МиБ" +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" +msgstr "Размер загруженного файла превышает допустимый предел {max_file_size} МиБ" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "Пользователь отключил оповещения печати для сообщений канала" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Отсутствует параметр 'to'" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Пустой список 'to'" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Пользователь отключил оповещения печати для личных сообщений." @@ -7717,105 +6721,98 @@ msgstr "Неверное имя файла" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Выберите файл для загрузки" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "За раз можно загрузить только один файл" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Не указаны новые данные" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" -"Нечего исполнять. Укажите хотя бы одно из значений: \"add\", \"delete\", " -"\"add_subgroups\" или \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "Нечего исполнять. Укажите хотя бы одно из значений: \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\" или \"delete_subgroups\"." -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} добавил/а вас в группу {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} удалил/а вас из группы {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Пользователь {user_id} уже является участником этой группы" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "В этой группе пользоваталей нет участника '{user_id}'" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." -msgstr "" -"Группа пользователей {group_id} уже является подгруппой настоящей группы." +msgstr "Группа пользователей {group_id} уже является подгруппой настоящей группы." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Группа пользователей {user_group_id} уже является подгруппой одной из " -"переданных подгрупп." +msgstr "Группа пользователей {user_group_id} уже является подгруппой одной из переданных подгрупп." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." -msgstr "" -"Группа пользователей {group_id} не является подгруппой настоящей группы." +msgstr "Группа пользователей {group_id} не является подгруппой настоящей группы." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Изменение аватаров отключено в данной организации." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Изменение адреса электронной почты отключено в этой организации." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Неверный язык по умолчанию default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Неверный звук оповещения '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Неверный период пакетной рассылки: {seconds} с" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Ваш пароль Zulip задается в LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Неверный пароль!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" -"Вы сделали слишком много попыток! Попробуйте еще раз через {seconds} с." +msgstr "Вы сделали слишком много попыток! Попробуйте еще раз через {seconds} с." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Новый пароль слишком слабый!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Вы должны загрузить ровно один аватар." @@ -7823,68 +6820,64 @@ msgstr "Вы должны загрузить ровно один аватар." msgid "Topic is not muted" msgstr "Тема не отключена" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Нельзя отключить единственного владельца организации" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "У пользователя нет полномочий для изменения адресов почты" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Полномочия владельца нельзя снять с единственного владельца организации." +msgstr "Полномочия владельца нельзя снять с единственного владельца организации." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Неверный новый адрес электронной почты." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "Ошибка в новом адресе почты: {message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Не удалось изменить владельца, нет такого пользователя" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Не удалось изменить владельца, пользователь отключен" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Не удалось изменить владельца, бот не может быть владельцем другого бота" +msgstr "Не удалось изменить владельца, бот не может быть владельцем другого бота" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Создание ботов невозможно до тех пор, пока FAKE_EMAIL_DOMAIN не будет правильно настроено.\n" -"Пожалуйста, свяжитесь с администратором вашего сервера." +msgstr "Создание ботов невозможно до тех пор, пока FAKE_EMAIL_DOMAIN не будет правильно настроено.\nПожалуйста, свяжитесь с администратором вашего сервера." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Встроенные боты не включены." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Недопустимое имя встроенного бота." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "У пользователя нет полномочий для создания пользователей" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Адрес электронной почты '{email}' не допускается в этой организации" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Одноразовые адреса электронной почты не допускаются в этой организации" @@ -7950,9 +6943,7 @@ msgstr "Нам не удалось настроить зеркалировани #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" -"Проекты, использующие этого поставщика системы контроля версий, не " -"поддерживаются" +msgstr "Проекты, использующие этого поставщика системы контроля версий, не поддерживаются" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 @@ -7971,7 +6962,7 @@ msgstr "Тема не может быть пустой" msgid "Content can't be empty" msgstr "Содержимое не может быть пустым" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "Не удалось обработать полезную нагрузку Jotform" @@ -7987,7 +6978,7 @@ msgstr "Ключ Events отсутствует в данных" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Не удалось обработать данные из Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Ошибка: параметр channels_map_to_topics, не является 0 или 1" @@ -7996,14 +6987,12 @@ msgstr "Ошибка: параметр channels_map_to_topics, не являет msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Неизвестное действие вебхука WordPress: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Выгрузка ваших данных завершена. [Просмотрите и скачайте " -"их]({export_settings_link})." +msgstr "Выгрузка ваших данных завершена. [Просмотрите и скачайте их]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -8027,241 +7016,119 @@ msgstr "Неверный поддомен для отражателя push-ув #: zilencer/auth.py:147 msgid "Must validate with valid Zulip server API key" -msgstr "" -"Необходимо проверить с помощью действительного API-ключа сервера Zulip" +msgstr "Необходимо проверить с помощью действительного API-ключа сервера Zulip" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Неверный UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Неверный тип токена" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -msgstr "" -"{hostname} содержит неверные составляющие (например, путь, запрос, фрагмент)." +msgstr "{hostname} содержит неверные составляющие (например, путь, запрос, фрагмент)." -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} не является корректным именем хоста" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "{hostname} еще не зарегистрирован" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Неверный адрес электронной почты." -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain} недопустим, потому что не имеет MX-записей" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "{domain} отсутствует" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" -"Превышено общее ограничение на текущее использование этой точки доступа. " -"Пожалуйста, повторите попытку позже или обратитесь за помощью по адресу " -"{support_email}." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "Превышено общее ограничение на текущее использование этой точки доступа. Пожалуйста, повторите попытку позже или обратитесь за помощью по адресу {support_email}." -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "Регистрация для этого имени хоста не найдена" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "Хост сообщил об отсутствии секретного кода проверки." -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "Ответ об ошибке, полученный от хоста: {status_code}" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Отсутствует ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Отсутствует user_id или user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Ваш тариф не позволяет отправлять push-уведомления. Причина, указанная " -"сервером: {reason}" +msgstr "Ваш тариф не позволяет отправлять push-уведомления. Причина, указанная сервером: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Ваш тариф не позволяет отправлять push-уведомления." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Неверное свойство {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Неверный тип события." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Данные не в порядке." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Обнаружена повторная регистрация." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Искаженные данные журнала аудита" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Вам необходимо сбросить пароль." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Отсутствует параметр id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Неверный OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Нельзя одновременно использовать mobile_flow_otp и desktop_flow_otp." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ваш чат Zulip не может быть загружен из-за технических проблем сервера.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Эта страница перезагрузится автоматически, когда работа сервера восстановится.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " А пока вы можете связаться со службой поддержки Zulip.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Преобразуйте демонстрационную организацию перед обновлением." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Попробуйте Zulip сейчас" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Не найдена учетная запись для %(email)s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Эта организация была отключена.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Срок действия этого приглашения истекает через два дня. Когда срок действия приглашения истечет, вам необходимо будет попросить %(referrer_name)s выслать еще одно.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Управление настройками электронной почты:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Вы отключили свою организацию Zulip %(realm_name)s %(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " -#~ "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Ваша организация Zulip %(realm_name)sбыла отключена %(deactivating_owner)s " -#~ "%(localized_date)s. " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " -#~ "%(localized_date)s. " -#~ msgstr "" -#~ "Ваша организация Zulip %(realm_name)s была отключена %(localized_date)s. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Для входа нажмите кнопку ниже.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Срок действия этой ссылки истечет через %(validity_in_hours)s ч.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Лучше коротко, чем длинно." - -#, python-brace-format -#~ msgid "Channel {channel_name} un-archived." -#~ msgstr "Канал {channel_name} возвращен из архива." diff --git a/locale/ru/translations.json b/locale/ru/translations.json index a3c1efbbfc..080876a607 100644 --- a/locale/ru/translations.json +++ b/locale/ru/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' превышает максимальный размер файла для файловых приложений ({variable} МБ).", "(attached file)": "(прикрепленный файл)", - "(default)": "", "(forever)": "(навсегда)", "(hidden)": "(скрыто)", "(link to channel)": "(ссылка на канал)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(или )", "(to you and {other_participant_names})": "(вам и {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(вам и еще {participants_count})", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (гость) не подписан/а на этот канал. Он/а не будет получать оповещения, пока вы его/ее не подпишете.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} не подписан/а на этот канал. Он/а не получит оповещение при упоминании.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} не подписан/а на этот канал. Он/а не будет получать оповещения, пока вы его/ее не подпишете.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "У пользователя {username} осталось {number_of_invites_by_user} действующих приглашений.", "Learn more.": "Узнать больше.", "Learn more about other data export options.": "Узнайте больше о других возможностях выгрузки данных.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " будет иметь те же свойства, что и до отключения, в том числе роль, владельца и подписки на каналы.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Добавить новый шаблон для ссылок", "Add a new profile field": "Добавить новое поле профиля", "Add alert word": "Добавить сигнальное слово", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Добавить всех пользователей", "Add another user...": "Добавить участника...", "Add channel": "Добавить канал", "Add channels": "Добавить каналы", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Добавить сохраненный сниппет", "Add subscribers": "Добавить подписчиков", "Add subscribers to": "Добавить подписчиков в", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Добавить подписчиков. Используйте название группы пользователей или #название_канала для массового добавления подписчиков.", "Add task": "Добавить задачу", "Add to-do list": "Добавить список дел", "Add todo task list title": "Добавить заголовок списка дел", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Добавить видеовызов", "Add voice call": "Добавить голосовой вызов", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Добавьте ваш адрес электронной почты, чтобы пригласить других участников или преобразовать вашу организацию в Zulip в постоянную.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Включить {full_name} в группы", "Added successfully!": "Добавлено успешно!", "Added successfully.": "Добавление успешно.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Продвигать организацию в списке сообществ Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "Спустя какое время следует безвозвратно удалить все данные этой организации (пользователей, каналы, сообщения и т.п.)?", "Alert word": "Сигнальное слово", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Сигнальное слово \"{alert_word}\" удалено успешно!", "Alert word already exists!": "Сигнальное слово уже есть!", "Alert words": "Сигнальные слова", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Сигнальные слова позволяют получать уведомления при использовании определенных слов или фраз в Zulip как при @-упоминании вас. Сигнальные слова не чувствительны к регистру.", "Alerted messages": "Сообщения с сигналами", - "All": "", "All channels": "Все каналы", "All groups": "Все группы", "All messages including muted channels": "Все сообщения, включая отключенные каналы", "All roles ({count})": "Все роли ({count})", "All time": "За все время", "All topics": "Все темы", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Все включенные темы", "All unread messages": "Все непрочитанные сообщения", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Всем пользователям придется повторно войти в систему по новому URL организации.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Все ваши сообщения во включенных каналах и темах.", "All your messages.": "Все ваши сообщения.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Разрешить создание открытых веб-каналов (видны любому в Интернете)", "Allow message content in message notification emails": "Разрешить содержание сообщений в уведомлениях о пропущенных сообщениях по электронной почте", "Allow message editing": "Разрешить редактирование сообщений", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Разрешить другим видеть подтверждения прочтения", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Разрешать поддомены", "Allow viewing the history of a message?": "Разрешить просмотр истории сообщения?", "Allowed domains": "Разрешенные домены", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Автоматически отслеживать темы, упоминающие меня", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Автоматически переходить к беседе, в которой вы писали", "Automatically mark messages as read": "Автоматически отмечать сообщения как прочитанные", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Автоматически включать темы в отключенных каналах", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Доступно в Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Доступно в Zulip Cloud Standard. Выполните апгрейд или запросите спонсорство, чтобы получить доступ.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Банкротство", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Исходный владелец этого бота отключен, поэтому вы станете его новым владельцем.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "Так как вы не подписаны на , сообщения в этом канале не были помечены как непрочитанные.", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Вы убираете последнего подписчика из закрытого канала, поэтому он будет автоматически заархивирован.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Поскольку вы являетесь единственным владельцем организации, вы не можете отключить вашу учетную запись.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Поскольку вы единственный подписчик, этот канал будет автоматически заархивирован.", "Billing": "Платежи", "Bold": "Жирный", "Bot": "Бот", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Владелец бота", "Bot type": "Тип бота", "Bots": "Боты", - "Browse": "", "Browse channels": "Просмотреть каналы", "Browse recent conversations": "Просмотреть последние беседы", "Bulleted list": "Ненумерованный список", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Отменить сообщение", "Cancel compose and save draft": "Прекратить редактирование и сохранить черновик", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Не удается сохранить неверный URL сервера Jitsi.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Не удается отправить сообщение, потому что файлы в процессе отправки.", "Cannot subscribe to ": "Не удается подписаться на ", "Cannot subscribe to private channel ": "Не удается подписаться на закрытый канал ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "Нажмите на в верхней части окна Zulip.", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Нажмите на беседу для просмотра. Чтобы вернуться сюда, вы можете:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Нажмите на значок карандаша (), чтобы отредактировать сообщение или время отправки.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Нажмите, чтобы посмотреть или скачать.", "Close": "Закрыть", "Close modal": "Закрыть модальное окно", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Укажите методы аутентификации для вашей организации", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Укажите каналы по умолчанию, на которые автоматически будут подписаны новые пользователи вашей организации.", "Configure topic notifications": "Настройка оповещений в темах", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Подтвердить", "Confirm changing access permissions": "Подтвердите изменение прав доступа", "Confirm new color": "Подтвердите новый цвет", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Добавить еще участников", "Continue to add subscribers": "Добавить еще подписчиков", "Convert": "Преобразовать", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Преобразовывать эмодзи перед отправкой (:) становится 😃)", "Cookie Bot": "Cookie-бот", "Copied!": "Скопировано!", "Copy URL": "Копировать URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Каналы по умолчанию для новых пользователей нельзя делать закрытыми.", "Default channels for this organization": "Каналы по умолчанию для этой организации.", "Default for channel": "По умолчанию для канала", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "По умолчанию используется {language}. Используйте 'text', чтобы отключить подсветку синтаксиса.", "Default language for code blocks": "Язык по умолчанию для блоков кода", "Default user settings": "Настройки пользователя по умолчанию", "Delay before sending message notification emails": "Задержка до отправки писем с оповещением", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Добавлять “(гость)” к именам гостевых пользователей", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Вы действительно хотите переместить последние сообщения: {total_messages_allowed_to_move, plural, one {шт.} other {# шт.}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "Вы хотите разрешить экспорт своих личных данных?", + "Do you want to add everyone?": "Вы хотите добавить всех?", "Domain": "Домен", "Don't allow": "Не разрешать", "Don't delete": "Не удалять", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Скачать {filename}", "Drafts": "Черновики", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Черновики не синхронизируются с другими устройствами и браузерами.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Черновики из переписки с {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Черновики от {recipient}", "Drafts options": "Настройки черновиков", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Время, в течение которого разрешено удаление сообщения после его отправки (в минутах)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Время, в течение которого разрешено редактирование сообщения после его отправки (в минутах)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "ИЗМ.", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "Каждая беседа обозначена темой, сформулированной инициатором обсуждения.", "Edit": "Изменить", "Edit #{channel_name}": "Редактировать #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "Редактировать #{stream_name} (архив)", "Edit and reschedule message": "Редактировать сообщение и изменить время отправки", + "Edit channel name and description": "Редактировать название и описание канала", "Edit custom profile field": "Редактировать дополнительное поле профиля", "Edit linkfiers": "Редактировать фильтры URL", "Edit message": "Редактировать сообщение", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "Укажите задачу перед вводом описания.", "Enter a topic (skip for )": "Введите тему (или не указывайте, чтобы писать в )", "Enter to send choices": "Выбор вариантов отправки", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Ошибка", "Error adding subscription": "Ошибка добавления подписки", "Error adding user to {group_name}: {error}": "Ошибка добавления пользователя в группу {group_name}: {error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Ошибка при создании группы пользователей.", "Error deleting message": "Ошибка удаления сообщения", "Error editing message": "Ошибка правки сообщения", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "Ошибка получения истории редактирования сообщений.", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "Ошибка отмены подписки на #{channel_name}", "Error joining {group_name}: {error}": "Ошибка присоединения к {group_name}: {error}", "Error leaving group {group_name}": "Ошибка при выходе из группы {group_name}", "Error listing invites": "Ошибка отображения приглашений", "Error moving topic": "Ошибка переноса темы", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Ошибка удаления сигнального слова!", "Error removing subgroup from this group.": "Ошибка удаления подгруппы из этой группы.", "Error removing subscription": "Ошибка удаления подписки", "Error removing user from #{channel_name}": "Ошибка удаления пользователя из #{channel_name}", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Все в интернете", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Каждый видит глобальное время в соответствии со своим часовым поясом.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Каждый видит это в своем часовом поясе.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Исключить сообщения с темой .", "Exit search": "Закрыть поиск", "Expand compose box": "Развернуть поле ввода сообщения", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Развернуть виды", "Expires at": "Истекает", "Expires on {date} at {time}": "Истекает {date} в {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Ошибка выгрузки", "Export organization": "Выгрузка организации", "Export permission": "Разрешение выгрузки данных", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Не удалось создать видеозвонок.", "Failed to generate preview": "Не удалось создать эскиз", "Failed to load read receipts.": "Не удалось загрузить подтверждения прочтения.", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Не удалось загрузить %'{file}'", "Failed!": "Не удалось!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Ошибка: эмодзи с таким именем уже есть.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "Перейти к объединенной ленте", "Go to conversation": "Перейти к беседе", "Go to direct message feed": "Перейти к ленте личных сообщений", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Перейти к личным сообщениям с {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "К начальному виду", "Go to inbox": "Перейти к входящим", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Перейти к следующему непрочитанному личному сообщению", "Go to next unread followed topic": "Перейти к следующей непрочитанной отслеживаемой теме", "Go to next unread topic": "Перейти к следующей непрочитанной теме", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Настройки групп", "Guest": "Гость", "Guests": "Гости", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "Гости при присоединении смогут видеть {user_count} пользователей в своих каналах.", "Header": "Заголовок", "Help center": "Центр помощи", "Help menu": "Меню справки", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Люди", "Idle": "Бездействует", "If you don't know your password, you can reset it.": "Если вы не знаете свой пароль, вы можете его сбросить.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Если вы еще не актуализировали свое имя, это целесообразно сделать перед тем, как приглашать других пользователей присоединиться. ", "Ignored deactivated groups:": "Игнорируемые отключенные группы:", "Ignored deactivated users:": "Проигнорированы отключенные пользователи:", "Image": "Изображение", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "Для присоединения и просмотра сообщений требуется приглашение; пользователи могут видеть сообщения, отправленные в тот период, когда они были подписаны", "Joining the organization": "Присоединение к организации", "July": "Июль", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "Перейти к первому непрочитанному", "June": "Июнь", "Just now": "Только что", "Keyboard shortcuts": "Сочетания клавиш", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Ссылка:", "Linkifiers": "Шаблоны ссылок", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Шаблоны ссылок позволяют легко добавлять гиперссылки на задачи или тикеты в сторонних трекерах, таких как GitHub, Salesforce, Zendesk и т.п. К примеру, вы можете добавить шаблон ссылки, который будет автоматически превращать #2468 в ссылку на проблему GitHub, следующим образом:", - "List of topics": "", "Loading…": "Загрузка...", "Local time": "Местное время", "Log in": "Войти", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "В начальном виде показывать объединенную ленту", "Make inbox my home view": "В начальном виде показывать входящие", "Make recent conversations my home view": "В начальном виде показывать последние беседы", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Сделать организацию постоянной", "Manage bot": "Управлять ботом", "Manage channel settings": "Управление настройками канала", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Длинна сообщения должна быть не больше чем {max_length} символов.", "Message move history": "История перемещения сообщений", "Message moved": "Сообщение перенесено", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "Сообщение перенесено в {stream_topic}.", "Message retention period": "Срок хранения сообщений", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Написать {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Написать {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "Размер шрифта области сообщений (px)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Сообщения с вашим упоминанием.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Сообщения не будут автоматически отмечаться как прочитанные, потому что это не вид беседы. Изменить настройки", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Сообщения не будут автоматически отмечаться как прочитанные. Изменить настройки", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Мобильный", "Mobile message notifications": "Мобильные оповещения", "Mobile notifications": "Мобильные оповещения", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Следующее непрочитанное личное сообщение", "Next unread followed topic": "Следующая непрочитанная отслеживаемая тема", "Next unread topic": "Следующая непрочитанная тема", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Нет ботов, соответствующих текущему фильтру.", "No channel subscribers match your current filter.": "Нет подписчиков канала, соответствующих текущему фильтру.", "No channel subscriptions.": "Нет подписок на каналы.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "Нет подписчиков.", "No topics are marked as resolved.": "Нет тем, отмеченных как решенные.", "No topics match your current filter.": "Нет тем, соответствующих текущему фильтру.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Нет загруженных файлов, соответствующих текущему фильтру.", "No user found": "Пользователи не найдены", "No user to subscribe.": "Нет пользователей для подписки.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "Воспроизводить анимированные изображения", "Play sound": "Воспроизвести звук", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Пожалуйста, в качестве исключениясвяжитесь с поддержкой или добавьте пользователей с помощью многократно используемой ссылки приглашения.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "Пожалуйста, добавьте правильного получателя.", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "Пожалуйста, попросите пользователя с правами управления лицензиями увеличить количество лицензий или отключить неактивных пользователей, после чего повторите попытку.", "Please choose a new password.": "Пожалуйста, выберите новый пароль.", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Пожалуйста, используйте только символы, допустимые в адресе электронной почты", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Введите пароль повторно, чтобы подтвердить свою личность.", "Please select a channel.": "Пожалуйста, выберите канал.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Политическая группа", "Popular": "Популярное", "Posted by {full_name}": "Написано пользователем {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Реакции", "Reactions to your messages": "Реакции на ваши сообщения", "Reactivate bot": "Включить бота", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Включить этот бот", "Reactivate this user": "Повторно активировать этого пользователя", "Reactivate user": "Повторно активировать пользователя", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "Смайлы и эмоции", "Some common words were excluded from your search.": "Некоторые общие слова из вашей поисковой фразы были опущены.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Некоторые старые сообщения недоступны. Произведите апгрейд вашей организации, чтобы получить полный доступ к вашей истории сообщений.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Сортировка по предполагаемому недельному трафику", "Sort by name": "Сортировка по имени", "Sort by number of subscribers": "Сортировка по количеству подписчиков", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Перечеркнутый", "Subject": "Тема", "Subscribe": "Подписаться", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Подписать", "Subscribe to ": "Подписаться на ", "Subscribe to this channel": "Подписаться на этот канал", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "Следующие загруженные файлы больше не прикреплены к сообщениям. Они по-прежнему доступны в истории редактирования этого сообщения. Вы хотите удалить их полностью?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "Следующие загруженные файлы больше не прикреплены к сообщениям. Вы хотите удалить их полностью?", "The group description cannot contain newline characters.": "Описание группы не может содержать символы новой строки.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Неверный получатель {recipient}.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Неверные получатели {recipients}.", "The sender's email address": "Электронная почта отправителя", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "Тема {topic_display_name} уже есть в этом канале. Вы уверены, что хотите объединить сообщения из этих тем? Это действие нельзя отменить.", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Пароль будет удален, а боты отключены.", "Theme": "Режим оформления", "There are no bots.": "Ботов нет.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "В этой теме нет сообщений.", "There are no messages in your combined feed.": "В вашей объединенной ленте нет сообщений.", "There are no messages to move.": "Нет сообщений для переноса.", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "У вас нет непрочитанных входящих сообщений", "There are no user groups you can view in this organization.": "Нет групп пользователей, которые вы можете просмотреть в этой организации.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Уже есть встроенный эмодзи с таким названием. Вы хотите привязать свой эмодзи к этому названию? Название :{emoji_name}: больше не будет использоваться для встроенного эмодзи.", "There was an error updating the setting.": "Произошла ошибка обновления настроек.", "They administer the following bots:": "Пользователь управляет следующими ботами:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "Эта демо-организация будет автоматически удалена через 30 дней, если не будет преобразована в постоянную.", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Этадемо-организация автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет преобразована в постоянную.", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Сервер Zulip работает на старой версии и должен быть обновлен.", "This action cannot be undone.": "Это действие нельзя будет отменить.", "This bot cannot be deactivated.": "Этот бот отключен.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Этот бот не может быть изменен.", "This bot has been deactivated.": "Этот бот отключен.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Это изменение позволит получить доступ ко всей истории сообщений данного канала в соответствии с новой настройкой.", "This channel does not exist or is private.": "Такого канала нет, или он является закрытым.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "У этого канала нет подписчиков.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "Подписчики канала: {sub_count, plural, =0 {отсутствуют} one {# чел.} other {# чел.}}.", "This content remains saved in your drafts.": "Этот текст сохранится в ваших черновиках.", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "В этой беседе также есть старые непрочитанные сообщения.", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "Эта беседа не включает никого, кто может ее согласовать.", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "В этой беседе могут быть другие сообщения, не отображаемые в этом виде.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Эта демо-организация будет автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет переобразована в постоянную организацию.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "Эта возможность доступна в Zulip Cloud Plus.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Эта возможность доступна в Zulip Cloud Plus. Выполните апгрейд, чтобы получить доступ.", "This group has been deactivated.": "Эта группа была отключена.", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Это сообщение было скрыто, поскольку вы отключили отправителя.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "Это сообщение будет храниться в ваших черновиках до успешной отправки.", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "В этой организации запрещено редактировать сообщение через {minutes_to_edit} минут после его отправки.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "Данное поле профиля обязательное.", "This silent mention won't trigger notifications.": "Это беззвучное упоминание не вызовет оповещения.", "This user cannot be deactivated.": "Этого пользователя нельзя отключить.", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "Предложение обновления часового пояса", "Time zone updated": "Часовой пояс обновлен", "Time's up!": "Время вышло!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Совет: вы также можете отправить \"/poll вопрос на голосование\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "Совет: вы можете смотреть это видео без звука.", "Title": "Заголовок", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Чтобы привлечь внимание к сообщению, вы можете упомянуть пользователя, группу, участников темы или всех подписчиков канала. Введите @ в поле редактирования сообщения и выберите, кого оповестить, из перечня предложенных вариантов. Узнать больше", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Чтобы пригласить пользователей, увеличьте количество лицензий или отключите неактивных пользователей.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "Чтобы было проще определить, куда будет отправлено ваше сообщение, беседы, отличные от той, в которой вы пишете, затенены.", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Чтобы сохранить вашу последовательность чтения сообщений, в этом режиме просмотра сообщения не отмечаются как прочитанные.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "Заголовок списка дел", "Today": "Сегодня", "Today at {time}": "Сегодня в {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL для вашей интеграции", "URL pattern": "Шаблон URL", "URL template": "Шаблон URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "Не удалось подключиться к Zulip. Пробуем еще раз...", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "Не удалось подключиться к Zulip. Скоро попробуем еще раз...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "Не удалось подключиться к Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Повтор попытки через {retry_delay_secs} с.} other {Повтор попытки через {retry_delay_secs} с.}}", "Unable to update setting": "Не удалось обновить настройки", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Снять все отметки", "Undo": "Отменить", "Undo mute": "Отменить отключение", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Пользователи", "Users can always disable their personal read receipts.": "Пользователи всегда могут отключить свои личные подтверждения прочтения.", "Users can edit this field for their own account": "Пользователи могут редактировать это поле для своей учетной записи", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "Пользователи по-прежнему смогут искать сообщения в архивных каналах.
Это действие нельзя отменить.", "Users join as": "Пользователи присоединяются как", "VIEWS": "ВИДЫ", "Vacationing": "В отпуске", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "Рады видеть вас снова! У вас {unread_msgs_count} непрочитанных сообщений. Хотите отметить их все как прочитанные?", "Welcome to recent conversations!": "Вот ваши последние беседы.", "Welcome to Zulip!": "Добро пожаловать в Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "Вот ваши входящие.", "What pronouns should people use to refer to you?": "Какие местоимения следует использовать при вашем упоминании?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "При отключении пользователя для него/нее немедленно будет выполнен выход из системы.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "Вы не отслеживаете ни одну тему.", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Вы можете добавить новый бот или управлять своими ботами.", "You can manage your own bots.": "Вы можете управлять своими ботами.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Вы также можете делать таблицы с помощью Markdown-подобного синтаксиса таблиц.", "You can combine search filters as needed.": "При необходимости вы можете комбинировать поисковые фильтры.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Вы можете преобразовать эту демо-организацию в постоянную организацию Zulip. Все участники и история общения будут сохранены.", "You can create bots that can only send messages.": "Вы можете создавать ботов, которые могут только отправлять сообщения.", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Вы получите полный доступ к этому сообществу и участвовать в беседах, если вы создадите учетную запись Zulip в данной организации.", "You can no longer save changes to this message.": "Вы больше не можете сохранять изменения в этом сообщении.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "У вас нет права отмечать нерешенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# мин.} other {# мин.}} в этой организации.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "У вас нет права использовать упоминания @topic в этой теме.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "У вас нет права использовать @{wildcard_mention_string} упоминания в этом канале.", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "У вас нет права создавать ссылки для приглашения в эту организацию.", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "У вас нет права отправлять электронные письма с приглашениями в эту организацию.", "You don't have any direct message conversations yet.": "У вас пока нет сообщений в личной переписке.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Получается", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "У вас {scheduled_message_count, plural, =1 {1 отложенное сообщение} other {# отложенных сообщений}} в этой беседе.", "You have muted .": "Вы отключили .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "Вы отключили эту тему.", "You have no active bots.": "У вас нет активных ботов.", "You have no direct messages including {person} yet.": "У вас пока нет личной переписки с пользоваталем {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Вы можете загрузить картинку для вашей организации перед тем, как приглашать пользователей.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Вы можете задать стандартные настройки новых пользователей и дополнительные поля профиля перед тем, как приглашать пользователей.", "You might be interested in recent conversations.": "Вам могут быть интересны последние беседы.", + "You must configure your email to access this feature.": "Вам нужно настроить вашу электронную почту для доступа к данной возможости.", + "You must configure your email to access this feature.": "Для использования данной возможности вам надо настроить адрес электронной почты.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Зеркалирование Zephyr должно быть включено для возможности отправки сообщений!", "You searched for:": "Вы искали:", "You subscribed to . ": "Вы подписались на . ", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Вы не будете получать оповещения о новых сообщениях.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "Сейчас вы увидите созданный канал. Для возврата к настройкам канала:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "На указанный вами новый адрес придет письмо с подтверждением.", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Готово!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "Вы отмечаете тему {topic_name} как решенную. Это добавит ✔ перед названием темы, чтобы всем дать понять, что обсуждение завершено. Узнать больше", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Вы не подписаны на этот канал. Вы не получите уведомление, если кто-то ответит на ваше сообщение.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Ваше сообщение отправлено в канал, который вы отключили.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Ваше сообщение отправлено в тему, которую вы отключили.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "Ваша организация использует {percent_used}% вашей квоты файлового хранилища {upload_quota}.", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "Данные вашей организации будут выгружены в формате, предназначенном для импорта в Zulip Cloud или в собственный сервер Zulip.", "Your password": "Ваш пароль", "Your profile is missing required fields.": "В вашем профиле не все обязательные поля заполнены.", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip позволяет вам отслеживать те темы, которые вас интересуют, и отключать те, которые вы хотите игнорировать. Вы также можете автоматически отслеживать темы, которые вы начинаете или в которых участвуете, а также темы, в которых вас упоминают.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip необходимо отправлять электронные письма для подтверждения адресов пользователей и отправки оповещений.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip необходимо ваше разрешение, чтобы включить всплывающие уведомления о важных сообщениях.", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip необходимо ваше разрешение, чтобы включить всплывающие уведомления о получаемых вами сообщениях. Вы можете выбрать для каких типов сообщений требуются оповещения.", "Zulip update announcements": "Сообщения об обновлениях Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Перевод Zulip выполняется нашим потрясающим сообществом переводчиков-добровольцев. Если вы хотите помочь, ознакомьтесь с рекомендациями по переводу Zulip.", "[Configure]": "[Настроить]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "и {remaining_senders, plural, one {1 чел.} other {# чел.}}.", "archived": "архив", "back to channels": "назад к каналам", + "comma-separated list": "список, разделенный запятыми", "cookie": "cookie", "days": "дн.", "deactivated": "отключен", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {# другой подписчик} few {# других подписчиков} many {# других подписчиков} other {# других подписчиков}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# другой пользователь} few {# других пользователей} many {# других пользователей} other {# других пользователей}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# участник} few {# участников} many {# участников} other {# участников}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {Удалить этот вариант?} few {Удалить эти варианты?} many {Удалить эти варианты?} other {Удалить эти варианты?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Готово! {N} сообщение помечено как прочитанное.} few {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.} many {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.} other {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Готово! {N} сообщение помечено как непрочитанное.} few {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.} many {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.} other {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} мин. на изменение", "{minutes} minutes ago": "{minutes} мин. назад", "{msg_count} messages from {sender_name}": "{msg_count} сообщений от {sender_name}", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "{names} — это гости организации.", "{name} (guest)": "{name} (гость)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} — это гость организации.", diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po index 3bc945e868..accf43df6c 100644 --- a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # HelaBasa Group , 2021 # HelaBasa Group , 2022 @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa Group , 2022\n" "Language-Team: Sinhala (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/si/)\n" -"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "අමුත්තන්ට ඉඩ නැත" @@ -75,9 +76,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -92,8 +94,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -131,15 +133,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -177,100 +179,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම කල් ඉකුත් වී නව සැලසුමක් සමඟ " -"ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම කල් ඉකුත් වී නව සැලසුමක් සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම අවසන් වී ඇත." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"බලපත්‍ර අතින් යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. ඔබගේ සැලසුම ස්වයංක්‍රීය බලපත්‍ර " -"කළමනාකරණය යටතේ ය." +msgstr "බලපත්‍ර අතින් යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. ඔබගේ සැලසුම ස්වයංක්‍රීය බලපත්‍ර කළමනාකරණය යටතේ ය." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් බලපත්‍ර {licenses} යටතේ ඇත." +msgstr "වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් බලපත්‍ර {licenses} යටතේ ඇත." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබට බලපත්‍ර අඩු කළ නොහැකිය." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් {licenses_at_next_renewal} බලපත්‍ර සමඟ අලුත් කිරීමට " -"නියමිතය." +msgstr "ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් {licenses_at_next_renewal} බලපත්‍ර සමඟ අලුත් කිරීමට නියමිතය." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "සංශෝධනයට කිසිත් නැත." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "මෙම සංවිධානයට පාරිභෝගිකයින් නැත!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "ප්‍රමාණවත් අවසරයක් නැත" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -278,45 +272,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -332,8 +326,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -342,18 +338,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -361,49 +366,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "අභ්යන්තර සේවාදායකයේ දෝෂයකි" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)s සඳහා සුලිප් විශ්ලේෂණ" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -458,7 +471,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "මුළු පරිශීලකයින්" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "පරිශීලකයින්" @@ -472,7 +486,7 @@ msgid "Me" msgstr "මා" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "සෑම දෙනාම" @@ -545,8 +559,10 @@ msgstr "වි-තැපෑල වෙනස් කෙරිණි!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -565,8 +581,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -593,9 +610,7 @@ msgstr "" msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"සබැඳිය ඔබගේ අතිරික්සුවට නිවැරදිව පිටපත් කර තිබේ දැයි බලන්න. ඔබට තවමත් මෙම " -"පිටුව මුණ ගැසෙනවා නම් එය බොහෝ විට අපගේ වරදක් විය හැකිය. සමාවන්න." +msgstr "සබැඳිය ඔබගේ අතිරික්සුවට නිවැරදිව පිටපත් කර තිබේ දැයි බලන්න. ඔබට තවමත් මෙම පිටුව මුණ ගැසෙනවා නම් එය බොහෝ විට අපගේ වරදක් විය හැකිය. සමාවන්න." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -608,7 +623,7 @@ msgstr "ලදුපත්" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -630,7 +645,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු" @@ -639,7 +654,6 @@ msgstr "අවලංගු" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -665,32 +679,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -705,8 +726,8 @@ msgstr "අනුපාත සීමාව ඉක්මවිණි." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -719,11 +740,15 @@ msgstr "ඔබට තත්. %(retry_after)s කින් නැවත උත් msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1248,8 +1273,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "දායකයෙකු ලෙස එකතු වන්න" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1269,8 +1294,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1282,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1327,7 +1352,6 @@ msgid "Message" msgstr "පණිවිඩය" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "යොමුකරන්න" @@ -1345,19 +1369,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1404,9 +1434,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "ලියාපදිංචිය" @@ -1419,7 +1449,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "මෙම සංවිධානයට එක්වීමට ඔබට ඇරයුමක් අවශ්‍යයි." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "හෝ" @@ -1458,8 +1489,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1473,25 +1504,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1538,16 +1569,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1560,7 +1596,10 @@ msgstr "සුලිප් ගිණුම හමු නොවිණි." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1587,11 +1626,13 @@ msgstr "ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය ඇතුල msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1605,27 +1646,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1683,15 +1729,15 @@ msgstr "හෝ, ඔබගේ අතිරික්සුව තුළ ඉදි msgid "Anonymous user" msgstr "නිර්නාමික පරිශීලක" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "හිමිකරුවන්" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "පරිපාලකයින්" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "මැදිහත්කරුවන්" @@ -1712,7 +1758,6 @@ msgid "Close" msgstr "වසන්න" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "යාවත්කාල" @@ -1729,18 +1774,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "ඔබ %(realm_name)s සුලිප් සංවිධානයට එක් වී ඇත." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1748,10 +1794,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "සුලිප් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "ඔබ %(realm_name)s සුලිප් සංවිධානයට එක් වී ඇත." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1807,8 +1854,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1824,9 +1871,9 @@ msgstr "සුලිප් හි %(realm_name)s: ඔබගේ නව ගිණ #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1843,8 +1890,8 @@ msgstr "ඔබ %(realm_name)s සුලිප් සංවිධානයට එ #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1857,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1874,8 +1921,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1892,8 +1939,8 @@ msgstr "ආයුබෝ," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1957,8 +2004,8 @@ msgstr "ඔබ මෑතකදී සුලිප් සඳහා ලියා #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1990,13 +2037,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -2007,11 +2054,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2027,76 +2073,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"ඔබගේ සංවිධානය වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම " -"අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"ඔබ වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය " -"දිස්වීම අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Please log in with your new password." -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "ඔබගේ නව මුරපදය සමඟ ඇතුල් වන්න" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2105,66 +2094,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"ඔබගේ සංවිධානය වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම " -"අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"ඔබ වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය " -"දිස්වීම අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "ඔබගේ සංවිධානයට ඇතුල් වන්න" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2192,9 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය %(email)s ට %(external_host)s මගින් සත්කාරකත්වය දරනු " -"ලබන පහත දැක්වෙන සුලිප් සංවිධානයන් හි ගිණුම් ඇත:" +msgstr "ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය %(email)s ට %(external_host)s මගින් සත්කාරකත්වය දරනු ලබන පහත දැක්වෙන සුලිප් සංවිධානයන් හි ගිණුම් ඇත:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2233,7 +2170,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2276,8 +2214,7 @@ msgstr "ආරම්භයට පහත බොත්තම ඔබන්න." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s ඔබට %(referrer_realm_name)s හා එක් වීමට ආරාධනා කර ඇත" +msgstr "%(referrer_full_name)s ඔබට %(referrer_realm_name)s හා එක් වීමට ආරාධනා කර ඇත" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format @@ -2299,8 +2236,8 @@ msgstr "ආයුබෝ," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2309,14 +2246,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "මෙම ආරාධනය සඳහා ඔබට ලැබෙන අවසාන සිහිකැඳවීම මෙයයි." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" -"මෙම ඇරයුම දවස් දෙකකින් කල් ඉකුත් වේ. කල් ඉකුත් වුවහොත් ඔබට වෙනත් එකක් සඳහා " -"%(referrer_name)s න් විමසිය යුතුය." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2326,16 +2262,23 @@ msgstr "සිහිකැඳවීම: %(referrer_realm_name)s හි %(referre #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "මෙම ඇරයුම දවස් දෙකකින් කල් ඉකුත් වේ. කල් ඉකුත් වුවහොත් ඔබට වෙනත් එකක් සඳහා %(referrer_name)s න් විමසිය යුතුය." + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2345,13 +2288,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "ඔබගේ සංවිධානය වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "ඔබ වි-තැපැල් දැනුම්දීම් හි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය දිස්වීම අබල කර ඇති හෙයින් මෙම වි-තැපෑලෙහි පණිවිඩයේ අන්තර්ගතය ඇතුළත් නොවේ." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2359,8 +2318,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2368,28 +2327,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2419,22 +2378,16 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" -#| "incoming emails. Help:\n" +#, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" "\n" -"වි-තැපෑලට පිළිතුරු නොදෙන්න. සුලිප් සේවාදායකය ලැබෙන වි-තැපැල් පිළිගැනීමට\n" -"වින්‍යාසගත කර නැත. උදව්:\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2451,28 +2404,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "නව පණිවිඩ" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nවි-තැපෑලට පිළිතුරු නොදෙන්න. සුලිප් සේවාදායකය ලැබෙන වි-තැපැල් පිළිගැනීමට\nවින්‍යාසගත කර නැත. උදව්:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" -"වි-තැපෑලට පිළිතුරු නොදෙන්න. සුලිප් සේවාදායකය ලැබෙන වි-තැපැල් පිළිගැනීමට " -"වින්‍යාසගත කර නැත. උදව්:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2508,9 +2480,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"සංවිධානය: %(organization_url)s වේලාව: %(login_time)s වි-තැපෑල: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "සංවිධානය: %(organization_url)s වේලාව: %(login_time)s වි-තැපෑල: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2586,9 +2558,8 @@ msgstr "සංවිධානය: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2608,8 +2579,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2681,9 +2652,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2765,8 +2736,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2778,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2816,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2859,16 +2830,13 @@ msgstr "පහත දැක්වෙන සංවිධාන(ය) තුළ ඔ msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"ඉහත සංවිධාන(ය) ට ඇතුල් වීමට හෝ ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසීමට උත්සාහ කළ හැකිය." +msgstr "ඉහත සංවිධාන(ය) ට ඇතුල් වීමට හෝ ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසීමට උත්සාහ කළ හැකිය." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"ඔබට මෙම ක්‍රියාකාරකම හඳුනාගත නොහැකි නම්, මෙම වි-තැපෑල ආරක්ෂිතව නොසලකා හැරීමට " -"හැකිය." +msgstr "ඔබට මෙම ක්‍රියාකාරකම හඳුනාගත නොහැකි නම්, මෙම වි-තැපෑල ආරක්ෂිතව නොසලකා හැරීමට හැකිය." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -2882,34 +2850,36 @@ msgstr "ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසීමට ප #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2917,7 +2887,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2925,7 +2894,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2949,8 +2917,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2958,6 +2926,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2983,11 +2972,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"ඉල්ලීම වැරදීමක් නම්, ඔබට කිසිදු ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත නොහැකි අතර මෙම සබැඳිය පැය " -"24 කින් කල් ඉකුත් වේ." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "ඉල්ලීම වැරදීමක් නම්, ඔබට කිසිදු ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත නොහැකි අතර මෙම සබැඳිය පැය 24 කින් කල් ඉකුත් වේ." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3000,20 +2987,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "ලියාපදිංචිය සම්පූර්ණ කිරීම සඳහා පහත බොත්තම ඔබන්න." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3031,14 +3021,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3050,8 +3045,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3111,26 +3107,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "ආරම්භය ගන්න" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "උපකාරක මධ්‍යස්ථානය" @@ -3236,98 +3236,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "ප්‍රජා සංවාදය" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "සුලිප් සේවාදායකයක් ස්ථාපනය කිරීම" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "සුලිප් සේවාදායකයක් ශ්‍රේණිකරනය" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "සංවර්ධන ප්‍රජාව" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "පරිවර්තනය" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "ගිට්හබ්" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "අපි ගැන" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "කණ්ඩායම" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "ඉතිහාසය" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "රැකියා" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "සුලිප් ට සහයවන්න" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "සේවාවේ නියම" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තිය" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3338,8 +3334,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3366,7 +3366,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "වි-තැපෑල වලංගු නොවේ" @@ -3410,7 +3411,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3461,9 +3463,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"ඔබ දැනටමත් මෙම වි-තැපැල් ලිපිනය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත. පහතින් ඇතුල් වන්න." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "ඔබ දැනටමත් මෙම වි-තැපැල් ලිපිනය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත. පහතින් ඇතුල් වන්න." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3494,25 +3496,26 @@ msgstr "තවම ගිණුමක් නැද්ද? මෙම සංවි #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3537,8 +3540,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3555,11 +3558,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3569,14 +3574,18 @@ msgstr "යාවත්කාල කිරීම අවශ්‍යයි" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3585,7 +3594,8 @@ msgstr "නවතම නිකුතුව බාගන්න." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3595,11 +3605,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3609,8 +3618,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3620,9 +3630,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3632,25 +3646,27 @@ msgstr "සහාය නොදක්වන අතිරික්සුවකි" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3658,69 +3674,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "සංවිධානයේ නම" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "දිගට වඩා කෙටි වීම හොඳය." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "සංවිධානයේ වර්ගය" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "සංවිධානයේ ඒ.ස.නි." -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)s භාවිතා කරන්න" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "පෞද්ගලික, හවුල් ඉතිහාසය" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "සංවිධානය වලංගු නොවේ" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "සංවිධානයේ වර්ගය" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "ඔබගේ ගිණුම සාදන්න" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3761,9 +3742,9 @@ msgstr "ඊළඟ" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3779,10 +3760,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "ඔබගේ ගිණුම සාදන්න" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "ලියාපදිංචිය සම්පූර්ණ කිරීම සඳහා පහත බොත්තම ඔබන්න." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3818,7 +3800,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "මුරපදයක් අවශ්‍ය ජංගම යෙදුම් සහ වෙනත් මෙවලම් සඳහා මෙය භාවිතා කෙරේ." #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3865,8 +3848,8 @@ msgstr "ඔබගේ මුරපදය නැවත සකසන්න" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3890,7 +3873,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "කණගාටුයි, ඔබ ලබා දුන් සබැඳිය වලංගු නැත හෝ දැනටමත් භාවිතා කර ඇත." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3912,67 +3895,33 @@ msgstr "මුරපදය යළි සැකසීම යවන ලදි!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"ක්‍රියාවලිය අවසන් කිරීම සඳහා විනාඩි කිහිපයකින් ඔබගේ වි-තැපෑල පරීක්‍ෂා කරන්න." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "ක්‍රියාවලිය අවසන් කිරීම සඳහා විනාඩි කිහිපයකින් ඔබගේ වි-තැපෑල පරීක්‍ෂා කරන්න." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3985,8 +3934,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4005,15 +3954,19 @@ msgstr "වි-තැපැල් සැකසුම් යාවත්කාල #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4042,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "සුලිප් හා එක් වීමට ඔබගේ ඇරයුම {user} පිළිගෙන ඇත!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4051,13 +4004,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4117,17 +4070,15 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"මෙම සංවිධානය සඳහා ආරාධනා යැවීමට ඔබගේ ගිණුම ඉතා අළුත් ය. සංවිධාන " -"පරිපාලකයෙකුගෙන් හෝ වඩාත් පළපුරුදු පරිශීලකයෙකුගෙන් අසන්න." +msgstr "මෙම සංවිධානය සඳහා ආරාධනා යැවීමට ඔබගේ ගිණුම ඉතා අළුත් ය. සංවිධාන පරිපාලකයෙකුගෙන් හෝ වඩාත් පළපුරුදු පරිශීලකයෙකුගෙන් අසන්න." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." @@ -4137,108 +4088,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "අපට කිසිවෙකුට ආරාධනා කිරීමට නොහැකි විය." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "වෙනස් කිරීමට කිසිවක් නැත" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "ඔබගේ සංවිධානය පණිවිඩ සංස්කරණය අක්‍රිය කර ඇත" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "මෙම පණිවිඩය සංස්කරණය කිරීමට ඔබට අවසර නැත" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "මෙම පණිවිඩය සංස්කරණ කාල සීමාව පසු වී ඇත" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} මෙම මාතෘකාව විසඳා ඇති ලෙස සලකුණු කර ඇත." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} මෙම මාතෘකාව නොවිසඳුනු ලෙස සලකුණු කර ඇත." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "මෙම පණිවිඩය ගෙන යාමට ඔබට අවසර නැත" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4257,43 +4208,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "පණිවිඩ(ය) වලංගු නොවේ" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "පණිවිඩය ගෙනහැර දැක්වීමට නොහැකිය" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "ලබන්නන් සඳහා වලංගු නොවන දත්ත වර්ගයකි" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"ලබන්නන්ගේ ලැයිස්තු වල වි-තැපැල් හෝ පරිශීලක හැඳු. අඩංගු විය හැකිය නමුත් දෙකම " -"නොවේ." +msgstr "ලබන්නන්ගේ ලැයිස්තු වල වි-තැපැල් හෝ පරිශීලක හැඳු. අඩංගු විය හැකිය නමුත් දෙකම නොවේ." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4301,26 +4250,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4360,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4368,60 +4317,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4430,51 +4385,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "සවිස්තරයක් නැත." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4493,7 +4448,7 @@ msgstr "ඔබට මෙම පණිවිඩයට උප පණිවිඩ msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4530,131 +4485,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "උපවසම '-' සමඟ ආරම්භ හෝ අවසන් විය නොහැකිය." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "උපවසම් වල තිබිය හැකි වන්නේ කුඩා අකුරු, අංක සහ '-' පමණි." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "ඔබගේ නියම වි-තැපැල් ලිපිනය භාවිතා කරන්න." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "ඔබ {email} භාවිතයෙන් එක් වීමට උත්සාහ කරන සංවිධානය නොපවතී." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "කරුණාකර සංවිධානයේ පරිපාලකගෙන් {email} සඳහා ඇරයුමක් ඉල්ලන්න." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය, {email}, මෙම සංවිධානයේ ගිණුම් සඳහා ලියාපදිංචි වීමට ඉඩ " -"දී ඇති වසම් තුළ නැත." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "ඔබගේ වි-තැපැල් ලිපිනය, {email}, මෙම සංවිධානයේ ගිණුම් සඳහා ලියාපදිංචි වීමට ඉඩ දී ඇති වසම් තුළ නැත." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "මෙම සංවිධානය තුළ + අඩංගු වි-තැපැල් ලිපින වලට ඉඩ නැත." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"සියළුම සුලිප් බලපත්‍ර භාවිතා වන බැවින් නව සාමාජිකයින්ට මෙම සංවිධානයට එක් විය " -"නොහැකිය. කරුණාකර ඔබට ආරාධනා කළ පුද්ගලයාට බලපත්‍ර ගණන වැඩි කරන ලෙස පවසා නැවත " -"උත්සාහ කරන්න." +msgstr "සියළුම සුලිප් බලපත්‍ර භාවිතා වන බැවින් නව සාමාජිකයින්ට මෙම සංවිධානයට එක් විය නොහැකිය. කරුණාකර ඔබට ආරාධනා කළ පුද්ගලයාට බලපත්‍ර ගණන වැඩි කරන ලෙස පවසා නැවත උත්සාහ කරන්න." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "නව මුරපදය" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "උපරිම වශයෙන් වි-තැපැල් 10 ක් ඇතුල් කරන්න." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4664,7 +4597,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "" @@ -4684,11 +4617,11 @@ msgstr "පණිවිඩයට ලබන්නන් සිටිය යුත msgid "Invalid message type" msgstr "පණිවිඩ වර්ගය වලංගු නොවේ" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "ඇමුණුම වලංගු නොවේ" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4697,29 +4630,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "පණිවිඩයට ලබන්නන් සිටිය යුතුය!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "අන්තර්ගතය හිස් විය නොහැකිය" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "වලංගු නොවන දත්ත නිර්යාත හැඳු." - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4772,14 +4683,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4800,7 +4711,7 @@ msgstr "ලිපිනය වලංගු නොවේ." msgid "Outside your domain." msgstr "ඔබගේ වසමෙන් පිටත." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "+ අඩංගු වි-තැපැල් ලිපින වලට ඉඩ නැත." @@ -4868,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "ඉමොජි නම අස්ථානගත වී ඇත" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4934,6 +4845,10 @@ msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරුවෙකු විය msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "ඔබගේ පරිශීලක නාමය හෝ මුරපදය වැරදි ය" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4976,8 +4891,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "වලංගු නොවන උපවසමකි" @@ -5033,36 +4948,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5135,57 +5045,19 @@ msgstr "ඵලදායිතාව" msgid "Version control" msgstr "අනුවාද පාලනය" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "පණිවිඩය හිස් නොවිය යුතුය" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} ඔබ ගැන සඳහන් කළා:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5255,25 +5127,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5287,21 +5158,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5310,7 +5181,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5320,7 +5191,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5334,7 +5205,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5343,7 +5214,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5353,7 +5224,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5363,7 +5234,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5371,7 +5242,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5380,13 +5251,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5398,53 +5269,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5464,31 +5335,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5510,7 +5381,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5533,20 +5404,20 @@ msgstr "{full_name} ඔබ ගැන සඳහන් කළා:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} සෑම කෙනෙකුම සඳහන් කළා:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5554,38 +5425,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' තවදුරටත් සුලිප් භාවිතා නොකරයි." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5596,7 +5451,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5615,44 +5471,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5676,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5717,6 +5573,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} වලංගු නොවේ" @@ -5802,34 +5659,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} වලංගු හෙක්ස් වර්ණ කේතයක් නොවේ" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} වලංගු නොවේ" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5889,78 +5740,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "නම දිග වැඩියි!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "නම ඉතා කෙටි ය!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "නමෙහි වලංගු නොවන අකුරු ඇත!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "වින්‍යාස දත්ත වලංගු නොවේ!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "ස්වයංක්‍රමලේඛ වර්ගය වලංගු නොවේ" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "අතුරු මුහුණතෙහි වර්ගය වලංගු නොවේ" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "එවැනි ස්වයංක්‍රමලේඛයක් නැත" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "එබඳු පරිශීලකයෙකු නැත" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5989,7 +5840,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6043,31 +5894,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6077,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6134,19 +5970,19 @@ msgstr "බාහිර ගිණුම" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "කිසිවෙක් නැත" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "සාමාජිකයින්" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6173,15 +6009,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "යුනිකේත ඉමොජි" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "අභිරුචි ඉමොජි" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "සුලිප් අමතර ඉමොජි" @@ -6213,119 +6049,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "ප්‍රසිද්ධ" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "පෞද්ගලික, හවුල් ඉතිහාසය" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "පෞද්ගලික, ආරක්‍ෂිත ඉතිහාසය" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "පරිපාලකයින් පමණි" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරු" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "සංවිධානයේ පරිපාලක" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "සාමාජිකයා" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "අමුත්තා" @@ -6341,20 +6157,20 @@ msgstr "නොදන්නා මෙහෙයුම් පද්ධතියක msgid "An unknown browser" msgstr "නොදන්නා අතිරික්සුවකි" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6364,33 +6180,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "සූම් ඇමතුම සෑදීමට අසමත් විය" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "උපවසම අවශ්‍යයි" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6428,11 +6238,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "පෙරනිමි අභිරුචි ක්ෂේත්‍රය යාවත්කාල කළ නොහැකිය." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6495,23 +6305,21 @@ msgstr "" msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"එම ලිපිනය වලින් සමහරක් දැනටමත් සුලිප් භාවිතා කරන බැවින් ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ " -"නැත. අපි අනෙක් සැම දෙනාටම ආරාධනා කළෙමු!" +msgstr "එම ලිපිනය වලින් සමහරක් දැනටමත් සුලිප් භාවිතා කරන බැවින් ඔවුන්ට ආරාධනා කළේ නැත. අපි අනෙක් සැම දෙනාටම ආරාධනා කළෙමු!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "මෙම සංවිධානය තුළ පණිවිඩ සංස්කරණ ඉතිහාසය අබල කර ඇත" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6529,16 +6337,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "මෙම සංවිධානය තුළ පණිවිඩ සංස්කරණ ඉතිහාසය අබල කර ඇත" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6645,36 +6443,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6704,47 +6502,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "අනුපාත සීමාව ඉක්මවිය." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "{email} වෙතින් අතින් නිර්යාත කිරීමක් ඉල්ලන්න." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "වලංගු නොවන දත්ත නිර්යාත හැඳු." -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6764,42 +6548,6 @@ msgstr "ඔබ හරියටම එක් ලාංඡනයක් උඩු msgid "Invalid playground" msgstr "වලංගු නොවන ක්‍රීඩා පිටියකි" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6816,102 +6564,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6923,37 +6653,35 @@ msgstr "උප පණිවිඩ සඳහා වලංගු නොවන json #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6977,98 +6705,98 @@ msgstr " ගොනුවේ නම වලංගු නොවේ" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "ඔබට වරකට එක් ගොනුවක් පමණක් උඩුගත කළ හැකිය" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "නව දත්ත සපයා නැත" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "{user_id} පරිශීලක දැනටමත් මෙම සමූහයේ සාමාජිකයෙකි" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "මෙම සංවිධානය තුළ වි-තැපැල් ලිපිනය වෙනස් කිරීම් අබල කර ඇත." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "වලංගු නොවන පෙරනිමි_භාෂා" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "වැරදි මුරපදයකි!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "නව මුරපදය ඉතා දුර්වලයි!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -7076,66 +6804,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "මාතෘකාව නිහඬ කර නැත" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරුගෙන් පමණක් හිමිකාරීත්ව අවසරය ඉවත් කළ නොහැකිය." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "හිමිකරු වෙනස් කිරීමට අසමත් විය, එවැනි පරිශීලකයෙක් නැත" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"හිමිකරු වෙනස් කිරීමට අසමත් විය, ස්වයංක්‍රමලේඛ වලට වෙනත් ස්වයංක්‍රමලේඛ අයිති " -"කර ගත නොහැකිය" +msgstr "හිමිකරු වෙනස් කිරීමට අසමත් විය, ස්වයංක්‍රමලේඛ වලට වෙනත් ස්වයංක්‍රමලේඛ අයිති කර ගත නොහැකිය" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "එබ්බවූ ස්වයංක්‍රමලේඛ සබල කර නැත." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "එබ්බවූ ස්වයංක්‍රමලේඛයේ නම වලංගු නොවේ." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "මෙම සංවිධානය තුළ '{email}' වි-තැපෑලට ඉඩ නැත" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7220,7 +6946,7 @@ msgstr "මාතෘකාව හිස් නොවිය යුතුය" msgid "Content can't be empty" msgstr "අන්තර්ගතය හිස් විය නොහැකිය" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7236,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7245,7 +6971,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7277,119 +7003,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "ඔබගේ මුරපදය නැවත සැකසිය යුතුය." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "දිගට වඩා කෙටි වීම හොඳය." diff --git a/locale/si/translations.json b/locale/si/translations.json index 2c4c15b1d4..9735f2ecc0 100644 --- a/locale/si/translations.json +++ b/locale/si/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(සදහටම)", "(hidden)": "", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "", "Add a new profile field": "නව පැතිකඩ ක්ෂේත්‍රයක් එක්කරන්න", "Add alert word": "අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය එක්කරන්න", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "වෙනත් පරිශීලකයෙකු එක්කරන්න...", "Add channel": "", "Add channels": "", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "කාර්යය එකතු කරන්න", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "දෘශ්‍ය ඇමතුම එක්කරන්න", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "සාර්ථකව එකතු කරන ලදි!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය දැනටමත් පවතී!", "Alert words": "අනතුරු ඇඟවීමේ වචන", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "", "All groups": "", "All messages including muted channels": "", "All roles ({count})": "", "All time": "සෑම වෙලාවෙම", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "පණිවිඩ දැනුම්දීම් වි-තැපැල් හි පණිවිඩ අන්තර්ගතයට ඉඩදෙන්න", "Allow message editing": "පණිවිඩ සංස්කරණයට ඉඩ දෙන්න", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "උප වසම් වලට ඉඩ දෙන්න", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "ඉඩ දුන් වසම්", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "ලදුපත්", "Bold": "", "Bot": "ස්වයංක්‍රමලේඛ", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "ස්වයංක්‍රමලේඛ වර්ගය", "Bots": "ස්වයංක්‍රමලේඛ", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "වසන්න", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "පිටපත් විය!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "පෙරනිමි පරිශීලක සැකසුම්", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "වසම", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename} බාගන්න", "Drafts": "කටුපිටපත්", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "සංස්කරණය කර ඇත", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "සංස්කරණය", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "පණිවිඩය සංස්කරණය", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "දෝෂයකි", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය ඉවත් කිරීමේ දෝෂයකි!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": " මාතෘකාව සහිත පණිවිඩ බැහැර කරන්න .", "Exit search": "සෙවුමෙන් පිටවන්න", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "නිර්යාතයට අසමත් විය", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "දෘශ්‍ය ඇමතුමක් සෑදීමට අසමත් විය.", "Failed to generate preview": "පෙරදසුන ජනනය කිරීමට අසමත් විය", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "%'{file}' උඩුගත කිරීමට අසමත් විය", "Failed!": "අසමත්!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "අසමත් විය: මෙම නම සහිත අභිරුචි ඉමොජි දැනටමත් පවතී.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "අමුත්තා", "Guests": "අමුත්තන්", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "උපකාරක මධ්‍යස්ථානය", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "මනුෂ්‍යයින්", "Idle": "", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "සංවිධානයට එක් වෙමින්", "July": "ඇසළ", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "පොසොන්", "Just now": "මේ දැන්", "Keyboard shortcuts": "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "සබැඳිය:", "Linkifiers": "", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "දේශීය වේලාව", "Log in": "ඇතුල් වන්න", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "පණිවිඩ රඳවා ගැනීමේ කාලය", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "{recipient_names} පණිවිඩය", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "පණිවිඩය {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "ජංගම", "Mobile message notifications": "ජංගම පණිවිඩ දැනුම්දීම්", "Mobile notifications": "ජංගම දැනුම්දීම්", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "නොකියවූ ඊළඟ මාතෘකාව", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "වත්මන් පෙරහනට ස්වයංක්‍රමලේඛ නොගැළපේ.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "වත්මන් පෙරහනට ගැළපෙන මාතෘකා නැත.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "ශබ්දය වාදනය", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "ඔබගේ සෙවුමෙන් සමහර සුලබ වචන බැහැර කර ඇත.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "මාතෘකාව", "Subscribe": "", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "ඔවුන්ගේ මුරපදය අපගේ පද්ධතියෙන් හිස් කෙරෙන අතර, ඔවුන් නඩත්තු කරන ඕනෑම ස්වයංක්‍රමලේඛයක් අබල වෙනු ඇත.", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "මෙම සුලිප් සේවාදායකය පරණ අනුවාදයක් ධාවනය කරන අතර එය ඉහළ දැමිය යුතුය.", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "ඔබ එවන්නා නිහඬ කර ඇති නිසා මෙම පණිවිඩය සඟවා ඇත.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "මෙම සංවිධානය වින්‍යාසගත කර ඇත්තේ පණිවිඩය යැවීමෙන් පසු අන්තර්ගතය සංස්කරණය විනාඩි {minutes_to_edit} කට සීමා කිරීමට ය.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "කාලය ඉවරයි!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "අද", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "ඒ.ස.නි. රටාව", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "පෙරසේ", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "පරිශීලකයින්", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "නිවාඩුවක", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "සුලිප් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "ඔබට ලැබේ", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "ඔබ නිහඬ කර ඇත.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "ඔබ සෙව්වේ:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "සුලිප් පරිවර්තන සඳහා දායක වී ඇත්තේ අපගේ විශ්මය ජනක ස්වේච්ඡා පරිවර්තක ප්‍රජාව විසිනි. ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය නම්, සුලිප් පරිවර්තන මාර්ගෝපදේශය බලන්න.", "[Configure]": "[වින්‍යාසගත කරන්න]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "සංස්කරණය කිරීමට විනාඩි {minutes}", "{minutes} minutes ago": "විනාඩි {minutes} කට පෙර", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index a6edc714e8..4bf8502a38 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alex Vandiver , 2023 # Iorek Byrnison , 2023 @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Iorek Byrnison , 2023\n" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/sr/)\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Није дозвољено за госте" @@ -57,15 +58,11 @@ msgstr "Непознат назив графикона: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Време почетка је касније од времена завршетка. Почетак: {start}, Завршетак: " -"{end}" +msgstr "Време почетка је касније од времена завршетка. Почетак: {start}, Завршетак: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Нема доступних података за аналитику. Молим вас контактирајте вашег " -"администратора сервера." +msgstr "Нема доступних података за аналитику. Молим вас контактирајте вашег администратора сервера." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -74,23 +71,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Ваша организација нема слободних Зулип лиценци и више не може да прихвата " -"нове кориснике. Молим вас [повећајте број лиценци]({billing_page_link}) или " -"[деактивирајте неактивне кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би " -"сте омогућили приступ новим корисницима." +msgstr "Ваша организација нема слободних Зулип лиценци и више не може да прихвата нове кориснике. Молим вас [повећајте број лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирајте неактивне кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ новим корисницима." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Ваша организација има само једну слободну Зулип лиценцу. Можете [повећати " -"број лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне " -"кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више" -" од једном кориснику." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Ваша организација има само једну слободну Зулип лиценцу. Можете [повећати број лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више од једном кориснику." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -99,24 +89,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Ваша организација има само две слободне Зулип лиценце. Можете [повећати број " -"лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне " -"кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више" -" од два корисника." +msgstr "Ваша организација има само две слободне Зулип лиценце. Можете [повећати број лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више од два корисника." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Ваша организација има само три слободне Зулип лиценце. Можете [повећати број " -"лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне " -"кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више" -" од три корисника." +msgstr "Ваша организација има само три слободне Зулип лиценце. Можете [повећати број лиценци]({billing_page_link}) или [деактивирати неактивне кориснике]({deactivate_user_help_page_link}) да би сте омогућили приступ више од три корисника." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -151,20 +133,16 @@ msgstr "Неисправан удаљени сервер." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Морате купити лиценце за све активне кориснике у вашој организацији " -"(минимално {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Морате купити лиценце за све активне кориснике у вашој организацији (минимално {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Фактуре са више од {max_licenses} лиценци не могу бити обрађене путем ове " -"странице. Да би сте завршили надоградњу, молим вас контактирајте {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Фактуре са више од {max_licenses} лиценци не могу бити обрађене путем ове странице. Да би сте завршили надоградњу, молим вас контактирајте {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -191,162 +169,148 @@ msgstr "Десило се нешто непредвиђено. Молим вас #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Десило се нешто непредвиђено. Молим вас сачекајте неколико секунди па " -"покушајте поново." +msgstr "Десило се нешто непредвиђено. Молим вас сачекајте неколико секунди па покушајте поново." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Молимо додајте кредитну картицу пре почетка бесплатног пробног периода." +msgstr "Молимо додајте кредитну картицу пре почетка бесплатног пробног периода." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Молим вас додајте кредитну картицу да би сте заказали надоградњу." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "Није могуће освежити план. План је истекао и замењен је новим планом." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Није могуће освежити план. План је завршен." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Није могуће изменити лиценцу у тренутном обрачунском периоду за бесплатан " -"пробни план." +msgstr "Није могуће изменити лиценцу у тренутном обрачунском периоду за бесплатан пробни план." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Није могуће ручно освежавање лиценце. Ваш план је на аутоматском управљању " -"лиценце." +msgstr "Није могуће ручно освежавање лиценце. Ваш план је на аутоматском управљању лиценце." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "Ваш план већ има {licenses} лиценци у тренутном обрачунском периоду." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Не можете да смањите лиценце у тренутном обрачунском периоду." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"За ваш план је већ организована обнова са {licenses_at_next_renewal} лиценци." +msgstr "За ваш план је већ организована обнова са {licenses_at_next_renewal} лиценци." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Ништа за измену." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Нема купца за ову организацију!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Сесија није пронађена" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Недовољне дозволе" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Сврха плаћања није пронађена" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Захтев ваше организације за спонзорисаним хостингом је одобрен! Унапређени сте на {plan_name}, потпуно бесплатно. {emoji}\n" -"\n" -"Ако би сте могли да {begin_link}наведете Зулип као спонзора на вашем веб сајту{end_link}, били би смо вам много захвални!" +msgstr "Захтев ваше организације за спонзорисаним хостингом је одобрен! Унапређени сте на {plan_name}, потпуно бесплатно. {emoji}\n\nАко би сте могли да {begin_link}наведете Зулип као спонзора на вашем веб сајту{end_link}, били би смо вам много захвални!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Параметар 'потврђено' је неопходан" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Истекао је приступни токен за наплату." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Неисправан приступни токен за наплату." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Кориснички налог још увек не постоји." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Морате прихватити Услове сервиса да би сте наставили." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Ова zulip_org_id није регистрована са Зулиповим системом за управљањем " -"наплате." +msgstr "Ова zulip_org_id није регистрована са Зулиповим системом за управљањем наплате." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Неисправан zulip_org_key за ову zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Регистрација вашег сервера је деактивирана." @@ -360,16 +324,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "Страница није пронађена (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" -"Питања? Контактирајте нас — волели " -"би смо да помогнемо!" #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -377,18 +338,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -396,58 +366,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Начин није дозвољен (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Интерна грешка сервера" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Питања? Контактирајте нас — волели " -"би смо да помогнемо!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Аналитика за %(target_name)s | Зулип" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n Аналитика за %(target_name)s | Зулип\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Аналитика је у потпуности доступна 24 сата након креирања организације." +msgstr "Аналитика је у потпуности доступна 24 сата након креирања организације." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -498,7 +471,8 @@ msgstr "Активни 15 дана" msgid "Total users" msgstr "Укупно корисника" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Корисници" @@ -512,7 +486,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ја" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Свако" @@ -572,9 +546,7 @@ msgstr "Последње освежавање" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Потпуно освежавање свих графикона дешава се једном дневно. Графикон “Поруке " -"послате током времена” се освежава на сат времена." +msgstr "Потпуно освежавање свих графикона дешава се једном дневно. Графикон “Поруке послате током времена” се освежава на сат времена." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -587,11 +559,11 @@ msgstr "Е-пошта је промењена!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Ово потврђује да је адреса е-поште вашег Зулип налога промењена из " -"%(old_email_html_tag)s у %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Ово потврђује да је адреса е-поште вашег Зулип налога промењена\n из %(old_email_html_tag)s у %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -609,8 +581,9 @@ msgstr "Упс. Нисмо успели да пронађемо везу пот #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -637,9 +610,7 @@ msgstr "Упс. Веза потврде је лоше формирана." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Проверите да сте исправно ископирали везу у вашем прегледачу. Ако и даље " -"долазите на ову страну, вероватно је то због наше грешке. Извињавамо се." +msgstr "Проверите да сте исправно ископирали везу у вашем прегледачу. Ако и даље долазите на ову страну, вероватно је то због наше грешке. Извињавамо се." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -652,7 +623,7 @@ msgstr "Рачун" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -674,7 +645,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -683,7 +654,6 @@ msgstr "Откажи" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" @@ -709,32 +679,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -749,8 +726,8 @@ msgstr "Прекорачено је ограничење брзине." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -763,11 +740,15 @@ msgstr "Можете да пробате поново за %(retry_after)s се msgid "Upgrade" msgstr "Надогради" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Конвертујте демонстративну организацију пре надоградње." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1292,8 +1273,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Приступите као доприноситељ" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1313,8 +1294,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1326,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Самостално хостујте Зулип" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1371,7 +1352,6 @@ msgid "Message" msgstr "Порука" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Пошаљи" @@ -1389,25 +1369,26 @@ msgstr "Контактираћемо вас убрзо." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Можете пронаћи одговоре на често постављана питања у Зулиповом центру за помоћ." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n Можете пронаћи одговоре на често постављана питања у\n Зулиповом центру за помоћ.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Пробајте Зулип сада" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Ово тимско ћаскање се хостује у Зулип Облаку. Молим вас прихватите Зулипове Услове сервиса да би " -"сте наставили." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Ово тимско ћаскање се хостује у Зулип Облаку. Молим вас прихватите Зулипове Услове сервиса да би сте наставили.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1442,23 +1423,20 @@ msgstr "Е-пошта" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Слажем се са условима коришћења." +msgstr "Слажем се са условима коришћења." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Претплати ме на Зулипов нискофреквентни билтен (неколико е-порука годишње)." +msgstr "Претплати ме на Зулипов нискофреквентни билтен (неколико е-порука годишње)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Настави" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Региструјте се" @@ -1471,7 +1449,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Потребна вам је позивница за приступ овој организацији." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "ОР" @@ -1506,19 +1485,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Да би сте завршили регистрацију, проверите налог ваше е-поште (%(email)s) за е-поруку потврде од " -"Зулипа." +msgstr "Да би сте завршили регистрацију, проверите налог ваше е-поште (%(email)s) за е-поруку потврде од Зулипа." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Ако не видите е-поруку потврде у вашем пријемном сандучету или међу нежељеном" -" поштом, ми је можемо поново " -"послати." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Ако не видите е-поруку потврде у вашем пријемном сандучету или међу нежељеном поштом, ми је можемо поново послати." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1531,29 +1504,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Уколико се ова порука сама не уклони, покушајте да " -"освежите страницу." +msgstr "Уколико се ова порука сама не уклони, покушајте да освежите страницу." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Грешка приликом учитавања Зулипа. Покушајте да " -"освежите страницу." +msgstr "Грешка приликом учитавања Зулипа. Покушајте да освежите страницу." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Ниједан разговор се не поклапа са вашим филтерима." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Приказ и даље учитава поруке." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Учитај више" @@ -1565,17 +1534,13 @@ msgstr "Подесите приватност адресе е-поште" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Зулип вам омогућава да контролишете које улоге у организацији могу да виде " -"ваше адресе е-поште." +msgstr "Зулип вам омогућава да контролишете које улоге у организацији могу да виде ваше адресе е-поште." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"Да ли желите да промените подешавања приватности ваше е-поште од " -"предефинисаног подешавања за ову организацију?" +msgstr "Да ли желите да промените подешавања приватности ваше е-поште од предефинисаног подешавања за ову организацију?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1587,10 +1552,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Такође можете променити ово подешавање након што приступите." +msgstr "Такође можете променити ово подешавање након што приступите." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1607,19 +1569,21 @@ msgstr "Грешка конфигурације" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Покушавате да се пријавите користећи LDAP без да сте прво направили " -"организацију. Користите EmailAuthBackend да би сте направили вашу " -"организацију а затим покушајте поново." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Покушавате да се пријавите користећи LDAP без да сте прво\n направили организацију. Користите EmailAuthBackend да би сте\n направили вашу организацију а затим покушајте поново.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1631,10 +1595,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Није пронађен Зулип налог." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Е-пошта вашег налога: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Нема налога за %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1660,11 +1626,13 @@ msgstr "Упишите адресу ваше е-поште" msgid "Your email" msgstr "Адреса ваше е-поште" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1678,35 +1646,33 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Ова организације је деактивирана" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Ако имате било каква питања, молим вас контактирајте администратора Зулип " -"сервера на %(support_email)s." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1720,9 +1686,7 @@ msgstr "Завршите пријаву на рачунару" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Користите ваш веб прегледач да завршите пријављивање, затим се вратите овамо " -"да налепите ваш токен за пријаву." +msgstr "Користите ваш веб прегледач да завршите пријављивање, затим се вратите овамо да налепите ваш токен за пријаву." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1747,9 +1711,7 @@ msgstr "Пријавите се у апликацију на рачунару" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Ископирајте овај токен за пријаву и вратите се у Зулип да би сте завршили " -"пријављивање:" +msgstr "Ископирајте овај токен за пријаву и вратите се у Зулип да би сте завршили пријављивање:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1767,15 +1729,15 @@ msgstr "Или, наставите у вашем прегледачу." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонимни корисник" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Власници" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Админстратори" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" @@ -1796,7 +1758,6 @@ msgid "Close" msgstr "Затвори" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Надогради" @@ -1813,22 +1774,19 @@ msgstr "Сажми" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Честитамо, направили сте нову Зулип демонстративну организацију. Упамтите да " -"ће ова организација бити аутоматски обрисана након 30 дана. Сазнајте више о " -"демонстративним организацијама овде!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Честитамо, направили сте нову Зулип демонстративну организацију. Упамтите\n да ће ова организација бити аутоматски обрисана након 30 дана. Сазнајте више\n о демонстративним организацијама овде!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Честитамо, направили сте нову Зулип организацију: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Честитамо, направили сте нову Зулип\n организацију: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1837,17 +1795,17 @@ msgstr "Добродошли у Зулип!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Придружили сте се Зулип организацији %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Придружили сте се Зулип организацији %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Користићете следеће податке за пријаву у Зулип на вебу, у апликацији за телефон и рачунар:" +msgstr "Користићете следеће податке за пријаву у Зулип на вебу, у апликацији за телефон и рачунар:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1896,11 +1854,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Питања? Контактирајте нас — волели " -"би смо да помогнемо!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Питања? Контактирајте нас — волели би смо да помогнемо!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1915,13 +1871,10 @@ msgstr "%(realm_name)s на Зулипу: Детаљи вашег новог н #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Честитамо, направили сте нову Зулип демонстративну организацију. Упамтите да " -"ће ова организација бити аутоматски обрисана након 30 дана. Сазнајте више о " -"демонстративним организацијама овде: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr "Честитамо, направили сте нову Зулип демонстративну организацију. Упамтите да ће ова организација бити аутоматски обрисана након 30 дана. Сазнајте више о демонстративним организацијама овде: %(demo_organizations_help_link)s! " #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1937,11 +1890,9 @@ msgstr "Приступили сте Зулип организацији %(realm_ #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Користићете следеће податке за пријаву у Зулип на вебу, у апликацији за " -"телефон и рачунар (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Користићете следеће податке за пријаву у Зулип на вебу, у апликацији за телефон и рачунар (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1953,15 +1904,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Питања? Контактирајте нас на %(support_email)s — волели би смо да помогнемо!" +msgstr "Питања? Контактирајте нас на %(support_email)s — волели би смо да помогнемо!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1971,11 +1921,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако имате било каква питања, молим вас контактирајте администратора Зулип " -"сервера на %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Ако имате било каква питања, молим вас контактирајте администратора Зулип сервера на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -1991,8 +1939,8 @@ msgstr "Здраво," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2005,14 +1953,11 @@ msgstr "Потврди и подеси лозинку" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Уколико нисте тражили ову промену, молим вас контактирајте нас моментално на " -"%(support_email)s." +msgstr "Уколико нисте тражили ову промену, молим вас контактирајте нас моментално на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" -"Потврдите вашу нову адресу е-поште за вашу демонстративну Зулип организацију" +msgstr "Потврдите вашу нову адресу е-поште за вашу демонстративну Зулип организацију" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -2020,9 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Уколико нисте тражили ову промену, молим вас контактирајте нас моментално на " -"<%(support_email)s>." +msgstr "Уколико нисте тражили ову промену, молим вас контактирајте нас моментално на <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2061,11 +2004,9 @@ msgstr "Недавно сте се регистровали на Зулип. О #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Кликните на дугме испод да бисте креирали организацију и регистровали свој " -"налог. Ако желите, моћи ћете да ажурирате информације изнад." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Кликните на дугме испод да бисте креирали организацију и регистровали свој налог. Ако желите, моћи ћете да ажурирате информације изнад." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2096,15 +2037,13 @@ msgstr "Кликните на везу испод да би сте заврши #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Да ли имате питања или утисак који би сте поделили? Контактирајте нас на " -"%(support_email)s — волели би смо да помогнемо!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Да ли имате питања или утисак који би сте поделили? Контактирајте нас на %(support_email)s — волели би смо да помогнемо!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Управљајте поставкама е-поште" @@ -2115,11 +2054,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Одјавите се од маркетиншких е-порука" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2135,75 +2073,19 @@ msgstr "Обавештење о деактивирању налога на %(rea #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је ваша организација онемогућила приказ садржаја " -"поруке у обавештењима е-порукама." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је сте ви онемогућили приказ " -"садржаја поруке у обавештењима е-порукама." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Кликните овде да се пријавите у Зулип и будете у току." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Одјавите се са е-порука сажетка" @@ -2212,68 +2094,16 @@ msgstr "Одјавите се са е-порука сажетка" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Зулип сажетак за %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Кликните овде да се пријавите у Зулип и будете у току: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је ваша организација онемогућила приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама.\n" -"Погледајте %(hide_content_url)s за више детаља.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је сте ви онемогућили приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама.\n" -"Погледајте %(alert_notif_url)s за више детаља.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Кликните овде да се пријавите у Зулип и будете у току: %(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Управљајте поставкама е-поште:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Одјавите се са е-порука сажетка:" @@ -2301,9 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Ваша адреса е-поште %(email)s има налоге у следећим Зулип организацијама које" -" хостује %(external_host)s:" +msgstr "Ваша адреса е-поште %(email)s има налоге у следећим Зулип организацијама које хостује %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2342,7 +2170,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2375,9 +2204,7 @@ msgstr "Здраво," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s жели да им се придружите на Зулипу — алату за " -"комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." +msgstr "%(referrer_name)s жели да им се придружите на Зулипу — алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2387,17 +2214,14 @@ msgstr "Да би сте почели, кликните на дугме испо #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s вас је позвао да се придружите %(referrer_realm_name)s" +msgstr "%(referrer_full_name)s вас је позвао да се придружите %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) жели да им се придружите на " -"Зулипу -- алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) жели да им се придружите на Зулипу -- алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2412,11 +2236,9 @@ msgstr "Здраво опет," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Ово је пријатељски подсетник да %(referrer_name)s жели да им се придружите на" -" Зулипу — алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Ово је пријатељски подсетник да %(referrer_name)s жели да им се придружите на Зулипу — алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2424,14 +2246,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Ово је последњи подсетник који ћете добити за ову позивницу." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Ова позивница истиче за два дана. Ако позивница истекне, мораћете замолити " -"%(referrer_name)s за нову." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Ова позивница истиче за два дана. Ако позивница истекне,\n мораћете замолити %(referrer_name)s за нову.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2441,39 +2262,55 @@ msgstr "Подсетник: Придружите се %(referrer_name)s на %(r #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"Ово је пријатељски подсетник да %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) жели " -"да им се придружите на Зулипу -- алату за комуникацију тимова дизајнираном за" -" продуктивност." +msgstr "Ово је пријатељски подсетник да %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) жели да им се придружите на Зулипу -- алату за комуникацију тимова дизајнираном за продуктивност." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "Ова позивница истиче за два дана. Ако позивница истекне, мораћете замолити %(referrer_name)s за нову." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Ако имате било каква питања, молим вас контактирајте администратора овог " -"Зулип сервера на %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Ако имате било каква питања, молим вас контактирајте администратора овог Зулип сервера на %(email)s." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Да ли имате питања или утисак који би сте поделили? Контактирајте нас — волели би смо да помогнемо!" +msgstr "Да ли имате питања или утисак који би сте поделили? Контактирајте нас — волели би смо да помогнемо!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је ваша организација онемогућила приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Ова е-порука не садржи садржај поруке јер је сте ви онемогућили приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Примате ово јер сте били директно поменути." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2481,8 +2318,8 @@ msgstr "Примате ово јер је @%(mentioned_user_group_name)s био #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2490,32 +2327,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Примате ово зато што сте омогућили обавештења за помињања путем посебног " -"карактера за теме које пратите." +msgstr "Примате ово зато што сте омогућили обавештења за помињања путем посебног карактера за теме које пратите." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Примате ово зато што сте омогућили обавештења путем е-поште за теме које " -"пратите." +msgstr "Примате ово зато што сте омогућили обавештења путем е-поште за теме које пратите." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2528,42 +2361,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Одговорите директно на ову е-поруку, прегледајте " -"је у %(realm_name)s Зулипу, или управљајте " -"поставкама е-поште." +msgstr "Одговорите директно на ову е-поруку, прегледајте је у %(realm_name)s Зулипу, или управљајте поставкама е-поште." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Прегледајте или одговорите у %(realm_name)s " -"Зулипу, или управљајте поставкама е-поште." +msgstr "Прегледајте или одговорите у %(realm_name)s Зулипу, или управљајте поставкама е-поште." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Одговорите у %(realm_name)s Зулипу, или управљајте поставкама е-поште." +msgstr "Одговорите у %(realm_name)s Зулипу, или управљајте поставкама е-поште." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Не одговарајте на ову е-поруку. Овај Зулип сервер није подешен да прихвата " -"долазне е-поруке (помоћ)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Не одговарајте на ову е-поруку. Овај Зулип сервер није подешен да прихвата долазне е-поруке (помоћ).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Групне ДП са %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2580,29 +2404,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Нове поруке" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nОва е-порука не садржи садржај поруке јер је ваша организација онемогућила приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама.\nПогледајте %(hide_content_url)s за више детаља.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nОва е-порука не садржи садржај поруке јер је сте ви онемогућили приказ садржаја поруке у обавештењима е-порукама.\nПогледајте %(alert_notif_url)s за више детаља.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Одговори директно на ову е-поруку или је прегледај у %(realm_name)s Зулип:" +msgstr "Одговори директно на ову е-поруку или је прегледај у %(realm_name)s Зулип:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Прегледај или одговори у %(realm_name)s Зулип:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "Одговори у %(realm_name)s Зулип:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Не одговарајте на ову поруку. Овај Зулип сервер није подешен да прихвата " -"долазне е-поруке. Помоћ:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nНе одговарајте на ову поруку. Овај Зулип сервер није подешен да прихвата\nдолазне е-поруке. Помоћ:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Управљајте поставкама е-поште:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2610,10 +2452,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Е-пошта повезана са вашим Зулип налогом је недавно промењена у %(new_email)s." -" Ако ви нисте затражили ову промену, молим вас контактирајте на моментално на" -" %(support_email)s." +msgstr "Е-пошта повезана са вашим Зулип налогом је недавно промењена у %(new_email)s. Ако ви нисте затражили ову промену, молим вас контактирајте на моментално на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2636,18 +2475,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Е-пошта повезана са вашим Зулип налогом је недавно промењена у %(new_email)s." -" Ако ви нисте затражили ову промену, молим вас контактирајте на моментално на" -" <%(support_email)s>." +msgstr "Е-пошта повезана са вашим Зулип налогом је недавно промењена у %(new_email)s. Ако ви нисте затражили ову промену, молим вас контактирајте на моментално на <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Организација: %(organization_url)s Време: %(login_time)s Е-пошта: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Организација: %(organization_url)s Време: %(login_time)s Е-пошта: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2694,10 +2529,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако вам није позната ова пријава, или мислите да би ваш налог могао бити " -"угрожен, молим вас ресетујте вашу лозинку или " -"нас моментално контактирајте на %(support_email)s." +msgstr "Ако вам није позната ова пријава, или мислите да би ваш налог могао бити угрожен, молим вас ресетујте вашу лозинку или нас моментално контактирајте на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2726,13 +2558,9 @@ msgstr "Организација: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако вам није позната ова пријава, или мислите да би ваш налог могао бити " -"угрожен, молим вас ресетујте вашу лозинку на %(reset_link)s или нас " -"моментално контактирајте на %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nАко вам није позната ова пријава, или мислите да би ваш налог могао бити угрожен, молим вас ресетујте вашу лозинку на %(reset_link)s или нас моментално контактирајте на %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2746,18 +2574,14 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"У супротном, ево неких савета које често добијамо од наших корисника за " -"процену било ког производа за тимску комуникацију:" +msgstr "У супротном, ево неких савета које често добијамо од наших корисника за процену било ког производа за тимску комуникацију:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Позовите чланове вашег тима да би сте" -" заједно истражили и поделили своје јединствено виђење." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Позовите чланове вашег тима да би сте заједно истражили и поделили своје јединствено виђење." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 @@ -2770,11 +2594,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Тестирајте недељу дана са вашим " -"тимом, без коришћења других алата за ћаскање. Ово је једини начин да " -"изистински искусите како ће нова апликација за ћаскање помоћи вашем тиму да " -"комуницирате." +msgstr "Тестирајте недељу дана са вашим тимом, без коришћења других алата за ћаскање. Ово је једини начин да изистински искусите како ће нова апликација за ћаскање помоћи вашем тиму да комуницирате." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2782,10 +2602,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Зулип је дизајниран да омогући ефикасну " -"комуникацију, и ми се надамо да ће ови савети помоћи вашем тиму да то " -"искуси на делу." +msgstr "Зулип је дизајниран да омогући ефикасну комуникацију, и ми се надамо да ће ови савети помоћи вашем тиму да то искуси на делу." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2811,46 +2628,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"У супротном, ево неких савета које често чујемо од потрошача за тестирање " -"било ког производа за тимску комуникацију:" +msgstr "У супротном, ево неких савета које често чујемо од потрошача за тестирање било ког производа за тимску комуникацију:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Позовите чланове вашег тима да би сте заједно истраживали и поделили са вама " -"јединствене погледе." +msgstr "Позовите чланове вашег тима да би сте заједно истраживали и поделили са вама јединствене погледе." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Покрените седмонедељни пробни период са својим тимом, без употребе било којих" -" других алата за ћаскање. Ово је једини начин да заиста доживите како нова " -"апликација за ћаскање може помоћи вашем тиму у комуникацији." +msgstr "Покрените седмонедељни пробни период са својим тимом, без употребе било којих других алата за ћаскање. Ово је једини начин да заиста доживите како нова апликација за ћаскање може помоћи вашем тиму у комуникацији." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Зулип је дизајниран да омогући ефикасну комуникацију, и надамо се да ће вам " -"ови савети помоћи да то искусите у пракси." +msgstr "Зулип је дизајниран да омогући ефикасну комуникацију, и надамо се да ће вам ови савети помоћи да то искусите у пракси." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Како започињете са Зулипом, волели бисмо да вам помогнемо да откријете како " -"може најбоље да одговара вашим потребама. Погледајте овај водич за кључне " -"Зулип функције за организације попут ваше!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Како започињете са Зулипом, волели бисмо да вам помогнемо да откријете како може најбоље да одговара вашим потребама. Погледајте овај водич за кључне Зулип функције за организације попут ваше!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2920,9 +2725,7 @@ msgstr "Зулипов водич за заједнице" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Ево неколико савета за одржавање ваших Зулип разговора организованим са " -"темема." +msgstr "Ево неколико савета за одржавање ваших Зулип разговора организованим са темема." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2933,12 +2736,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Користећи теме, можете читати Зулип разговор по разговор. Видећете сваку " -"поруку у контексту, без обзира колико различитих разговора се води " -"истовремено." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Користећи теме, можете читати Зулип разговор по разговор. Видећете сваку поруку у контексту, без обзира колико различитих разговора се води истовремено." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2949,8 +2749,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2987,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3013,10 +2813,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Раније сте имали налог у %(organization_url)s, али је он деактивиран. Можете " -"контактирати администратора организације да вам поново активира налог." +msgstr "Раније сте имали налог у %(organization_url)s, али је он деактивиран. Можете контактирати администратора организације да вам поново активира налог." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3033,17 +2830,13 @@ msgstr "Немате активне налоге у следећим орган msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Можете покушати пријаву или ресетовање ваше лозинке у организацији(ама) " -"изнад." +msgstr "Можете покушати пријаву или ресетовање ваше лозинке у организацији(ама) изнад." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Ако не препознајете ову активност, можете безбедно да игноришете ову " -"е-поруку." +msgstr "Ако не препознајете ову активност, можете безбедно да игноришете ову е-поруку." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3057,41 +2850,36 @@ msgstr "Кликните на везу испод да би сте ресето #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Ваша организација, %(organization_name_with_link)s, је пребачена на Зулип " -"Облак басплатан план због неплаћених фактура. Неплаћене фактуре проглашене " -"ништавнима." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Ваша организација, %(organization_name_with_link)s, је пребачена на Зулип Облак\n басплатан план због неплаћених фактура. Неплаћене фактуре проглашене ништавнима.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Да би сте наставили да користите Зулип Облак стандардни план, поново га " -"унапредите тако што ћете отићи на %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n Да би сте наставили да користите Зулип Облак стандардни план, поново га унапредите тако што ћете отићи на %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Ако мислите да је ово грешка или вам је потребно више детаља, контактирајте " -"нас на %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n Ако мислите да је ово грешка или вам је потребно више детаља, контактирајте нас на %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3099,7 +2887,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3107,7 +2894,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3131,8 +2917,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3140,6 +2926,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3165,10 +2972,9 @@ msgstr "Рекативирајте организацију" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Ако је захтев грешка, можете ово игнорисати и веза ће истећи за 24 часа." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Ако је захтев грешка, можете ово игнорисати и веза ће истећи за 24 часа." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3181,21 +2987,24 @@ msgstr "Кликните на везу испод да би сте реакти #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Кликните на дугме испод да се пријавите." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Кликните на дугме испод да се пријавите.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Ова веза ће истећи за %(validity_in_hours)s сати." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Ова веза ће истећи за %(validity_in_hours)s сати.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3203,9 +3012,7 @@ msgstr "Ова веза ће истећи за %(validity_in_hours)s сати." msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Питања? Сазнајте више или контактирајте" -" %(billing_contact_email)s." +msgstr "Питања? Сазнајте више или контактирајте %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3214,29 +3021,33 @@ msgstr "Пријавите се у Зулипово управљање план #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Кликните на дугме испод да се пријавите." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Ова веза ће истећи за %(validity_in_hours)s сати." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Питања? Сазнајте више на %(billing_help_link)s или контактирајте " -"%(billing_contact_email)s." +msgstr "Питања? Сазнајте више на %(billing_help_link)s или контактирајте %(billing_contact_email)s." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3260,18 +3071,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Ваш захтев за Зулип спонзорством је одобрен! Ваша организација је надограђена" -" на Зулип Заједница план." +msgstr "Ваш захтев за Зулип спонзорством је одобрен! Ваша организација је надограђена на Зулип Заједница план." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Ако би сте могли наведите Зулип као спонзора на" -" вашем веб сајту, то би нам заиста значило!" +msgstr "Ако би сте могли наведите Зулип као спонзора на вашем веб сајту, то би нам заиста значило!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3282,9 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Ваш захтев за Зулип спонзорством је одобрен! Ваша организација је надограђена" -" на Зулип Заједница план." +msgstr "Ваш захтев за Зулип спонзорством је одобрен! Ваша организација је надограђена на Зулип Заједница план." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" @@ -3302,26 +3107,30 @@ msgstr "Пронађите ваше Зулип налоге" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3418,7 +3227,7 @@ msgstr "Ресурси" msgid "Getting started" msgstr "Први кораци" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Центар помоћи" @@ -3427,98 +3236,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Ћаскање са заједницом" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Статус Зулип Клауд-а" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Инсталирање Зулип сервера" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Надоградња Зулип сервера" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Доприношење" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Водич за доприношење" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Заједница програмера" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Превођење" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "О нама" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Тим" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Историја" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Вредности" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Послови" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Подржи Зулип" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Покреће Зулип" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Услови коришћења" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Политика приватности" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Доприноси на веб сајту" @@ -3529,11 +3334,13 @@ msgstr "Преко %(integrations_count_display)s изворних интегр #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"И стотину више кроз Zapier и IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n И стотину више кроз\n Zapier\n и\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3559,7 +3366,8 @@ msgstr "Интерактивни ботови" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Неисправна е-пошта" @@ -3603,7 +3411,8 @@ msgstr "Молим вас региструјте се са исправном а msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Молим вас региструјте се са дозвољеном адресом е-поште." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3654,7 +3463,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "Прегледај без налога" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "Већ сте се регистровали са овом адресом е-поште. Пријавите се испод." #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3682,36 +3492,31 @@ msgstr "Заборавили сте лозиннку?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Још увек немате налог? Морате бити позвани да би сте се придружили овој " -"организацији." +msgstr "Још увек немате налог? Морате бити позвани да би сте се придружили овој организацији." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Администратори ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу е-поште." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Администратори ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу е-поште.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Администратори и модератори ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу" -" е-поште." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Администратори и модератори ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу е-поште.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "Нико у овој Зулип организацији неће моћи да види ову адресу е-поште." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Нико у овој Зулип организацији неће моћи да види ову адресу е-поште.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Остали корисници ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу е-поште." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Остали корисници ове Зулип организације ће моћи да виде ову адресу е-поште.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3735,8 +3540,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3753,11 +3558,13 @@ msgstr "Аутентификација поддомена" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3767,14 +3574,18 @@ msgstr "Неопходно је унапређење" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3783,7 +3594,8 @@ msgstr "Преузмите најновије издање." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3793,11 +3605,10 @@ msgstr "Неопходна је веза за прављење организа #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3807,8 +3618,9 @@ msgstr "Веза за прављење организације је истек #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3818,9 +3630,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3829,97 +3645,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Неподржан прегледач" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Присутност није подржана за бот кориснике." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Налог је деактивиран" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Назив организације" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Краће је боље од дужег." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Врста организације" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Језик организације" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "УРЛ организације" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Користите %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Приватно, дељена историја" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Неисправна организација" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Врста организације" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Направите ваш налог" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Организација је успешно поновно активирана" @@ -3960,9 +3742,9 @@ msgstr "Следеће" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3978,8 +3760,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Направите ваш налог" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Унеисте детаље вашег налога да би сте завршили регистрацију.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Унеисте детаље вашег налога да би сте завршили регистрацију.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4015,10 +3800,9 @@ msgstr "Унесите лозинку вашег LDAP/Активног дире #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Ово се користи за апликације на телефону и остале алате који захтевају " -"лозинку." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Ово се користи за апликације на телефону и остале алате који захтевају лозинку." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4064,11 +3848,9 @@ msgstr "Поново поставите вашу лозинку" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Заборавили сте лозинку? Нема проблема, послаћемо везу за ресетовање лозинке " -"на адресу ваше е-поште са којом сте се регистровали." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Заборавили сте лозинку? Нема проблема, послаћемо везу за ресетовање лозинке на адресу ваше е-поште са којом сте се регистровали." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4088,11 +3870,10 @@ msgstr "Потврдите лозинку" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Извините, веза коју сте доставили је неисправна или је већ искоришћена." +msgstr "Извините, веза коју сте доставили је неисправна или је већ искоришћена." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Нова лозинка је успешно постављена" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4102,8 +3883,7 @@ msgstr "Поставили сте нову лозинку!" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Молим вас пријавите се са вашом новом лозинком." +msgstr "Молим вас пријавите се са вашом новом лозинком." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -4117,69 +3897,32 @@ msgstr "Ресетовање лозинке је послато!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Проверите вашу е-пошту за неколико минута да би сте завршили процес." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Извоз је још увек у току" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Изаберите налог за аутентификацију" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Изаберите налог

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Изаберите налог

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "Ваш GitHub налог има непотврђену адресу е-поште повезану са њим." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Ваш GitHub налог има непотврђену адресу е-поште\n повезану са њим.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Да би сте користили нешто од овога за пријаву у Зулип, прво морате да је потврдите са GitHub-ом." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Да би сте користили нешто од овога за пријаву у Зулип, прво морате\n да је потврдите са GitHub-ом.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4191,11 +3934,9 @@ msgstr "Захтев за отказивање претплате непозна #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Здраво! Изгледа да сте покушали да откажете претплату са нечега, али не " -"препознајемо адресу." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Здраво! Изгледа да сте покушали да откажете претплату са нечега, али не препознајемо адресу." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4203,10 +3944,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Молим вас проверите да имате комплетну адресу и покушајте поново, или нам пошаљите поруку и ми ћемо ово одмах" -" средити!" +msgstr "Молим вас проверите да имате комплетну адресу и покушајте поново, или нам пошаљите поруку и ми ћемо ово одмах средити!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4216,15 +3954,19 @@ msgstr "Подешавања е-поште су измењена" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4253,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} је прихватио ваш позив да се придружи Зулипу!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4262,13 +4004,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4328,137 +4070,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Да би заштитио кориснике, Зулип ограничава број позивница које можете послати" -" у једном дану. Зато што сте достигли ово ограничење, ниједна позивница није " -"послата." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Да би заштитио кориснике, Зулип ограничава број позивница које можете послати у једном дану. Зато што сте достигли ово ограничење, ниједна позивница није послата." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Ваш налог је превише нов да би сте слали позивнице за ову организацију. " -"Питајте администратора организације или дугогодишњег корисника." +msgstr "Ваш налог је превише нов да би сте слали позивнице за ову организацију. Питајте администратора организације или дугогодишњег корисника." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Неке адресе е-поште нису прошле проверу тако да нисмо послали ниједну " -"позивницу." +msgstr "Неке адресе е-поште нису прошле проверу тако да нисмо послали ниједну позивницу." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Нисмо успели никога да позовемо." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Ништа за промену" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Директне поруке не могу имати теме." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Теме су обавезне у овој организацији." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Виџети се не могу мењати." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Ваша организација је искључила уређивање порука" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Немате одобрење да уређујете ову поруку" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Прошло је временско органичење за уређивање ове поруке" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} је означио ову тему као решену." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} је означио ову тему као нерешену." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Ова тема је премештена у {new_location} од стране {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "Порука је премештена из ове теме у {new_location} од стране {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} порука је премештено из ове теме у {new_location} од" -" стране {user}." +msgstr "{changed_messages_count} порука је премештено из ове теме у {new_location} од стране {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "Ова тема је премештена овде из {old_location} од стране {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} порука је премештено овде из {old_location} од " -"стране {user}." +msgstr "{changed_messages_count} порука је премештено овде из {old_location} од стране {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Немате одобрење да преместите ову поруку" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4477,42 +4208,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Неисправна порука(е)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Није могуће приказати поруку" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Неисправан тип података за примаоце" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Списак прималаца може да садржи адресе е-поште или ИД корисника, али не оба." +msgstr "Списак прималаца може да садржи адресе е-поште или ИД корисника, али не оба." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4520,26 +4250,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Теме су обавезне у овој организацији" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Виџети: {error_msg}" @@ -4579,7 +4309,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4587,62 +4317,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Заказана порука је већ послата" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Време заказане доставе мора бити у будућности." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Порука није могла бити послата у заказано време." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"Порука коју сте заказали за {delivery_datetime} није послата због следеће " -"грешке:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "Порука коју сте заказали за {delivery_datetime} није послата због следеће грешке:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4651,51 +4385,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Нема описа." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Стари опис" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Нови опис" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Заувек" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4714,7 +4448,7 @@ msgstr "Не можете прикачити потпоруку овој пор msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Корисничка група '{group_name}' већ постоји." @@ -4751,137 +4485,109 @@ msgstr "Недостаје заглавље ауторизације за осн msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Ваш налог {username} је деактивиран. Молим вас контактирајте администратора " -"ваше организације да би сте га реактивирали." +msgstr "Ваш налог {username} је деактивиран. Молим вас контактирајте администратора ваше организације да би сте га реактивирали." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Лозинка је превише слаба." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Поддомен мора бити дужине 3 или дужи." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Поддомен не може почети са '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Поддомен може садржати само мала слова, бројеве и '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Поддомен је резервисан. Молим вас изаберите неки други." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Молим вас користите вашу праву адресу е-поште." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Не постоји организација којој покушавате да приступите користећи {email}." +msgstr "Не постоји организација којој покушавате да приступите користећи {email}." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Молим вас затражите позивницу за {email} од администратора организације." +msgstr "Молим вас затражите позивницу за {email} од администратора организације." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Ваша адреса е-поште, {email}, није једна од домена којима је дозвољено да " -"региструју налоге у овој организацији." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Ваша адреса е-поште, {email}, није једна од домена којима је дозвољено да региструју налоге у овој организацији." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Адресе е-поште које садрже + нису дозвољене у овој организацији." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Нови чланови не могу да приступе овој организацији јер су све Зулип лиценце " -"искоришћене. Молим вас контактирајте особу која вас је позвала и замолите их " -"да повећају број лиценци, а затим покушате поново." +msgstr "Нови чланови не могу да приступе овој организацији јер су све Зулип лиценце искоришћене. Молим вас контактирајте особу која вас је позвала и замолите их да повећају број лиценци, а затим покушате поново." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Потврда нове лозинке" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Ваша лозинка је онемогућена јер је превише слаба. Ресетујте лозинку да би сте" -" направили нову." +msgstr "Ваша лозинка је онемогућена јер је превише слаба. Ресетујте лозинку да би сте направили нову." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Токен" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Молим вас унесите највише 10 е-адреса." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Нисмо могли да пронађемо ту Зулип организацију." @@ -4891,7 +4597,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Неисправна е-пошта '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Недостаје тема" @@ -4911,44 +4617,20 @@ msgstr "Порука мора имати примаоце" msgid "Invalid message type" msgstr "Неисправан тип поруке" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Неисправан прилог" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Појавила се грешка при брисању прилога. МОлим вас покушајте поново касније." +msgstr "Појавила се грешка при брисању прилога. МОлим вас покушајте поново касније." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Порука мора имати примаоце!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Садржај не може бити празан" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "User group '{group_name}' already exists." -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Корисничка група '{group_name}' већ постоји." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Неисправан ИД извоза података" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -5001,14 +4683,14 @@ msgstr "Корисник је онемогућио синхронизацију msgid "Draft does not exist" msgstr "Нацрт не постоји" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5029,7 +4711,7 @@ msgstr "Неисправна адреса." msgid "Outside your domain." msgstr "Изван вашег домена." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Адресе е-поште које садрже + нису дозвољене." @@ -5091,15 +4773,13 @@ msgstr "Имена емотикона морају се завршити са с msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Имена емотикона морају садржати само мала слова енглеског алфабета, цифре, " -"размаке, цртице и доње цртице." +msgstr "Имена емотикона морају садржати само мала слова енглеског алфабета, цифре, размаке, цртице и доње цртице." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Недостаје име емотикона" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -5165,6 +4845,10 @@ msgstr "Мора бити власник организације" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ваше корисничко име или лозинка нису исправни" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Налог је деактивиран" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Ова организације је деактивирана" @@ -5173,9 +4857,7 @@ msgstr "Ова организације је деактивирана" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"Регистрација сервиса за слање обавештења на телефонима вашег сервера је " -"деактивирана" +msgstr "Регистрација сервиса за слање обавештења на телефонима вашег сервера је деактивирана" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5203,15 +4885,14 @@ msgstr "" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" -"Није могуће разлучити захтев: Да ли је {webhook_name} генерисао овај догађај?" +msgstr "Није могуће разлучити захтев: Да ли је {webhook_name} генерисао овај догађај?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" msgstr "Корисник није аутентификован" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Неисправан поддомен" @@ -5267,36 +4948,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Време заказане доставе мора бити у будућности." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter корисничко име" @@ -5369,57 +5045,19 @@ msgstr "Продуктивност" msgid "Version control" msgstr "Контрола верзија" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Порука не може бити празна" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Порука не сме садржати нула бајтова" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} вас је поменуо:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5485,36 +5123,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -"Честитамо, направили сте нову Зулип демонстративну организацију. Упамтите да " -"ће ова организација бити аутоматски обрисана након 30 дана. Сазнајте више о " -"демонстративним организацијама овде: %(demo_organizations_help_link)s! " -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5528,21 +5158,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5551,7 +5181,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5561,7 +5191,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5575,7 +5205,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5584,7 +5214,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5594,7 +5224,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5604,7 +5234,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5612,7 +5242,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5621,13 +5251,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5639,53 +5269,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5705,31 +5335,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5751,7 +5381,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не постоји" @@ -5774,20 +5404,20 @@ msgstr "{full_name} вас је поменуо:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} је поменуо све:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Тестирај обавештење" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Уређај није препознат" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5795,38 +5425,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Корисник није овлашћен за овај упит" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' више не користи Зулип." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Не можете слати директне поруке ван своје организације." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5837,7 +5451,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Недостаје '{var_name}' аргумент" @@ -5856,44 +5471,44 @@ msgstr "Заказана порука не постоји" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5917,11 +5532,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5958,6 +5573,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Неисправно {var_name}" @@ -6043,34 +5659,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} није исправан код хекс боје" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Неисправно {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -6130,78 +5740,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Име је предугачко!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Име је прекратко!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Неисправан карактер у имену!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Неисправан формат!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Лош назив или корисничко име" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Неисправни подаци конфигурације!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Неисправан тип бота" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Неисправан тип интерфејса" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Нема таквог бота" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Нема таквог корисника" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Корисник је декативиран" @@ -6213,8 +5823,7 @@ msgstr "{item} не може бити празно." #: zerver/lib/validator.py:101 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" -msgstr "" -"{var_name} нема исправну дужину {length}; требало би бити {target_length}" +msgstr "{var_name} нема исправну дужину {length}; требало би бити {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:195 #, python-brace-format @@ -6231,7 +5840,7 @@ msgstr "{key_name} кључ недостаје из {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6285,31 +5894,16 @@ msgstr "{var_name} не садржи дужину" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} недостаје" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Недостаје HTTP заглавље догађаја '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -6319,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6376,19 +5970,19 @@ msgstr "Екстерни налог" msgid "Pronouns" msgstr "Заменице" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Нико" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Чланови" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Сви на интернету" @@ -6415,15 +6009,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Уникод емотикон" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Прилагођени емотикон" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Зулип додатни емотикон" @@ -6455,119 +6049,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Доступно на Зулип Облак стандард. Надоградите за приступ." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY интеграција је онемогућена" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Јавно доступно" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Јавно" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Приватно, дељена историја" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Приватно, заштићена историја" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Јавна, заштићена историја" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Админи, модератори, чланови и гости" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Админи, модератори и чланови" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Админи и модератори" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Само админи" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Непознати корисник" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Власник организације" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Администратор организације" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Члан" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Гост" @@ -6583,20 +6157,20 @@ msgstr "непознати оперативни систем" msgid "An unknown browser" msgstr "Непознати прегледач" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Недостаје 'queue_id' аргумент" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Недостаје 'last_event_id' аргумент" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6606,33 +6180,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Није успело успостављање Zoom позива" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Ниједан JSON веб токен није прослеђен у захтеву" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Лош JSON веб токен" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Неопходан је поддомен" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Лозинка није исправна." @@ -6659,8 +6227,7 @@ msgstr "Неисправан тип поља." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" -"Само 2 прилагођена поља профила могу бити приказана у прегледу профила." +msgstr "Само 2 прилагођена поља профила могу бити приказана у прегледу профила." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 @@ -6671,11 +6238,11 @@ msgstr "Поље са том ознаком већ постоји." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Предефинисано прилагођено поље не може бити измењено." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6738,23 +6305,21 @@ msgstr "Морате навести барем једну адресу е-пош msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Неке од ових адреса већ користе Зулип, тако да њима нисмо послали позивницу. " -"Али зато јесмо послали свима осталима!" +msgstr "Неке од ових адреса већ користе Зулип, тако да њима нисмо послали позивницу. Али зато јесмо послали свима осталима!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Историја измена порука је онемогућена у овој организацији" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Немате дозволу да обришете ову поруку" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Временско ограничење за брисање ове поруке је истекло" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Порука је већ обрисана" @@ -6772,18 +6337,6 @@ msgstr "Сидро може бити изузето само на крају о msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "Нема такве теме '{topic}'" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Неопходна је веза за прављење организације" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Историја измена порука је онемогућена у овој организацији" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Недостаје пошиљалац" @@ -6890,36 +6443,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Потврде читања су онемогућене у овој организацији." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Неисправан језик '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Мора бити омогућен барем један начин аутентификације." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Мора бити демонстративна организација." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6949,49 +6502,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Само администратори могу да препишу предефинисане емотиконе." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -msgstr "" -"Величина постављене датотеке је већа од дозвољеног ограничења од {max_size} " -"MiB" +msgstr "Величина постављене датотеке је већа од дозвољеног ограничења од {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Прекорачен је лимит брзине." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Молим вас затражите ручни извоз са {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Неисправан ИД извоза података" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Извоз је већ обрисан" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Извоз није успео, нема шта обрисати" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Извоз је још увек у току" @@ -7011,46 +6548,6 @@ msgstr "Морате поставити тачно један лого." msgid "Invalid playground" msgstr "Неисправно игралиште" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Корисник није аутентификован" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Директне поруке" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Прималац је обавезан при измени типа заказане поруке." @@ -7067,103 +6564,84 @@ msgstr "Неисправан формат захтева" msgid "Invalid DSN" msgstr "Неисправан DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Морате навести \"new_description\" или \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Неисправни параметри" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} вас је додао у групу {group_name}." +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Непознато својство претплате: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7175,37 +6653,35 @@ msgstr "Неисправан json за потпоруку" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "Недостаје 'за' аргумент" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Празна 'за' листа" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "Корисник је онемогућио обавештење за куцкање за директне поруке" @@ -7229,99 +6705,98 @@ msgstr "Неисправно име датотеке" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Морате навести датотеку за постављање" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Можете поставити само једну по једну датотеку" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Нису достављени нови подаци" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} вас је додао у групу {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} вас је уклонио из групе {group_name}." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Корисник {user_id} је већ члан ове групе" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Нема члана '{user_id}' у овој корисничкој групи" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Корисничка група {group_id} је већ подгрупа ове групе." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Корисничка група {user_group_id} је већ подгрупа једне од наведених подгрупа." +msgstr "Корисничка група {user_group_id} је већ подгрупа једне од наведених подгрупа." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Корисничка група {group_id} није подгрупа ове групе." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Промена сличица није омогућена у овој организацији." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Промена адресе е-поште је онемогућена у овој организацији." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Неисправан default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "Несиправан звук обавештења '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Вашом Зулип лозинком се управља кроз LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Погрешна лозинка!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Покушавате превише често! Покушајте поново за {seconds} секунди." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Нова лозинка је превише слаба!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Можете поставити тачно један аватар." @@ -7329,66 +6804,64 @@ msgstr "Можете поставити тачно један аватар." msgid "Topic is not muted" msgstr "Тема није утишана" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Није могуће деактивирати јединог власника организације" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"Дозволу власника није могуће уклонити од јединог власника организације." +msgstr "Дозволу власника није могуће уклонити од јединог власника организације." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Није успела промена власника, не постоји тај корисник" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Није успела промена власника, корисник је декативиран" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Није успела промена власника, ботови не могу бити власници других ботова" +msgstr "Није успела промена власника, ботови не могу бити власници других ботова" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Интегрисани ботови нису омогућени." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Неисправно име интегрисаног бота." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Корисник није овлашћен да прави кориснике" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Е-пошта '{email}' није дозвољена у овој организацији" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Привремене адресе е-поште нису дозвољене у овој организацији" @@ -7473,7 +6946,7 @@ msgstr "Тема не може бити празна" msgid "Content can't be empty" msgstr "Садржај не може бити празан" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7489,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7498,14 +6971,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Извоз ваших података је завршен. [Прегледај и преузми " -"извоз]({export_settings_link})." +msgstr "Извоз ваших података је завршен. [Прегледај и преузми извоз]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7532,169 +7003,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Морате потврдити за исправним АПИ кључем Зулип сервера" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Неисправан UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Неисправна врста токена" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} није исправно име за домаћина" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Недостаје ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Недостаје user_id или user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Неисправно својство {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Неисправан тип догађаја." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Подаци нису правилно сложени." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Откривена је дуплирана регистрација." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Морате да ресетујете вашу лозинку." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Неисправан OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Конвертујте демонстративну организацију пре надоградње." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Пробајте Зулип сада" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Нема налога за %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ова позивница истиче за два дана. Ако позивница истекне,\n" -#~ " мораћете замолити %(referrer_name)s за нову.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Управљајте поставкама е-поште:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Кликните на дугме испод да се пријавите.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ова веза ће истећи за %(validity_in_hours)s сати.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Краће је боље од дужег." diff --git a/locale/sr/translations.json b/locale/sr/translations.json index f8e197fe9a..3c43fa4620 100644 --- a/locale/sr/translations.json +++ b/locale/sr/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' превазилази максималну величину датотеке прилога ({variable} MB).", "(attached file)": "(закачена датотека)", - "(default)": "", "(forever)": "(заувек)", "(hidden)": "(сакривено)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(или )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) није претплаћен за овај ток. Они неће бити обавештени осим ако их не претплатите.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} није члан овог тока. Он неће бити обавештен ако га поменеш.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} није члан овог тока. Он неће бити обавештен осим ако га не учланите.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} има {number_of_invites_by_user} неистеклих позивница.", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " ће имати иста својства као пре деактивирања, укључујући улогу, власништво и чланство у токовима.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Додајте нови линкификатор", "Add a new profile field": "Додајте ново поље профила", "Add alert word": "Додајте реч за упозорење", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Додајте све кориснике", "Add another user...": "Додајте другог корисника...", "Add channel": "Додајте ток", "Add channels": "Додајте токове", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Додајте чланове", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Додајте чланове. Користите групу корисника или #називтока да би сте масовно додали кориснике.", "Add task": "Додајте задатак", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Додајте видео позив", "Add voice call": "Додајте гласовни позив", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Додајте вашу е-пошту да би сте позвали друге кориснике или је претворите у трајну Зулип организацију.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Успешно додато", "Added successfully.": "Успешно додато.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Рекламирајте организацију у Зулиповом директоријуму заједница", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Реч за упозорење", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Реч за упозорење \"{alert_word}\" је успешно уклоњена!", "Alert word already exists!": "Реч за упозорење већ постоји!", "Alert words": "Речи за упозорење", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Речи за упозорења вам омогућавају да будете обавештени као да сте @-споменути када се одређене речи или фразе спомену у Зулипу. Није битно да ли су речи за упозорења написана малим или великим словима.", "Alerted messages": "Поруке са упозорењем", - "All": "", "All channels": "Сви токови", "All groups": "Све групе", "All messages including muted channels": "Све поруке укључујући утишане токове", "All roles ({count})": "", "All time": "Све време", "All topics": "Све теме", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Све озвучене теме", "All unread messages": "Све непрочитане поруке", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Сви корисници морају да се поново пријаве путем нове адресе ваше организације.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "Дозволи садржај поруке у е-порукама обавештења", "Allow message editing": "Омогући уређивање порука", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Дозволи другим корисницима да виде потврде читања", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Дозволи поддомене", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Дозвољени домени", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Аутоматски прати теме где сам поменут", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Аутоматски означи поруке као прочитане", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Аутоматски озвучи теме у утишаним токовима", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Доступно са Зулип стандард. Надоградите или затражите спонзорство за приступ.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Постаћете власник овог бота зато што је оригинални аутор овог бота деактивиран.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Зато што уклањате последњег претплатника из приватног тока, аутоматски ће бити архивиран.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Зато што сте једини власник организације, не можете да деактивирате ваш налог.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Зато што сте једини претплатник, овај ток ће аутоматски бити архивиран.", "Billing": "Рачун", "Bold": "Подебљано", "Bot": "Бот", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Власник бота", "Bot type": "Врста бота", "Bots": "Ботови", - "Browse": "", "Browse channels": "Претражи токове", "Browse recent conversations": "Прегледај недавне разговоре", "Bulleted list": "Списак ставки", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Откажи састављање", "Cancel compose and save draft": "Поништи састављање и сачувај нацрт", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Није могуће послати поруку док се постављају датотеке.", "Cannot subscribe to ": "Није могућа претплата на ", "Cannot subscribe to private channel ": "Није могуће претплатити се на приватан ток ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Кликните на икону оловке () да би сте изменили поруку и заказали ново време.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Кликните овде за преглед и преузимање.", "Close": "Затвори", "Close modal": "Затвори прозор", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Подесите методе аутентификације за вашу организацију.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Подесите предефинисане токове у које се учлањују нови корисници када приступају вашој организацији.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Потврди", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "Конвертуј", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Конвертуј емотиконе пре слања (:) постаје 😃)", "Cookie Bot": "Колачић бот", "Copied!": "Ископирано!", "Copy URL": "Копирај УРЛ адресу", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Предефинисани токови за нове кориснике не могу бити приватни.", "Default channels for this organization": "Предефинисани токови за ову организацију", "Default for channel": "Предефинисано за ток", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Предефинисано је {language}. Користите 'text' да би сте онемогућили наглашавање.", "Default language for code blocks": "Предефинисани језик за блокове кодова", "Default user settings": "Предефинисана подешавања корисника", "Delay before sending message notification emails": "Одлагање слања е-поруке обавештења за поруке", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Прикажи “(гост)” после имена гост корисника", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Да ли желите да додате све?", "Domain": "Домен", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Преузми {filename}", "Drafts": "Нацрти", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Нацрти нису синхронизовани са осталим уређајима и прегледачима.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Нацрти из разговора са {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Нацрти од {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Период за брисање је дозвољен након писања (минута)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Период за уређивање је дозвољен након писања (минута)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "ИЗМЕЊЕНА", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Уреди", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Измени поруку и закажи ново време", + "Edit channel name and description": "Измени назив и опис тока", "Edit custom profile field": "Измени прилагођено поље профила", "Edit linkfiers": "Измени линкификаторе", "Edit message": "Уредите поруку", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Грешка", "Error adding subscription": "Грешка при додавању чланства", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Грешка при креирању корисничке групе.", "Error deleting message": "ГРешка при брисању поруке", "Error editing message": "Грешка при измени поруке", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Грешка при исписивању позивница", "Error moving topic": "Грешка при премештању теме", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Грешка при уклањању речи за упозорење!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Грешка при уклањању претплате", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Сви на интернету", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Свако види глобална времена у њиховој временској зони.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Свако види ово у њиховој временској зони.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Изузми поруке са темом .", "Exit search": "Изађи из претраге", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Рашири приказе", "Expires at": "Истиче у", "Expires on {date} at {time}": "Истиче {date} у {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Извоз није успео", "Export organization": "Извезите организацију", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Неуспело креирање видео позива.", "Failed to generate preview": "Неуспело генерисање прегледа", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Неуспело постављање %'{file}'", "Failed!": "Неуспешно!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Неуспех: Већ постоји прилагођени емотикон са овим именом.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Иди на разговор", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Иди на директне поруке са {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "Иди на почетни приказ", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Подешавања групе", "Guest": "Гост", "Guests": "Гости", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Заглавље", "Help center": "Центар помоћи", "Help menu": "Мени помоћи", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Људи", "Idle": "Мирује", "If you don't know your password, you can reset it.": "Ако не знате вашу лозинку, можете је ресетовати.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Ако нисте ажурирали ваше име, добра је идеја да то урадите пре позивања осталих корисника да вам се придруже!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Игнориши деактивиране кориснике", "Image": "Слика", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Приступање организацији", "July": "Јул", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Јун", "Just now": "Управо сада", "Keyboard shortcuts": "Пречице на тастатури", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Веза", "Linkifiers": "Линкификатори", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Линкификатори чине лаким позивање на проблеме или тикете пратиоца трећих страна, попут GitHub-а, Salesforce-а, Zendesk-а, и осталих. На пример, можете додати линкификаторе који аутоматски претворе #2468 у везу ка проблему на GitHub-у у Зулип спремишту са:", - "List of topics": "", "Loading…": "Учитавање...", "Local time": "Локално време", "Log in": "Пријави се", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "Учини пријемно сандуче мојим почетним приказом", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Учини организацију трајном", "Manage bot": "Управљај ботом", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Дужина поруке не би требала бити дужа од {max_length} карактера.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Период чувања порука", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Пошаљите поруку за {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Пошаљите поруку за {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Поруке неће аутоматски бити означене као прочитане. Промените подешавање", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Телефон", "Mobile message notifications": "Обавештења поруком на телефону", "Mobile notifications": "Обавештења на телефону", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Следећа непрочитана директна порука", "Next unread followed topic": "Следећа непрочитана праћена тема", "Next unread topic": "Следећа непрочитана тема", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Ниједан бот се не поклапа са тренутним филтером.", "No channel subscribers match your current filter.": "Ниједан претплатник на ток се не поклапа са вашим тренутним филтером.", "No channel subscriptions.": "Нема чланства у токовима.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Ниједна тема није означена као решена.", "No topics match your current filter.": "Ниједна тема се не поклапа са тренутним филтером.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Ниједна прикачена датотека се не поклапа са тренутним филтером.", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Нема корисника за чланство.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Репродукуј звук", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "МОлим ваас контактирајте подршку за изузеће или додајте кориснике са везом вишекратне позивнице.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Молим вас користите само карактере који су исправни у адресама е-поште", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Молим вас поново упишите вашу лозинку да би сте потврдили ваш идентитет.", "Please select a channel.": "Молим вас наведите ток.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Политичка група", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Написао {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Реаговања", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Поново активирај бота", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Поново активирај овог бота", "Reactivate this user": "Поново активирај овог корисника", "Reactivate user": "Поново активирај корисника", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Неке опште речи су изузете из ваше претраге.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Неке старије поруке нису доступне. Надоградите вашу организацију да би сте приступили комплетној историји порука.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Сложи према процењеном недељном саобраћају", "Sort by name": "Сложи према називу", "Sort by number of subscribers": "Сложи према броју чланова", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Прецртано", "Subject": "Наслов", "Subscribe": "Учлани се", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Учлани их", "Subscribe to ": "Претплатите се на ", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "Опис групе не може да садржи карактере за нови ред.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Прималац {recipient} није исправан.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Примаоци {recipients} нису исправни.", "The sender's email address": "Адреса е-поште пошиљаоца", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Њихове лозинке ће бити обрисане из нашег система, и сви ботови које они одржавају ће бити онемогућени.", "Theme": "Тема", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Нема непрочитаних порука у вашем пријемном сандучету.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Нема корисничких група које можете видети у овој организацији.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Постоји предефинисани емотикон са овим именом. Да ли желите да га преснимите са прилагођеним? Име :{emoji_name}: више неће радити за предефинисани емотикон.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Они администрирају следеће ботове:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Овај Зулип сервер је покренут на старој верзији и требало би га надоградити.", "This action cannot be undone.": "Ова акција се не може поништити.", "This bot cannot be deactivated.": "Бот не може бити деактивиран.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Бот не може бити измењен.", "This bot has been deactivated.": "Овај бот је деактивиран.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Овај ток не постоји или је приватан.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Овај ток нема претплатнике.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Овај разговор можда садржи додатне поруке које нису приказане у овом приказу.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Ова демонстративна организација ће аутоматски бити обрисана за {days_remaining} дана, осим ако се не конвертује у сталну организацију.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Ова функционалност је доступна за Зулип Облак Плус. Надоградите за приступ.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Ова порука је сакривена јер сте утишали пошиљаоца.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Ова организација је подешена да ограничи измену садржаја поруке на {minutes_to_edit} минута након слања.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Време је истекло!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Савет: Можете такође послати \"/poll Неко питање\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Да би сте позвали кориснике, повећајте број лиценци или деактивирајте неактивне кориснике.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Да би сачувао ваш статус читања, овај приказ не означава поруке као прочитане.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Данас", "Today at {time}": "Данас у {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "УРЛ за интеграцију", "URL pattern": "Шаблон адресе", "URL template": "УРЛ шаблон", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Поништи избор", "Undo": "Поништи", "Undo mute": "Поништи утишање", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Корисници", "Users can always disable their personal read receipts.": "Корисници увек могу да онемогуће своје потврде читања.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Корисници приступају као", "VIEWS": "ПРИКАЗИ", "Vacationing": "На годишњем одмору", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Добродошли у Зулип!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "Које заменице би људи требало да користе када вам се обраћају?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Када деактивирате , они ће моментално бити одјављени.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "Можете да додате новог бота или да управљате вашим ботовима.", "You can manage your own bots.": "Можете да управљате вашим ботовима.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Такође можете направити табеле са овом Markdown синтаксом за табеле.", "You can combine search filters as needed.": "Можете комбиновати филтере претраге према потреби.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Можете конвертовати ову демонстративну организацију у трајну Зулип организацију. Сви корисници и историја порука ће бити сачувана.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Можете потпуно приступити заједници и учествовати у разговорима креирањем Зулип налога у овој организацији.", "You can no longer save changes to this message.": "Више не можете да сачувате измене над овом поруком.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Немате овлашћење да користите @тема помињања у овој теми.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Још увек немате разговоре директним порукама.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Добијате", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Имате {scheduled_message_count, plural, =1 {1 заказану поруку} other {# заказаних порука}} за овај разговор.", "You have muted .": "Утишали сте .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Немате активних ботова.", "You have no direct messages including {person} yet.": "За сада немате директних порука које укључују {person}.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Можда би сте желели да поставите профилну слику ваше организације пре позивања корисника.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Можда би сте желели да подесите подразумевана подешавања нових корисника и прилагођена поља профила пре позивања корисника.", "You might be interested in recent conversations.": "Можда би вас занимали недавни разговори.", + "You must configure your email to access this feature.": "Морате подесити адресу ваше е-поште да би сте приступили овоме.", + "You must configure your email to access this feature.": "Морате подесити адресу ваше е-поште да би сте приступили овоме.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Морате да покренете Zephyr дуплирање да би сте слали поруке!", "You searched for:": "Тражили сте:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Нећете добијати обавештења о новим порукама.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Завршили сте!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Нисте учлањени у овај ток. Нећете бити обавештени ако вас други корисници помену у својим порукама.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Ваша порука је послата у ток који сте утишали.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Ваша порука је послата у тему коју сте утишали.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Ваша лозинка", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Зулип мора да пошаље е-поруку да би потврдио корисничку адресу и слао обавештења.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Зулип преводи су допринос наше предивне заједнице преводиоца волонтера. Ако желите да помогнете, погледајте водич за превод Зулипа.", "[Configure]": "[Подеси]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "и {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "повратак на токове", + "comma-separated list": "", "cookie": "колачић", "days": "", "deactivated": "деактивиран", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} few {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {Завршено! {N} порука означена као прочитана.} few {Завршено! {N} порука означено као прочитано.} other {Завршено! {N} порука означено као прочитано.}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Завршено! {N} порука означена као прочитана.} few {Завршено! {N} порука означено као прочитано.} other {Завршено! {N} порука означено као прочитано.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} минута за измену", "{minutes} minutes ago": "{minutes} минута раније", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (гост)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 7ff94b7cdf..b580e48e77 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Sven Stark , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Sven Stark , 2020\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/sv/)\n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Ej tillåtet för gäster" @@ -73,9 +74,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -90,8 +92,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -129,15 +131,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -175,93 +177,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -269,45 +270,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -323,8 +324,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -333,18 +336,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -352,49 +364,57 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Zulip-analys for %(target_name)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -449,7 +469,8 @@ msgstr "Aktive senaste 15 dagarna" msgid "Total users" msgstr "Totalt antal användare" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Användare" @@ -463,7 +484,7 @@ msgid "Me" msgstr "Jag" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Alla" @@ -536,8 +557,10 @@ msgstr "Mejladress ändrad!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -556,8 +579,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -597,7 +621,7 @@ msgstr "Fakturering" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -619,7 +643,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -628,7 +652,6 @@ msgstr "Avbryt" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -654,32 +677,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -694,8 +724,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -708,11 +738,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1237,8 +1271,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1258,8 +1292,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1271,8 +1305,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1316,7 +1350,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1334,19 +1367,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1393,9 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Gå med" @@ -1408,7 +1447,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Du behöver en inbjudan för att ansluta till denna organisationen." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "ELLER" @@ -1447,8 +1487,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1462,25 +1502,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1527,16 +1567,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1549,8 +1594,11 @@ msgstr "Inget Zulip-konto hittades." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Inget konto med adressen %(email)s hittades.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1576,11 +1624,13 @@ msgstr "Skriv in din mejladress" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1594,27 +1644,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -msgid "This organization has been deactivated." +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1672,15 +1727,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Administratörer" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1701,7 +1756,6 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Uppdatering" @@ -1718,16 +1772,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1737,7 +1793,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1794,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1811,9 +1869,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1830,8 +1888,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1844,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1861,8 +1919,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1879,8 +1937,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1944,8 +2002,8 @@ msgstr "Du gick nyligen med i Zuplip. Härligt!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1977,13 +2035,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1994,11 +2052,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2014,60 +2071,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2076,51 +2092,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2187,7 +2168,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2252,8 +2234,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2262,11 +2244,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2277,16 +2260,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2296,13 +2286,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2310,8 +2316,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2319,28 +2325,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2372,13 +2378,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2395,25 +2402,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2450,7 +2478,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2527,9 +2556,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2549,8 +2577,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2622,9 +2650,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2706,8 +2734,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2719,8 +2747,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2757,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2820,34 +2848,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2855,7 +2885,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2863,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2887,8 +2915,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2896,6 +2924,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2921,8 +2970,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2936,20 +2985,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Klicka på knappen nedan för att slutföra registreringen." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2967,14 +3019,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2986,8 +3043,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3047,26 +3105,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3163,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Hjälpcenter" @@ -3172,98 +3234,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Historia" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3274,8 +3332,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3302,7 +3364,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "" @@ -3346,7 +3409,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3397,7 +3461,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3429,25 +3494,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3472,8 +3538,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3490,11 +3556,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3504,14 +3572,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3520,7 +3592,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3530,11 +3603,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3544,8 +3616,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3555,9 +3628,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3567,25 +3644,27 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 @@ -3593,65 +3672,34 @@ msgstr "" msgid "Organization name" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organisations-URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "ogiltig organisation" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -msgid "Organization import completed!" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Ditt konto" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3692,9 +3740,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3710,10 +3758,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Klicka på knappen nedan för att slutföra registreringen." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3749,7 +3798,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3796,8 +3846,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3821,7 +3871,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3845,64 +3895,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3915,8 +3932,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3935,15 +3952,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3972,7 +3993,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3981,13 +4002,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4047,8 +4068,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4065,108 +4086,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4185,41 +4206,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4227,26 +4248,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4286,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4294,60 +4315,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4356,51 +4383,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4419,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4456,126 +4483,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4585,7 +4595,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "" @@ -4605,11 +4615,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid message type" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4618,25 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4689,14 +4681,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4717,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "Outside your domain." msgstr "" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "" @@ -4785,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4851,6 +4843,10 @@ msgstr "" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "" @@ -4893,8 +4889,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -4950,36 +4946,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5052,56 +5043,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5171,25 +5125,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5203,21 +5156,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5226,7 +5179,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5236,7 +5189,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5250,7 +5203,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5259,7 +5212,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5269,7 +5222,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5279,7 +5232,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5287,7 +5240,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5296,13 +5249,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5314,53 +5267,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5380,31 +5333,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5426,7 +5379,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5449,20 +5402,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5470,38 +5423,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5512,7 +5449,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5531,44 +5469,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5592,11 +5530,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5633,6 +5571,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5718,33 +5657,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, python-brace-format -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5804,78 +5738,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5904,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5958,31 +5892,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5992,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6049,19 +5968,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6088,15 +6007,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "egna emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6128,119 +6047,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Bara admins" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "" @@ -6256,20 +6155,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6279,31 +6178,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6341,11 +6236,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6414,15 +6309,15 @@ msgstr "" msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6440,16 +6335,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "You need an invitation to join this organization." -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Du behöver en inbjudan för att ansluta till denna organisationen." - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "" @@ -6556,36 +6441,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6615,47 +6500,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6675,44 +6546,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Direktmeddelanden" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6729,102 +6562,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6836,37 +6651,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6890,98 +6703,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6989,64 +6802,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7131,7 +6944,7 @@ msgstr "" msgid "Content can't be empty" msgstr "" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7147,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7156,7 +6969,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7188,126 +7001,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Inget konto med adressen %(email)s hittades.\n" -#~ " " diff --git a/locale/sv/translations.json b/locale/sv/translations.json index bf534b815c..283794b218 100644 --- a/locale/sv/translations.json +++ b/locale/sv/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "", "(hidden)": "", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "lägg till en ny länkifierare", "Add a new profile field": "Lägg till ny profilrad", "Add alert word": "Lägg till varningsord", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "Lägg till ytterligare användare", "Add channel": "Lägg till ström", "Add channels": "Lägg till strömmar", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "Lägg till uppgift", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Lägg till videosamtal", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Lades till!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Varningsord", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "Varningsordet finns redan!", "Alert words": "Varningsord", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Varningsord gör att du får notiser om du blir @-omnämnd när särskilda ord eller fraser används i Zulip. Varningsord är inte skiftlägeskänsliga.", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Alla strömmar", "All groups": "", "All messages including muted channels": "", "All roles ({count})": "", "All time": "Alla", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "Tillåt att meddelanden regigeras", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Tillåt subdomäner", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Tillåtna domäner", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Fakturering", "Bold": "", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "Bot-typ", "Bots": "Bottar", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Avbryt redigering", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "Stäng", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Ställ in autentifieringsmetod för din organisation.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Ställ in förinställda strömmar som nya användare prenumererar på när man läggs till under organisationen.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Konvertera emoji innan meddelandet skickas (:) blir 😃)", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "Kopierat!", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "Förvalda användarinställningar", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "Domän", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Utkast", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Ändra", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Fel", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "Avsluta sökning", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "", "Guests": "Gäster", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Hjälpcenter", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Människor", "Idle": "", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "Bild", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "", "Just now": "", "Keyboard shortcuts": "Kortkommandon", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "Linkifierare", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "", "Log in": "Logga In", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Nästa olästa ämne", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Reaktioner", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "Prenumerera", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Strömmen finns inte eller så är den privat.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Idag", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "Ångra", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Användare", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Du får", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip behöver skicka mejl för att bekräfta användares mejladresser och skicka notiser", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index e1b84e99c2..7a1f345886 100644 --- a/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-26 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:06+0000\n" "Last-Translator: Tim Abbott \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ta/)\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -81,27 +81,25 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" "Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " -"join." +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]" +"({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:63 @@ -109,8 +107,8 @@ msgstr "" msgid "" "A new user ({email}) was unable to join because your organization does not " "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " -"[number of licenses for the current and next billing " -"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." +"[number of licenses for the current and next billing period]" +"({billing_page_link}) is greater than the current number of users." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:119 @@ -136,149 +134,152 @@ msgstr "" msgid "Invalid remote server." msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: corporate/lib/stripe.py:220 +#: corporate/lib/stripe.py:219 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:226 +#: corporate/lib/stripe.py:225 #, python-brace-format msgid "" "Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " "page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:358 +#: corporate/lib/stripe.py:357 msgid "No payment method on file." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:366 +#: corporate/lib/stripe.py:365 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:374 +#: corporate/lib/stripe.py:373 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:407 +#: corporate/lib/stripe.py:403 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:408 +#: corporate/lib/stripe.py:404 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:504 +#: corporate/lib/stripe.py:500 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1888 +#: corporate/lib/stripe.py:1884 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:1911 +#: corporate/lib/stripe.py:1907 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2960 msgid "" "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " "plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2965 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3033 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3038 corporate/lib/stripe.py:3066 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3044 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3049 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3075 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3081 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3105 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3127 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3412 #, fuzzy #| msgid "Administrators" msgid "No customer for this organization!" msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 +#: corporate/lib/stripe.py:3427 zerver/decorator.py:218 zerver/decorator.py:723 +#: zerver/lib/streams.py:1416 zerver/lib/streams.py:1442 +#: zerver/lib/streams.py:1444 zerver/lib/streams.py:1446 +#: zerver/lib/streams.py:1465 zerver/lib/user_groups.py:166 +#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:359 +#: zerver/lib/user_groups.py:455 zerver/lib/users.py:204 #: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 #: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 #: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:374 +#: zerver/views/streams.py:377 zerver/views/streams.py:386 +#: zerver/views/streams.py:425 zerver/views/streams.py:745 +#: zerver/views/streams.py:799 msgid "Insufficient permission" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3438 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3441 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4187 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" +"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You " +"have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" -"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" +"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, " +"we would really appreciate it!" msgstr "" #: corporate/views/billing_page.py:352 @@ -335,8 +336,8 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"If this error is unexpected, you can contact support." msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -378,21 +379,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"information, and contact Zulip support with any questions." msgstr "" #: templates/500.html:36 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." +"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once " +"it is working again." msgstr "" #: templates/500.html:42 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"Contact this server's administrators for support." msgstr "" #: templates/500.html:47 @@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Me" msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "இரத்து" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:42 #, fuzzy #| msgid "Confirm password" msgid "Confirm" @@ -697,8 +698,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -1341,7 +1342,7 @@ msgid "Message" msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 +#: templates/zerver/slack_import.html:59 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1359,8 +1360,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgid "Continue" msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 +#: templates/zerver/login.html:158 templates/zerver/portico-header.html:51 #: templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:139 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 msgid "OR" msgstr "" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6 #: templates/zerver/footer.html:17 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13 -#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127 +#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:134 #: templates/zerver/portico-header.html:40 #: templates/zerver/portico-header.html:47 msgid "Log in" @@ -1474,8 +1475,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1496,18 +1497,19 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:125 -msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." +msgid "" +"Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:226 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:239 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:242 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1534,9 +1536,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format msgid "" -"You can also change this setting after you join." +"You can also change this setting after you join." msgstr "" #: templates/zerver/close_window.html:5 @@ -1607,45 +1609,52 @@ msgstr "" #: templates/zerver/create_realm.html:52 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 +#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19 msgid "Deactivated organization" msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Administrators" -msgid "Organization moved" -msgstr "நிர்வாகிகள்" - -#: templates/zerver/deactivated.html:29 -#, python-format +#: templates/zerver/deactivated.html:25 msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"This organization has been deactivated, and all organization data has been " +"deleted." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:33 +#: templates/zerver/deactivated.html:27 +#, python-format +msgid "" +"You can contact Zulip support to " +"inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:31 +#, python-format +msgid "" +"You can contact this Zulip server's " +"administrators to inquire about reusing this URL for a new organization." +msgstr "" + +#: templates/zerver/deactivated.html:36 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:37 +#: templates/zerver/deactivated.html:38 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." msgstr "" -#: templates/zerver/deactivated.html:41 +#: templates/zerver/deactivated.html:42 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to " +"reactivate it." msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1703,15 +1712,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "" @@ -1732,13 +1741,13 @@ msgid "Close" msgstr "மூடு" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 +#: templates/zerver/slack_import.html:57 msgid "Update" msgstr "" #: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19 #: templates/zerver/portico-header.html:8 -#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418 +#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:431 msgid "Zulip" msgstr "சுலிப்பு" @@ -1829,8 +1838,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1865,8 +1874,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -2017,8 +2026,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 @@ -2324,8 +2333,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" @@ -2339,8 +2348,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 @@ -2605,8 +2614,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2790,9 +2799,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " -"out of place, it's easy to move " -"messages, rename topics, or even " -"move a topic to a different channel." +"out of place, it's easy to move messages, rename topics, or even move a topic to a different channel." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 @@ -2982,8 +2991,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3343,8 +3352,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"And hundreds more through Zapier " +"and IFTTT." msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3429,19 +3438,17 @@ msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud " -"accounts, or contact Zulip " -"support." +"Please try a different URL, get a list of your Zulip Cloud accounts, or contact Zulip support." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format msgid "" -"Please try a different URL, get a list of your accounts " -"on this server, or contact this Zulip " -"server's administrators." +"Please try a different URL, get a list of your accounts on this server, or contact this Zulip server's administrators." msgstr "" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 @@ -3484,16 +3491,20 @@ msgstr "பயனர்பெயர்" msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: templates/zerver/login.html:142 +#: templates/zerver/login.html:116 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: templates/zerver/login.html:149 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:150 -msgid "Forgot your password?" +#: templates/zerver/login.html:156 +msgid "Don't have an account?" msgstr "" -#: templates/zerver/login.html:162 +#: templates/zerver/login.html:167 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "" @@ -3536,15 +3547,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format msgid "" -"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " -"are in use." +"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses are in use." msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3604,10 +3614,9 @@ msgstr "நிர்வாகிகள்" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" "Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"creation link. Please see documentation on creating a new " +"organization for more information." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3646,13 +3655,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"Zulip supports modern browsers like Firefox, Chrome, and Edge." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"You can also use the Zulip desktop app." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 @@ -3696,7 +3706,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." msgstr "" @@ -3723,11 +3733,11 @@ msgstr "நிர்வாகிகள்" #, python-format msgid "" "No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." +"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to " +"associate your email address with." msgstr "" -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 +#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31 msgid "Select your account" msgstr "" @@ -3883,8 +3893,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3951,29 +3961,38 @@ msgid "Checking import status…" msgstr "" #: templates/zerver/slack_import.html:35 +#, python-format msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." +"Follow these instructions to " +"obtain a Bot User OAuth Token." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:39 +#: templates/zerver/slack_import.html:41 msgid "Slack bot user OAuth token" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" +#: templates/zerver/slack_import.html:66 +msgid "Upload your Slack export file" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" +#: templates/zerver/slack_import.html:68 +msgid "" +"Follow these instructions " +"to obtain your Slack message history export." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:74 +#: templates/zerver/slack_import.html:82 +msgid "Uploaded export file" +msgstr "" + +#: templates/zerver/slack_import.html:87 msgid "Start import" msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:89 +#: templates/zerver/slack_import.html:102 msgid "" "Or create organization without " "importing data." @@ -3994,8 +4013,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -4010,8 +4029,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4063,12 +4082,12 @@ msgstr "" msgid "{user} joined this organization." msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/actions/create_user.py:306 +#: zerver/actions/create_user.py:307 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:695 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4164,114 +4183,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:125 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:129 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:131 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:134 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Administrators" -msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "நிர்வாகிகள்" - -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:140 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:146 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:150 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:168 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:172 zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:177 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 -#, python-brace-format -msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" - #: zerver/actions/message_edit.py:273 #, python-brace-format +msgid "{user} has marked this topic as resolved." +msgstr "" + +#: zerver/actions/message_edit.py:275 +#, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1189 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1193 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1197 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1236 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1241 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1245 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1497 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1516 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1566 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1582 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4292,43 +4305,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:396 +#: zerver/lib/message.py:411 zerver/lib/message.py:430 +#: zerver/lib/message.py:444 msgid "Invalid message(s)" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:185 msgid "Unable to render message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1314 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1325 #, fuzzy #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid data type for channel" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1341 zerver/actions/message_send.py:1351 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1359 zerver/actions/message_send.py:1367 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1523 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1534 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4336,28 +4349,22 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1546 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1651 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 -#, fuzzy -#| msgid "Administrators" -msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "நிர்வாகிகள்" - -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1862 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1868 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4382,24 +4389,24 @@ msgstr "" msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:308 +#: zerver/actions/realm_settings.py:320 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:323 +#: zerver/actions/realm_settings.py:335 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:349 +#: zerver/actions/realm_settings.py:361 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:470 zerver/views/streams.py:359 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4418,49 +4425,49 @@ msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" #: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:124 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:194 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:235 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:238 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:241 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:318 #, python-brace-format msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1237 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1469 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4469,60 +4476,82 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1539 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1556 zerver/actions/streams.py:1558 +#: zerver/views/streams.py:958 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1561 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1563 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1638 zerver/actions/streams.py:1645 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1639 zerver/actions/streams.py:1644 +#: zerver/actions/streams.py:1648 zerver/actions/streams.py:1649 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1641 zerver/actions/streams.py:1651 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1646 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1654 #, python-brace-format msgid "" -"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" +"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this " +"channel:\n" "* **Old retention period**: {old_retention_period}\n" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" msgstr "" +#: zerver/actions/streams.py:1751 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1753 +#, python-brace-format +msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1756 +#, python-brace-format +msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic" +msgstr "" + +#: zerver/actions/streams.py:1762 +#, python-brace-format +msgid "" +"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" " +"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}." +msgstr "" + #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." msgstr "" @@ -4538,35 +4567,35 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:263 +#: zerver/decorator.py:272 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:301 +#: zerver/decorator.py:310 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 +#: zerver/decorator.py:571 zerver/decorator.py:704 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:649 +#: zerver/decorator.py:664 msgid "Must be an server administrator" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:750 +#: zerver/decorator.py:765 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "" -#: zerver/decorator.py:757 +#: zerver/decorator.py:772 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:759 +#: zerver/decorator.py:774 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "" -#: zerver/decorator.py:935 +#: zerver/decorator.py:950 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" @@ -4630,8 +4659,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:299 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" #: zerver/forms.py:307 @@ -4671,8 +4700,8 @@ msgstr "" #: zerver/forms.py:593 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" #: zerver/forms.py:605 @@ -4748,8 +4777,7 @@ msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" #: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" +msgid "Channel folder name already in use" msgstr "" #: zerver/lib/channel_folders.py:74 @@ -4758,6 +4786,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid channel folder ID" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" +#: zerver/lib/demo_organizations.py:17 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications" +msgid "Configure owner account email address." +msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" + #: zerver/lib/digest.py:449 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" @@ -4814,7 +4848,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/email_mirror.py:217 #, python-brace-format msgid "" -"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" +"Error sending message to channel {channel_name} via message notification " +"email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" @@ -4908,7 +4943,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:2074 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -5022,8 +5057,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "தலைப்பு" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:782 +#: zerver/views/auth.py:1136 zerver/views/auth.py:1202 msgid "Invalid subdomain" msgstr "" @@ -5031,85 +5066,91 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:541 +#: zerver/lib/exceptions.py:548 +#, python-brace-format +msgid "" +"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this " +"channel." +msgstr "" + +#: zerver/lib/exceptions.py:555 #, fuzzy #| msgid "Administrators" msgid "Direct messages are disabled in this organization." msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/lib/exceptions.py:543 +#: zerver/lib/exceptions.py:557 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:556 +#: zerver/lib/exceptions.py:570 msgid "Access denied" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:596 +#: zerver/lib/exceptions.py:610 #, python-brace-format msgid "" -"You only have permission to move the " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " -"messages in this topic." +"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/" +"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:609 +#: zerver/lib/exceptions.py:623 msgid "Reaction already exists." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:621 +#: zerver/lib/exceptions.py:635 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:646 +#: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:660 +#: zerver/lib/exceptions.py:674 #, fuzzy #| msgid "Administrators" msgid "Organization not registered" msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/lib/exceptions.py:672 +#: zerver/lib/exceptions.py:686 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:684 +#: zerver/lib/exceptions.py:698 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 +#: zerver/lib/exceptions.py:711 #, python-brace-format msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:736 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:752 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:762 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:772 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:782 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 +#: zerver/lib/exceptions.py:792 msgid "Scheduled delivery time must be in the future." msgstr "" @@ -5187,15 +5228,15 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:204 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:206 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1536 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" @@ -5275,32 +5316,40 @@ msgstr "" msgid "Operand {operand} not supported." msgstr "" +#: zerver/lib/navigation_views.py:20 +msgid "Navigation view does not exist." +msgstr "" + #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" +"To learn more, check out our [getting started guide]" +"({getting_started_url})!\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" +"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]" +"({organization_setup_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 @@ -5323,14 +5372,16 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" +"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]" +"({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:96 #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" +"Hello, and welcome to Zulip!👋 " +"{inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n" "\n" "{getting_started_text} {organization_setup_text}\n" "\n" @@ -5350,7 +5401,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:149 msgid "" "\n" -"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" +"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/" +"change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" @@ -5358,8 +5410,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" -"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" -"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" +"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), " +"[change\n" +"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your " +"Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" @@ -5367,7 +5421,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n" +"Channels organize conversations based on who needs to see them. For " +"example,\n" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" @@ -5376,14 +5431,17 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:168 msgid "" "\n" -"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" +"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in " +"Zulip\n" "is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n" "context, no matter how many other conversations are going on.\n" "\n" -"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n" +"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic " +"name,\n" "think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n" "\n" -"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" +"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are " +"being\n" "discussed.\n" msgstr "" @@ -5399,10 +5457,12 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:187 msgid "" "\n" -"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" +"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or " +"by\n" "typing your formatting with Markdown.\n" "\n" -"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" +"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, " +"global\n" "times, and more.\n" msgstr "" @@ -5428,9 +5488,12 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" -"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" -"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" +"If anything is out of place, it’s easy to [move messages]" +"({move_content_another_topic_help_url}),\n" +"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]" +"({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" +"or even move a topic [to a different channel]" +"({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:269 @@ -5443,11 +5506,13 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n" +"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations " +"are\n" "labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n" "\n" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" -"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" +"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left " +"sidebar\n" "and above.\n" msgstr "" @@ -5461,7 +5526,8 @@ msgstr "சுலிப்பு" #: zerver/lib/onboarding.py:285 msgid "" "\n" -"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" +"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in " +"context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" @@ -5475,14 +5541,16 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:295 msgid "" "\n" -"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" +"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and " +"click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:300 msgid "" "\n" -"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" +"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: " +"“Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" @@ -5496,7 +5564,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" +":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]" +"({format_message_help_url}).\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:316 @@ -5522,13 +5591,15 @@ msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your " +"teammates.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:341 msgid "" "\n" -":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" +":point_right: Click on this message to start a new message in the same " +"conversation.\n" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:358 @@ -5584,37 +5655,37 @@ msgstr "" msgid "New message" msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1042 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1048 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1046 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1052 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1053 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1059 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 #, fuzzy #| msgid "Enable notifications" msgid "Test notification" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5624,8 +5695,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:537 +#: zerver/lib/streams.py:553 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" @@ -5640,18 +5711,16 @@ msgstr "" msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 +#: zerver/lib/reminders.py:21 #, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." +msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:33 +#: zerver/lib/reminders.py:30 msgid "You requested a reminder for the following direct message." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:37 +#: zerver/lib/reminders.py:34 #, python-brace-format msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" msgstr "" @@ -5666,7 +5735,7 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:598 zerver/views/typing.py:47 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5685,47 +5754,47 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:500 zerver/lib/streams.py:508 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:544 zerver/lib/streams.py:590 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:686 zerver/lib/streams.py:721 +#: zerver/lib/streams.py:850 zerver/lib/streams.py:877 +#: zerver/lib/streams.py:943 zerver/views/user_topics.py:107 #, fuzzy #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid channel ID" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:914 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:926 zerver/lib/streams.py:1063 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1448 zerver/views/streams.py:355 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1452 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1461 zerver/views/streams.py:384 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1494 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5751,11 +5820,11 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:491 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:512 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5879,7 +5948,7 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:215 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 msgid "Malformed payload" msgstr "" @@ -5929,42 +5998,42 @@ msgstr "" msgid "Invalid system group name." msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 +#: zerver/lib/user_groups.py:350 zerver/lib/user_groups.py:446 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid user group ID: {group_id}" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/lib/user_groups.py:378 +#: zerver/lib/user_groups.py:381 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:388 +#: zerver/lib/user_groups.py:391 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:398 +#: zerver/lib/user_groups.py:401 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:408 +#: zerver/lib/user_groups.py:411 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:517 +#: zerver/lib/user_groups.py:520 msgid "User group name can't be empty!" msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:521 +#: zerver/lib/user_groups.py:524 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." msgstr "" -#: zerver/lib/user_groups.py:529 +#: zerver/lib/user_groups.py:532 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" @@ -6074,7 +6143,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:87 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -6145,8 +6214,8 @@ msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:304 msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." +"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while " +"generating the URL." msgstr "" #: zerver/lib/webhooks/common.py:317 @@ -6162,7 +6231,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:585 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6220,19 +6289,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:310 msgid "Nobody" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6261,15 +6330,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:391 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:392 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:393 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6289,95 +6358,95 @@ msgstr "" msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:419 +#: zerver/models/realms.py:432 msgid "sandbox" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:420 +#: zerver/models/realms.py:433 msgid "general" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:421 +#: zerver/models/realms.py:434 msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 +#: zerver/models/realms.py:436 msgid "Spam" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:424 +#: zerver/models/realms.py:437 msgid "Harassment" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:425 +#: zerver/models/realms.py:438 msgid "Inappropriate content" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:426 +#: zerver/models/realms.py:439 msgid "Violates community norms" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:427 +#: zerver/models/realms.py:440 msgid "Other reason" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:465 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:591 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:592 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:657 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:661 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:665 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:669 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:673 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:60 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:66 #, fuzzy #| msgid "All streams" msgid "Public" msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:72 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Private, shared history" msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:78 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:86 msgid "Public, protected history" msgstr "" @@ -6466,32 +6535,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate challenge" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:582 #, fuzzy #| msgid "Administrators" msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:585 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:591 msgid "Bad JSON web token" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:595 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1142 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1206 msgid "Password is incorrect." msgstr "" +#: zerver/views/channel_folders.py:79 +msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it." +msgstr "" + #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "" @@ -6595,19 +6668,19 @@ msgid "" "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:121 +#: zerver/views/message_edit.py:124 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:186 zerver/views/message_edit.py:189 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:218 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6679,6 +6752,19 @@ msgstr "" msgid "User is not muted" msgstr "தலைப்பு" +#: zerver/views/navigation_views.py:57 zerver/views/navigation_views.py:89 +msgid "Built-in views cannot have a custom name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:60 +msgid "Custom views must have a valid name." +msgstr "" + +#: zerver/views/navigation_views.py:63 zerver/views/navigation_views.py:65 +#: zerver/views/navigation_views.py:91 +msgid "Navigation view already exists." +msgstr "" + #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" @@ -6688,7 +6774,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" "\n" -"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" +"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) " +"later. Is this a good time?\n" msgstr "" #: zerver/views/presence.py:48 @@ -6748,40 +6835,40 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:214 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:221 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:235 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:515 #, fuzzy #| msgid "Administrators" msgid "Must be a demo organization." msgstr "நிர்வாகிகள்" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:543 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:554 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6880,39 +6967,39 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" msgid "Unable to cancel import once it has started." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1053 +#: zerver/views/registration.py:1058 #, fuzzy #| msgid "Topic" msgid "Unauthenticated" msgstr "தலைப்பு" -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" +#: zerver/views/registration.py:1069 +msgid "Converting Slack data… This may take a while." msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1069 +#: zerver/views/registration.py:1089 #, fuzzy #| msgid "Private messages" msgid "Importing messages…" msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி" -#: zerver/views/registration.py:1072 +#: zerver/views/registration.py:1092 msgid "Importing attachment data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1075 +#: zerver/views/registration.py:1095 msgid "Importing converted Slack data…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1081 +#: zerver/views/registration.py:1101 msgid "Finalizing import…" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1084 +#: zerver/views/registration.py:1104 msgid "Done!" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:1112 +#: zerver/views/registration.py:1132 msgid "No users matching provided email." msgstr "" @@ -6936,104 +7023,104 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" msgid "Invalid DSN" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:172 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:206 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:237 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:339 zerver/views/streams.py:343 +#: zerver/views/streams.py:351 #, fuzzy #| msgid "Enable notifications" msgid "Invalid parameters" msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:367 zerver/views/streams.py:481 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:542 zerver/views/user_groups.py:511 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:619 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:625 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:794 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:810 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:928 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:930 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:931 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:973 #, python-brace-format msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 +#: zerver/views/streams.py:977 #, python-brace-format msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:934 +#: zerver/views/streams.py:981 #, python-brace-format msgid "" "**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:938 +#: zerver/views/streams.py:985 #, python-brace-format msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" +"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:" +"**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1220 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1223 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1271 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Enable notifications" msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" @@ -7111,8 +7198,8 @@ msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:242 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" #: zerver/views/user_groups.py:304 @@ -7125,29 +7212,29 @@ msgstr "" msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:367 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:419 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:448 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:459 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:487 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" @@ -7327,7 +7414,7 @@ msgstr "" msgid "We were unable to set up mirroring for you" msgstr "" -#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 +#: zerver/webhooks/circleci/view.py:86 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" msgstr "" @@ -7376,8 +7463,8 @@ msgstr "" #: zerver/worker/deferred_work.py:198 #, python-brace-format msgid "" -"Your data export is complete. [View and download " -"exports]({export_settings_link})." +"Your data export is complete. [View and download exports]" +"({export_settings_link})." msgstr "" #: zilencer/auth.py:61 @@ -7511,22 +7598,37 @@ msgstr "" msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:557 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2510 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3230 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3233 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Administrators" +#~ msgid "Organization moved" +#~ msgstr "நிர்வாகிகள்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Administrators" +#~ msgid "Topics are required in this organization." +#~ msgstr "நிர்வாகிகள்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Administrators" +#~ msgid "Topics are required in this organization" +#~ msgstr "நிர்வாகிகள்" + #, fuzzy #~ msgid "Try Zulip now" #~ msgstr "சுலிப்பு" diff --git a/locale/ta/translations.json b/locale/ta/translations.json index 85d9b91873..e8bfadce92 100644 --- a/locale/ta/translations.json +++ b/locale/ta/translations.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "\"{empty_topic_name}\" topic allowed": "", "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", "(default)": "", @@ -159,7 +160,6 @@ "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", @@ -169,11 +169,13 @@ "Allow message editing": "", "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", + "Allow posting to the topic?": "", "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", "Allowed domains: {domains}": "", + "Alphabetize choices": "", "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", "Already above recommended maximum line spacing": "", "Already at default font size ({default_value})": "", @@ -221,6 +223,7 @@ "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", "Are you sure you want to permanently delete ?": "", "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", + "Are you sure you want to reset notifications for ?": "", "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", @@ -277,7 +280,6 @@ "CHANNELS": "", "CREATE A CHANNEL": "", "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", "Cancel": "இரத்து", "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", @@ -313,6 +315,8 @@ "Channel details": "", "Channel email address:": "", "Channel feed": "", + "Channel folder": "", + "Channel folder name": "", "Channel links in the left sidebar go to": "", "Channel name": "", "Channel permissions": "", @@ -332,14 +336,12 @@ "Clear image": "", "Clear profile picture": "", "Clear status": "", - "Clear topic": "", "Clear your status": "", "Click Inbox in the left sidebar.": "", "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", "Click here to reveal.": "", "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "மூடு", @@ -392,6 +394,7 @@ "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert into permanent organization": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "நகலெடுக்கப்பட்டது", "Copy URL": "", @@ -418,8 +421,10 @@ "Create a poll": "", "Create a user group": "", "Create channel": "", + "Create channel folder": "", "Create link": "", "Create new channel": "", + "Create new folder": "", "Create new user group": "", "Create to-do list": "", "Create user group": "", @@ -444,6 +449,8 @@ "Custom time": "", "Custom time ({min}+ days)": "", "Custom time ({min}-{max} days)": "", + "Customize a channel": "", + "Customize another channel": "", "Customize notifications": "", "Cycle between channel views": "", "DIRECT MESSAGES": "", @@ -479,6 +486,7 @@ "Decrease font size": "", "Decrease line spacing": "", "Default": "", + "Default topic configuration for channels": "", "Default channel for new users": "", "Default channels": "", "Default channels for new users cannot be made private.": "", @@ -514,6 +522,7 @@ "Deleted successfully!": "", "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", + "Demo organization": "", "Demo organization deadline": "", "Demote inactive channels": "", "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", @@ -565,15 +574,11 @@ "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "தொகு", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -712,6 +717,7 @@ "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", "First message": "", "Flags": "", + "Folders": "", "Follow": "", "Followed": "", "Followed topics": "", @@ -810,6 +816,7 @@ "Include message content in message notification emails": "", "Include organization name in subject of message notification emails": "", "Includes muted channels and topics": "", + "Includes muted topics": "", "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", "Incoming webhook": "", "Increase font size": "", @@ -821,7 +828,6 @@ "Integration": "", "Integration URL will appear here.": "", "Integrations": "", - "Interface": "", "Invalid URL": "ஒத்துவராதது இணையத்தள முகவரி", "Invalid custom time": "", "Invalid time format: {timestamp}": "", @@ -960,6 +966,7 @@ "Message moved": "", "Message moved to .": "", "Message retention period": "", + "Message sender is not subscribed to  .": "", "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", @@ -1051,6 +1058,7 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", + "No \"{empty_topic_name}\" topic": "", "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", @@ -1061,6 +1069,7 @@ "No conversations match your filters.": "", "No custom emojis match your current filter.": "", "No custom profile fields configured.": "", + "No deactivated users match your filters.": "", "No default channels match your current filter.": "", "No description.": "விளக்கம் இல்லை", "No drafts selected": "", @@ -1173,7 +1182,6 @@ "Other views": "", "Out sick": "", "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", "Override default emoji?": "", "Overview of ongoing conversations.": "", "Overview of your conversations with unread messages.": "", @@ -1259,6 +1267,8 @@ "Recent conversations": "", "Recent conversations options": "", "Reloading…": "", + "Remind me about this": "", + "Reminder scheduled": "", "Remove": "நீக்கு", "Remove from default": "", "Remove it from the left sidebar for all users.": "", @@ -1279,7 +1289,6 @@ "Request education pricing": "", "Request sponsorship": "", "Requesting user": "", - "Require topics in channel messages": "", "Require unique names": "", "Required": "", "Required field": "", @@ -1289,9 +1298,9 @@ "Reset to default font size ({default_value})": "", "Reset to default line spacing": "", "Reset to default notifications": "", + "Reset to default notifications?": "", "Reset zoom": "", "Resolved topics": "", - "Restore draft": "", "Restrict email domains of new users": "", "Restrict to a list of domains": "", "Retain forever": "", @@ -1314,6 +1323,7 @@ "Schedule for {deliver_at}": "", "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", "Schedule message": "", + "Schedule reminder": "", "Scheduled messages": "", "Scroll down": "", "Scroll down to view your message.": "", @@ -1357,6 +1367,7 @@ "Send notifications for all branches": "", "Send options": "", "Send weekly digest emails to inactive users": "", + "Sending messages to the topic is not allowed in this channel.": "", "Sending…": "", "Sent!": "", "Sent! Your message is outside your current view.": "", @@ -1533,6 +1544,7 @@ "Thursday": "", "Time": "", "Time format": "", + "Time limit": "", "Time limit for deleting messages": "", "Time limit for editing messages": "", "Time limit for editing topics": "", @@ -1545,9 +1557,11 @@ "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", + "To edit or reschedule a message, click on it or press .": "", "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", + "To restore a draft, click on it or press .": "", "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "இன்று", @@ -1568,7 +1582,6 @@ "Topics I participate in": "", "Topics I send a message to": "", "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", "Travel & Places": "", "Try now": "", "Tuesday": "", @@ -1630,6 +1643,7 @@ "Upload logo": "", "Upload new profile picture": "", "Upload profile picture": "", + "Upload your Slack export zip file.": "", "Uploaded files": "", "Uploading {filename}…": "", "Usage statistics": "", @@ -1707,6 +1721,7 @@ "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "", "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", "Web-public": "", + "Webhook format": "", "Wednesday": "", "Week of {date}": "", "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", @@ -1731,6 +1746,7 @@ "Who can administer this channel": "", "Who can administer this group": "", "Who can authorize a direct message conversation": "", + "Who can configure per-channel topic settings (also requires being a channel administrator)": "", "Who can create any bot": "", "Who can create bots that send messages into Zulip": "", "Who can create private channels": "", @@ -1744,6 +1760,8 @@ "Who can leave this group": "", "Who can manage plans and billing": "", "Who can mention this group": "", + "Who can move messages inside this channel": "", + "Who can move messages out of this channel": "", "Who can move messages to another channel": "", "Who can move messages to another topic": "", "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", @@ -1792,7 +1810,6 @@ "You are not subscribed to . ": "", "You are not subscribed to any channels.": "", "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", "You are viewing all the bots in this organization.": "", "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", @@ -1904,6 +1921,7 @@ "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", "Your question": "", + "Your reminder has been scheduled for {translated_time}.": "", "Your status": "", "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", "Your time zone:": "", @@ -1916,6 +1934,7 @@ "Zulip Server {display_version}": "", "Zulip Server {display_version} (modified)": "", "Zulip Server {display_version} (patched)": "", + "Zulip desktop is not updating automatically. Please upgrade for security updates and other improvements.": "", "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", @@ -1951,6 +1970,7 @@ "she/her": "", "they/them": "", "weeks": "", + "{N, plural, one {# draft was deleted.} other {# drafts were deleted.}}": "", "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1964,6 +1984,7 @@ "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "", "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", + "{count, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{date} at {time}": "", "{days_old} days ago": "", "{description} ({count})": "", @@ -1975,14 +1996,18 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, one {} other {}}", + "{realm_message_content_delete_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_message_content_edit_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_between_streams_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", + "{realm_move_messages_within_stream_limit_minutes, plural, one {minute} other {minutes}}": "", "{seconds} sec to edit": "", "{server_jitsi_server_url} (default)": "", "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", + "{unsubscribed_participants_count} topic participants are not subscribed to  .": "", "{user_time} local time": "", "{username} [said]({link_to_message}):": "", "{username} reacted with {emoji_name}": "" diff --git a/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po index 6fac3dd1fa..5a134ea87d 100644 --- a/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gabriel Ferrer, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Ferrer, 2022\n" "Language-Team: Tagalog (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/tl/)\n" -"Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Hindi pinapayagan ang mga panauhing tagagamit" @@ -73,9 +74,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -90,8 +92,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -129,15 +131,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -165,8 +167,7 @@ msgstr "May nangyaring masama. Maaaring buksan muli ang pahina." #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"May nangyaring masama. Maaaring maghintay ng ilang segundo at subukan muli." +msgstr "May nangyaring masama. Maaaring maghintay ng ilang segundo at subukan muli." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." @@ -176,93 +177,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Walang dapat baguhin" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Walang mamimili para sa kapisanan!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Walang sapat na pahintulot" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -270,45 +270,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -324,8 +324,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -334,18 +336,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -353,47 +364,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -449,7 +469,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Mga tagagamit" @@ -463,7 +484,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ako" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -536,8 +557,10 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 @@ -556,8 +579,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -597,7 +621,7 @@ msgstr "Paniningil" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -619,7 +643,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -628,7 +652,6 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -654,32 +677,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -694,8 +724,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -708,11 +738,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1237,8 +1271,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Sumali bilang tagapamahagi" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1258,8 +1292,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1271,8 +1305,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1316,7 +1350,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1334,19 +1367,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1393,9 +1432,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Sumali" @@ -1408,7 +1447,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "" @@ -1447,8 +1487,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1462,25 +1502,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1527,16 +1567,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1549,7 +1594,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 #, python-format -msgid "No account found for %(email)s." +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 @@ -1576,11 +1624,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1594,29 +1644,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Ang samahan ay napawalang bisa" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1674,15 +1727,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "Lingid na tagagamit" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Mga May-ari" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Mga Tagapamahala" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Mga Pangulo ng Talakayan" @@ -1703,7 +1756,6 @@ msgid "Close" msgstr "" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "" @@ -1720,16 +1772,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 @@ -1739,7 +1793,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 @@ -1796,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1813,9 +1869,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1832,8 +1888,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1846,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1863,8 +1919,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1881,8 +1937,8 @@ msgstr "Pagbati," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1946,8 +2002,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1979,13 +2035,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "" @@ -1996,11 +2052,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2016,60 +2071,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, python-format -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "" @@ -2078,52 +2092,16 @@ msgstr "" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Pumasok sa iyong samahan" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "" @@ -2190,7 +2168,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2255,8 +2234,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2265,11 +2244,12 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 @@ -2280,16 +2260,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2299,13 +2286,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2313,8 +2316,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2322,28 +2325,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2375,13 +2378,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2398,25 +2402,46 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 @@ -2453,7 +2478,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2530,9 +2556,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 @@ -2552,8 +2577,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2625,9 +2650,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2709,8 +2734,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2722,8 +2747,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2760,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2823,34 +2848,36 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2858,7 +2885,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2866,7 +2892,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2890,8 +2915,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2899,6 +2924,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -2924,8 +2970,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -2939,18 +2985,23 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -msgid "Click the button below to log in." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -2968,14 +3019,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -2987,8 +3043,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3048,26 +3105,30 @@ msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3164,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "" @@ -3173,98 +3234,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3275,8 +3332,12 @@ msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3303,7 +3364,8 @@ msgstr "" msgid "REST API" msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Imbalidong sulatroniko" @@ -3347,7 +3409,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3398,7 +3461,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3430,25 +3494,26 @@ msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3473,8 +3538,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3491,11 +3556,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3505,14 +3572,18 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3521,7 +3592,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3531,11 +3603,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3545,8 +3616,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3556,9 +3628,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3568,91 +3644,62 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 #, python-format -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Ang kwenta ay napawalang bisa" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Walang bisa na kapisanan" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -msgid "Organization import completed!" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Gumawa ng iyong kwenta" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3693,9 +3740,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3711,7 +3758,10 @@ msgid "Create your account" msgstr "Gumawa ng iyong kwenta" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 @@ -3748,7 +3798,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3795,8 +3846,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3820,7 +3871,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3844,64 +3895,31 @@ msgstr "" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 @@ -3914,8 +3932,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -3934,15 +3952,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -3971,7 +3993,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -3980,13 +4002,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4046,8 +4068,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4064,108 +4086,108 @@ msgstr "" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Hindi maaaring anyayahin sinuman." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Wala nang dapat baguhin" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Ikaw ay walang sapat na pahintulot upang baguhin ang mensaheng ito" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4184,41 +4206,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "(Mga) Imbalidong Mensahe" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Hindi maipakita ang mensahe" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4226,26 +4248,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "" @@ -4285,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4293,60 +4315,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4355,51 +4383,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4418,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4455,126 +4483,109 @@ msgstr "" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Bagong kontrasenya" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "" @@ -4584,7 +4595,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Nawawalang paksa" @@ -4604,11 +4615,11 @@ msgstr "Ang mensahe ay kailangan magkaroon ng maraming taga-pagtanggap" msgid "Invalid message type" msgstr "Imbalidong tipo ng mensahe" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Imbalidong nakakabit" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "" @@ -4617,27 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "Message must have recipients!" msgstr "" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Ang nilalalaman ay dapat may laman" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4690,14 +4681,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "Ang borador ay hindi mahanap" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4718,7 +4709,7 @@ msgstr "Imbalidong pook ng tahanan" msgid "Outside your domain." msgstr "Labas ng iyong larangan." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Mga tirahan ng sulatroniko na naglalaman ng + ay pinagbabawal." @@ -4786,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "" @@ -4852,6 +4843,10 @@ msgstr "Dapat ay may-ari ng samahan" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Ang iyong pasokngalan o kontrasenya ay mali" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Ang kwenta ay napawalang bisa" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Ang samahan ay napawalang bisa" @@ -4894,8 +4889,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Imbalidong mababang larangan" @@ -4951,36 +4946,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5053,56 +5043,19 @@ msgstr "" msgid "Version control" msgstr "Pamamahala ng bersyon" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5172,25 +5125,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5204,21 +5156,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5227,7 +5179,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5237,7 +5189,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5251,7 +5203,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5260,7 +5212,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5270,7 +5222,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5280,7 +5232,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5288,7 +5240,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5297,13 +5249,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5315,53 +5267,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5381,31 +5333,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5427,7 +5379,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "" @@ -5450,20 +5402,20 @@ msgstr "" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5471,38 +5423,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5513,7 +5449,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "" @@ -5532,44 +5469,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5593,11 +5530,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5634,6 +5571,7 @@ msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "" @@ -5719,34 +5657,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid attachment" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Imbalidong nakakabit" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "" @@ -5806,78 +5738,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Ang pangalan ay napakahaba!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Pangit na pangalan o pasokngalan" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "" @@ -5906,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "" @@ -5960,31 +5892,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "" @@ -5994,7 +5911,7 @@ msgstr "" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6051,19 +5968,19 @@ msgstr "" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Walang sinuman" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Mga Miyembro" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6090,15 +6007,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "" @@ -6130,119 +6047,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Mga Tagapamahala at Mga Pangulo ng Talakayan" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Tanging Mga Tagapamahala lamang" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Pangulo ng Talakayan" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Miyembro" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "" @@ -6258,20 +6155,20 @@ msgstr "" msgid "An unknown browser" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "" @@ -6281,31 +6178,27 @@ msgstr "" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Maling JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6343,11 +6236,11 @@ msgstr "" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "" @@ -6416,15 +6309,15 @@ msgstr "" msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "" @@ -6442,16 +6335,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Ang pagpapatunay sa kontrasenya ay pinawalang bisa sa samahan na ito" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Nawawalang tagapagpadala" @@ -6558,36 +6441,36 @@ msgstr "" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6617,47 +6500,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6677,42 +6546,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid playground" msgstr "" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6729,102 +6562,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6836,37 +6651,35 @@ msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -6890,98 +6703,98 @@ msgstr "" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "" @@ -6989,64 +6802,64 @@ msgstr "" msgid "Topic is not muted" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "" @@ -7131,7 +6944,7 @@ msgstr "Dapat may nilalaman ang paksa" msgid "Content can't be empty" msgstr "Ang nilalalaman ay dapat may laman" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7147,7 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "" @@ -7156,7 +6969,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7188,116 +7001,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "" diff --git a/locale/tl/translations.json b/locale/tl/translations.json index 3d4c407e86..9af55e429c 100644 --- a/locale/tl/translations.json +++ b/locale/tl/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(magpakailanman)", "(hidden)": "(nakatago)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Dagdagan ng bagong linkifier", "Add a new profile field": "", "Add alert word": "Idagdag ang salitang pang-alerto", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Idagdag lahat ng mga tagagamit", "Add another user...": "", "Add channel": "", "Add channels": "", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "", "Add task": "Idagdag ang alituntunin", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Idagdag ang tawag na pang-bidyo", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Tagumpay na idagdag!", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Salitang pang-alerto", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "Salitang pang-alerto ay naidagdag na!", "Alert words": "", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "", "All groups": "", "All messages including muted channels": "", "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Payagan ang mababang larangan", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "Pinayagan na mga larangan", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "Paniningil", "Bold": "", "Bot": "", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "", "Bots": "", - "Browse": "", "Browse channels": "", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "", "Close": "", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "", "Delay before sending message notification emails": "", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "", "Error adding subscription": "", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "", "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "", "Exit search": "", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "", "Export organization": "", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "", "Failed to generate preview": "", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "", "Failed!": "", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "", "Guests": "", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Mga Tao", "Idle": "", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "", "Image": "", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "", "July": "", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "", "Just now": "", "Keyboard shortcuts": "", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "", "Linkifiers": "", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "", "Log in": "Papasok", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "", "Mobile message notifications": "", "Mobile notifications": "", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "", "No topics match your current filter.": "", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "", "Please select a channel.": "", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "", "Sort by name": "", "Sort by number of subscribers": "", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "", "Theme": "", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "", "Undo": "", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Mga tagagamit", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "", "You searched for:": "", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", "[Configure]": "", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "", "{minutes} minutes ago": "", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index f0db7519a4..a21f341df7 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cihan Alkan , 2018 # xe1st, 2023 @@ -19,17 +19,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Oktay, 2025\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Misafir kullanıcılara izin verilmemektedir" @@ -66,13 +67,11 @@ msgstr "Bilinmeyen grafik ismi: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Başlangıç zamanı bitiş zamanında sonra. Başlangıç: {start}, Bitiş: {end}" +msgstr "Başlangıç zamanı bitiş zamanında sonra. Başlangıç: {start}, Bitiş: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Çözümleme verisi bulunmamaktadır. Lütfen sunucu yöneticinizle temasa geçiniz." +msgstr "Çözümleme verisi bulunmamaktadır. Lütfen sunucu yöneticinizle temasa geçiniz." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -81,21 +80,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"Organizasyonunuzun bütün Zulip lisansları kullanılmıştır ve yeni kullanıcı kabul edemez.\n" -"Yeni kullanıcı eklenebillmesi için lütfen [lisans sayısını artırın]({billing_page_link})  ve [atıl kullanıcıları devre dışı bırakın]({deactivate_user_help_page_link}) " +msgstr "Organizasyonunuzun bütün Zulip lisansları kullanılmıştır ve yeni kullanıcı kabul edemez.\nYeni kullanıcı eklenebillmesi için lütfen [lisans sayısını artırın]({billing_page_link})  ve [atıl kullanıcıları devre dışı bırakın]({deactivate_user_help_page_link}) " #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"Organizasyonunuzun yalnızca bir Zulip lisansı kaldı. Birden fazla " -"kullanıcının katılmasına izin vermek için [lisans sayısını " -"artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları " -"devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "Organizasyonunuzun yalnızca bir Zulip lisansı kaldı. Birden fazla kullanıcının katılmasına izin vermek için [lisans sayısını artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -104,24 +98,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"Organizasyonununuzun yalnızca iki Zulip lisansı kaldı. İkiden fazla " -"kullanıcının katılmasına izin vermek için [lisans sayısını " -"artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları " -"devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." +msgstr "Organizasyonununuzun yalnızca iki Zulip lisansı kaldı. İkiden fazla kullanıcının katılmasına izin vermek için [lisans sayısını artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"Organizasyonunuzun yalnızca üç Zulip lisansı kaldı. Üçten fazla kullanıcının " -"katılmasına izin vermek için [lisans sayısını " -"artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları " -"devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." +msgstr "Organizasyonunuzun yalnızca üç Zulip lisansı kaldı. Üçten fazla kullanıcının katılmasına izin vermek için [lisans sayısını artırabilirsiniz]({billing_page_link}) veya [etkin olmayan kullanıcıları devre dışı bırakabilirsiniz]({deactivate_user_help_page_link})." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -156,20 +142,16 @@ msgstr "Geçersiz uzak sunucu." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Tüm aktif kullanıcılar için lisans satın almak zorundasınız (minimum " -"{min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Tüm aktif kullanıcılar için lisans satın almak zorundasınız (minimum {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"{max_licenses} lisansından daha fazla lisansa sahip faturalar bu sayfadan " -"işlenemez. Yükseltmeyi tamamlamak için lütfen {email} ile iletişime geçin." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "{max_licenses} lisansından daha fazla lisansa sahip faturalar bu sayfadan işlenemez. Yükseltmeyi tamamlamak için lütfen {email} ile iletişime geçin." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -206,157 +188,138 @@ msgstr "Ücretsiz denemenizi başlatmadan önce lütfen bir kredi kartı ekleyin msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Lütfen yükseltme planlamak için bir kredi kartı ekleyin." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "" -"Plan yükseltilemedi. Plan tarihi geçmiş ve yeni bir plan ile değişmiştir." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan tarihi geçmiş ve yeni bir plan ile değişmiştir." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan bitmiştir." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Ücretsiz deneme planı için geçerli faturalandırma döneminde lisanslar " -"güncellenemiyor." +msgstr "Ücretsiz deneme planı için geçerli faturalandırma döneminde lisanslar güncellenemiyor." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Lisanslar manuel olarak yükseltilemedi. Planınız otomatik lisans " -"yönetimindedir." +msgstr "Lisanslar manuel olarak yükseltilemedi. Planınız otomatik lisans yönetimindedir." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Mevcut fatura döneminde planınız zaten {licenses} lisanslarında bulunuyor." +msgstr "Mevcut fatura döneminde planınız zaten {licenses} lisanslarında bulunuyor." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "Mevcut fatura döneminde lisansları azaltamazsınız." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Düşürülen bir plan için bir sonraki faturalandırma döngüsü için lisanslar " -"değiştirilemez." +msgstr "Düşürülen bir plan için bir sonraki faturalandırma döngüsü için lisanslar değiştirilemez." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Planınızın {licenses_at_next_renewal} lisanslarıyla yenilenmesi zaten " -"planlandı." +msgstr "Planınızın {licenses_at_next_renewal} lisanslarıyla yenilenmesi zaten planlandı." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" -"Bir sonraki fatura dönemi için {licenses_at_next_renewal} lisanslarını zaten " -"satın aldınız." +msgstr "Bir sonraki fatura dönemi için {licenses_at_next_renewal} lisanslarını zaten satın aldınız." -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Değişecek bir şey yok." -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Bu organizasyon için müşteri yok!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Oturum bulunamadı" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Yetersiz izin" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Ödeme amacı bulunamadı" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "stripe_session_id veya stripe_invoice_id girin" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Kuruluşunuzun sponsorlu hosting talebi onaylandı! Ücretsiz olarak {plan_name}'na yükseltildiniz. {emoji}\n" -"\n" -"Eğer {begin_link} Zulip'i web sitenizde sponsor olarak listeleyebilirseniz {end_link} gerçekten minnettar oluruz!" +msgstr "Kuruluşunuzun sponsorlu hosting talebi onaylandı! Ücretsiz olarak {plan_name}'na yükseltildiniz. {emoji}\n\nEğer {begin_link} Zulip'i web sitenizde sponsor olarak listeleyebilirseniz {end_link} gerçekten minnettar oluruz!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "'onaylandı' parametresi gerekli" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Ödeme erişim anahtarı süresi doldu." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Geçersiz ödeme erişim anahtarı." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" -"Sunucu ile bölge arasındaki faturalandırma verileri mutabakatı sağlanamadı. " -"Lütfen {support_email} ile iletişime geçin" +msgstr "Sunucu ile bölge arasındaki faturalandırma verileri mutabakatı sağlanamadı. Lütfen {support_email} ile iletişime geçin" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Bu hesap henüz mevcut değil." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Devam etmek için Hizmet Koşullarını kabul etmelisiniz." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Bu zulip_org_id, Zulip'in faturalandırma yönetim sisteminde kayıtlı değil." +msgstr "Bu zulip_org_id, Zulip'in faturalandırma yönetim sisteminde kayıtlı değil." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Bu zulip_org_id için geçersiz zulip_org_key ." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Sunucu kaydınız devre dışı bırakıldı." @@ -370,16 +333,13 @@ msgid "Page not found (404)" msgstr "Sayfa bulunamadı (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" +#, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" -"Sorularınız mı var? Bize ulaşın - " -"yardımcı olmak isteriz!" #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -387,18 +347,27 @@ msgstr "Giriş engelli (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -406,59 +375,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "Methoda izin verilmiyor (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Dahili sunucu hatası" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Questions? Contact us — we'd love to" -#| " help!" -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" -"Sorularınız mı var? Bize ulaşın - " -"yardımcı olmak isteriz!" - -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)s | Zulip için analitikler" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n%(target_name)s | Zulip için analitikler" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Organizasyon oluşturulduktan itibaren 24 saat süreyle analitikler tam olarak " -"açıktır." +msgstr "Organizasyon oluşturulduktan itibaren 24 saat süreyle analitikler tam olarak açıktır." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -509,7 +480,8 @@ msgstr "15 günlük hareketler" msgid "Total users" msgstr "Toplam kullanıcılar" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" @@ -523,7 +495,7 @@ msgid "Me" msgstr "Ben" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Herkes" @@ -583,9 +555,7 @@ msgstr "Son güncelleme" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Tüm grafiklerin tam güncellemesi günde bir defa gerçekleşir. “Zaman içinde " -"gönderilmiş iletileri” grafiği saatlik olarak güncellenir." +msgstr "Tüm grafiklerin tam güncellemesi günde bir defa gerçekleşir. “Zaman içinde gönderilmiş iletileri” grafiği saatlik olarak güncellenir." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -598,11 +568,11 @@ msgstr "E-posta değişti!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Bu, Zulip hesabınızın e-postasını %(old_email_html_tag)s dan " -"%(new_email_html_tag)s a değiştirdiğinizi onaylar" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\nBu, Zulip hesabınızın e-postasını\n %(old_email_html_tag)s dan %(new_email_html_tag)s a değiştirdiğinizi onaylar" #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -620,8 +590,9 @@ msgstr "Eyvah! Onay bağlantınızı sistemde bulamadık." #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -648,9 +619,7 @@ msgstr "Eyvah! Onay linki hatalı." msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Bağlantıyı tarayıcınıza doğru şekilde kopyaladığınızdan emin olun. Eğer hala " -"bu sayfayla karşılaşıyorsanız, muhtemelen bizim hatamızdır. Üzgünüz." +msgstr "Bağlantıyı tarayıcınıza doğru şekilde kopyaladığınızdan emin olun. Eğer hala bu sayfayla karşılaşıyorsanız, muhtemelen bizim hatamızdır. Üzgünüz." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -663,7 +632,7 @@ msgstr "Faturalandırma" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -685,7 +654,7 @@ msgstr "Düşür" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -694,7 +663,6 @@ msgstr "İptal" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -720,32 +688,39 @@ msgstr "Plan yönetimi açık değil" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -760,8 +735,8 @@ msgstr "Hız limiti aşıldı." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -774,11 +749,15 @@ msgstr "%(retry_after)s saniye içinde tekrar deneyebilirsiniz." msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "Yükseltmeden önce demo organizasyonu çevirin." + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "Faturayı gönder ve ücretsiz denemeyi başlat" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "Fatura gönder" @@ -1303,8 +1282,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "Katılımcı olarak katılın" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1324,8 +1303,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1337,8 +1316,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Zulip'i kendi sunucunda kullan" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1382,7 +1361,6 @@ msgid "Message" msgstr "İleti" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Gönder" @@ -1400,25 +1378,26 @@ msgstr "Yakın zamanda dönüş yapacağız." #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" -"Sık sorulan soruların yanıtlarını Zulip yardım " -"merkezi'nde bulabilirsiniz." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\nSık sorulan soruların yanıtlarını \nZulip yardım merkezi'nde bulabilirsiniz." #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "Şimdi Zulip'i deneyin" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"Bu ekip sohbeti artık Zulip Cloud üzerinde barındırılıyor. Devam etmek için " -"lütfen Zulip Hizmet " -"Şartları'nı kabul edin." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n Bu ekip sohbeti artık Zulip Cloud üzerinde barındırılıyor. Devam etmek için lütfen Zulip Hizmet Şartları'nı kabul edin.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1453,23 +1432,20 @@ msgstr "E-posta" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"Kullanım Şartları'nı kabul ediyorum." +msgstr "Kullanım Şartları'nı kabul ediyorum." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" -"Zulip'in düşük trafikli haber bültenine abone olun (yılda birkaç e-posta)." +msgstr "Zulip'in düşük trafikli haber bültenine abone olun (yılda birkaç e-posta)." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" msgstr "Devam et" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Kayıt ol" @@ -1482,7 +1458,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Bu organizasyona katılmak için bir davetiyeye ihtiyacınız var." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1517,18 +1494,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"Kaydınızı tamamlamak için, Zulip'ten bir doğrulama e-postası almak üzere " -"e-posta hesabınızı (%(email)s) " -"kontrol edin." +msgstr "Kaydınızı tamamlamak için, Zulip'ten bir doğrulama e-postası almak üzere e-posta hesabınızı (%(email)s) kontrol edin." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"Eğer Gelen Kutusu veya Spam klasörünüzde doğrulama e-postası görmüyorsanız, " -"tekrar gönderebiliriz." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "Eğer Gelen Kutusu veya Spam klasörünüzde doğrulama e-postası görmüyorsanız, tekrar gönderebiliriz." #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1541,29 +1513,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" -"Bu mesaj kaybolmazsa, sayfayı yeniden yüklemeyi " -"deneyin." +msgstr "Bu mesaj kaybolmazsa, sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin." -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" -"Zulip yüklenirken hata oluştu. Sayfayı yeniden " -"yüklemeyi deneyin." +msgstr "Zulip yüklenirken hata oluştu. Sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin." -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Filtrelerinizle eşleşen konuşma yok." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "Bu görünüm hala mesajları yüklüyor." -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Daha fazla yükle" @@ -1575,17 +1543,13 @@ msgstr "E-posta adresi gizliliğini doğrulayın" msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" -"Zulip, kuruluştaki hangi rollerin e-posta adresinizi görüntüleyebileceğini " -"kontrol etmenizi sağlar." +msgstr "Zulip, kuruluştaki hangi rollerin e-posta adresinizi görüntüleyebileceğini kontrol etmenizi sağlar." #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" -"E-postanızın gizlilik ayarını bu kuruluş için varsayılan yapılandırmadan " -"değiştirmek istiyor musunuz?" +msgstr "E-postanızın gizlilik ayarını bu kuruluş için varsayılan yapılandırmadan değiştirmek istiyor musunuz?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" @@ -1597,10 +1561,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"Bu ayarı katıldıktan sonra da " -"değiştirebilirsiniz." +msgstr "Bu ayarı katıldıktan sonra da değiştirebilirsiniz." #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1617,23 +1578,22 @@ msgstr "Ayar hatası" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" -"Bir LDAP oluşturmadan LDAP kullanarak oturum açmaya çalışıyorsunuz önce " -"organizasyon. Lütfen oluşturmak için EmailAuthBackend kullanın ve sonra " -"tekrar deneyin." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n Bir LDAP oluşturmadan LDAP kullanarak oturum açmaya çalışıyorsunuz\n önce organizasyon. Lütfen oluşturmak için EmailAuthBackend kullanın\n ve sonra tekrar deneyin.\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" -"Bu sunucu anlık bildirimlerini kullanacak şekilde yapılandırılmamıştır. Anlık" -" bildirimlerini yapılandırmak için lütfen dökümantasyonu inceleyin." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\nBu sunucu anlık bildirimlerini kullanacak şekilde yapılandırılmamıştır. Anlık bildirimlerini yapılandırmak için lütfen dökümantasyonu inceleyin." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" @@ -1644,10 +1604,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip hesabı bulunamadı" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Hesap e-postanız: %(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n%(email)s için hesap bulunamadı." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1673,11 +1635,13 @@ msgstr "E-posta adresinizi girin" msgid "Your email" msgstr "E-postanız" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1691,35 +1655,33 @@ msgstr "Organizasyon taşındı" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Bu organizasyon devre dışıdır" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -#| "at %(support_email)s." +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bu Zulip sunucusunun yöneticileriyle " -"%(support_email)s adresinden iletişime geçin." #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1733,9 +1695,7 @@ msgstr "Masaüstü girişini bitir" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Tarayıcınızı kullanarak giriş işlemini tamamlayın, sonra buraya giriş " -"anahtarınızını yapıştırın." +msgstr "Tarayıcınızı kullanarak giriş işlemini tamamlayın, sonra buraya giriş anahtarınızını yapıştırın." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1760,9 +1720,7 @@ msgstr "Masaüstü uygulamasına giriş yapın" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Bu giriş anahtarını kopyalayın ve Zulip uygulamanıza geri dönerek giriş " -"işlemini tamamlayın:" +msgstr "Bu giriş anahtarını kopyalayın ve Zulip uygulamanıza geri dönerek giriş işlemini tamamlayın:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1780,15 +1738,15 @@ msgstr "veya , tarayıcı içinden devam edin." msgid "Anonymous user" msgstr "Anonim kullanıcı" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Organizasyon Yöneticileri" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Yöneticiler" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Moderatörler" @@ -1809,7 +1767,6 @@ msgid "Close" msgstr "Kapat" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -1826,22 +1783,19 @@ msgstr "Digest" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" -"Tebrikler, yeni bir Zulip demo organizasyonu oluşturdunuz. Not bu kuruluşun " -"30 gün içinde otomatik olarak silineceğini unutmayın. Daha fazla bilgi demo " -"organizasyonları hakkında burada!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "Tebrikler, yeni bir Zulip demo organizasyonu oluşturdunuz. Not\n bu kuruluşun 30 gün içinde otomatik olarak silineceğini unutmayın. Daha fazla bilgi\n demo organizasyonları hakkında burada!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" -"Tebrikler, yeni bir Zulip oluşturdunuz organizasyon: %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "Tebrikler, yeni bir Zulip oluşturdunuz\n organizasyon: %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1850,17 +1804,17 @@ msgstr "Zulip'e hoşgeldiniz!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Zulip organizasyonuna %(realm_name)s katıldınız." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "Zulip organizasyonuna %(realm_name)s katıldınız.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" -"Zulip web, mobil ve masaüstü " -"uygulamalarına giriş yapmak için aşağıdaki bilgileri kullanacaksınız:" +msgstr "Zulip web, mobil ve masaüstü uygulamalarına giriş yapmak için aşağıdaki bilgileri kullanacaksınız:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1909,11 +1863,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" -"Sorularınız mı var? Bize ulaşın - " -"yardımcı olmak isteriz!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "Sorularınız mı var? Bize ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format @@ -1928,14 +1880,10 @@ msgstr "Zulip'te bulunan %(realm_name)s: Yeni hesap detayların" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" -"Tebrikler, yeni bir demo Zulip organizasyonu oluşturdunuz. Bu organizasyonun " -"30 gün içinde otomatik olarak silineceğini unutmayın. Demo organizasyonlar " -"hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz: " -"%(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " Tebrikler, yeni bir demo Zulip organizasyonu oluşturdunuz. Bu organizasyonun 30 gün içinde otomatik olarak silineceğini unutmayın. Demo organizasyonlar hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz: %(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format @@ -1951,11 +1899,9 @@ msgstr "%(realm_name)s Zulip organizasyonuna katıldınız." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" -"Zulip web, mobil ve masaüstü uygulamalarına (%(apps_page_link)s) giriş yapmak" -" için aşağıdaki bilgileri kullanacaksınız:" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "Zulip web, mobil ve masaüstü uygulamalarına (%(apps_page_link)s) giriş yapmak için aşağıdaki bilgileri kullanacaksınız:" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format @@ -1967,16 +1913,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" -"Sorularınız mı var? Bize %(support_email)s adresinden ulaşın - yardımcı olmak" -" isteriz!" +msgstr "Sorularınız mı var? Bize %(support_email)s adresinden ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1986,11 +1930,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bu Zulip sunucusunun yöneticileriyle " -"%(support_email)s adresinden iletişime geçin." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bu Zulip sunucusunun yöneticileriyle %(support_email)s adresinden iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -2006,8 +1948,8 @@ msgstr "Merhaba," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2020,9 +1962,7 @@ msgstr "Onay ve şifre belirle" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"Eğer bu isteği siz yapmadıysanız lütfen bizimle %(support_email)s aracılığı " -"ile iletişime geçiniz." +msgstr "Eğer bu isteği siz yapmadıysanız lütfen bizimle %(support_email)s aracılığı ile iletişime geçiniz." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -2034,9 +1974,7 @@ msgstr "Demo Zulip organizasyonunuz için yeni e-posta adresinizi doğrulayın" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Eğer bu isteği siz gerçekleştirmediyseniz, lütfen bizimle iletişime geçiniz \n" -"<%(support_email)s>." +msgstr "Eğer bu isteği siz gerçekleştirmediyseniz, lütfen bizimle iletişime geçiniz \n<%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2075,11 +2013,9 @@ msgstr "Yakın zaman Zulip için kayıt oldunuz. Harika!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" -"Organizasyonu oluşturmak ve hesabınızı kaydetmek için aşağıdaki düğmeyi " -"tıklayın. İsterseniz yukarıdaki bilgileri güncelleyebileceksiniz." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "Organizasyonu oluşturmak ve hesabınızı kaydetmek için aşağıdaki düğmeyi tıklayın. İsterseniz yukarıdaki bilgileri güncelleyebileceksiniz." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -2110,15 +2046,13 @@ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak kaydı tamamla." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" -"Paylaşmak istediğiniz sorularınız veya geri bildirimleriniz mi var? Bize " -"%(support_email)s adresinden ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "Paylaşmak istediğiniz sorularınız veya geri bildirimleriniz mi var? Bize %(support_email)s adresinden ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "E-posta ayarlarını yönet" @@ -2129,11 +2063,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Pazarlama e-postaları aboneliğinden çık" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2149,75 +2082,19 @@ msgstr "%(realm_name)s hesap devre dışı bırakma bildirimi" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "Yeni kanallar" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü organizasyonunuz e-posta " -"bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bırakmıştır." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü e-posta " -"bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktınız." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Buraya tıklayarak Zulip'e giriş yap ve yakala." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Haberdar e-postalarından çık" @@ -2226,68 +2103,16 @@ msgstr "Haberdar e-postalarından çık" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "%(realm_name)s için Zulip bilgilendirmesi" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "Zulip'te oturum açmak ve yetişmek için buraya tıklayın: %(organization_url)s." -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü organizasyonunuz e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktı.\n" -"Daha fazla detay için %(hide_content_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktınız.\n" -"Daha fazla detay için %(alert_notif_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "" -"Zulip'te oturum açmak ve yetişmek için buraya tıklayın: %(organization_url)s." - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "E-posta ayarlarını yönet:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Haberdar e-postalarından çık:" @@ -2307,9 +2132,7 @@ msgstr "Talebiniz için teşekkürler!" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" -"E-posta adresiniz %(email)s, aşağıdaki Zulip Cloud organizasyonlarında " -"hesapları bulunmaktadır." +msgstr "E-posta adresiniz %(email)s, aşağıdaki Zulip Cloud organizasyonlarında hesapları bulunmaktadır." #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2317,9 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"E-posta adresiniz %(email)siçin %(external_host)s tarafından barındırılan " -"aşağıdaki Zulip organizasyonlarında hesap mevcut:" +msgstr "E-posta adresiniz %(email)siçin %(external_host)s tarafından barındırılan aşağıdaki Zulip organizasyonlarında hesap mevcut:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2358,7 +2179,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2391,9 +2213,7 @@ msgstr "Merhaba," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)sonlara Zulip'te ve mdash'de -üretkenlik için tasarlanmış " -"ekip iletişim aracı.- katılmanızı istiyor." +msgstr "%(referrer_name)sonlara Zulip'te ve mdash'de -üretkenlik için tasarlanmış ekip iletişim aracı.- katılmanızı istiyor." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2403,17 +2223,14 @@ msgstr "Başlamak için aşağıda ki butona basınız" #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s sizi %(referrer_realm_name)s'a katılmaya davet etti" +msgstr "%(referrer_full_name)s sizi %(referrer_realm_name)s'a katılmaya davet etti" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) senin Zulip'te - üretkenlik için " -"tasarlanmış edilmiş ekip iletişim aracı- onlara katılmanı istiyor." +msgstr "%(referrer_full_name)s(%(referrer_email)s) senin Zulip'te - üretkenlik için tasarlanmış edilmiş ekip iletişim aracı- onlara katılmanı istiyor." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2428,12 +2245,9 @@ msgstr "Tekrar merhaba," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Bu %(referrer_name)s kullanıcısının Zulip'te ve mdash'de -üretkenlik için " -"tasarlanmış ekip iletişim aracı- onlara katılmanızı isteğini bildiren bir " -"hatırlatıcıdır." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Bu %(referrer_name)s kullanıcısının Zulip'te ve mdash'de -üretkenlik için tasarlanmış ekip iletişim aracı- onlara katılmanızı isteğini bildiren bir hatırlatıcıdır." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2441,56 +2255,71 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Bu davet için son hatırlatıcıdır." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\nBu davetin süresi iki gün içinde sona eriyor. Davetin süresi dolarsa,\n%(referrer_name)s 'den başka bir tane istemeniz gerekecek." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Hatırlatıcı: %(referrer_name)s'a %(referrer_realm_name)s üzerinden bağlan" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "%(referrer_name)s(%(referrer_email)s) senin Zulip'e bağlanmanı istiyor -- üretkenlik için dizayn edilmiş takım komünikasyon aracı." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Bu davetiye iki gün içersinde sona eriyor. Eğer davetiye sona ererse, " -"%(referrer_name)s'a başka bir tanesi için sorman gerekir." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Hatırlatıcı: %(referrer_name)s'a %(referrer_realm_name)s üzerinden bağlan" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s(%(referrer_email)s) senin Zulip'e bağlanmanı istiyor -- " -"üretkenlik için dizayn edilmiş takım komünikasyon aracı." +msgstr "Bu davetiye iki gün içersinde sona eriyor. Eğer davetiye sona ererse, %(referrer_name)s'a başka bir tanesi için sorman gerekir." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bu Zulip sunucusunun yöneticileriyle %(email)s adresinden iletişime geçin." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bu Zulip sunucusunun yöneticileriyle %(email)s adresinden iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" -"Paylaşmak istediğiniz sorularınız veya geri bildirimleriniz mi var? Bize ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" +msgstr "Paylaşmak istediğiniz sorularınız veya geri bildirimleriniz mi var? Bize ulaşın - yardımcı olmak isteriz!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü organizasyonunuz e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bırakmıştır." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Bu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktınız." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "Bunu alıyorsunuz çünkü şahsen sizden bahsedildi." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2498,8 +2327,8 @@ msgstr "Bunu alıyorsunuz çünkü @%(mentioned_user_group_name)s dan bahsedildi #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2507,32 +2336,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" -"Bunu alıyorsunuz çünkü takip ettiğiniz konular için joker söz bildirimlerini " -"etkinleştirdiniz." +msgstr "Bunu alıyorsunuz çünkü takip ettiğiniz konular için joker söz bildirimlerini etkinleştirdiniz." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" -"Bunu alıyorsunuz çünkü takip ettiğiniz konular için e-posta bildirimlerini " -"etkinleştirdiniz." +msgstr "Bunu alıyorsunuz çünkü takip ettiğiniz konular için e-posta bildirimlerini etkinleştirdiniz." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2545,42 +2370,33 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" -"Bu e-postayı doğrudan yanıtlayın, %(realm_name)s " -"Zulip'te görüntüleyin veya e-posta tercihlerini" -" yönetin." +msgstr "Bu e-postayı doğrudan yanıtlayın, %(realm_name)s Zulip'te görüntüleyin veya e-posta tercihlerini yönetin." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"%(realm_name)s Zulip'te görüntüleyin veya " -"yanıtlayın ya da e-posta tercihlerini yönetin." +msgstr "%(realm_name)s Zulip'te görüntüleyin veya yanıtlayın ya da e-posta tercihlerini yönetin." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" -"Reply in %(realm_name)s Zulip, veya manage email preferences." +msgstr "Reply in %(realm_name)s Zulip, veya manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Bu e-postaya cevap vermeyin. Bu Zulip sunucusu gelen e-postaları almak için " -"ayarlanmadı (yardım)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\nBu e-postaya cevap vermeyin. Bu Zulip sunucusu gelen e-postaları almak için ayarlanmadı (yardım)." #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +#, python-format +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "%(huddle_display_name)s ile olan Grup DM'leri" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2597,29 +2413,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Yeni iletiler" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nBu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü organizasyonunuz e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktı.\nDaha fazla detay için %(hide_content_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nBu e-posta ileti içeriğini içermez çünkü e-posta bildirimlerinde ileti içeriği özelliğini devre dışı bıraktınız.\nDaha fazla detay için %(alert_notif_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" -"Bu e-postayı doğrudan yanıtlayın veya %(realm_name)s Zulip'inde görüntüleyin:" +msgstr "Bu e-postayı doğrudan yanıtlayın veya %(realm_name)s Zulip'inde görüntüleyin:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "%(realm_name)s Zulip'te görüntüleyin veya yanıtlayın:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr " %(realm_name)s Zulip içinde yanıtla:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Bu e-postaya cevap vermeyin. Bu Zulip sunucusu gelen e-postaları almak için " -"ayarlanmadı. Yardım:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nBu e-postaya cevap vermeyin. Bu Zulip sunucusu gelen e-postaları almak için\nayarlanmadı. Yardım:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "E-posta tercihlerini yönet:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2627,10 +2461,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Zulip hesabınızla ilişkili e-posta kısa süre önce %(new_email)s olarak " -"değiştirildi. Bu değişikliği siz talep etmediyseniz, lütfen adresinden hemen " -"bizimle %(support_email)s adresinden iletişime geçin." +msgstr "Zulip hesabınızla ilişkili e-posta kısa süre önce %(new_email)s olarak değiştirildi. Bu değişikliği siz talep etmediyseniz, lütfen adresinden hemen bizimle %(support_email)s adresinden iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2653,18 +2484,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Bu e-posta Zulip hesabına ilişkili mailinin %(new_email)sdeğişikliğine " -"bildirisidir. Eğer bunu siz talep etmediyseniz lütfen bizimle iletişime " -"geçiniz <%(support_email)s>." +msgstr "Bu e-posta Zulip hesabına ilişkili mailinin %(new_email)sdeğişikliğine bildirisidir. Eğer bunu siz talep etmediyseniz lütfen bizimle iletişime geçiniz <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organizasyon: %(organization_url)s Zaman: %(login_time)s E-posta: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Organizasyon: %(organization_url)s Zaman: %(login_time)s E-posta: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2711,11 +2538,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Eğer bu girişi hatırlamıyorsanız veya hesabınızın ele geçirilmiş " -"olabileceğini düşünüyorsanız, lütfen parolanızı " -"yenileyin veya hemen %(support_email)s adresinden bizimle iletişime " -"geçin." +msgstr "Eğer bu girişi hatırlamıyorsanız veya hesabınızın ele geçirilmiş olabileceğini düşünüyorsanız, lütfen parolanızı yenileyin veya hemen %(support_email)s adresinden bizimle iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2744,13 +2567,9 @@ msgstr "Organizasyon: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Eğer bu girişi hatırlamıyorsanız veya hesabınızın ele geçirilmiş olacağını " -"düşünüyorsanız lütfen parolanızı%(reset_link)s adresinden yenileyin veya " -"%(support_email)s adresinden bizimle iletişime geçin." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nEğer bu girişi hatırlamıyorsanız veya hesabınızın ele geçirilmiş olacağını düşünüyorsanız lütfen parolanızı%(reset_link)s adresinden yenileyin veya %(support_email)s adresinden bizimle iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2764,24 +2583,19 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Aksi takdirde, herhangi bir ekip sohbeti ürününü değerlendirmek için " -"müşterilerden sıkça duyduğumuz bazı tavsiyeler aşağıda verilmiştir:" +msgstr "Aksi takdirde, herhangi bir ekip sohbeti ürününü değerlendirmek için müşterilerden sıkça duyduğumuz bazı tavsiyeler aşağıda verilmiştir:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" -"Ekip arkadaşlarınızı sizinle birlikte" -" keşfetmeye ve benzersiz bakış açılarını paylaşmaya davet edin." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "Ekip arkadaşlarınızı sizinle birlikte keşfetmeye ve benzersiz bakış açılarını paylaşmaya davet edin." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "Use the app itself to chat about your impressions." -msgstr "" -"İzlenimleriniz hakkında sohbet etmek için uygulamanın kendisini kullanın." +msgstr "İzlenimleriniz hakkında sohbet etmek için uygulamanın kendisini kullanın." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18 #, python-format @@ -2789,11 +2603,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" -"Ekibinizle birlikte, başka hiçbir sohbet " -"aracı kullanmadan bir haftalık bir deneme yapın. Yeni bir sohbet " -"uygulamasının ekibinizin iletişimine nasıl yardımcı olacağını gerçekten " -"deneyimlemenin tek yolu budur." +msgstr "Ekibinizle birlikte, başka hiçbir sohbet aracı kullanmadan bir haftalık bir deneme yapın. Yeni bir sohbet uygulamasının ekibinizin iletişimine nasıl yardımcı olacağını gerçekten deneyimlemenin tek yolu budur." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2801,10 +2611,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" -"Zulip, etkili iletişimi mümkün kılmak için " -"tasarlanmıştır ve bu ipuçlarının ekibinizin bunu deneyimlemesine yardımcı " -"olacağını umuyoruz." +msgstr "Zulip, etkili iletişimi mümkün kılmak için tasarlanmıştır ve bu ipuçlarının ekibinizin bunu deneyimlemesine yardımcı olacağını umuyoruz." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2830,46 +2637,34 @@ msgstr "" msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" -"Aksi takdirde, herhangi bir ekip sohbeti ürününü değerlendirmek için " -"müşterilerden sık sık duyduğumuz bazı tavsiyeleri burada bulabilirsiniz:" +msgstr "Aksi takdirde, herhangi bir ekip sohbeti ürününü değerlendirmek için müşterilerden sık sık duyduğumuz bazı tavsiyeleri burada bulabilirsiniz:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" -"Ekip arkadaşlarınızı sizinle birlikte keşfetmeye ve benzersiz bakış açılarını" -" paylaşmaya davet edin." +msgstr "Ekip arkadaşlarınızı sizinle birlikte keşfetmeye ve benzersiz bakış açılarını paylaşmaya davet edin." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" -"Başka hiçbir sohbet aracı kullanmadan ekibinizle bir hafta boyunca deneme " -"yapın. Yeni bir sohbet uygulamasının ekibinizin iletişimine nasıl yardımcı " -"olacağını gerçekten deneyimlemenin tek yolu budur." +msgstr "Başka hiçbir sohbet aracı kullanmadan ekibinizle bir hafta boyunca deneme yapın. Yeni bir sohbet uygulamasının ekibinizin iletişimine nasıl yardımcı olacağını gerçekten deneyimlemenin tek yolu budur." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" -"Zulip, verimli iletişim sağlamak için tasarlanmıştır ve bu ipuçlarının " -"ekibinizin bunu iş başında deneyimlemesine yardımcı olacağını umuyoruz." +msgstr "Zulip, verimli iletişim sağlamak için tasarlanmıştır ve bu ipuçlarının ekibinizin bunu iş başında deneyimlemesine yardımcı olacağını umuyoruz." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" -"Zulip'i kullanmaya başlarken, ihtiyaçlarınız için en iyi nasıl " -"çalışabileceğini keşfetmenize yardımcı olmak isteriz. Sizinki gibi kuruluşlar" -" için Zulip'in temel özelliklerine ilişkin bu kılavuza göz atın!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "Zulip'i kullanmaya başlarken, ihtiyaçlarınız için en iyi nasıl çalışabileceğini keşfetmenize yardımcı olmak isteriz. Sizinki gibi kuruluşlar için Zulip'in temel özelliklerine ilişkin bu kılavuza göz atın!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 @@ -2939,8 +2734,7 @@ msgstr "Topluluklar için Zulip rehberi" msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" -"Zulip konuşmalarınızı konu başlıklarıyla düzenli tutmak için bazı ipuçları." +msgstr "Zulip konuşmalarınızı konu başlıklarıyla düzenli tutmak için bazı ipuçları." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" @@ -2951,12 +2745,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" -"Konuları kullanarak, Zulip'i her seferinde bir konuşma okuyabilirsiniz. Kaç " -"farklı tartışma devam ediyor olursa olsun, her mesajı bağlam içinde " -"görürsünüz." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "Konuları kullanarak, Zulip'i her seferinde bir konuşma okuyabilirsiniz. Kaç farklı tartışma devam ediyor olursa olsun, her mesajı bağlam içinde görürsünüz." #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" @@ -2967,8 +2758,8 @@ msgstr "Zulip uygulamasındaki kanallar ve konular" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -3005,8 +2796,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -3031,11 +2822,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Daha önce %(organization_url)s organizasyonunda hesabınız vardı, ancak devre " -"dışı bırakıldı. Hesabınızı yeniden " -"etkinleştirmek için bir organizasyon yöneticisiyle iletişime " -"geçebilirsiniz." +msgstr "Daha önce %(organization_url)s organizasyonunda hesabınız vardı, ancak devre dışı bırakıldı. Hesabınızı yeniden etkinleştirmek için bir organizasyon yöneticisiyle iletişime geçebilirsiniz." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -3052,17 +2839,13 @@ msgstr "Aşağıdaki organizasyon(lar) için aktif hesaplarınız bulunmaktadır msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Yukarıda ki organizasyon(lar) a giriş yapmayı deneyebilir veya parolanızı " -"sıfırlayabilirsiniz." +msgstr "Yukarıda ki organizasyon(lar) a giriş yapmayı deneyebilir veya parolanızı sıfırlayabilirsiniz." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Eğer bu eylemi hatırlamıyorsanız, bu e-postayı güvenle göz ardı " -"edebilirsiniz." +msgstr "Eğer bu eylemi hatırlamıyorsanız, bu e-postayı güvenle göz ardı edebilirsiniz." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -3076,41 +2859,36 @@ msgstr "Aşağıda ki linke tıklayarak parolanı sıfırla" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Organizasyonunuz, %(organization_name_with_link)s, ödenmemiş faturalar " -"nedeniyle Zulip Cloud Ücretsiz planına düşürüldü. Ödenmemiş faturalar iptal " -"edilmiştir." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\nOrganizasyonunuz, %(organization_name_with_link)s, ödenmemiş faturalar nedeniyle Zulip Cloud Ücretsiz planına düşürüldü. Ödenmemiş faturalar iptal edilmiştir." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"Zulip Cloud Standard planına devam etmek için lütfen %(upgrade_url)sadresine " -"giderek tekrar yükseltin." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\nZulip Cloud Standard planına devam etmek için lütfen %(upgrade_url)sadresine giderek tekrar yükseltin." #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız veya daha fazla ayrıntıya ihtiyacınız " -"varsa, lütfen bize %(support_email)s adresinden ulaşın." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\nBunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız veya daha fazla ayrıntıya ihtiyacınız varsa, lütfen bize %(support_email)s adresinden ulaşın." #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -3118,7 +2896,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -3126,7 +2903,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3150,8 +2926,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3159,6 +2935,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3184,11 +2981,9 @@ msgstr "Organizasyonu yeniden devreye sok" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Eğer bu istek bir hata ise, bir şey yapmanıza gerek yok. Bu link 24 saat " -"içersinde devre dışı kalacaktır." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Eğer bu istek bir hata ise, bir şey yapmanıza gerek yok. Bu link 24 saat içersinde devre dışı kalacaktır." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3201,23 +2996,24 @@ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak organizasyonu yeniden aktif duruma getir. #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Ya siz ya da sizin adınıza birisi, %(remote_server_hostname)s için " -"Zulip planını yönetmek üzere bir oturum açma bağlantısı talep etti." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Ya siz ya da sizin adınıza birisi, %(remote_server_hostname)s için Zulip planını yönetmek üzere bir oturum açma bağlantısı talep etti." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Giriş yapmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n Giriş yapmak için aşağıdaki butona tıklayınız.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "Bu bağlantının süresi %(validity_in_hours)s saat içinde dolacaktır." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n Bu bağlantının süresi %(validity_in_hours)s saat içinde dolacaktır.\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3225,9 +3021,7 @@ msgstr "Bu bağlantının süresi %(validity_in_hours)s saat içinde dolacaktır msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Sorularınız mı var? Daha fazla bilgi " -"edinin veya %(billing_contact_email)s ile iletişime geçin." +msgstr "Sorularınız mı var? Daha fazla bilgi edinin veya %(billing_contact_email)s ile iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" @@ -3236,34 +3030,34 @@ msgstr "Zulip plan yönetimine giriş yapın" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" -"Siz ya da sizin adınıza birisi, %(remote_server_hostname)s için Zulip planını" -" yönetmek üzere bir oturum açma bağlantısı talep etti." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "Siz ya da sizin adınıza birisi, %(remote_server_hostname)s için Zulip planını yönetmek üzere bir oturum açma bağlantısı talep etti." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "Giriş yapmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "Bu bağlantının süresi %(validity_in_hours)s saat içinde dolacaktır." + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" -"Sorularınız mı var? Daha fazla bilgi için %(billing_help_link)s adresini " -"ziyaret edin veya %(billing_contact_email)s ile iletişime geçin." +msgstr "Sorularınız mı var? Daha fazla bilgi için %(billing_help_link)s adresini ziyaret edin veya %(billing_contact_email)s ile iletişime geçin." #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"E-postanızı onaylamak ve %(remote_realm_host)s için Zulip plan " -"yönetimine giriş yapmak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n E-postanızı onaylamak ve %(remote_realm_host)s için Zulip plan yönetimine giriş yapmak için aşağıdaki düğmeyi tıklayın.\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 @@ -3279,27 +3073,21 @@ msgstr "Zulip plan yönetimi için e-postayı onayla" msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" -"E-postanızı onaylamak ve %(remote_realm_host)s için Zulip plan yönetimine " -"giriş yapmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." +msgstr "E-postanızı onaylamak ve %(remote_realm_host)s için Zulip plan yönetimine giriş yapmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Zulip sponsorluk talebiniz onaylandı! Kuruluşunuz Zulip Topluluk planına yükseltildi." +msgstr "Zulip sponsorluk talebiniz onaylandı! Kuruluşunuz Zulip Topluluk planına yükseltildi." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Zulip'i web sitenizde sponsor olarak " -"listeleyebilirseniz, gerçekten minnettar oluruz!" +msgstr "Zulip'i web sitenizde sponsor olarak listeleyebilirseniz, gerçekten minnettar oluruz!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format @@ -3310,17 +3098,13 @@ msgstr "Topluluk planı sponsorluğu %(billing_entity)s için onaylandı!" msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" -"Zulip sponsorluk talebiniz onaylandı! Kuruluşunuz Zulip Topluluk planına " -"yükseltildi." +msgstr "Zulip sponsorluk talebiniz onaylandı! Kuruluşunuz Zulip Topluluk planına yükseltildi." #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" -"Zulip'i web sitenizde sponsor olarak listeleyebilirseniz, gerçekten minnettar" -" oluruz!" +msgstr "Zulip'i web sitenizde sponsor olarak listeleyebilirseniz, gerçekten minnettar oluruz!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" @@ -3332,28 +3116,30 @@ msgstr "Zulip hesaplarını bul" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" -"Bir e-posta almazsanız başka bir e-posta " -"adresine ait hesapları bulabilirsiniz." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\nBir e-posta almazsanız başka bir e-posta adresine ait hesapları bulabilirsiniz." #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3450,7 +3236,7 @@ msgstr "Kaynaklar" msgid "Getting started" msgstr "Başlarken" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Yardım merkezi" @@ -3459,98 +3245,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Topluluk sohbeti" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulip Bulut durumu" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Zulip sunucusu yükleme" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Zulip sunucusunu yükseltme" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Geliştirme" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "Geliştirme rehberi" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Geliştirme topluluğu" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Tercüme" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Hakkımızda" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Ekip" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Tarihçe" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "Değerler" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "İş imkanları" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Zulip'i Destekle" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Zulip tarafından desteklenmektedir" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Hizmet koşulları" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Gizlilik politikası" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "Website ilişkilendirmesi" @@ -3561,11 +3343,13 @@ msgstr "%(integrations_count_display)s 'den fazla dahili entegrasyon" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"Ve yüzlercesi daha Zapier ve IFTTT aracılığıyla." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\nVe yüzlercesi daha Zapier ve IFTTT aracılığıyla." #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3591,7 +3375,8 @@ msgstr "İnteraktif botlar" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Geçersiz E-posta" @@ -3635,7 +3420,8 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi kullanarak kaydolun." msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "Lütfen izin verilen bir e-posta adresi kullanarak kaydolun." -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3686,9 +3472,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "Hesap olmadan gör" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Bu E-posta adresiyle hali hazırda kayıtlısınız. Lütfen aşağıdan giriş yapın." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Bu E-posta adresiyle hali hazırda kayıtlısınız. Lütfen aşağıdan giriş yapın." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3719,31 +3505,27 @@ msgstr "Hesabınız yok mu? Bu organizasyona girmek için davet edilmelisiniz." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "Bu Zulip kuruluşunun yöneticileri bu e-posta adresini görebilecektir." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Bu Zulip kuruluşunun yöneticileri bu e-posta adresini görebilecektir.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" -"Bu Zulip organizasyonunun yöneticileri ve moderatörleri bu e-posta adresini " -"görebileceklerdir." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Bu Zulip organizasyonunun yöneticileri ve moderatörleri bu e-posta adresini görebileceklerdir.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" -"Bu Zulip organizasyonundaki hiç kimse bu e-posta adresini göremeyecektir." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Bu Zulip organizasyonundaki hiç kimse bu e-posta adresini göremeyecektir.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" -"Bu Zulip organizasyonundaki diğer kullanıcılar bu e-posta adresini " -"görebilecektir." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "Bu Zulip organizasyonundaki diğer kullanıcılar bu e-posta adresini görebilecektir.\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3767,11 +3549,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" -"Lütfen sizi davet eden kişiyle iletişime geçin ve lisans sayısını " -"artırmalarını isteyin, sonra tekrar deneyin." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "Lütfen sizi davet eden kişiyle iletişime geçin ve lisans sayısını artırmalarını isteyin, sonra tekrar deneyin." #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" @@ -3787,11 +3567,13 @@ msgstr "Subdomain kimlik doğrulaması" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3801,14 +3583,18 @@ msgstr "Güncelleme gerekli" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3817,7 +3603,8 @@ msgstr "Son sürümü indir." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3827,11 +3614,10 @@ msgstr "Organizasyon oluşturma bağlantısı gerekli" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3841,8 +3627,9 @@ msgstr "Organizasyon oluşturma bağlantısının süresi doldu veya geçersiz" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3850,17 +3637,16 @@ msgid "Unexpected Zulip server registration" msgstr "Beklenmeyen Zulip sunucu kaydı" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " -#| "Zulip support for assistance in resolving this issue." +#, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" -"Kuruluşunuz farklı bir Zulip sunucusuna kayıtlı. Bu sorunu çözme konusunda " -"yardım almak için lütfen Zulip destek ekibiyle iletişime geçin." #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3868,97 +3654,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Desteklenmeyen tarayıcı" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Bot kullanıcılar için bağlantı durumu bilgisi desteklenmiyor" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Organizasyon adı" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Kısa olması uzun olmasından iyidir." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organizasyon tipi" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Organizasyon dili" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organizasyon URL'si" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "%(external_host)s kullan" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Özel, paylaşılan geçmiş" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Geçersiz organizasyon" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organizasyon taşındı" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Hesap oluştur" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "Organizasyon başarılı bir şekilde yeniden aktif edildi" @@ -3973,8 +3725,7 @@ msgstr "Kuruluş yeniden etkinleştirme bağlantısının süresi doldu veya ge #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Organizasyon yeniden aktif etme bağlantısı sona erdi veya geçerli değil." +msgstr "Organizasyon yeniden aktif etme bağlantısı sona erdi veya geçerli değil." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -4000,9 +3751,9 @@ msgstr "Sonraki" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -4018,8 +3769,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Hesap oluştur" #: templates/zerver/register.html:26 -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "

Kaydı tamamlamak için hesap bilgilerinizi girin.

" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

Kaydı tamamlamak için hesap bilgilerinizi girin.

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -4055,9 +3809,9 @@ msgstr "LDAP/Active Directory parolanı gir." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Bu, mobil uygulamalar ve bir parola gerektiren diğer araçlar için kullanılır." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Bu, mobil uygulamalar ve bir parola gerektiren diğer araçlar için kullanılır." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -4103,11 +3857,9 @@ msgstr "Parolanızı sıfırlayın" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" -"Parolanızı mı unuttunuz? Hiç sorun değil, kayıt olmak için kullandığınız " -"e-postanıza parolanızı sıfırlamak için bağlantı göndereceğiz." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "Parolanızı mı unuttunuz? Hiç sorun değil, kayıt olmak için kullandığınız e-postanıza parolanızı sıfırlamak için bağlantı göndereceğiz." #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -4130,7 +3882,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Bu e-posta adresini zaten kaydetmişsiniz. Lutfen aşağıdan giriş yapın." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "Yeni parola başarıyla ayarlandı" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -4152,72 +3904,34 @@ msgstr "Parola sıfırlama gönderildi!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Bir kaç dakika içersinde işlemi sonlandırmak için e-postanı kontrol et." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Export still in progress" -msgid "Import progress" -msgstr "Dışa aktarma hala devam ediyor" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Bir kaç dakika içersinde işlemi sonlandırmak için e-postanı kontrol et." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "Kimlik doğrulama için hesap seç" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Hesap seç

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Hesap seç

" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "GitHub hesabınızda da onaylanmamış e-posta bulunmaktadır." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\nGitHub hesabınızda da onaylanmamış e-posta\nbulunmaktadır." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Zulip'te oturum açarken için bunlardan birini kullanmak için önce GitHub ile doğrulayın." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\nZulip'te oturum açarken için bunlardan birini kullanmak için önce\nGitHub ile doğrulayın." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4229,11 +3943,9 @@ msgstr "Bilinmeyen e-posta abonelikten çıkma isteği" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" -"Merhaba! Görünüşe göre bir şeyden aboneliğinizi iptal etmeye çalıştınız, " -"ancak URL'yi tanımıyoruz." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "Merhaba! Görünüşe göre bir şeyden aboneliğinizi iptal etmeye çalıştınız, ancak URL'yi tanımıyoruz." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -4241,10 +3953,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"Lütfen tam URL'ye sahip olduğunuzu iki kez kontrol edin ve tekrar deneyin " -"veya bize e-posta gönderin ve bu " -"sorunu çözelim!" +msgstr "Lütfen tam URL'ye sahip olduğunuzu iki kez kontrol edin ve tekrar deneyin veya bize e-posta gönderin ve bu sorunu çözelim!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4254,15 +3963,19 @@ msgstr "E-posta ayarları güncellendi" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4291,24 +4004,22 @@ msgstr "{user} bu organizasyona bağlandı." msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} Zulip'e katılma davetinizi kabul etti!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" -"Yer tutucu bir hesap etkinleştirilemiyor; bunun yerine kullanıcıdan " -"kaydolmasını isteyin." +msgstr "Yer tutucu bir hesap etkinleştirilemiyor; bunun yerine kullanıcıdan kaydolmasını isteyin." #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Geçersiz sıralama" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4368,141 +4079,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"Kullanıcıları korumak için Zulip bir gün içinde gönderebileceğiniz davetiye " -"sayısını sınırlar. Sınıra ulaştığınız için davetiye gönderilmedi." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "Kullanıcıları korumak için Zulip bir gün içinde gönderebileceğiniz davetiye sayısını sınırlar. Sınıra ulaştığınız için davetiye gönderilmedi." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Hesabınız bu organizasyon adına davetiye göndermek için çok yenidir. Bir " -"organizasyon yöneticisi veya daha uzun süreli bir başka kullanıcıdan yardım " -"alınız." +msgstr "Hesabınız bu organizasyon adına davetiye göndermek için çok yenidir. Bir organizasyon yöneticisi veya daha uzun süreli bir başka kullanıcıdan yardım alınız." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"E-postaların bazıları doğrulanamadığından bu kisilere davetiye gönderilemedi." -" Geri kalan herkesin davetiyesi gönderildi!" +msgstr "E-postaların bazıları doğrulanamadığından bu kisilere davetiye gönderilemedi. Geri kalan herkesin davetiyesi gönderildi!" #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Kimseyi davet edemedik." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Değiştirilecek bir şey yok" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "Doğrudan mesajların konuları olamaz." -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Konu düzenlemesi olmayan geçersiz propagate_mode" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "Bu organizasyonda konular gereklidir." -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Araçlar düzenlenemez." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Organizasyonunuz ileti değiştirmeye izin vermiyor" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Bu iletiyi düzenleme izniniz yok" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "İleti düzenleme için belirlenen zaman limiti geçmiştir." -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} bu konuyu çözüldü olarak işaretledi." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} bu konuyu çözülmemiş olarak işaretledi." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "Bu konu {user} tarafından {new_location} konumuna taşındı." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" -"Bir mesaj {user} tarafından bu konudan {new_location} konumuna taşındı." +msgstr "Bir mesaj {user} tarafından bu konudan {new_location} konumuna taşındı." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mesajları {user} tarafından bu konudan " -"{new_location} 'a taşındı." +msgstr "{changed_messages_count} mesajları {user} tarafından bu konudan {new_location} 'a taşındı." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"Bu konu {user} tarafından {old_location} konumundan buraya taşınmıştır." +msgstr "Bu konu {user} tarafından {old_location} konumundan buraya taşınmıştır." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" -"[Bir mesaj]({message_link}) {user} tarafından {old_location} 'dan buraya " -"taşındı." +msgstr "[Bir mesaj]({message_link}) {user} tarafından {old_location} 'dan buraya taşındı." -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} mesajları {user} tarafından {old_location} 'dan " -"buraya taşındı." +msgstr "{changed_messages_count} mesajları {user} tarafından {old_location} 'dan buraya taşındı." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "Bu mesajın konusunu düzenlemek için zaman sınırı geçti." -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Bu iletiyi taşımak için yetkiniz yok" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4521,43 +4217,41 @@ msgstr "Bayrak düzenlenemez: '{flag}'" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "Geçersiz mesaj bayrağı işlemi: '{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Geçersiz ileti(ler)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "İleti gönderime hazırlanamadı" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "Tam olarak 1 kanal bekleniyordu" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "Kanal için geçersiz veri tipi" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Alıcılar için geçersiz veri tipi" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Alıcılar listesi e-posta veya kullanıcı ID içerebilir ama ikisi birden " -"olamaz." +msgstr "Alıcılar listesi e-posta veya kullanıcı ID içerebilir ama ikisi birden olamaz." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4565,26 +4259,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "Bazı alıcılara erişim izniniz yok." -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Bu organizasyonda gerekli olan konular" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Eklentiler: API programıcısı yanlış JSON içeriği gönderdi" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgetlar: {error_msg}" @@ -4605,17 +4299,14 @@ msgstr "Sıralı liste yinelenen bağlayıcılar içermemelidir" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" -"Sıralı liste, mevcut tüm bağlayıcıları tam olarak bir kez sıralamalıdır" +msgstr "Sıralı liste, mevcut tüm bağlayıcıları tam olarak bir kez sıralamalıdır" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" -"Bu giriş metodunu kullanabilmek için {required_upgrade_plan_name} planına " -"yükseltmeniz gerekmektedir." +msgstr "Bu giriş metodunu kullanabilmek için {required_upgrade_plan_name} planına yükseltmeniz gerekmektedir." #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format @@ -4627,7 +4318,7 @@ msgstr "Geçersiz giriş metodu: {name}. Geçerli metodlar: {methods}" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "Aktif planınız için {name} giriş metodu mevcut değil." -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4635,62 +4326,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "Zamanlanmış mesaj zaten gönderildi" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "Planlanan teslimat zamanı gelecekte olmalıdır." + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "Mesaj planlanan zamanda gönderilemedi." -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" -"{delivery_datetime} için zamanladığınız mesaj aşağıdaki hata nedeniyle " -"gönderilemedi:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "{delivery_datetime} için zamanladığınız mesaj aşağıdaki hata nedeniyle gönderilemedi:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[Zamanlanmış mesajları gör](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "Kanal zaten devre dışı" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "Kanal şu an da devre dışı değil" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4699,51 +4394,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Tanım yok." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Eski açıklama" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Yeni açıklama" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Sonsuza dek" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4762,7 +4457,7 @@ msgstr "Bu iletiye bir alt ileti ekleyemezsiniz." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "{user_id} geçersiz kullanıcı kimliği" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "Kullanıcı grubu '{group_name}' zaten mevcut." @@ -4799,142 +4494,109 @@ msgstr "Basit doğrulama için geçersiz doğrulama başlığı" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook botları yalnızca webhooklara ulaşabilirler" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Hesabınız {username} devre dışı bırakıldı. Yeniden etkinleştirmek için lütfen" -" kuruluş yöneticinizle iletişime geçin." +msgstr "Hesabınız {username} devre dışı bırakıldı. Yeniden etkinleştirmek için lütfen kuruluş yöneticinizle iletişime geçin." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "Şifre çok zayıf." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Alt alan adı 3 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Alt alan adının başında ve sonunda '-' bulunamaz." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -msgstr "" -"Alt alan adında sadece küçük harfler, rakamlar ve '-' işaretleri " -"kullanılabilir." +msgstr "Alt alan adında sadece küçük harfler, rakamlar ve '-' işaretleri kullanılabilir." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "Alt alan adı rezerve edildi. Lütfen farklı bir tane seçin." -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Lütfen gercek e-posta adresinizi kullanın." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "{email} ile katılmak istediğiniz organizasyon mevcut değil." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Lütfen organizasyon yöneticinizden {email} için bir davetiye isteyiniz." +msgstr "Lütfen organizasyon yöneticinizden {email} için bir davetiye isteyiniz." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"E-posta adresiniz, {email}, bu organizasyonda hesap oluşturmak için izin " -"verilmiş alan adlarından birine ait değil." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "E-posta adresiniz, {email}, bu organizasyonda hesap oluşturmak için izin verilmiş alan adlarından birine ait değil." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" -"+ işareti içeren e-posta adreslerine bu organizasyonda izin verilmemektedir." +msgstr "+ işareti içeren e-posta adreslerine bu organizasyonda izin verilmemektedir." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"Tüm Zulip lisansları kullanımda olduğundan yeni üyeler bu organizasyona " -"katılamaz. Lütfen sizi davet eden kişiyle iletişime geçin ve lisans sayısını " -"artırmasını isteyin, ardından tekrar deneyin." +msgstr "Tüm Zulip lisansları kullanımda olduğundan yeni üyeler bu organizasyona katılamaz. Lütfen sizi davet eden kişiyle iletişime geçin ve lisans sayısını artırmasını isteyin, ardından tekrar deneyin." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Yeni parola" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Yeni parola onayı" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" -"Oturum açmak için çok fazla deneme yapıyorsunuz. {seconds} içinde tekrar " -"deneyin veya yardım için kuruluş yöneticinize başvurun." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "Oturum açmak için çok fazla deneme yapıyorsunuz. {seconds} içinde tekrar deneyin veya yardım için kuruluş yöneticinize başvurun." -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Şifreniz çok zayıf olduğundan dolayı devre dışı bırakılmıştır. Yeni bir tane " -"oluşturmak için şifrenizi sıfırlayın." +msgstr "Şifreniz çok zayıf olduğundan dolayı devre dışı bırakılmıştır. Yeni bir tane oluşturmak için şifrenizi sıfırlayın." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Anahtar" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" -"İpucu: Aralarına virgül koyarak birden fazla e-posta adresi girebilirsiniz." +msgstr "İpucu: Aralarına virgül koyarak birden fazla e-posta adresi girebilirsiniz." -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Lütfen en fazla 10 E-posta adresi giriniz." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Zulip organizasyonunu bulamadık." @@ -4944,7 +4606,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "Geçersiz e-posta '{email}'" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Konu eksik" @@ -4964,11 +4626,11 @@ msgstr "İletinin alıcıları olmalıdır" msgid "Invalid message type" msgstr "Geçersiz ileti türu" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Geçersiz ek." -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "Ek silinirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." @@ -4977,31 +4639,7 @@ msgstr "Ek silinirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgid "Message must have recipients!" msgstr "İleti alıcı içermelidir!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "User group name can't be empty!" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Kullanıcı grubu adı boş olamaz!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "Konuda, {position} konumunda geçersiz karakter!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "User group '{group_name}' already exists." -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "Kullanıcı grubu '{group_name}' zaten mevcut." - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Geçersiz veri dışa aktarım ID'si" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} digest" @@ -5054,14 +4692,14 @@ msgstr "Kullanıcı, taslakları senkronize etmeyi devre dışı bıraktı." msgid "Draft does not exist" msgstr "Taslak mevcut değil" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -5082,7 +4720,7 @@ msgstr "Geçersiz adres." msgid "Outside your domain." msgstr "Sizin alanınız dışında." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "+ işareti içeren e-posta adreslerine izin verilmemektedir." @@ -5144,22 +4782,19 @@ msgstr "Emoji adları bir harf veya rakamla bitmelidir." msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" -"Emoji adları yalnızca küçük İngilizce harfler, rakamlar, boşluklar, tire ve " -"alt çizgi içermelidir." +msgstr "Emoji adları yalnızca küçük İngilizce harfler, rakamlar, boşluklar, tire ve alt çizgi içermelidir." #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji adı eksik" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Olay sırası atanamadı" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "" -"Oturum açık değil: API kimlik doğrulaması veya kullanıcı oturumu gerekli" +msgstr "Oturum açık değil: API kimlik doğrulaması veya kullanıcı oturumu gerekli" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format @@ -5219,6 +4854,10 @@ msgstr "Organizasyon sahibi olmalı" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Kullanıcı adınız veya parolanız hatalı" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Bu organizasyon devre dışıdır" @@ -5250,9 +4889,7 @@ msgstr "Hatalı API anahtarı" msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" -"'{event_type}' olayı şu anda {webhook_name} webhook'u tarafından " -"desteklenmiyor; yok sayılıyor" +msgstr "'{event_type}' olayı şu anda {webhook_name} webhook'u tarafından desteklenmiyor; yok sayılıyor" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format @@ -5263,8 +4900,8 @@ msgstr "İstek ayrıştırılamıyor: Bu olayı {webhook_name} mi oluşturdu?" msgid "User not authenticated" msgstr "Kullanıcı giriş yapmadı" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Geçersiz alt alan adı" @@ -5290,10 +4927,7 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" -"Yalnızca bu konudaki " -"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} en son iletileri " -"taşıma iznine sahipsiniz." +msgstr "Yalnızca bu konudaki {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} en son iletileri taşıma iznine sahipsiniz." #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." @@ -5307,9 +4941,7 @@ msgstr "Tepki mevcut değil." msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" -"Kuruluşunuz farklı bir Zulip sunucusuna kayıtlı. Bu sorunu çözme konusunda " -"yardım almak için lütfen Zulip destek ekibiyle iletişime geçin." +msgstr "Kuruluşunuz farklı bir Zulip sunucusuna kayıtlı. Bu sorunu çözme konusunda yardım almak için lütfen Zulip destek ekibiyle iletişime geçin." #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" @@ -5325,36 +4957,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "Bu konuda konu joker karakterlerini kullanma izniniz yok." -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "'{setting_name}' bir sistem kullanıcı grubu olmalıdır." -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "Planlanan teslimat zamanı gelecekte olmalıdır." - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter kullanıcı adı" @@ -5427,57 +5054,19 @@ msgstr "Üretkenlik" msgid "Version control" msgstr "Versiyon kontrölü" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "İleti boş olmamalıdır" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "İleti boş bayt içermemelidir" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} senden bahsetti:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5543,37 +5132,28 @@ msgid "" msgstr "" #: zerver/lib/onboarding.py:76 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| " Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -#| "this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -#| "demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +#, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -" Tebrikler, yeni bir demo Zulip organizasyonu oluşturdunuz. Bu organizasyonun" -" 30 gün içinde otomatik olarak silineceğini unutmayın. Demo organizasyonlar " -"hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz: " -"%(demo_organizations_help_link)s!" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5587,21 +5167,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5610,7 +5190,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5620,7 +5200,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5634,7 +5214,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5643,7 +5223,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5653,7 +5233,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5663,7 +5243,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5671,7 +5251,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5680,13 +5260,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5698,53 +5278,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5764,31 +5344,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5810,7 +5390,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "Geçersiz GCM seçenekleri: {options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Jeton (token) bulunamadı" @@ -5833,20 +5413,20 @@ msgstr "{full_name} senden bahsetti:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} herkese bahsetti:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Test bildirimi" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "Cihaz tanımlanamadı" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "Cihaz push bouncer tarafından tanınmıyor" @@ -5854,38 +5434,22 @@ msgstr "Cihaz push bouncer tarafından tanınmıyor" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Kullanıcı bu sorgu için yetkilendirilmemiş" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' Zulip'i artık kullanmıyor." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "Kuruluşunuzun dışına doğrudan mesaj gönderemezsiniz." -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5896,7 +5460,8 @@ msgstr "Push bildirimleri bouncer hatası: {error}" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "'{var_name1}' ve '{var_name2}' argümanları arasında karar verilemedi" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Eksik '{var_name}' argümanı" @@ -5915,44 +5480,44 @@ msgstr "Zamanlanmış mesaj mevcut değil" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} hesap güvenliği" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5976,11 +5541,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "Konuda, {position} konumunda geçersiz karakter!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -6017,6 +5582,7 @@ msgstr "{var_name} bir dict değil" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Geçersiz {var_name}" @@ -6102,34 +5668,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Bozuk veri" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} geçerli bir hex renk kodu değil" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Geçersiz {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Bu yükleme organizasyonunuzun yükleme hakkını aşıyor." @@ -6189,78 +5749,78 @@ msgstr "Kullanıcı grubu adı {max_length} karakterlerini aşamaz." msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "Kullanıcı grubu adı '{prefix}' ile başlayamaz." -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "İsim çok uzun!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "İsim çok kısa!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "İsim'de geçersiz karakterler bulunuyor!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Geçersiz format!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Kötü ad veya kullanıcı adı" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "'{integration_name}' geçersiz etegrasyon." -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "Eksik ayar parametreleri: {keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "Geçersiz {key} değeri {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Geçersiz ayar verisi!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Geçersiz bot türü" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Geçersiz arayüz türü" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "Geçersiz kullanıcı kimliği: {user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Böyle bot yok" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Böyle bir kullanıcı yok" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Kullanıcı devre dışı bırakıldı" @@ -6289,7 +5849,7 @@ msgstr "{key_name} anahtarı buradan {var_name} eksik" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "Beklenmeyen değerler: {keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} allowed_type değil" @@ -6343,32 +5903,16 @@ msgstr "{var_name} bir uzunluğu yok" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} eksik" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTP olay başlığı '{header}' eksik" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "{webhook} webhook'u milisaniye cinsinden zaman bekler." -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Operator {operator} not supported." -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "{operator} operatörü desteklenmiyor." - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "zcommand sonunda '/' olmalı" @@ -6378,7 +5922,7 @@ msgstr "zcommand sonunda '/' olmalı" msgid "No such command: {command}" msgstr "Böyle bir komut yok: {command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6435,19 +5979,19 @@ msgstr "Dış hesap" msgid "Pronouns" msgstr "Zamiler" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Hiç kimse" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "İnternetteki herkes" @@ -6474,15 +6018,15 @@ msgstr "URL şablonundaki %(name)r grubu bağlayıcı deseninde mevcut değil." msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "Bağlayıcı desenindeki %(name)r grubu URL şablonunda mevcut değil." -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Özel emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip ekstra emoji" @@ -6514,119 +6058,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "Zulip güncellemeleri" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Zulip Cloud Standard'da mevcuttur. Erişmek için yükseltin." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "Zulip Cloud Plus'ta mevcuttur. Erişmek için yükseltin." -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "GIPHY entegrasyonu devre dışı" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "Y (Çok genç izleyici) olarak derecelendirilmiş GIF'lere izin ver" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "GIF'lerin G (Genel izleyici) olarak derecelendirilmesine izin verin" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "PG (Ebeveyn rehberliği) dereceli GIF'lere izin ver" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "PG-13 (Ebeveyn rehberliği - 13 yaş altı) dereceli GIF'lere izin ver" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "R dereceli GIF'lere izin ver (Kısıtlı)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-public" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Özel, paylaşılan geçmiş" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Özel, korumalı geçmiş" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Açık, korumalı geçmiş" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Yöneticiler, moderatörler, üyeler ve misafirler" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Yöneticiler, moderatörler ve üyeler." -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Yöneticiler ve moderatörler" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Sadece yöneticiler" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organizasyon sahibi" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organizasyon ymeticisi" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Üye" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Misafir" @@ -6642,20 +6166,20 @@ msgstr "Bilinmeyen bir işletim sistemi" msgid "An unknown browser" msgstr "Bilinmeyen bir tarayıcı" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "'queue_id' argümanı eksik" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "'last_event_id' argümanı eksik" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "{event_id} olayından daha yeni bir olay kesildi!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "{event_id} olayı bu sırada değildi" @@ -6665,33 +6189,27 @@ msgstr "{event_id} olayı bu sırada değildi" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "Hatalı olay kuyruğu kimliği: {queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Bir Zoom görüşmesi oluşturulamadı" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "JWT kimlik doğrulaması bu kuruluş için etkinleştirilmemiştir" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "İstekte JSON web belirteci yoktu" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON web token hatalı" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "JSON web belirteci taleplerinde e-posta belirtilmemiş" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Alt alan gerekli" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Parola yanlış" @@ -6729,11 +6247,11 @@ msgstr "Bu başlık zaten mevcut." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Varsayılan özel alan güncellenemez." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Uç sunucu yayınlanmış versiyonda mevcut değil" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend etkin değil" @@ -6796,23 +6314,21 @@ msgstr "En az bir e-posta adresi belirtmelisiniz." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Bu adreslerden bazıları zaten Zülip'i kullanıyor, bu yüzden onlara bir davet " -"göndermedik. Diğer herkese davetiye gönderildi!" +msgstr "Bu adreslerden bazıları zaten Zülip'i kullanıyor, bu yüzden onlara bir davet göndermedik. Diğer herkese davetiye gönderildi!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Bu organizasyonda ileti değiştirme tarihçesi tutulmuyor" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "Bu iletiyi silmek için geçerli yetkiniz bulunmamaktadır" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Bu iletiyi silmek için belirlenen zaman limiti geçmiştir" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "İleti zaten silinmiş" @@ -6830,18 +6346,6 @@ msgstr "Çapa yalnızca aralığın bir ucunda hariç tutulabilir" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "'{topic}' böyle bir konu yok" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "Organizasyon oluşturma bağlantısı gerekli" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Bu organizasyonda Zephyr kopyalamaya (mirroring) izin verilmemektedir" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Eksik gönderici" @@ -6910,9 +6414,7 @@ msgstr "Alıcı herhangi yeni bir değer göndermedi" #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"İstemci, emoji_code veya reaction_type gönderdiğinde emoji_name de " -"gönderilmelidir." +msgstr "İstemci, emoji_code veya reaction_type gönderdiğinde emoji_name de gönderilmelidir." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6950,36 +6452,36 @@ msgstr "Aşağıdaki argümanların en az biri gerekli: emoji_name, emoji_code" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "Bu organizasyonda okuma makbuzları devre dışı bırakılmıştır." -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "Geçersiz dil '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "En az bir kimlik doğrulama yöntemi etkinleştirilmelidir." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "Geçersiz video görüşme sağlayıcısı {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "Geçersiz giphy_rating {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Demo organizasyon olmalı." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -7009,47 +6511,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "Yalnızca yöneticiler varsayılan emojiyi geçersiz kılabilir." #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "Yüklenen dosya izin verilen {max_size} sınırından daha büyük MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Kullanım sınırı aşıldı." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Lütfen {email} e-posta adresinden manuel bir dışarı aktarım isteyin." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Geçersiz veri dışa aktarım ID'si" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Dışa aktarım zaten silinmiş" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu, silinecek bir şey yok" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "Dışa aktarma hala devam ediyor" @@ -7069,46 +6557,6 @@ msgstr "Sadece bir logo yükleyebilirsin." msgid "Invalid playground" msgstr "Hatalı oyun alanı" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -#, fuzzy -#| msgid "User not authenticated" -msgid "Unauthenticated" -msgstr "Kullanıcı giriş yapmadı" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Direkt iletiler" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "Zamanlanmış mesaj türü güncellenirken alıcı gereklidir." @@ -7125,107 +6573,84 @@ msgstr "Geçersiz sorgu formatı" msgid "Invalid DSN" msgstr "Geçersiz DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "\"new_description\" veya \"new_group_name\" değişkeni göndermelisiniz." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." -msgstr "" -" \"op\" için seçilen değer geçersiz. Lütfen \"add\" veya \"remove\" " -"değerlerinden birini seçiniz." +msgstr " \"op\" için seçilen değer geçersiz. Lütfen \"add\" veya \"remove\" değerlerinden birini seçiniz." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Geçersiz tür parametresi" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." +msgstr "Gerçekleştirilecek bir eylem yok. Lütfen \"ekle\" veya \"sil\" işlemlerinden en az birini seçiniz." + +#: zerver/views/streams.py:575 +#, python-brace-format +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -"Gerçekleştirilecek bir eylem yok. Lütfen \"ekle\" veya \"sil\" işlemlerinden " -"en az birini seçiniz." -#: zerver/views/streams.py:599 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "{user_full_name} sizi {group_name} grubuna ekledi." - -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "Bilinmeyen abonelik özelliği: {property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7237,40 +6662,37 @@ msgstr "Alt bildirim için geçersiz JSON" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "'kime' argümanı eksik" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Boş 'to' listesi" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" -"Kullanıcı doğrudan mesajlar için yazma bildirimlerini devre dışı bıraktı" +msgstr "Kullanıcı doğrudan mesajlar için yazma bildirimlerini devre dışı bıraktı" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" @@ -7292,100 +6714,98 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Yüklenecek bir dosya belirtmelisiniz" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Aynı anda yalnızca bir dosya yükleyebilirsiniz" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Verilen yeni veri yok" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} sizi {group_name} grubuna ekledi." -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "{user_full_name} sizi {group_name} grubundan çıkardı." -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "{user_id} kullanıcısı hali hazırda bu grubun bir üyesi." -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "Bu kullanıcı grubunda '{user_id}' üyesi yok" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "Kullanıcı grubu {group_id} zaten bu grubun bir alt grubudur." -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" -"Kullanıcı grubu {user_group_id} zaten geçirilen alt gruplardan birinin alt " -"grubudur." +msgstr "Kullanıcı grubu {user_group_id} zaten geçirilen alt gruplardan birinin alt grubudur." -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "Kullanıcı grubu {group_id} bu grubun bir alt grubu değildir." -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Bu organizasyonda avatar değişiklikleri devre dışı bırakılmıştır." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Bu organizasyonda e-posta adresi değişiklikleri devre dışı bırakıldı." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Geçersiz default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "'{notification_sound}' geçersiz bildirim sesi" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "Geçersiz e-posta gruplama süresi: {seconds} saniye" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Zulip parolan LDAP tarafından yönetilmektedir" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Yanlış parola!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "Çok fazla deneme yapıyorsunuz! {seconds} içinde tekrar deneyin." -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Yeni parola zayıf!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Tam olarak bir avatar resmi yüklemelisin." @@ -7393,71 +6813,66 @@ msgstr "Tam olarak bir avatar resmi yüklemelisin." msgid "Topic is not muted" msgstr "Konu sessize alınmadı" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Sadece organizasyon sahibi devredışı bırakabilir" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "Yönetici yetkisi sunucudaki tek yöneticiden alınamaz." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Bot sahibi değiştirme başarısız oldu. Böyle bir kullanıcı bulunmuyor" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Bot sahibi değiştirmekte hata meydana geldi. Kullanıcı devre dışı" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "" -"Bot sahibi değiştirme başarısız oldu. Botlar diğer botların sahibi olamaz." +msgstr "Bot sahibi değiştirme başarısız oldu. Botlar diğer botların sahibi olamaz." -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"FAKE_EMAIL_DOMAIN doğru ayarlanana kadar bot oluşturulamaz.\n" -"Lütfen sistem yöneticisi ile iletişim kurunuz." +msgstr "FAKE_EMAIL_DOMAIN doğru ayarlanana kadar bot oluşturulamaz.\nLütfen sistem yöneticisi ile iletişim kurunuz." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Gömülü botlar etkin değil." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Geçersiz gömülü bot adı." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Kullanıcının kullanıcı oluşturma yetkisi yok" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "'{email}' epostası bu organizasyona giremez" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"Bu organizasyonda tek kullanımlık E-posta adreslerinin kullanımına izin " -"verilmemektedir" +msgstr "Bu organizasyonda tek kullanımlık E-posta adreslerinin kullanımına izin verilmemektedir" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7540,7 +6955,7 @@ msgstr "Konu boş olamaz" msgid "Content can't be empty" msgstr "İçerik boş olamaz" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7556,7 +6971,7 @@ msgstr "Olaylar anahtarı yükte eksik" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Pivotal'dan gelen veri işlenemedi" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Hata: channels_map_to_topics parametresi 0 veya 1'den farklı" @@ -7565,14 +6980,12 @@ msgstr "Hata: channels_map_to_topics parametresi 0 veya 1'den farklı" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "Bilinmeyen WordPress web kancası eylemi: {hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" -"Veri dışa aktarma işleminiz tamamlandı. [Dışa aktarımları görüntüle ve " -"indir]({export_settings_link})." +msgstr "Veri dışa aktarma işleminiz tamamlandı. [Dışa aktarımları görüntüle ve indir]({export_settings_link})." #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" @@ -7599,169 +7012,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Geçerli Zulip sunucusu API anahtarı ile doğrulama yapmalısınız" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Geçersiz UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Geçersiz jeton (token) türü" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} geçerli bir ana bilgisayar adı değil" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Eksik ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Eksik user_id veya user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" -"Planınız anlık bildirim göndermeye izin vermiyor. Sunucu tarafından verilen " -"gerekçe: {reason}" +msgstr "Planınız anlık bildirim göndermeye izin vermiyor. Sunucu tarafından verilen gerekçe: {reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "Planınız anlık bildirim göndermeye izin vermiyor." -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "Geçersiz özellik {property}" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "Geçersiz etkinlik tipi." -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Veri sırası doğru değil" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "Mükerrer kayıt tespit edildi." -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "Bozuk denetim kütük verisi" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Parolanızı sıfırlamanız gerekiyor." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "id_token parametresi eksik" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Geçersiz OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Aynı anda mobile_flow_otp ve desktop_flow_otp kullanılamaz." - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "Yükseltmeden önce demo organizasyonu çevirin." - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "Şimdi Zulip'i deneyin" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(email)s için hesap bulunamadı." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bu davetin süresi iki gün içinde sona eriyor. Davetin süresi dolarsa,\n" -#~ "%(referrer_name)s 'den başka bir tane istemeniz gerekecek." - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "E-posta tercihlerini yönet:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Giriş yapmak için aşağıdaki butona tıklayınız.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Bu bağlantının süresi %(validity_in_hours)s saat içinde dolacaktır.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Kısa olması uzun olmasından iyidir." diff --git a/locale/tr/translations.json b/locale/tr/translations.json index 71cf98b58e..dc65a507c9 100644 --- a/locale/tr/translations.json +++ b/locale/tr/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' dosyası maksimum dosya boyutunu aşmaktadır ({variable} MB).", "(attached file)": "(eklenmiş dosya)", - "(default)": "", "(forever)": "(sonsuz)", "(hidden)": "(gizli)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(veya )", "(to you and {other_participant_names})": "(sana ve {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(sana ve {participants_count} fazla)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) bu Kanal'a üye değil. Onları üye yapmadığınız sürece kendilerine bildirim gitmeyecektir.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} bu Kanal'a üye değil. Kendilerinden bahsederseniz bilgilendirilmezler.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} bu Kanal'a üye değil. Onları üye yapmadığınız sürece kendilerine bildirim gitmeyecektir.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} , {number_of_invites_by_user} adet sonlanmamış davetiyeleri var.", "Learn more.": "Daha fazla bilgi.", "Learn more about other data export options.": "Daha fazla bilgi. diğer veri dışa aktarma seçenekleri hakkında.", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " rol, sahip ve kanal aboneliği dahil olmak üzere devre dışı bırakılmadan önce sahip olduğu aynı özelliklere sahip olacak", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Yeni bir linkifier ekle", "Add a new profile field": "Yeni bir profil alanı ekle", "Add alert word": "Uyarı kelimesi ekle", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Tüm kullanıcıları ekle", "Add another user...": "Bir kullanıcı daha ekle...", "Add channel": "Kanal ekle", "Add channels": "Kanalları ekle", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "Kaydedilmiş kod parçası ekle", "Add subscribers": "Abone ekle", "Add subscribers to": "Aboneleri şuraya ekleyin", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Aboneler ekleyin. Toplu olarak abone eklemek için kullanıcı grubu veya #kanal adı kullanın.", "Add task": "Görev ekle", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "Yapılacaklar görev listesi başlığı ekle", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Görüntülü çağrı ekle", "Add voice call": "Sesli arama ekle", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "E-postanızı diğer kullanıcıları davet et veya kalıcı bir Zulip organizasyonuna dönüştür bölümüne ekleyin.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "Başarıyla eklendi!", "Added successfully.": "Başarılı bir şekilde eklendi.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Zulip toplulukları dizininde kuruluş reklamı yapın", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Uyarı kelimesi", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Uyarı kelimesi \"{alert_word}\" başarılı bir şekilde silindi!", "Alert word already exists!": "Uyarı kelimesi halihazırda mevcut!", "Alert words": "Uyarı kelimeleri", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Uyarı kelimecikleri sizin aynı kullanıcı adınız ile uyarılmış gibi bildirim almanızı sağlar. Uyarı kelimecikleri büyük küçük harf duyarlı değildir.", "Alerted messages": "Uyarı mesajları", - "All": "", "All channels": "Tüm kanallar", "All groups": "Tüm gruplar", "All messages including muted channels": "Sessize alınan kanallar dahil tüm mesajlar", "All roles ({count})": "Tüm roller ({count})", "All time": "Tüm zaman", "All topics": "Tüm konular", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Tüm sessiz konular", "All unread messages": "Tüm okunmamış mesajlar", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Tüm kullanıcıların yeni kuruluş URL'nizde yeniden oturum açması gerekecektir.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Sessiz kanallardaki ve konulardaki mesajlarınız hariç tüm mesajlarınız.", "All your messages.": "Tüm mesajlarınız.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Web'de herkese açık kanallar oluşturmaya izin verin (İnternet'teki herkes tarafından görülebilir)", "Allow message content in message notification emails": "İleti bildirim e-postalarında ileti içeriğine izin ver", "Allow message editing": "İleti düzenlemesine izin ver", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Diğer kullanıcıların okundu makbuzlarını görüntülemesine izin verin", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Alt alan adlarına izin ver", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "İzin verilen alan adları", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Benden bahsedilen konuları otomatik olarak takip et", "Automatically go to conversation where you sent a message": "Mesajı gönderdiğiniz sohbete otomatik olarak gidin", "Automatically mark messages as read": "Mesajları otomatik olarak okundu olarak işaretle", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Sessiz kanallardaki konuların sesini otomatik olarak aç", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Zulip Cloud Standard'da mevcuttur. Upgrade veya request sponsorship ile erişebilirsiniz.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Bu botun asıl sahibi devre dışı bırakıldığı için, bu botun sahibi siz olacaksınız.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Özel bir kanaldan son aboneyi kaldırdığınız için, otomatik olarak arşivlenecektir.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Tek kuruluş sahibi siz olduğunuz için hesabınızı devre dışı bırakamazsınız.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Tek abone siz olduğunuz için bu kanal otomatik olarak arşivlenecektir.", "Billing": "Faturalandırma", "Bold": "Kalın", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Bot sahibi", "Bot type": "Bot türü", "Bots": "Botlar", - "Browse": "", "Browse channels": "Kanallara göz at", "Browse recent conversations": "Son konuşmalara göz atın", "Bulleted list": "Madde işaretli liste", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Yazmayı iptal et.", "Cancel compose and save draft": "Oluşturmayı iptal et ve taslağı kaydet", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "Geçersiz Jitsi sunucu URL kaydedilemiyor.", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Dosyalar yüklenirken mesaj gönderilemiyor.", "Cannot subscribe to ": "'e abone olunamıyor", "Cannot subscribe to private channel ": "Özel kanala abone olunamıyor ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "Görüntülemek için bir sohbete tıklayın. Buraya geri dönmek için:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Bir mesajı düzenlemek ve yeniden planlamak için kalem () simgesine tıklayın.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Görüntülemek veya indirmek için tıklayın.", "Close": "Kapat", "Close modal": "Modali Kapat", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Organizasyonunuz için kimlik doğrulama yöntemlerini yapılandırın.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Organizasyonunuza katılırken yeni kullanıcıların abone olduğu varsayılan kanalları yapılandırın.", "Configure topic notifications": "Konu bildirimlerini konfigüre etme", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Onayla", "Confirm changing access permissions": "Erişim izinlerinin değiştirilmesini onaylayın", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "Üye eklemeye devam edin", "Continue to add subscribers": "Abone eklemeye devam edin", "Convert": "Çevir", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Göndermeden önce emojileri dönüştür (:) 😃 olarak dönüşür)", "Cookie Bot": "Çerez botu", "Copied!": "Kopyalandı!", "Copy URL": "URL'yi kopyala", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Yeni kullanıcılar için varsayılan kanallar özel yapılamaz.", "Default channels for this organization": "Bu kuruluş için varsayılan kanallar", "Default for channel": "Kanal için varsayılan", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Varsayılan dile {language}. Vurgulamayı devre dışı bırakmak için 'text' kullanın.", "Default language for code blocks": "Kod blokları için varsayılan dil", "Default user settings": "Varsayılan kullanıcı ayarları", "Delay before sending message notification emails": "İleti bildirim e-postalarını göndermeden önce beklenecek süre", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Misafir kullanıcıların sonunu “(guest)” ekle", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Herkesi eklemek istiyor musunuz?", "Domain": "Alan adı", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "{filename} dosyasını indirin", "Drafts": "Taslak", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Taslaklar diğer cihaz ve tarayıcılar ile senkronize değildir.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "{recipient} ile olan konuşma taslakları", "Drafts from {recipient}": "{recipient} alıcısı için taslaklar", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Gönderdikten sonra silme işlemine izin verilen süre (dakika)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Gönderdikten sonra düzenlemeye izin verilen süre (dakika)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "DEĞİŞTİ", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Düzenle", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Mesajı düzenleyin ve yeniden planlayın", + "Edit channel name and description": "Kanal adını ve açıklamasını düzenleme", "Edit custom profile field": "Özel profil alanını düzenleme", "Edit linkfiers": "Linkifier düzenle", "Edit message": "İletiyi düzenle", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Hata", "Error adding subscription": "Üyelik eklerken hata", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Kullanıcı grubu oluşturulurken hata oluştu.", "Error deleting message": "ileti silinirken hata oluştu", "Error editing message": "Hata düzenleme mesajı", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Davetiyeleri listelerken hata", "Error moving topic": "Konu taşırken hata", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Uyarı kelimesi silmede hata!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Üyelik kaldırırken hata", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "İnternetteki herkes", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Herkes küresel saatleri kendi zaman diliminde görür.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Bunu herkes kendi zaman diliminde görür.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Konu içeren iletileri hariç tut .", "Exit search": "Aramadan çıkış", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Görünümleri genişletin", "Expires at": "Süre dolumu", "Expires on {date} at {time}": "{date} ve {time} sona erecek", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Dışa aktarım başarız oldu", "Export organization": "İhracat organizasyonu", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Video arama oluşturulamadı", "Failed to generate preview": "Önizleme oluşturmada hata oluştu", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "%'{file}' yüklenemedi", "Failed!": "Başarısız oldu!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Başarısız: Bu ada sahip özel bir emoji zaten var.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Sohbete git", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "{display_reply_to_for_tooltip} ile olan grup direk mesajlarına git", "Go to home view": "Ana görünüme git", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "Bir sonraki okunmamış özel mesaja git", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "Bir sonraki okunmamış konuya git", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Grup ayarları", "Guest": "Misafir", "Guests": "Misafirler", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Başlık", "Help center": "Yardım merkezi", "Help menu": "Yardım menüsü", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "İnsanlar", "Idle": "Eylemsiz", "If you don't know your password, you can reset it.": "Parolanızı bilmiyorsanız, parolanızı sıfırlayabilirsiniz.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Adınızı güncellemediyseniz, diğer kullanıcıları size katılmaya davet etmeden önce bunu yapmanız iyi bir fikirdir!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Yok sayılan devre dışı bırakılan kullanıcılar:", "Image": "Resim", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Organizasyona katılmak", "July": "Temmuz", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Haziran", "Just now": "Az önce", "Keyboard shortcuts": "Klavye kısa yolları", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Bağlantı:", "Linkifiers": "Linkifiers", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Bağlayıcılar GitHub, Salesforce, Zendesk ve diğerleri gibi üçüncü taraf sorun izleyicilerindeki sorunlara veya destek taleplerine başvurmayı kolaylaştırır. Örneğin, #2468'i otomatik olarak Zulip deposundaki GitHub sorununa bir bağlantıya dönüştüren bir bağlayıcı ekleyebilirsiniz:", - "List of topics": "", "Loading…": "Yükleniyor...", "Local time": "Yerel zaman", "Log in": "Giriş", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "inbox'ı ana görünümüm yap", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Organizasyonu kalıcı hale getirin", "Manage bot": "Botu yönet", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "İleti uzunluğu {max_length} karakterden fazla olmamalıdır.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "İleti tutma periyodu", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "İleti {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "İleti {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "Bu bir konuşma görünümü olmadığından, mesajlar otomatik olarak okundu olarak işaretlenmeyecek . Ayarı değiştirin", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Mesajlar otomatik olarak okundu olarak işaretlenmeyecektir. Ayar değiştir", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Mobil", "Mobile message notifications": "Mobil ileti bildirimleri", "Mobile notifications": "Mobil bildirimler", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Sonraki okunmamış direkt mesaj", "Next unread followed topic": "Sonraki okunmamış takip edilen konu", "Next unread topic": "Sonraki okunmamış konu", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Şu anki süzmeyle eşleşen bot bulunmuyor.", "No channel subscribers match your current filter.": "Mevcut filtrenizle eşleşen kanal abonesi yok.", "No channel subscriptions.": "Kanal aboneliği yok.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Hiçbir konu çözüldü olarak işaretlenmedi.", "No topics match your current filter.": "Şuanki süzme ile eşleşen konu yok.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Yüklenen hiçbir dosya mevcut filtrenizle eşleşmiyor.", "No user found": "Kullanıcı bulunamadı", "No user to subscribe.": "Abone olacak kullanıcı yok", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Sesi çal", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Lütfen bir istisna için destekle iletişime geçin veya kullanıcıları yeniden kullanılabilir bir davet bağlantısı ile ekleyin.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Lütfen yalnızca bir e-posta adresinde geçerli olan karakterleri kullanın", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Lütfen kimliğinizi doğrulamak için parolanızı yeniden giriniz.", "Please select a channel.": "Lütfen bir kanal belirtin.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Siyasi grup", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "{full_name} tarafından paylaşıldı", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Tepkiler", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Botu yeniden faal yap", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Bu botu yeniden etkinleştirin", "Reactivate this user": "Bu kullanıcıyı yeniden etkinleştirin", "Reactivate user": "Kullanıcıyı yeniden etkinleştir", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Bazı yaygın kelimeler aramanız dışına alındı", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Bazı eski mesajlar kullanılamıyor. Tüm mesaj geçmişinize erişmek için kuruluşunuzu yükseltin.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Tahmini haftalık trafiğe göre sırala", "Sort by name": "İsme göre sırala", "Sort by number of subscribers": "Kayıtlı kullanıcı sayısına göre sırala", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Üstünü çiz", "Subject": "Konu", "Subscribe": "Abone ol", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Abone yapın", "Subscribe to ": "'e abone olun", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "Grup açıklaması satırsonu karakterleri içeremez.", + "The recipient {recipient} is not valid.": "{recipient} geçerli bir alıcı değil.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "{recipients} geçerli alıcılar değil.", "The sender's email address": "Gönderenin e-posta adresi", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Kullandıkları parola sistemimizden silinecek ve yönettikleri tüm botlar devre dışı olacaktır.", "Theme": "Tema", "There are no bots.": "Hiç bir Bot yok.", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "Gelen kutunuzda okunmamış mesaj yok.", "There are no user groups you can view in this organization.": "Bu organizasyonda görüntüleyebileceğiniz herhangi bir kullanıcı grubu bulunmamaktadır.", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Bu isimle varsayılan bir emoji var. Bu özel emojiyi üzerine yazmak istiyor musunuz? :{emoji_name}: artık varsayılan emoji için kullanılamayacaktır.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "Aşağıdaki botları yönetirler:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Zulip sunucusu eski versiyonda çalışmaktadır ve güncellenmelidir.", "This action cannot be undone.": "Bu işlem geri alınamaz.", "This bot cannot be deactivated.": "Bu bot devre dışı bırakılamaz.", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "Bu bot düzenlenemez.", "This bot has been deactivated.": "Bu bot devre dışı bırakıldı.", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "Bu değişiklik, yeni yapılandırmaya göre bu kanalın tüm mesaj geçmişine erişilebilir hale getirecektir.", "This channel does not exist or is private.": "Kanal mevcut değil veya özel.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "Bu kanalın hiç abonesi yok.", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "This stream has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "Bu görüşmede, bu görünümde gösterilmeyen ek mesajlar olabilir.", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Bu demo organizasyonu {days_remaining} gün içerisinde silinecektir, ta ki kalıcı organizasyona çevriline kadar.", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Bu özellik Zulip Cloud Plus'ta mevcuttur. Erişmek için yükseltin.", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Gönderenizi sessize aldığınız için bu ileti gizlendi.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Bu organizasyon, ileti içeriğinin düzenlenmesini, gönderildikten sonra {minutes_to_edit} dakika ile sınırlayacak şekilde yapılandırılmıştır.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Süre doldu!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "İpucu: Aynı zamanda \"/poll soru öbeği\" şeklinde de gönderebilirsiniz", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Kullanıcıları davet etmek için lütfen lisans sayısını artırın veya etkin olmayan kullanıcıları devre dışı bırakın .", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Okuma durumunuzu korumak için bu görünüm iletileri okundu olarak işaretlemez.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Bugün", "Today at {time}": "Bugün saat {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "Entegrasyonunuz için URL", "URL pattern": "URL kalıbı", "URL template": "URL şablonu", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Tüm seçilenleri iptal et", "Undo": "Geri Al", "Undo mute": "Sessizliği geri al", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Kullanıcılar", "Users can always disable their personal read receipts.": "Kullanıcılar kişisel okundu bilgilerini her zaman devre dışı bırakabilir.", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "Kullanıcılar şu şekilde katılır", "VIEWS": "GÖRÜNÜMLER", "Vacationing": "Tatilde", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Zulip'e hoşgeldiniz!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "İnsanlar size hitap ederken hangi zamirleri kullanmalı?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "'ı devre dışı bıraktığınızda, hemen oturumları kapatılacaktır.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "yeni bir bot ekleyebilir veya kendi botlarınızı yönetebilirsiniz.", "You can manage your own bots.": "Kendi botlarınızı yönetebilirsiniz.", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Bu Markdown benzeri tablo sözdizimi ile tablo da oluşturabilirsiniz.", "You can combine search filters as needed.": "Arama filtrelerini gerektiği gibi birleştirebilirsiniz.", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "Bu demo organizasyonunu kalıcı bir Zulip organizasyonuna dönüştürebilirsiniz. Tüm kullanıcılar ve mesaj geçmişi korunacaktır.", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "Bu organizasyonda bir Zulip hesabı oluşturarak bu topluluğa tam olarak erişebilir ve konuşmalara katılabilirsiniz.", "You can no longer save changes to this message.": "Bu mesajdaki değişiklikleri artık kaydedemezsiniz.", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "{N, plural, one {# minute} other {# minutes}} dakikadan eski mesajı olan konuları kapatmak için bu organizasyonda yetkiniz yok.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "Bu konuda @topic mention'larını kullanma izniniz yoktur.", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "Henüz herhangi bir doğrudan mesaj görüşmeniz yok.", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Sonuç", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "Bu sohbet için {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} adet yeni mesajınız var.", "You have muted .": "Sesini kapattınnız .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Faal botunuz bulunmuyor.", "You have no direct messages including {person} yet.": "{person} kişisini içeren direk mesajınız bulunmamaktadır.", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "Kullanıcıları davet etmeden önce kuruluşunuz için bir profil resmi yüklemek isteyebilirsiniz.", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "Kullanıcıları davet etmeden önce varsayılan yeni kullanıcı ayarları ve özel profil alanlarını yapılandırmak isteyebilirsiniz.", "You might be interested in recent conversations.": "yakın zamandaki konuşmalar ilginizi çekebilir.", + "You must configure your email to access this feature.": "Bu özelliğe erişmek için e-postanızı yapılandırmanız gerekir.", + "You must configure your email to access this feature.": "Bu özelliğe erişmek için e-postanızı yapılandırmanız gerekir.", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "İleti gönderebilmek için Zephyr aynalama (mirroring) çalıştırıyor olmalısınız!", "You searched for:": "Şunu aradınız:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "Yeni mesajlar hakkında bildirim almayacaksınız.", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "İşin bitti!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Bu kanala abone değilsiniz. Diğer kullanıcılar iletinize cevap verirse bilgilendirilmeyeceksiniz.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "Mesajınız sessize aldığınız bir kanala gönderildi.", "Your message was sent to a topic you have muted.": "Mesajınız sessize aldığınız bir konuya gönderildi.", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Şifreniz", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip ilgilendiğiniz konuları takip etmenizi ve görmezden gelmek istediğiniz konuları sessize almanızı sağlar. Ayrıca, başlattığınız veya katıldığınız konuları ve adınızın geçtiği konuları otomatik olarak takip edebilirsiniz.", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip kullanıcı e-posta adreslerini teyid etmek ve bildirim göndermek için e-posta göndermelidir.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "Zulip güncelleme duyuruları", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip'in çevirileri, gönüllü çevirmenlerden oluşan muhteşem topluluğumuz tarafından sağlanmaktadır. Yardım etmek isterseniz, bkz. Zulip çeviri yönergeleri .", "[Configure]": "[Ayarla]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "ve {remaining_senders, plural, {1 other} daha {# others}}.", "archived": "", "back to channels": "Kanallara geri dön", + "comma-separated list": "", "cookie": "çerez", "days": "", "deactivated": "devre dışı bırakıldı", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {# diğer kullanıcı} other {# diğer kullanıcılar}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {# katılımcı} other {# katılımcılar}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {} other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "Düzenlemek için {minutes} dakika", "{minutes} minutes ago": "{minutes} dakika önce", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (misafir)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index e043bf1136..af3f004093 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Denis Ivanov, 2019 # Mykola Ronik , 2018-2021 @@ -13,17 +13,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Oleksii Bovtunenko, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Не дозволено для гостьових користувачів" @@ -60,14 +61,11 @@ msgstr "Невідома назва діаграми: {chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Час початку пізніше, ніж час закінчення. Початок: {start}, кінець: {end}" +msgstr "Час початку пізніше, ніж час закінчення. Початок: {start}, кінець: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Аналітичні дані відсутні. Будь ласка, зв'яжіться зі своїм адміністратором " -"сервера." +msgstr "Аналітичні дані відсутні. Будь ласка, зв'яжіться зі своїм адміністратором сервера." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -76,24 +74,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"В вашій організації не залишилось ліцензій Zulip, і вона більше не може " -"приймати нових користувачів. Будь ласка, [збільште кількість ліцензій] " -"({billing_page_link}) або [ввімкніть неактивних користувачів] " -"({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити приєднатися новим " -"користувачам." +msgstr "В вашій організації не залишилось ліцензій Zulip, і вона більше не може приймати нових користувачів. Будь ласка, [збільште кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [ввімкніть неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити приєднатися новим користувачам." #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"В вашій організації залишилась тільки одна ліцензія Zulip. Ви можете " -"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити " -"неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити " -"приєднатися більше ніж одному користувачу." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "В вашій організації залишилась тільки одна ліцензія Zulip. Ви можете [збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити приєднатися більше ніж одному користувачу." #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -102,24 +92,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"В вашій організації залишилось тільки дві ліцензії Zulip. Ви можете " -"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити " -"неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити " -"приєднатися більш ніж двум користувачам." +msgstr "В вашій організації залишилось тільки дві ліцензії Zulip. Ви можете [збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити приєднатися більш ніж двум користувачам." #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"В вашій організації залишилось тільки три ліцензії Zulip. Ви можете " -"[збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити " -"неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити " -"приєднатися більш ніж трьом користувачам." +msgstr "В вашій організації залишилось тільки три ліцензії Zulip. Ви можете [збільшити кількість ліцензій] ({billing_page_link}) або [відключити неактивних користувачів] ({deactivate_user_help_page_link}), щоб дозволити приєднатися більш ніж трьом користувачам." #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -154,20 +136,16 @@ msgstr "Невірний віддалений сервер." #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" -"Вам необхідно придбати ліцензії для всіх активних користувачів вашої " -"організації (мінімум {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "Вам необхідно придбати ліцензії для всіх активних користувачів вашої організації (мінімум {min_licenses})." #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" -"Рахунки на більш ніж {max_licenses} ліцензій не можуть бути оброблені на цій " -"сторінці. Для завершення апгрейду, будь ласка, зв'яжіться з {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "Рахунки на більш ніж {max_licenses} ліцензій не можуть бути оброблені на цій сторінці. Для завершення апгрейду, будь ласка, зв'яжіться з {email}." #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." @@ -194,165 +172,148 @@ msgstr "Щось пішло не так. Перезавантажте сторі #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "" -"Щось пішло не так. Будь ласка, зачекайте кілька секунд і повторіть спробу." +msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, зачекайте кілька секунд і повторіть спробу." #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть дані платіжної картки перед початком безкоштовного " -"пробного використання." +msgstr "Будь ласка, вкажіть дані платіжної картки перед початком безкоштовного пробного використання." #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "Будь ласка, вкажіть дані платіжної картки щоб запланувати оновлення." -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "Неможливо поновити тариф. Тарифний план закінчився і замінений новим." -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "Неможливо поновити тариф. Тарифний план закінчився." -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "" -"Не вдається оновити ліцензії у поточному розрахунковому періоді для " -"безкоштовного пробного тарифу." +msgstr "Не вдається оновити ліцензії у поточному розрахунковому періоді для безкоштовного пробного тарифу." -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "" -"Не можливо оновити ліцензії вручну. Ваш тариф на автоматичному керуванні." +msgstr "Не можливо оновити ліцензії вручну. Ваш тариф на автоматичному керуванні." -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Ваш тариф вже включає {licenses} ліцензій у поточному розрахунковому періоді." +msgstr "Ваш тариф вже включає {licenses} ліцензій у поточному розрахунковому періоді." -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" -"Ви не можете зменшити кількість ліцензій у путочному розрахунковому періоді." +msgstr "Ви не можете зменшити кількість ліцензій у путочному розрахунковому періоді." -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" -"Не вдається змінити ліцензії на наступний платіжний період для тарифу, рівень" -" якого буде знижений." +msgstr "Не вдається змінити ліцензії на наступний платіжний період для тарифу, рівень якого буде знижений." -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" -"Ваш тариф вже заплановано до продовження на {licenses_at_next_renewal} " -"ліцензій." +msgstr "Ваш тариф вже заплановано до продовження на {licenses_at_next_renewal} ліцензій." -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "Нема що змінювати" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "Ця організація не має клієнтів!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "Сеансу не знайдено" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Недостатній дозвіл" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "Призначення платежу не знайдено" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "Передайте stripe_session_id або stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"Запит вашої організації на спонсорований хостинг схвалено! Ви були переведені на {plan_name} безкоштовно. {emoji}\n" -"\n" -"Якщо ви зможете {begin_link}вказати Zulip як спонсора на своєму веб-сайті{end_link}, ми будемо вам дуже вдячні!" +msgstr "Запит вашої організації на спонсорований хостинг схвалено! Ви були переведені на {plan_name} безкоштовно. {emoji}\n\nЯкщо ви зможете {begin_link}вказати Zulip як спонсора на своєму веб-сайті{end_link}, ми будемо вам дуже вдячні!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "Параметр 'підтверджено' є обов'язковим" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "Термін дії токена платіжного доступу минув." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "Недійсний токен платіжного доступу." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "Обліковий запис користувача ще не створено." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Щоб продовжити, ви повинні прийняти Умови використання." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" -"Цей zulip_org_id не зареєстровано у системі управління платежами Zulip." +msgstr "Цей zulip_org_id не зареєстровано у системі управління платежами Zulip." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "Невірний zulip_org_key для цього zulip_org_id." -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "Реєстрація сервера відкликана." @@ -368,8 +329,10 @@ msgstr "Сторінку не знайдено (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -378,18 +341,27 @@ msgstr "Доступ заборонено (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -397,55 +369,61 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Внутрішня помилка сервера" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "Аналітика Zulip для %(target_name)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "" -"Аналітика стане доступна повністю через 24 години після створення " -"організації." +msgstr "Аналітика стане доступна повністю через 24 години після створення організації." #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format @@ -496,7 +474,8 @@ msgstr "15 денна активність" msgid "Total users" msgstr "Всього користувачів" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -510,7 +489,7 @@ msgid "Me" msgstr "Я" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Будь хто" @@ -570,9 +549,7 @@ msgstr "Останнє оновлення" msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over " "time” graph is updated once an hour." -msgstr "" -"Повне оновлення всіх графіків відбувається раз на день. Графік “повідомлення," -" надіслані протягом певного періоду” оновлюється кожну годину." +msgstr "Повне оновлення всіх графіків відбувається раз на день. Графік “повідомлення, надіслані протягом певного періоду” оновлюється кожну годину." #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" @@ -585,11 +562,11 @@ msgstr "Адресу електронної пошти змінено!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"Це підтверджує, що електронна адреса вашого облікового запису Zulip змінилася" -" з %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n Це підтверджує, що електронна адреса вашого облікового запису Zulip змінилася\n з %(old_email_html_tag)s на %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -607,25 +584,22 @@ msgstr "Ой. Ми не змогли знайти ваше посилання н #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" -msgstr "" -"Термін дії посилання для підтвердження закінчився або його деактивовано" +msgstr "Термін дії посилання для підтвердження закінчився або його деактивовано" #: templates/confirmation/link_expired.html:11 msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated." -msgstr "" -"Ой. Термін дії посилання для підтвердження минув, або його було деактивовано." +msgstr "Ой. Термін дії посилання для підтвердження минув, або його було деактивовано." #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "" -"Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором організації, щоб отримати нове " -"посилання." +msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором організації, щоб отримати нове посилання." #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" @@ -639,9 +613,7 @@ msgstr "Ой. Посилання для підтвердження сформо msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "" -"Переконайтеся, що ви правильно скопіювали посилання у браузер. Якщо ви все ще" -" стикаєтесь із цією сторінкою, мабуть, це наша провина. Нам шкода." +msgstr "Переконайтеся, що ви правильно скопіювали посилання у браузер. Якщо ви все ще стикаєтесь із цією сторінкою, мабуть, це наша провина. Нам шкода." #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -654,7 +626,7 @@ msgstr "Платежі" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -676,7 +648,7 @@ msgstr "Даунґрейд" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -685,7 +657,6 @@ msgstr "Скасувати" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" @@ -711,32 +682,39 @@ msgstr "Управління тарифом не доступне" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -751,8 +729,8 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -765,11 +743,15 @@ msgstr "" msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1294,8 +1276,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1315,8 +1297,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "Отримати демо" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1328,8 +1310,8 @@ msgstr "Отримати демо" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Самостійне розміщення Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1373,7 +1355,6 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "Відправити" @@ -1391,19 +1372,25 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " msgstr "" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 @@ -1412,8 +1399,7 @@ msgstr "Або, за вибором, скористайтеся одним з в #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37 msgid "As a last resort, you can use a backup token:" -msgstr "" -"В останньому випадку ви можете використовувати значком резервної копії:" +msgstr "В останньому випадку ви можете використовувати значком резервної копії:" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41 msgid "Use backup token" @@ -1451,9 +1437,9 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Зареєструватися" @@ -1466,7 +1452,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Вам потрібно запрошення для приєднання до цієї організації." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "АБО" @@ -1505,8 +1492,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1520,25 +1507,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "Немає бесід, що відповідають вашим фільтрам." -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "Завантажити більше" @@ -1585,16 +1572,21 @@ msgstr "Помилка налаштування" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1606,10 +1598,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "Обліковий запис Zulip не знайдено." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "Не знайдено жодного запису для домену {domain}." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n Не знайдено облікового запису для %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1635,11 +1629,13 @@ msgstr "Введіть адресу вашої електронної пошти msgid "Your email" msgstr "Ваша електронна адреса" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1653,29 +1649,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "Ця організація була деактивована" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1690,9 +1689,7 @@ msgstr "Завершити вхід на комп'ютері" msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." -msgstr "" -"Використайте веббраузер, щоб закінчити вхід, а потім поверніться сюди, щоб " -"вставити свій токен входу." +msgstr "Використайте веббраузер, щоб закінчити вхід, а потім поверніться сюди, щоб вставити свій токен входу." #: templates/zerver/desktop_login.html:18 msgid "Paste token here" @@ -1717,8 +1714,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" -msgstr "" -"Скопіюйте цей токен входу та поверніться у додаток Zulip, щоб завершити вхід:" +msgstr "Скопіюйте цей токен входу та поверніться у додаток Zulip, щоб завершити вхід:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:17 msgid "Copy" @@ -1736,15 +1732,15 @@ msgstr "Або продовжте у своєму браузері." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонімний користувач" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "Власники" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Адміністратори" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" @@ -1765,7 +1761,6 @@ msgid "Close" msgstr "Закрити" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "Оновити" @@ -1782,18 +1777,19 @@ msgstr "Дайджест" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "Ви приєднались до Zulip організації %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1801,10 +1797,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Ласкаво просимо до Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "Ви приєднались до Zulip організації %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1860,8 +1857,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1877,9 +1874,9 @@ msgstr "%(realm_name)s на Zulip: Деталі Вашого нового обл #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1896,8 +1893,8 @@ msgstr "Ви приєднались до Zulip організації %(realm_na #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1910,7 +1907,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1927,8 +1924,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1945,8 +1942,8 @@ msgstr "Привіт," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1971,9 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"Якщо Ви не робили запит на цю зміну, будь ласка зв'яжіться з нами негайно за " -"адресою <%(support_email)s>." +msgstr "Якщо Ви не робили запит на цю зміну, будь ласка зв'яжіться з нами негайно за адресою <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -2012,8 +2007,8 @@ msgstr "Ви нещодавно зареєструвались в Zulip. Чуд #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2045,13 +2040,13 @@ msgstr "Клацніть на посилання нижче щоб закінч #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Налаштування сповіщень електронною поштою" @@ -2062,11 +2057,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Скасувати підписку на маркетингові листи" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2082,75 +2076,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула показ вмісту " -"повідомлень у сповіщеннях електронною поштою." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ " -"вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Клацніть тут, щоб увійти в Zulip і наздогнати." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Скасувати підписку на дайджест листи" @@ -2159,66 +2097,16 @@ msgstr "Скасувати підписку на дайджест листи" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Дайджест Zulip для %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n" -"Додаткова інформація: %(hide_content_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\n" -"Додаткова інформація: %(alert_notif_url)s.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Увійти до своєї організації" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Налаштування повідомлень електронною поштою:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Скасувати підписку на дайджест листи:" @@ -2285,7 +2173,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2318,10 +2207,7 @@ msgstr "Привіт," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s хоче, щоб ви приєдналися до них в Zulip " -"—комунікаційному інструменті для команд, призначеному для збільшення " -"продуктивності." +msgstr "%(referrer_name)s хоче, щоб ви приєдналися до них в Zulip —комунікаційному інструменті для команд, призначеному для збільшення продуктивності." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2338,10 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) хоче, щоб ви приєдналися до них " -"на Zulip — комунікаційному інструменті для команд, призначеному для " -"збільшення продуктивності." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) хоче, щоб ви приєдналися до них на Zulip — комунікаційному інструменті для команд, призначеному для збільшення продуктивності." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2356,11 +2239,9 @@ msgstr "Привіт ще раз," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s бажає, щоб ви приєдналися до них у" -" Zulip — платформі для високопродуктивної комунікації в командах." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s бажає, щоб ви приєдналися до них у Zulip — платформі для високопродуктивної комунікації в командах." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2368,38 +2249,39 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "Це останнє нагадування яке Ви отримаєте для цього запрошення." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін дії запрошення\n закінчиться, вам потрібно буде попросити у %(referrer_name)s ще одне.\n " + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "Нагадування: Приєднайтесь до %(referrer_name)s на %(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) бажає щоб Ви приєдналися до них у Zulip -- платформа для високопродуктивної комунікації у командах." + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін дії " -"запрошення закінчиться, вам потрібно буде попросити у%(referrer_name)s ще " -"одне." - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" -"Нагадування: Приєднайтесь до %(referrer_name)s на %(referrer_realm_name)s" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"Це дружнє нагадування що %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) бажає щоб Ви " -"приєдналися до них у Zulip -- платформа для високопродуктивної комунікації у " -"командах." +msgstr "Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін дії запрошення закінчиться, вам потрібно буде попросити у%(referrer_name)s ще одне." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2409,13 +2291,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "Цей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2423,8 +2321,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2432,28 +2330,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2485,15 +2383,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на " -"прийняття вхідних листів (допомога)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на прийняття вхідних листів (допомога).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2510,28 +2407,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "Нові повідомлення" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nЦей лист не включає вміст повідомлень, тому що ваша організація вимкнула показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\nДодаткова інформація: %(hide_content_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nЦей лист не включає вміст повідомлень, тому що ви вимкнули показ вмісту повідомлень у сповіщеннях електронною поштою.\nДодаткова інформація: %(alert_notif_url)s.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Не відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на " -"прийняття вхідних листів. Допомога:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nНе відповідайте на цей електронний лист. Цей сервер Zulip не налаштований на прийняття вхідних листів. Допомога:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Керування налаштуваннями електронної пошти:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2539,10 +2455,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Електронна адреса, пов’язана з вашим обліковим записом Zulip, нещодавно була " -"змінена на %(new_email)s. Якщо ви не виконували цю зміну, негайно зв’яжіться " -"з нами за адресою%(support_email)s." +msgstr "Електронна адреса, пов’язана з вашим обліковим записом Zulip, нещодавно була змінена на %(new_email)s. Якщо ви не виконували цю зміну, негайно зв’яжіться з нами за адресою%(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2565,18 +2478,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"Електронна адреса вказана у Вашому обліковому запису Zulip нещодавно була " -"змінена на %(new_email)s. Якщо Ви не робили цієї зміни зв'яжіться з нами " -"негайно за адресою <%(support_email)s>." +msgstr "Електронна адреса вказана у Вашому обліковому запису Zulip нещодавно була змінена на %(new_email)s. Якщо Ви не робили цієї зміни зв'яжіться з нами негайно за адресою <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Організація: %(organization_url)s Час: %(login_time)s Електронна пошта: " +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" +msgstr "Організація: %(organization_url)s Час: %(login_time)s Електронна пошта: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2623,10 +2532,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Якщо ви не впізнаєте цей вхід, або вважаєте, що ваш обліковий запис міг бути " -"скомпрометований змінить свій пароль, або " -"зв'яжіться з нами за адресою %(support_email)s." +msgstr "Якщо ви не впізнаєте цей вхід, або вважаєте, що ваш обліковий запис міг бути скомпрометований змінить свій пароль, або зв'яжіться з нами за адресою %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2655,13 +2561,9 @@ msgstr "Організація: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"Якщо ви не впізнаєте цей вхід, або вважаєте що ваш обліковий запис було " -"скомпрометовано, будь ласка, змініть свій пароль %(reset_link)s, або " -"зв'яжіться з нами за адресою %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nЯкщо ви не впізнаєте цей вхід, або вважаєте що ваш обліковий запис було скомпрометовано, будь ласка, змініть свій пароль %(reset_link)s, або зв'яжіться з нами за адресою %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2680,8 +2582,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2753,9 +2655,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2837,8 +2739,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2850,8 +2752,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2888,8 +2790,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2914,10 +2816,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"Ви раніше мали обліковий запис в %(organization_url)s, але його було " -"деактивовано. Ви можете зв’язатися з адміністратором організації, щоб повторно активувати свій обліковий запис." +msgstr "Ви раніше мали обліковий запис в %(organization_url)s, але його було деактивовано. Ви можете зв’язатися з адміністратором організації, щоб повторно активувати свій обліковий запис." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2934,15 +2833,13 @@ msgstr "У Вас нема активних облікових записів у msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"Ви можете спробувати увійти або змінити Ваш пароль у організаціях вище." +msgstr "Ви можете спробувати увійти або змінити Ваш пароль у організаціях вище." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"Якщо ви не впізнаєте цієї активності, можете спокійно проігнорувати цей лист." +msgstr "Якщо ви не впізнаєте цієї активності, можете спокійно проігнорувати цей лист." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -2956,34 +2853,36 @@ msgstr "Клацніть на посилання нижче щоб змінит #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2991,7 +2890,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2999,7 +2897,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3023,8 +2920,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3032,6 +2929,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3057,11 +2975,9 @@ msgstr "Повторно активувати організацію" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"Якщо запит був зроблений помилково, Ви можете нічого не робити і посилання " -"автоматично деактивується за 24 години." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "Якщо запит був зроблений помилково, Ви можете нічого не робити і посилання автоматично деактивується за 24 години." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3074,20 +2990,23 @@ msgstr "Клацніть на посилання нижче щоб віднов #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Клацніть на кнопці нижче щоб закінчити реєстрацію." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3105,14 +3024,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3124,8 +3048,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3185,26 +3110,30 @@ msgstr "Знайдіть свої облікові записи Zulip" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3301,7 +3230,7 @@ msgstr "Ресурси" msgid "Getting started" msgstr "Початок роботи" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Центр довідки" @@ -3310,98 +3239,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Чат спільноти" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "Внесок" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Спільнота розробників" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Переклад" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "Про нас" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "Історія" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Робота" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Підтримати Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Працює за підтримки Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Умови обслуговування" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Політика конфіденційності" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3412,8 +3337,12 @@ msgstr "Більше %(integrations_count_display)s нативних інтег #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 @@ -3440,7 +3369,8 @@ msgstr "Інтерактивні боти" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" @@ -3484,7 +3414,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3535,10 +3466,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" -"Ви вже зареєструвалися за цією адресою електронної пошти. Будь ласка, " -"увійдіть в систему нижче." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "Ви вже зареєструвалися за цією адресою електронної пошти. Будь ласка, увійдіть в систему нижче." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3565,31 +3495,30 @@ msgstr "Забули пароль?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"У вас ще немає облікового запису? Для приєднання до цієї організації потрібно" -" щоб вас запросили." +msgstr "У вас ще немає облікового запису? Для приєднання до цієї організації потрібно щоб вас запросили." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3614,8 +3543,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3632,11 +3561,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3646,14 +3577,18 @@ msgstr "Необхідне оновлення" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3662,7 +3597,8 @@ msgstr "Завантажте останню версію." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3672,11 +3608,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3686,8 +3621,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3697,9 +3633,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3708,97 +3648,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Непідтримуваний браузер" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Місцезнаходження не підтримується для користувачів-ботів." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Обліковий запис деактивовано" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Назва організації" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Коротше, краще, ніж довше." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Тип організації" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "Мова організації" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "URL-адреса організації" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Використовуйте %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Приватна, спільна історія" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Неправильна організація" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Тип організації" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Створити свій обліковий запис" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3813,9 +3719,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" -"Термін посилання на повторну активацію організації минув, або посилання не " -"дійсне." +msgstr "Термін посилання на повторну активацію організації минув, або посилання не дійсне." #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -3841,9 +3745,9 @@ msgstr "Далі" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3859,10 +3763,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Створити свій обліковий запис" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Клацніть на кнопці нижче щоб закінчити реєстрацію." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3898,10 +3803,9 @@ msgstr "Введіть Ваш LDAP/Active Directory пароль." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" -"Це використовується для мобільних додатків та інших інструментів, для яких " -"потрібен пароль." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "Це використовується для мобільних додатків та інших інструментів, для яких потрібен пароль." #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3947,8 +3851,8 @@ msgstr "Скинути пароль" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3972,7 +3876,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "На жаль, вказане вами посилання недійсне, або вже використане." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3982,9 +3886,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "" -"Будь ласка увійдіть, використовуючи свій новий " -"пароль." +msgstr "Будь ласка увійдіть, використовуючи свій новий пароль." #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" @@ -3996,73 +3898,34 @@ msgstr "Скидання пароля відправлено!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" -"Перевірте свою електронну пошту через кілька хвилин, щоб завершити процес." - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "Перевірте свою електронну пошту через кілька хвилин, щоб завершити процес." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Вибрати обліковий запис

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Вибрати обліковий запис

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"У вашому обліковому записі GitHub також є неперевірені адреси електронної " -"пошти." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n У вашому обліковому записі GitHub також\n є неперевірені адреси електронної пошти.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"Щоб використовувати його для входу в Zulip, спершу потрібно підтвердити їх за допомогою " -"GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n Щоб використовувати його для входу в Zulip, спершу потрібно\n підтвердити їх за допомогою GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4074,8 +3937,8 @@ msgstr "Невідомий запит на скасування підписки #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4094,15 +3957,19 @@ msgstr "Налаштування електронної пошти оновле #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4131,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} прийняв ваше запрошення приєднатися до Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4140,13 +4007,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Недійсне відображення порядку." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4206,131 +4073,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Ваш обліковий запис занадто новий для надсилання запрошень для цієї " -"організації. Попросіть адміністратора організації або досвідченого " -"користувача." +msgstr "Ваш обліковий запис занадто новий для надсилання запрошень для цієї організації. Попросіть адміністратора організації або досвідченого користувача." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Деякі електронні листи не підтверджені, тому ми не надсилали жодних " -"запрошень." +msgstr "Деякі електронні листи не підтверджені, тому ми не надсилали жодних запрошень." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Ми не змогли запросити когось." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Нема що змінювати" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Помилковий propagate_mode без редагування теми" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Віджети не можна редагувати." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Ваша організація вимкнула редагування повідомлень" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Ви не маєте права редагувати це повідомлення" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "Термін для редагування цього повідомлення минув" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "Ви не маєте дозволу на переміщення цього повідомлення" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4349,43 +4211,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Недійсне(і) повідомлення" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Неможливо відобразити повідомлення" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Недійсний тип даних для одержувачів" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -msgstr "" -"Списки одержувачів можуть містити електронні адреси або ID користувачів, але " -"не обидва разом." +msgstr "Списки одержувачів можуть містити електронні адреси або ID користувачів, але не обидва разом." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4393,26 +4253,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Віджети: API розробник надіслав JSON з помилковим вмістом" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Віджети: {error_msg}" @@ -4452,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4460,60 +4320,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4522,51 +4388,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "Без опису." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Старий опис" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "Новий опис" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Назавжди" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4585,7 +4451,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4622,129 +4488,109 @@ msgstr "Відсутня заголовок авторизації для баз msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Вебхук боти мають доступ тільки до вебхуків" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Піддомен повинен мати 3 символа, або більше." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Піддомен не може починатись або закінчуватися символом '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Піддомен може містити лише малі літери, цифри та '-'." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Будь ласка, використовуйте свою справжню електронну адресу." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -msgstr "" -"Організація, яку ви намагаєтеся приєднати, використовуючи {email}, не існує." +msgstr "Організація, яку ви намагаєтеся приєднати, використовуючи {email}, не існує." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Будь ласка, запросіть інвайт для {email} у адміністратора організації." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Ваша електронна адреса, {email}, не знаходиться в одному з доменів, яким " -"дозволено зареєструватися для облікових записів у цій організації." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Ваша електронна адреса, {email}, не знаходиться в одному з доменів, яким дозволено зареєструватися для облікових записів у цій організації." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Електронні адреси що містять +, не дозволяються в цій організації." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Підтвердження нового пароля" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Токен" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Будь ласка, введіть не більше 10 електронних адрес." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "Ми не змогли знайти цю організацію Zulip." @@ -4754,7 +4600,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Відсутня тема" @@ -4774,43 +4620,20 @@ msgstr "Повідомлення має містити одержувачів" msgid "Invalid message type" msgstr "Недійсний тип повідомлення" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Неправильне вкладення" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"Під час видалення вкладення сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше." +msgstr "Під час видалення вкладення сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Повідомлення повинно мати отримувачів!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Вміст не може бути порожнім" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Недійсний ID експорту даних" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "{service_name} дайджест" @@ -4863,14 +4686,14 @@ msgstr "" msgid "Draft does not exist" msgstr "Чернетки не існує" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4891,7 +4714,7 @@ msgstr "Недійсна адреса." msgid "Outside your domain." msgstr "За межами вашого домену." -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Електронні адреси, що містять +, не дозволені." @@ -4959,7 +4782,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "Відсутня назва емодзі" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Не вдалося виділити чергу подій" @@ -5025,6 +4848,10 @@ msgstr "Має бути власником організації" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Обліковий запис деактивовано" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "Ця організація була деактивована" @@ -5067,8 +4894,8 @@ msgstr "" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Недійсний піддомен" @@ -5124,36 +4951,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Ім'я користувача Twitter" @@ -5226,57 +5048,19 @@ msgstr "Продуктивність" msgid "Version control" msgstr "Контроль версій" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Повідомлення не може бути порожнім" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Повідомлення не повинно містити нульових байтів" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} згадав вас:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5346,25 +5130,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5378,21 +5161,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5401,7 +5184,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5411,7 +5194,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5425,7 +5208,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5434,7 +5217,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5444,7 +5227,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5454,7 +5237,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5462,7 +5245,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5471,13 +5254,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5489,53 +5272,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5555,31 +5338,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "експерименти" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "привітання" @@ -5601,7 +5384,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не існує" @@ -5624,20 +5407,20 @@ msgstr "{full_name} згадав вас:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} згадав усіх:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "Перевірити сповіщення" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5645,38 +5428,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "Користувач не авторизований для цього запиту" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' більше не використовує Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5687,7 +5454,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Неможливо визначитись між '{var_name1}' та '{var_name2}' аргументами" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Відсутній аргумент '{var_name}'" @@ -5706,44 +5474,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5767,11 +5535,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5808,6 +5576,7 @@ msgstr "{var_name} не є словником «dict»" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Недійсний {var_name}" @@ -5893,34 +5662,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} не є коректним шістнадцятковим «hex» кодом кольору" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Недійсний {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Завантаження перевищить квоту завантаження вашої організації." @@ -5980,78 +5743,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Ім'я занадто довге!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Ім'я занадто коротке!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Недійсні символи в імені!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Недійсний формат!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Хибне ім'я або ім'я користувача" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Недійсні дані конфігурації!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Невірний тип бота" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Недійсний тип інтерфейсу" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Немає такого бота" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Немає такого користувача" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "Користувача деактивовано" @@ -6080,7 +5843,7 @@ msgstr "{key_name} ключ відсутній у {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} не є дозволеним типом allowed_type" @@ -6134,31 +5897,16 @@ msgstr "" msgid "{var_name} is missing" msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Відсутній заголовок HTTP-події '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "Повинен бути присутній слеш у zcommand. " @@ -6168,7 +5916,7 @@ msgstr "Повинен бути присутній слеш у zcommand. " msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6225,19 +5973,19 @@ msgstr "Зовнішній обліковий запис" msgid "Pronouns" msgstr "Займенники" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Ніхто" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Члени" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "Кожен в інтернеті" @@ -6264,15 +6012,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Юнікод емодзі" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Власні емодзі" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Додаткова Zulip емодзі" @@ -6304,119 +6052,99 @@ msgstr "загальний" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Відкрито в мережі" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Відкритий" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Приватна, спільна історія" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Приватна, захищена історія" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "Адміністратори, модератори, учасники та гості" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "Адміністратори, модератори та учасники" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "Адміністратори та модератори" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Лише адміністратори" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "Невідомий користувач" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Власник організації" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Адміністратор організації" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Учасник" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Гість" @@ -6432,20 +6160,20 @@ msgstr "невідома операційна система" msgid "An unknown browser" msgstr "Невідомий браузер" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Відсутній аргумент 'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Відсутній аргумент 'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "Подія, новіша за {event_id} уже була очищена!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Подія {event_id} була не в цій черзі" @@ -6455,33 +6183,27 @@ msgstr "Подія {event_id} була не в цій черзі" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Не вдалося створити виклик Zoom." - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "Жодних JSON веб-токенів не передано у запиті" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Хибний JSON веб-токен" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Необхідний піддомен" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "" @@ -6519,11 +6241,11 @@ msgstr "Поле з цією позначкою вже існує." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Користувацьке поле за замовчуванням не можна оновити." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Кінцева точка не доступна у продакшині." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend не активовано." @@ -6586,23 +6308,21 @@ msgstr "Ви повинні вказати щонайменше одну адр msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Деякі з цих адрес вже використовують Zulip, тому ми не надіслали їм " -"запрошення. Ми надіслали запрошення всім іншим!" +msgstr "Деякі з цих адрес вже використовують Zulip, тому ми не надіслали їм запрошення. Ми надіслали запрошення всім іншим!" #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Історію редагування повідомлень у цій організації вимкнено" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "У вас немає дозволу для видалення цього повідомлення" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "Термін для видалення цього повідомлення минув" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Повідомлення вже видалене" @@ -6620,16 +6340,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Віддзеркалення Zephyr недозволене для цієї організації" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Відсутній відправник" @@ -6730,44 +6440,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"Принаймні один з наступних аргументів повинен бути присутнім: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "Принаймні один з наступних аргументів повинен бути присутнім: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "Необхідно ввімкнути принаймні один метод автентифікації." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6797,47 +6505,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Перевищив ліміт." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Запросіть ручний експорт з {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Недійсний ID експорту даних" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Експорт уже видалено" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6857,44 +6551,6 @@ msgstr "Ви повинні завантажити тільки один лог msgid "Invalid playground" msgstr "Помилковий майданчик" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "Особисті повідомлення" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6911,102 +6567,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "Ви повинні передати \"new_description\" або \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Помилкове значення для \"op\". Вкажіть один з \"add\" або \"remove\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "Недійсний параметр" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Нема чого робити. Вкажіть хоча б один \"add\" або \"delete\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "нові канали" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -7018,37 +6656,35 @@ msgstr "Помилковий json для частини повідомлення #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Пустий 'кому' список" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7072,98 +6708,98 @@ msgstr "Недійсне ім'я файлу" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Ви повинні вказати файл для завантаження" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Ви можете завантажувати лише один файл за раз" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Немає нових даних" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "Користувач {user_id} вже є учасником цієї групи" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Зміни аватару відключені для цієї організації." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Зміна електронної адреси в цій організації вимкнена." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Неправильний default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Ваш пароль Zulip керується в LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Неправильний пароль!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "Новий пароль надто слабкий!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Ви повинні завантажити рівно один аватар." @@ -7171,70 +6807,66 @@ msgstr "Ви повинні завантажити рівно один ават msgid "Topic is not muted" msgstr "Тема не заглушена" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Неможливо вимкнути єдиного власника організації" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "Права власника неможливо вилучити в єдиного власника організації." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "Неправильна нова адреса електронної пошти." -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Не вдалося змінити власника, немає такого користувача" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Не вдалося змінити власника, користувач деактивований" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Не вдалося змінити власника, боти не можуть володіти іншими ботами" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Не можу створити ботів, поки не буде правильно налаштовано FAKE_EMAIL_DOMAIN.\n" -"Зверніться до адміністратора сервера." +msgstr "Не можу створити ботів, поки не буде правильно налаштовано FAKE_EMAIL_DOMAIN.\nЗверніться до адміністратора сервера." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Вбудовані боти не активовані." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Невірне ім'я вбудованого бота." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "Користувач не має права створювати користувачів" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Електронна пошта '{email}' заборонена в цій організації" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" -"У цій організації не дозволяється використовувати одноразові електронні " -"адреси" +msgstr "У цій організації не дозволяється використовувати одноразові електронні адреси" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" @@ -7317,7 +6949,7 @@ msgstr "Тема не може бути порожньою" msgid "Content can't be empty" msgstr "Вміст не може бути порожнім" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7333,7 +6965,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Неможливо обробити вміст Pivotal" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Помилка: параметр channels_map_to_topics відрізняються від 0 чи 1" @@ -7342,7 +6974,7 @@ msgstr "Помилка: параметр channels_map_to_topics відрізня msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7374,144 +7006,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Повинен перевірити з правильним ключем API для Zulip сервера" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Недійсний UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Недійсний тип токену" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "Недійсна адреса електронної пошти" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "Відсутній ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Дані невпорядковані." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "Вам потрібно змінити Ваш пароль." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Відсутній параметр id_token" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Недійсний OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Неможливо використовувати mobile_flow_otp та desktop_flow_otp разом." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Не знайдено облікового запису для %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Термін дії цього запрошення закінчується через два дні. Якщо термін дії запрошення\n" -#~ " закінчиться, вам потрібно буде попросити у %(referrer_name)s ще одне.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Керування налаштуваннями електронної пошти:" - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Коротше, краще, ніж довше." diff --git a/locale/uk/translations.json b/locale/uk/translations.json index 5a44e18b26..e51c053148 100644 --- a/locale/uk/translations.json +++ b/locale/uk/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' перевищує максимальний розмір файлу для вкладень ({variable} MB).", "(attached file)": "(прикріплений файл)", - "(default)": "", "(forever)": "(назавжди)", "(hidden)": "(приховано)", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(або )", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (гість) не підписана/ий на цей канал. Він/вона не буде отримувати сповіщення, допоки ви його/її не підпишите.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} не підписаний на цей канал. І не отримає сповіщення якщо ви його згадаєте.", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} не підписаний на цей канал. І не отримає сповіщення, хіба що ви підпишете його.", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "У {username} залишилося {number_of_invites_by_user} не прострочених запрошень.", "Learn more.": "Дізнатися більше", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " матиме ті самі властивості, що й до відключення, у тому числі роль, власника та підписок на канали.", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "Додати новий зв'язувач", "Add a new profile field": "Додати поле нового профілю", "Add alert word": "Додати сигнальне слово", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "Додати всіх користувачів", "Add another user...": "Додати іншого користувача ...", "Add channel": "Додати канал", "Add channels": "Додати канали", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Додати підписників", "Add subscribers to": "Додати підписників до", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Додавання підписників. Використовуйте групу користувачів або #ім'я потоку для масового додавання підписників.", "Add task": "Додати задачу", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Додати відеодзвінок", "Add voice call": "Додати голосовий дзвінок", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "Додайте ваш адрес електронної пошти, щоб запросити інших користувачів або перетворити вашу організацію Zulip на постійну.", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "Додати {full_name} до груп", "Added successfully!": "Додано успішно!", "Added successfully.": "Успішно додано.", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Додати організацію в каталог спільнот Zulip", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Сигнальне слово", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Сигнальне слово \"{alert_word}\" видалено успішно!", "Alert word already exists!": "Сигнальне слово вже існує!", "Alert words": "Сигнальні слова", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Ви отримуватимете сповіщення у форматі @-згадування щоразу, коли в чаті використовуватимуться певні слова чи фрази. Сигнальні слова не чутливі до регістру.", "Alerted messages": "Сповіщення про небезпеку", - "All": "", "All channels": "Всі канали", "All groups": "Усі групи", "All messages including muted channels": "Усі повідомлення, включно із заглушеними каналами", "All roles ({count})": "Усі ролі ({count})", "All time": "За весь час", "All topics": "Усі теми", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "Усі увімкнені теми", "All unread messages": "Усі непрочитані повідомлення", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "Усім користувачам потрібно буде знову увійти за новою URL-адресою вашої організації.", "All your messages except those in muted channels and topics.": "Усі ваші повідомлення, окрім тих, що знаходяться у вимкнених каналах і темах.", "All your messages.": "Усі ваші повідомлення.", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Дозволяти створювати публічні канали (видимі будь-кому в Інтернеті)", "Allow message content in message notification emails": "Дозволити вміст повідомлень у листах про отримані повідомлення", "Allow message editing": "Дозволити редагувати повідомлення", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "Дозвольте іншим користувачам переглядати прочитані квитанції", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "Дозволити піддомени", "Allow viewing the history of a message?": "Дозволити перегляд історії повідомлення?", "Allowed domains": "Дозволені домени", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "Автоматично стежити за темами, де я згадуюсь", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "Автоматично позначати повідомлення як прочитані", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "Автоматично вмикати теми у приглушених каналах", "Available on Zulip Cloud Standard.": "Доступно на Zulip Cloud Standard.", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Доступно на Zulip Cloud Standard. Виконайте апгрейд або запросіть спонсорство, щоб отримати доступ.", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "Банкротство", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "Оскільки початковий власник цього бота деактивований, ви станете власником цього бота.", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "Оскільки ви видаляєте останнього підписника з приватного каналу, він буде автоматично заархівований.", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Оскільки ви є єдиним власником організації, ви не можете деактивувати свій обліковий запис.", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "Оскільки ви єдиний підписник, цей потік буде автоматично заархівовано.", "Billing": "Платежі", "Bold": "Жирний", "Bot": "Бот", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "Власник бота", "Bot type": "Тип бота", "Bots": "Боти", - "Browse": "", "Browse channels": "Переглянути канали", "Browse recent conversations": "Переглянути нещодавні розмови", "Bulleted list": "Маркований список", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Скасувати написання", "Cancel compose and save draft": "Скасувати створення та зберегти чернетку", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "Неможливо надіслати повідомлення під час завантаження файлів.", "Cannot subscribe to ": "Неможливо підписатися на ", "Cannot subscribe to private channel ": "Не вдається підписатися на приватний канал ", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Натисніть на іконку олівця (), щоб відредагувати і перезапланувати повідомлення.", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Натисніть, щоб переглянути або завантажити.", "Close": "Закрити", "Close modal": "Закрити модальне вікно", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Налаштування методів автентифікації для вашої організації.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Налаштування основних каналів, на які нові користувачі будуть підписані під час приєднання до вашої організації.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "Підтвердити", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "Перетворити", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "Конвертувати смайлики перед надсиланням (:) стає 😃)", "Cookie Bot": "Cookie бот", "Copied!": "Скопійовано!", "Copy URL": "Скопіювати URL", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "Канали за замовчуванням для нових користувачів не можна робити приватними.", "Default channels for this organization": "Кагнал за замовчуванням для цієї організації", "Default for channel": "За замовчуванням для каналу", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Стандартно — {language}. Використовуйте 'text', щоб вимкнути підсвічування.", "Default language for code blocks": "Мова за замовчуванням для блоків коду", "Default user settings": "Стандартні налаштування для користувача", "Delay before sending message notification emails": "Затримка перед надсиланням сповіщень електронною поштою", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "Відображати “(гість)” до імен гостьових користувачів", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "Ви все ще хочете перенести останні повідомлення {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "Ви хочете додати всіх?", "Domain": "Домен", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "Завантажити {filename}", "Drafts": "Чернетки", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Чернетки не синхронізуються з іншими пристроями та браузерами.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "Чернетки з розмови з {recipient}", "Drafts from {recipient}": "Чернетки від {recipient}", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "Час, протягом якого дозволено видалення повідомлення після його відправлення (у хвилинах)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "Час, протягом якого дозволено редагування повідомлення після його відправлення (у хвилинах)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "РЕДАГОВАНО", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Редагувати", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "Редагувати та перезапланувати повідомлення", + "Edit channel name and description": "Редагувати назву та опис каналу", "Edit custom profile field": "Редагувати додаткове поле профілю", "Edit linkfiers": "Редагувати зв'язувачі", "Edit message": "Редагувати повідомлення", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Помилка", "Error adding subscription": "Помилка додавання підписки", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "Помилка при створенні групи користувача.", "Error deleting message": "Помилка видалення повідомлення", "Error editing message": "Помилка при редагуванні повідомлення", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Помилка списку запрошень", "Error moving topic": "Помилка при переміщенні теми", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Помилка видалення сигнального слова!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Помилка видалення підписки", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "Всі в інтернеті", "Everyone sees global times in their own time zone.": "Кожен бачить глобальний час у своєму часовому поясі.", "Everyone sees this in their own time zone.": "Кожен бачить це у своєму часовому поясі.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Виключити повідомлення з темою .", "Exit search": "Вийти з пошуку", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "Розгорнути види", "Expires at": "Спливає", "Expires on {date} at {time}": "Термін дії закінчується {date} о {time}", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Не вдалося експортувати", "Export organization": "Експорт організації", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Не вдалося створити відеодзвінок.", "Failed to generate preview": "Не вдалося створити попередній перегляд", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Не вдалося передати %'{file}'", "Failed!": "Невдача!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Не вдалося: емодзі з такою назвою вже існує.", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "До розмови", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "Перейти до особистих повідомлень з {display_reply_to_for_tooltip}", "Go to home view": "До начального виду", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "Налаштування групи", "Guest": "Гість", "Guests": "Гості", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "Заголовок", "Help center": "Центр довідки", "Help menu": "Меню довідки", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Люди", "Idle": "Неактивний", "If you don't know your password, you can reset it.": "Якщо ви не знаєте свого пароля, ви можете скинути його.", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "Якщо ви ще не актуалізували своє ім'я, варто це зробити, перш ніж запрошувати інших користувачів!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Проігноровані деактивовані користувачі:", "Image": "Зображення", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Вступ до організації", "July": "Липень", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Червень", "Just now": "Прямо зараз", "Keyboard shortcuts": "Гарячі клавіші", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Посилання:", "Linkifiers": "Пов'язувачі", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Зв'язувачі спрощують посилання на проблеми або тікети в сторонніх трекерах, таких як GitHub, Salesforce, Zendesk та інших. Наприклад, ви можете додати зв'язувач, який буде автоматично перетворювати #2468 на посилання на проблему GitHub в репозиторії Zulip, наступним чином:", - "List of topics": "", "Loading…": "Завантаження…", "Local time": "Місцевий час", "Log in": "Увійти", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "Показувати вхідні моїм початковим видом", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "Зробити організацію постійною", "Manage bot": "Керування ботом", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Довжина повідомлення не повинна перевищувати {max_length} символів.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Період збереження повідомлень", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Повідомлення {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Повідомлення {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "Повідомлення, в яких вас згадують.", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "Повідомлення не будуть позначені як прочитані. Змінити налаштування", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Мобільні пристрої", "Mobile message notifications": "Сповіщення про повідомлення на мобільному пристрої", "Mobile notifications": "Мобільні сповіщення", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "Наступне непрочитане особисте повідомлення", "Next unread followed topic": "Наступна непрочитана відстежувана тема", "Next unread topic": "Наступна непрочитана тема", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Немає ботів, які відповідають поточному фільтру.", "No channel subscribers match your current filter.": "Немає підписників каналу, які відповідають поточному фільтру.", "No channel subscriptions.": "Немає підписок на канали", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Жодна тема не позначена як вирішена.", "No topics match your current filter.": "Жодна тема не збігається з поточним фільтром.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "Немає завантажений файлів, що відповідають поточному фільру.", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Немає користувача для підписки.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Відтворити мелодію", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Будь ласка, як виняток зв'яжіться з підтримкою або додайте користувачів за допомогою багаторазово використовуваного посилання запрошення.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "Будь ласка, використовуйте лише дозволені символи в адресі електронної пошти", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Будь ласка, введіть пароль ще раз, щоб підтвердити свою особу.", "Please select a channel.": "Будь ласка, вкажіть канал.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "Політична група", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Написано користувачем {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Реакції", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Повторно активувати бота", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "Увімкнути цього бота", "Reactivate this user": "Активувати цього користувача", "Reactivate user": "Повторно активувати користувача", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Деякі поширені слова виключено з вашого пошуку.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Сортувати за розрахунковим тижневим трафіком", "Sort by name": "Сортувати за назвою", "Sort by number of subscribers": "Сортувати за кількістю підписників", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "Закреслення", "Subject": "Тема", "Subscribe": "Підписатися", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Підписати", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "Невірний отримувач {recipient}.", + "The recipients {recipients} are not valid.": "Невірні отримувачі {recipients}.", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Їх паролі будуть очищений в нашій системі, і будь-які їх боти будуть вимкнені.", "Theme": "Оформлення", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "Вже існує вбудований емодзі з такою назвою. Ви хочете замінити його користувацьким емодзі? Назва :{emoji_name}: більше не буде відображати вбудований емодзі.", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Цей сервер працює на старій версії Zulip, його слід оновити.", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Цей канал не існує або є приватним.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Налаштування організації обмежують період редагування вмісту повідомлення до {minutes_to_edit} хвилин після надсилання.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Час вийшов!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Порада: Ви можете також надіслати \"/poll якесь питання\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "Назва", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "Щоб привернути увагу до повідомлення, ви можете згадати користувача, групу, учасників теми або всіх підписників каналу. Введіть @ у полі для написання і виберіть того, кого ви хочете згадати, зі списку запропонованих варіантів. Дізнатись більше", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Сьогодні", "Today at {time}": "Сьогодні о {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "Шаблон URL", "URL template": "Шаблон URL", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Зняти позначки", "Undo": "Назад", "Undo mute": "Скасувати глушіння", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Користувачі", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "ВИДИ", "Vacationing": "У відпустці", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Ласкаво просимо до Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Ви також можете створювати таблиці за допомогою синтаксису таблиць Markdown.", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "Ви не маєте права позначати невирішеною тему з повідомленнями, старшими за {N, plural, one {# хв.} other {# хв.}} у цій організації.", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Ви отримуєте", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Ви заглушили .", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "У вас немає активних ботів.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Для того, щоб надсилати повідомлення, вам потрібно використовувати дзеркалювання Zephyr!", "You searched for:": "Ви шукали:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "Готово!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Ви не підписані на цей канал. Ви не отримаєте сповіщення, якщо інші користувачі відповідатимуть на ваше повідомлення.", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "Ваш пароль", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip необхідно відправляти електронні листи, щоб підтвердити адреси користувачів та надсилати сповіщення.", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "Повідомлення про оновлення Zulip", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Переклади для Zulip робляться нашою дивовижною спільнотою перекладачів-волонтерів. Якщо ви хочете допомогти, ознайомтеся з настановами щодо перекладу Zulip.", "[Configure]": "[Налаштувати]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "заархівовано", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "куки", "days": "днів", "deactivated": "вимкнений", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, one {} few {} many {} other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, one {Готово! {N} повідомлення позначене як непрочитане.} few {Готово! {N} повідомлення позначені як непрочитані.} many {Готово! {N} повідомлень позначено як непрочитані.} other {Готово! {N} повідомлень позначено як непрочитані.}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} хв для редагування", "{minutes} minutes ago": "{minutes} хвилин тому", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{ім'я} (гість)", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index c4a997be25..49ace2a77c 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gyver Chang, 2022 # Lunatic Luna , 2020 @@ -11,17 +11,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Gyver Chang, 2022\n" "Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/vi/)\n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "" @@ -58,14 +59,11 @@ msgstr "" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "" -"Thời gian bắt đầu muộn hơn thời gian kết thúc. Start: {start}, End: {end}" +msgstr "Thời gian bắt đầu muộn hơn thời gian kết thúc. Start: {start}, End: {end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Không có sẵn dữ liệu phân tích. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ " -"của bạn." +msgstr "Không có sẵn dữ liệu phân tích. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn." #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -79,9 +77,10 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:47 @@ -96,8 +95,8 @@ msgstr "" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." msgstr "" @@ -135,15 +134,15 @@ msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -181,93 +180,92 @@ msgstr "" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "Thiếu sự cho phép" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" @@ -275,45 +273,45 @@ msgid "" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" msgstr "" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "" @@ -329,8 +327,10 @@ msgstr "" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:11 @@ -339,18 +339,27 @@ msgstr "" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " msgstr "" #: templates/4xx.html:35 @@ -358,47 +367,56 @@ msgid "Method not allowed (405)" msgstr "" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "Lỗi server nội bộ" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " msgstr "" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " msgstr "" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " msgstr "" #: templates/analytics/stats.html:18 @@ -454,7 +472,8 @@ msgstr "" msgid "Total users" msgstr "Tổng số người dùng" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "Người dùng" @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "Me" msgstr "Tôi" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "Tất cả mọi người" @@ -541,11 +560,11 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -563,8 +582,9 @@ msgstr "" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " msgstr "" #: templates/confirmation/link_expired.html:4 @@ -604,7 +624,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -626,7 +646,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" @@ -635,7 +655,6 @@ msgstr "Hủy" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "xác nhận" @@ -661,32 +680,39 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -701,8 +727,8 @@ msgstr "Rate limit exceeded." #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 @@ -715,11 +741,15 @@ msgstr "You can try again in %(retry_after)s seconds." msgid "Upgrade" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "" @@ -1244,8 +1274,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1265,8 +1295,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1278,8 +1308,8 @@ msgstr "" msgid "Self-host Zulip" msgstr "Self-host Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1323,7 +1353,6 @@ msgid "Message" msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1341,23 +1370,26 @@ msgstr "" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1403,9 +1435,9 @@ msgstr "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." msgid "Continue" msgstr "" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "Đăng ký" @@ -1418,7 +1450,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "Bạn cần lời mời để tham gia tổ chức này." #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -1457,8 +1490,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." msgstr "" #: templates/zerver/app/index.html:6 @@ -1472,25 +1505,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "" @@ -1537,16 +1570,21 @@ msgstr "" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1558,10 +1596,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "No entry found for domain {domain}." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n No account found for %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1587,11 +1627,13 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1605,29 +1647,32 @@ msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "This organization has been deactivated" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 @@ -1685,15 +1730,15 @@ msgstr "" msgid "Anonymous user" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "Admin" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "Kiểm duyệt viên" @@ -1714,7 +1759,6 @@ msgid "Close" msgstr "Tắt" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "" @@ -1731,18 +1775,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1750,10 +1795,11 @@ msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Welcome to Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." +#, python-format +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1809,8 +1855,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1826,9 +1872,9 @@ msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1845,8 +1891,8 @@ msgstr "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1859,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" @@ -1876,8 +1922,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1894,8 +1940,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -1908,9 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" -"If you did not request this change, please contact us immediately at " -"%(support_email)s." +msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" @@ -1922,9 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" -"If you did not request this change, please contact us immediately at " -"<%(support_email)s>." +msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -1963,8 +2005,8 @@ msgstr "You recently signed up for Zulip. Awesome!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -1996,13 +2038,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Manage email preferences" @@ -2013,11 +2055,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "Unsubscribe from marketing emails" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2033,75 +2074,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"This email does not include message content because your organization has " -"disabled message content appearing in email notifications." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"This email does not include message content because you have disabled message " -"content appearing in email notifications." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up." -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Unsubscribe from digest emails" @@ -2110,66 +2095,16 @@ msgstr "Unsubscribe from digest emails" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip digest for %(realm_name)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -"See %(hide_content_url)s for more details.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "Log in to your organization" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Manage email preferences:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Unsubscribe from digest emails:" @@ -2197,9 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" -"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " -"organizations hosted by %(external_host)s:" +msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organizations hosted by %(external_host)s:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format @@ -2238,7 +2171,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2271,9 +2205,7 @@ msgstr "Hi there," msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " -"communication tool designed for productivity." +msgstr "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2290,9 +2222,7 @@ msgstr "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " -"-- the team communication tool designed for productivity." +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 @@ -2307,11 +2237,9 @@ msgstr "Hi again," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 @@ -2319,14 +2247,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "This is the last reminder you'll receive for this invitation." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2336,19 +2263,23 @@ msgstr "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." +msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need to ask %(referrer_name)s for another one." #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2358,13 +2289,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications." + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications." + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2372,8 +2319,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2381,28 +2328,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2434,15 +2381,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2459,28 +2405,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "New messages" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\nThis email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(hide_content_url)s for more details.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\nThis email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(alert_notif_url)s for more details.\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\nDo not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\nincoming emails. Help:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "Manage email preferences: " #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2488,10 +2453,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"The email associated with your Zulip account was recently changed to " -"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " -"immediately at %(support_email)s." +msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2514,17 +2476,14 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" -"The email associated with your Zulip account was recently changed to " -"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " -"immediately at <%(support_email)s>." +msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 @@ -2571,10 +2530,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password or " -"contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2603,13 +2559,9 @@ msgstr "Organization: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\nIf you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2628,8 +2580,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2701,9 +2653,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2785,8 +2737,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2798,8 +2750,8 @@ msgstr "" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 @@ -2836,8 +2788,8 @@ msgstr "" msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2862,10 +2814,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " -"deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2882,16 +2831,13 @@ msgstr "You do have active accounts in the following organization(s)." msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "" -"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " -"above." +msgstr "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) above." #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" -"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." +msgstr "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format @@ -2905,41 +2851,36 @@ msgstr "Click the link below to reset your password." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2947,7 +2888,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2955,7 +2895,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -2979,8 +2918,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -2988,6 +2927,27 @@ msgstr "" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3013,11 +2973,9 @@ msgstr "Reactivate organization" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "If the request was in error, you can take no action and this link will expire in 24 hours." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -3030,20 +2988,23 @@ msgstr "Click the link below to reactivate your organization." #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "Click the button below to complete registration." +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 @@ -3061,14 +3022,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3080,8 +3046,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3141,26 +3108,30 @@ msgstr "Find your Zulip accounts" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3257,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Getting started" msgstr "Getting started" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "Trung tâm hỗ trợ" @@ -3266,98 +3237,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "Nhóm chat chung" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "Installing a Zulip server" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "Upgrading a Zulip server" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "Development community" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "Translation" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "About us" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "Hội nhóm" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "History" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "Hỗ trợ Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "Terms of Service" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "Chính sách bảo mật" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "" @@ -3368,11 +3335,13 @@ msgstr "Over %(integrations_count_display)s native integrations." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n And hundreds more through\n Zapier\n and\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3398,7 +3367,8 @@ msgstr "Interactive bots" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "Invalid email" @@ -3442,7 +3412,8 @@ msgstr "" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "" @@ -3493,9 +3464,9 @@ msgid "View without an account" msgstr "" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." -msgstr "" +msgid "" "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgstr "You've already registered with this email address. Please log in below." #: templates/zerver/login.html:97 msgid "Email or username" @@ -3522,30 +3493,30 @@ msgstr "Forgot your password?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" -"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." +msgstr "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 @@ -3570,8 +3541,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3588,11 +3559,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3602,14 +3575,18 @@ msgstr "Update required" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3618,7 +3595,8 @@ msgstr "Download the latest release." #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 @@ -3628,11 +3606,10 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3642,8 +3619,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3653,9 +3631,13 @@ msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 @@ -3664,97 +3646,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "Unsupported browser" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "Presence is not supported for bot users." +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " msgstr "" -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "Account is deactivated" - #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "Tên nhóm" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "Shorter is better than longer." + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "Organization type" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "Organization URL" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Use %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "Private, shared history" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "Nhóm đã ngừng hoạt động" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization type" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organization type" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "Create your account" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "" @@ -3795,9 +3743,9 @@ msgstr "Next" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/register.html:5 @@ -3813,10 +3761,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "Create your account" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "Click the button below to complete registration." +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3852,7 +3801,8 @@ msgstr "Enter your LDAP/Active Directory password." #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "Dùng cho ứng dụng điện thoại hoặc mọi công cụ yêu cầu mật khẩu." #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3899,8 +3849,8 @@ msgstr "Reset your password" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3921,11 +3871,10 @@ msgstr "Xác nhận mật khẩu" #: templates/zerver/reset_confirm.html:72 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." -msgstr "" -"Xin lỗi nha, đường link bạn cung cấp không hợp lệ hoặc đã được sử dụng." +msgstr "Xin lỗi nha, đường link bạn cung cấp không hợp lệ hoặc đã được sử dụng." #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3949,68 +3898,32 @@ msgstr "Password reset sent!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Check your email in a few minutes to finish the process." -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

Select account

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

Select account

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n Your GitHub account also has unverified email addresses\n associated with it.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n To use one of these to log in to Zulip, you must first\n verify it with GitHub.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4022,8 +3935,8 @@ msgstr "Unknown email unsubscribe request" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4042,15 +3955,19 @@ msgstr "Đã cập nhật cài đặt email " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4079,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "" @@ -4088,13 +4005,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid order mapping." msgstr "Invalid order mapping." -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4154,135 +4071,126 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." -msgstr "" -"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " -"organization admin, or a more experienced user." +msgstr "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an organization admin, or a more experienced user." #: zerver/actions/invites.py:266 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." -msgstr "" -"Một số tài khoản email chưa xác nhận nên chúng tôi không thể gửi lời mời." +msgstr "Một số tài khoản email chưa xác nhận nên chúng tôi không thể gửi lời mời." #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "Chúng tôi không thể mời ai." -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "Không có gì để thay đổi" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Invalid propagate_mode without topic edit" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "Widgets cannot be edited." -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Your organization has turned off message editing" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "Bạn không được cho phép chỉnh sửa tinh nhắn này" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "The time limit for editing this message has passed" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} has marked this topic as resolved." -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} has marked this topic as unresolved." -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "This topic was moved to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " -"{new_location} by {user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to {new_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "This topic was moved here from {old_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" -"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " -"{user}." +msgstr "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by {user}." -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "You don't have permission to move this message" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "" @@ -4301,41 +4209,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Tin nhắn không hợp lệ" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "Không thể chuẩn bị tin nhắn" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Invalid data type for recipients" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4343,26 +4251,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "Topics are required in this organization" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" @@ -4402,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "" @@ -4410,60 +4318,66 @@ msgstr "" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." +msgid "Channel {channel_name} un-archived." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4472,51 +4386,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "No description." -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "Old description" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "New description" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "Forever" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4535,7 +4449,7 @@ msgstr "You cannot attach a submessage to this message." msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4572,136 +4486,109 @@ msgstr "Missing authorization header for basic auth" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook bots chỉ có thể truy cập webhook" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" -"Your account {username} has been deactivated. Please contact your " -"organization administrator to reactivate it." +msgstr "Your account {username} has been deactivated. Please contact your organization administrator to reactivate it." -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "The password is too weak." -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomain needs to have length 3 or greater." -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomain cannot start or end with a '-'." -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "Xin hãy sử dụng địa chỉ email thật." -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "The organization you are trying to join using {email} does not exist." -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" -"Please request an invite for {email} from the organization administrator." +msgstr "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." -msgstr "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." +msgstr "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to register for accounts in this organization." -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" -"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " -"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " -"number of licenses, then try again." +msgstr "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again." -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "New password" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "New password confirmation" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" -"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " -"to create a new one." +msgstr "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password to create a new one." -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "Token" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Please enter at most 10 emails." -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "We couldn't find that Zulip organization." @@ -4711,7 +4598,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "Chủ đề bị thiếu" @@ -4731,43 +4618,20 @@ msgstr "Tin nhắn phải có người nhận" msgid "Invalid message type" msgstr "Kiểu tin nhắn không hợp lệ" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "Invalid attachment" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" -"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." +msgstr "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Message must have recipients!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "Nội dung không thể để trống" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "Invalid data export ID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4820,14 +4684,14 @@ msgstr "User has disabled synchronizing drafts." msgid "Draft does not exist" msgstr "Draft does not exist" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "" @@ -4848,7 +4712,7 @@ msgstr "Địa chỉ không hợp lệ" msgid "Outside your domain." msgstr "Ngoài miền của bạn" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Email addresses containing + are not allowed." @@ -4916,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji name is missing" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Could not allocate event queue" @@ -4982,6 +4846,10 @@ msgstr "Must be an organization owner" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Your username or password is incorrect" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "Account is deactivated" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "This organization has been deactivated" @@ -4990,9 +4858,7 @@ msgstr "This organization has been deactivated" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" -"The mobile push notification service registration for your server has been " -"deactivated" +msgstr "The mobile push notification service registration for your server has been deactivated" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" @@ -5026,8 +4892,8 @@ msgstr "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Invalid subdomain" @@ -5083,36 +4949,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "" @@ -5185,57 +5046,19 @@ msgstr "Productivity" msgid "Version control" msgstr "Version control" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "Tin nhắn không được để trống" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Message must not contain null bytes" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} mentioned you:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5305,25 +5128,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5337,21 +5159,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5360,7 +5182,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5370,7 +5192,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5384,7 +5206,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5393,7 +5215,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5403,7 +5225,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5413,7 +5235,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5421,7 +5243,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5430,13 +5252,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5448,53 +5270,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5514,31 +5336,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5560,7 +5382,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token không tồn tại" @@ -5583,20 +5405,20 @@ msgstr "{full_name} mentioned you:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mentioned everyone:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5604,38 +5426,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "User not authorized for this query" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' is no longer using Zulip." -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5646,7 +5452,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Missing '{var_name}' argument" @@ -5665,44 +5472,44 @@ msgstr "" msgid "{service_name} account security" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5726,11 +5533,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "" @@ -5767,6 +5574,7 @@ msgstr "{var_name} is not a dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Invalid {var_name}" @@ -5852,34 +5660,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "Malformed payload" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} is not a valid hex color code" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "Invalid {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Upload would exceed your organization's upload quota." @@ -5939,78 +5741,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "Tên quá dài!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "Name too short!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Invalid characters in name!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "Invalid format!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "Tên hoặc tên tài khoản không ổn" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Invalid configuration data!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "Invalid bot type" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "Invalid interface type" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "Không tìm thấy bot" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "Không tìm thấy người dùng" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "User is deactivated" @@ -6039,7 +5841,7 @@ msgstr "{key_name} key is missing from {var_name}" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} is not an allowed_type" @@ -6093,31 +5895,16 @@ msgstr "{var_name} does not have a length" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} is missing" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Missing the HTTP event header '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "There should be a leading slash in the zcommand." @@ -6127,7 +5914,7 @@ msgstr "There should be a leading slash in the zcommand." msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6184,19 +5971,19 @@ msgstr "External account" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "Không ai" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "Thành viên" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "" @@ -6223,15 +6010,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode emoji" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "Custom emoji" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip extra emoji" @@ -6263,119 +6050,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "Web-public" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "Công cộng" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "Private, shared history" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "Private, protected history" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "Public, protected history" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "Dành riêng cho Admin" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "Organization owner" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "Organization administrator" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "Member" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "Guest" @@ -6391,20 +6158,20 @@ msgstr "an unknown operating system" msgid "An unknown browser" msgstr "An unknown browser" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Missing 'queue_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Missing 'last_event_id' argument" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "An event newer than {event_id} has already been pruned!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Event {event_id} was not in this queue" @@ -6414,33 +6181,27 @@ msgstr "Event {event_id} was not in this queue" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "Failed to create Zoom call" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "No JSON web token passed in request" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Bad JSON web token" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomain required" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "Password is incorrect." @@ -6478,11 +6239,11 @@ msgstr "A field with that label already exists." msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Default custom field cannot be updated." -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "Endpoint not available in production." -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "DevAuthBackend not enabled." @@ -6545,23 +6306,21 @@ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một địa chỉ email." msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" -msgstr "" -"Một số địa chỉ đã lập tài khoản Zulip nên chúng tôi không gửi lời mời. Chúng " -"tôi đã gửi lời mời tới tất cả những người khác." +msgstr "Một số địa chỉ đã lập tài khoản Zulip nên chúng tôi không gửi lời mời. Chúng tôi đã gửi lời mời tới tất cả những người khác." #: zerver/views/message_edit.py:121 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Message edit history is disabled in this organization" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "You don't have permission to delete this message" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "The time limit for deleting this message has passed" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "Message already deleted" @@ -6579,16 +6338,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "Thiếu người gửi" @@ -6657,8 +6406,7 @@ msgstr "Client did not pass any new values." #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" -"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." +msgstr "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format @@ -6690,44 +6438,42 @@ msgstr "" msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" -msgstr "" -"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " -"emoji_code" +msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "At least one authentication method must be enabled." -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "Must be a demo organization." -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6757,47 +6503,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Exceeded rate limit." -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Please request a manual export from {email}." -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Invalid data export ID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "Export already deleted" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6817,42 +6549,6 @@ msgstr "You must upload exactly one logo." msgid "Invalid playground" msgstr "Invalid playground" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -msgid "Importing messages…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "" @@ -6869,102 +6565,84 @@ msgstr "" msgid "Invalid DSN" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Giá trị \"op\" không hợp lệ. Chọn \"thêm\" hoặc\"xóa\"." -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Không có gì để thực hiện. Chọn \"Thêm\" hoặc \"Xóa\"." -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6976,37 +6654,35 @@ msgstr "Invalid json for submessage" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "Empty 'to' list" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "" @@ -7030,98 +6706,98 @@ msgstr "Invalid filename" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "Bạn phải chọn file để gửi lên" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "Bạn chỉ có thể gửi lên từng file một" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "Không bổ sung thông tin mới" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "User {user_id} is already a member of this group" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Avatar changes are disabled in this organization." -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Email address changes are disabled in this organization." -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "Invalid default_language" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "Sai mật khẩu!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "New password is too weak!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "Bạn phải tải lên duy nhất một ảnh avatar." @@ -7129,67 +6805,64 @@ msgstr "Bạn phải tải lên duy nhất một ảnh avatar." msgid "Topic is not muted" msgstr "Topic is not muted" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Cannot deactivate the only organization owner" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "" -"The owner permission cannot be removed from the only organization owner." +msgstr "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Failed to change owner, no such user" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Failed to change owner, user is deactivated" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Failed to change owner, bots can't own other bots" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" -"Please contact your server administrator." +msgstr "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\nPlease contact your server administrator." -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Embedded bots are not enabled." -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Invalid embedded bot name." -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Email '{email}' not allowed in this organization" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Disposable email addresses are not allowed in this organization" @@ -7274,7 +6947,7 @@ msgstr "Chủ đề không được để trống" msgid "Content can't be empty" msgstr "Nội dung không thể để trống" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7290,7 +6963,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Unable to handle Pivotal payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" @@ -7299,7 +6972,7 @@ msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7331,144 +7004,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Must validate with valid Zulip server API key" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "Invalid UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "Invalid token type" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "Missing user_id or user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "Data is out of order." -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "You need to reset your password." -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Missing id_token parameter" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "Invalid OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "Manage email preferences: " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "Shorter is better than longer." diff --git a/locale/vi/translations.json b/locale/vi/translations.json index 96becf04a4..ba4e893e45 100644 --- a/locale/vi/translations.json +++ b/locale/vi/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", "(attached file)": "", - "(default)": "", "(forever)": "(forever)", "(hidden)": "", "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", "(or )": "", "(to you and {other_participant_names})": "", "(to you and {participants_count} more)": "", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "", "Learn more.": "", "Learn more about other data export options.": "", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "", "Add a new profile field": "Thêm bộ hồ sơ mới", "Add alert word": "", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "", "Add another user...": "", "Add channel": "Thêm stream", "Add channels": "Thêm stream", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "", "Add subscribers": "Thêm người đăng ký", "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "Thêm người đăng ký. Sử dụng usergroup hoặc #tencuastream để thêm người đăng ký số lượng lớn.", "Add task": "", "Add to-do list": "", "Add todo task list title": "", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "Thêm cuộc gọi video", "Add voice call": "", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "", "Added successfully!": "", "Added successfully.": "", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", "Alert word": "Từ cảnh báo", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "", "Alert word already exists!": "", "Alert words": "Từ báo động", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "", "Alerted messages": "", - "All": "", "All channels": "Tất cả các dòng hội thoại", "All groups": "", "All messages including muted channels": "Tất cả tin nhắn bao gồm cả Stream bị tắt tiếng", "All roles ({count})": "", "All time": "", "All topics": "", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "", "All unread messages": "", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "", "All your messages except those in muted channels and topics.": "", "All your messages.": "", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", "Allow message content in message notification emails": "", "Allow message editing": "", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "", "Allow viewing the history of a message?": "", "Allowed domains": "", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", "Automatically go to conversation where you sent a message": "", "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "", "Available on Zulip Cloud Standard.": "", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "", "Billing": "", "Bold": "", "Bot": "Bot", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "", "Bot type": "", "Bots": "", - "Browse": "", "Browse channels": "Duyệt qua các stream", "Browse recent conversations": "", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "Hủy soạn tin", "Cancel compose and save draft": "", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "", "Cannot subscribe to ": "", "Cannot subscribe to private channel ": "", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "Bấm để xem hoặc tải xuống", "Close": "Tắt", "Close modal": "", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "Thiết lập cấu hình các phương thức xác thực cho tổ chức của bạn.", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "Thiết lập cấu hình các stream mặc định mà người dùng mới đã đăng ký khi tham gia tổ chức của bạn.", "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "xác nhận", "Confirm changing access permissions": "", "Confirm new color": "", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "", "Continue to add subscribers": "", "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "", "Cookie Bot": "", "Copied!": "", "Copy URL": "", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "", "Default channels for this organization": "", "Default for channel": "", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "Mặc định là {language}. Sử dụng 'văn bản' để tắt đánh dấu.", "Default language for code blocks": "", "Default user settings": "Cài đặt mặc định người dùng", "Delay before sending message notification emails": "Tạm hoãn trước khi gửi email thông báo tin nhắn", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Do you want to add everyone?": "", "Domain": "", "Don't allow": "", "Don't delete": "", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "", "Drafts": "Bản nháp", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "Thư nháp không được đồng bộ hóa với các thiết bị và trình duyệt khác.", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "", "Drafts from {recipient}": "", "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "Chỉnh sửa", "Edit #{channel_name}": "", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "", + "Edit channel name and description": "", "Edit custom profile field": "", "Edit linkfiers": "", "Edit message": "Chỉnh sửa tin nhắn", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", "Error": "Lỗi", "Error adding subscription": "Lỗi khi thêm đăng ký", "Error adding user to {group_name}: {error}": "", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "", "Error deleting message": "Lỗi khi xóa tin nhắn", "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "", "Error leaving group {group_name}": "", "Error listing invites": "Lỗi khi liệt kê lời mời", "Error moving topic": "Lỗi khi di chuyển chủ đề", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "Lỗi khi xóa từ cảnh báo!", "Error removing subgroup from this group.": "", "Error removing subscription": "Lỗi khi xóa đăng ký", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "", "Everyone sees global times in their own time zone.": "", "Everyone sees this in their own time zone.": "Mọi người đều nhìn thấy điều này trong múi giờ của riêng họ.", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "Loại trừ các tin nhắn có chủ đề.", "Exit search": "Thoát khỏi tìm kiếm", "Expand compose box": "", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "Hết hạn lúc", "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "Xuất không thành công", "Export organization": "Tổ chức xuất khẩu", "Export permission": "", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "Không tạo được cuộc gọi điện video.", "Failed to generate preview": "Không tạo được bản xem trước", "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "Không tải lên được% '{file}'", "Failed!": "Thất bại!", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "Không thành công: Đã tồn tại một biểu tượng cảm xúc tùy chỉnh với tên này", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "", "Go to conversation": "Đi tới cuộc trò chuyện", "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "", "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "", "Go to next unread followed topic": "", "Go to next unread topic": "", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "", "Guest": "Guest", "Guests": "Khách", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "", "Header": "", "Help center": "Trung tâm hỗ trợ", "Help menu": "", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "Con người", "Idle": "Đang nhàn rỗi", "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "Người dùng đã hủy kích hoạt bị bỏ qua:", "Image": "Hình ảnh", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", "Joining the organization": "Tham gia tổ chức", "July": "Tháng 7", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "", "June": "Tháng 6", "Just now": "Vừa rồi", "Keyboard shortcuts": "Phím tắt bàn phím", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "Liên kết:", "Linkifiers": "Trình liên kết", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", "Loading…": "", "Local time": "Giờ địa phương", "Log in": "Đăng nhập", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "", "Make inbox my home view": "", "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "", "Manage bot": "", "Manage channel settings": "", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "Độ dài tin nhắn không được lớn hơn {max_length} ký tự.", "Message move history": "", "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "", "Message retention period": "Khoảng thời gian lưu giữ tin nhắn", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "Nhắn tin cho {receiver_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Nhắn tin cho {accept_name} ({accept_status})", "Message-area font size (px)": "", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "Điện thoại", "Mobile message notifications": "Thông báo tin nhắn di động", "Mobile notifications": "Thông báo trên điện thoại", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "", "Next unread followed topic": "", "Next unread topic": "Chủ đề chưa đọc tiếp theo", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "Không có bot nào phù hợp với bộ lọc hiện tại của bạn.", "No channel subscribers match your current filter.": "", "No channel subscriptions.": "Không có đăng ký luồng.", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "", "No topics are marked as resolved.": "Không có chủ đề nào được đánh dấu là đã giải quyết.", "No topics match your current filter.": "Không có chủ đề nào phù hợp với bộ lọc hiện tại của bạn.", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "", "No user found": "", "No user to subscribe.": "Không có người dùng để đăng ký.", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "", "Play sound": "Phát âm thanh", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để có ngoại lệ hoặc thêm người dùng bằng liên kết mời có thể sử dụng lại.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", "Please choose a new password.": "", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "Vui lòng nhập lại mật khẩu của bạn để xác nhận danh tính của bạn.", "Please select a channel.": "Vui lòng chỉ định một stream.", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "Được đăng bởi {full_name}", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "Phản ứng", "Reactions to your messages": "", "Reactivate bot": "Kích hoạt lại bot", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "", "Reactivate this user": "Kích hoạt lại người dùng này", "Reactivate user": "", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "Một số từ phổ biến đã bị loại trừ khỏi tìm kiếm của bạn.", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "Một số tin nhắn cũ hơn không khả dụng. Nâng cấp tổ chức của bạn để truy cập lịch sử tin nhắn đầy đủ của bạn.", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "Sắp xếp theo lưu lượng truy cập ước tính hàng tuần", "Sort by name": "Sắp xếp theo tên", "Sort by number of subscribers": "Sắp xếp theo số lượng người đăng ký", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "", "Subscribe": "Theo dõi", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "Đăng ký chúng", "Subscribe to ": "", "Subscribe to this channel": "", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", "The group description cannot contain newline characters.": "", + "The recipient {recipient} is not valid.": "", + "The recipients {recipients} are not valid.": "", "The sender's email address": "", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "Mật khẩu của họ sẽ bị xóa khỏi hệ thống của chúng tôi và bất kỳ bot nào họ duy trì sẽ bị vô hiệu hóa.", "Theme": "Chủ đề màu sắc", "There are no bots.": "", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "", "There are no messages in your combined feed.": "", "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "", "There are no user groups you can view in this organization.": "", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", "There was an error updating the setting.": "", "They administer the following bots:": "", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "Máy chủ Zulip này đang chạy phiên bản cũ và cần được nâng cấp", "This action cannot be undone.": "", "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "", "This bot has been deactivated.": "", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", "This channel does not exist or is private.": "Dòng hội thoại này không tồn tại hoặc được để riêng tư.", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", "This group has been deactivated.": "", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "Thư này đã bị ẩn vì bạn đã tắt tiếng người gửi.", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "Tổ chức này được định cấu hình để hạn chế việc chỉnh sửa nội dung tin nhắn trong {minutes_to_edit} phút sau khi nó được gửi đi.", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "", "This silent mention won't trigger notifications.": "", "This user cannot be deactivated.": "", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "", "Time's up!": "Hết giờ rồi", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "Mẹo: Bạn cũng có thể gửi \"/ thăm dò ý kiến ​​Một số câu hỏi\"", "Tip: You can watch this video without sound.": "", "Title": "", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "Để mời người dùng, vui lòng tăng số lượng giấy phép hoặc hủy kích hoạt những người dùng không hoạt động.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "Để duy trì trạng thái đọc của bạn, dạng xem này không đánh dấu thư là đã đọc.", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "", "Today": "Hôm nay", "Today at {time}": "", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "", "URL pattern": "Mẫu URL", "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "Bỏ chọn tất cả", "Undo": "", "Undo mute": "", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "Người dùng", "Users can always disable their personal read receipts.": "", "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "", "Users join as": "", "VIEWS": "", "Vacationing": "Đang đi nghỉ mát", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", "Welcome to recent conversations!": "", "Welcome to Zulip!": "Welcome to Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "", "What pronouns should people use to refer to you?": "", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "Khi bạn hủy kích hoạt, họ sẽ bị đăng xuất ngay lập tức.", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "", "You can add a new bot or manage your own bots.": "", "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "Bạn cũng có thể tạo bảng với cú pháp bảng Markdown-ish này.", "You can combine search filters as needed.": "", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "", "You can create bots that can only send messages.": "", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", "You can no longer save changes to this message.": "", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", "You don't have any direct message conversations yet.": "", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "Bạn lấy", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "Bạn đã tắt tiếng.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "", "You have no active bots.": "Bạn không có bots đang hoạt động.", "You have no direct messages including {person} yet.": "", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", "You might be interested in recent conversations.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", + "You must configure your email to access this feature.": "", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "Bạn cần chạy phản chiếu Zephyr để gửi tin nhắn!", "You searched for:": "Bạn tìm kiếm cho:", "You subscribed to . ": "", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "Bạn chưa theo dõi dòng hội thoại này. Bạn sẽ không được thông báo khi người dùng khác trả lời tin nhắn của bạn. ", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "", "Your message was sent to a topic you have muted.": "", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", "Your password": "", "Your profile is missing required fields.": "", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip cần gửi thư để xác nhận địa chỉ email của người dùng và gửi thông báo ", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "", "Zulip update announcements": "", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Các bản dịch của Zulip được đóng góp bởi cộng đồng dịch giả tình nguyện tuyệt vời của chúng tôi. Nếu bạn muốn trợ giúp, hãy xem hướng dẫn dịch Zulip.", "[Configure]": "[Định cấu hình]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", "archived": "", "back to channels": "", + "comma-separated list": "", "cookie": "", "days": "", "deactivated": "", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} tối thiểu để chỉnh sửa", "{minutes} minutes ago": "{minutes} một vài phút trước", "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "", "{name} is a guest in this organization.": "", diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index cfefd94b8d..a3deacadbb 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chriser Chaoo , 2017 # Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2023-2024 @@ -22,17 +22,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" "Last-Translator: Yidan Wang , 2024-2025\n" "Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hans/)\n" -"Language: zh-Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "禁止访客用户" @@ -82,19 +83,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"您的组织没有剩余的 Zulip 许可证,并且不能再接受新用户。请[增加许可数量]({billing_page_link}) " -"或[停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许新用户加入。" +msgstr "您的组织没有剩余的 Zulip 许可证,并且不能再接受新用户。请[增加许可数量]({billing_page_link}) 或[停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许新用户加入。" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"您的组织只剩下一个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许多个用户加入。" +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "您的组织只剩下一个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 [停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许多个用户加入。" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -103,20 +101,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"您的组织只剩下两个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许两个以上的用户加入。" +msgstr "您的组织只剩下两个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 [停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许两个以上的用户加入。" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"您的组织只剩下三个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许三个以上的用户加入。" +msgstr "您的组织只剩下三个 Zulip 许可证。您可以 [增加许可证数量]({billing_page_link}) 或 [停用非活动用户]({deactivate_user_help_page_link}) 以允许三个以上的用户加入。" #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -125,9 +119,7 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" -"新用户({email})无法加入,因为您的组织没有足够的 Zulip " -"许可证。要允许新用户加入,请确保[当前和下一个账单期的许可证数量]({billing_page_link})大于当前用户数。" +msgstr "新用户({email})无法加入,因为您的组织没有足够的 Zulip 许可证。要允许新用户加入,请确保[当前和下一个账单期的许可证数量]({billing_page_link})大于当前用户数。" #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" @@ -153,15 +145,15 @@ msgstr "无效的远程服务器。" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." msgstr "您必须为组织中的所有活动用户购买许可证(最低{min_licenses})。" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." msgstr "此页面无法处理许可证数量超过{max_licenses}的发票。要完成升级,请联系{email}。" #: corporate/lib/stripe.py:358 @@ -199,142 +191,138 @@ msgstr "请在开始免费试用之前添加信用卡。" msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." msgstr "请添加信用卡以安排升级。" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." msgstr "无法更新计划。该计划已过期并被新计划取代。" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." msgstr "无法更新计划。计划已经结束。" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." msgstr "无法在当前计费期内更新免费试用计划的许可证。" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." msgstr "无法手动更新许可证。您的计划是自动许可证管理。" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." msgstr "在当前计费周期内,您的计划已使用 {licenses} 许可。" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." msgstr "您不能减少当前计费周期内的许可证。" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." msgstr "无法更改正在降级的计划的下一个计费周期的许可证。" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." msgstr "您的计划已安排续订 {licenses_at_next_renewal} 许可证。" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." msgstr "您已经为下一计费期购买了{licenses_at_next_renewal}许可证。" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." msgstr "没什么可改变的。" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" msgstr "该组织没有客户!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" msgstr "找不到会话" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" msgstr "权限不足" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" msgstr "未找到付款意图" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" msgstr "传递 stripe_session_id 或者 stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" -"您的组织的赞助请求已获通过!您已免费升级至{plan_name}。 {emoji}\n" -"\n" -"如果您可以{begin_link} 将Zulip在您网站上列为赞助商 {end_link},我们将非常感谢!" +msgstr "您的组织的赞助请求已获通过!您已免费升级至{plan_name}。 {emoji}\n\n如果您可以{begin_link} 将Zulip在您网站上列为赞助商 {end_link},我们将非常感谢!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" msgstr "参数“confirmed”是必需的" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." msgstr "计费访问令牌已过期。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." msgstr "计费访问令牌无效。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" msgstr "无法核对服务器和订阅式托管服务之间的计费数据。请联系 {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." msgstr "用户账号尚不存在。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." msgstr "您必须接受服务条款才能继续。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." msgstr "此 zulip_org_id 未在 zulip 的计费管理系统中注册。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." msgstr "此 zulip_org_id 的 zulp_org_key 无效。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." msgstr "您的服务器注册已停用。" @@ -350,9 +338,11 @@ msgstr "页面未找到 (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "如果此错误是意外的,您可以联系支持人员。" +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n如果此错误是意外的,您可以联系支持人员。 " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" @@ -360,74 +350,85 @@ msgstr "禁止访问(403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "您的请求无法完成, 因为浏览器没有发送您访问所需的凭证 去解决这个问题:" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n 您的请求无法完成,\n 因为浏览器没有发送您访问所需的凭证\n 去解决这个问题:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "确保您的浏览器允许此网站使用Cookie。" +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n确保您的浏览器允许此网站使用Cookie。" #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "检查是否有任何浏览器隐私设置或扩展阻止Referer标头,并禁用它们这个网站。" +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n检查是否有任何浏览器隐私设置或扩展阻止Referer标头,并禁用它们这个网站。" #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" msgstr "方法不被允许 (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" msgstr "服务器内部错误" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n无法加载您的Zulip聊天,因为服务器遇到技术问题。" + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n恢复服务后,此页面将自动重新加载。" #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" - -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " -msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" "\n" -"与此同时,您可以联系此服务器的管理员提供支持。" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n同时,您可以联系Zulip支持。" -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "如果您管理此服务器,您可能需要查看Zulip服务器故障排除指南。" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n与此同时,您可以联系此服务器的管理员提供支持。" + +#: templates/500.html:39 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n如果您管理此服务器,您可能需要查看Zulip服务器故障排除指南。" #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "%(target_name)s 的分析 | Zulip" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n%(target_name)s 的分析 | Zulip" #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." @@ -482,7 +483,8 @@ msgstr "15日活跃数" msgid "Total users" msgstr "总用户数" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "用户" @@ -496,7 +498,7 @@ msgid "Me" msgstr "我" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "每个人" @@ -569,9 +571,11 @@ msgstr "电子邮件已修改!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "确认一下嗷,Zulip账号邮箱已经更改咯 从%(old_email_html_tag)s 更改为%(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n 确认一下嗷,Zulip账号邮箱已经更改咯\n 从%(old_email_html_tag)s 更改为%(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" @@ -589,9 +593,10 @@ msgstr "糟糕,我们在系统找不到您的确认链接。" #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "不管任何麻烦,请联系 %(support_email_html_tag)s,我们将尽快给您解决。" +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n 不管任何麻烦,请联系 %(support_email_html_tag)s,我们将尽快给您解决。 \n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "账单" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" @@ -652,7 +657,7 @@ msgstr "降级" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -661,7 +666,6 @@ msgstr "取消" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -687,32 +691,39 @@ msgstr "计划管理不可用" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "要将计划从服务器移到此组织 或其他问题 联系支持." +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " 要将计划从服务器移到此组织\n 或其他问题 联系支持.\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "该服务器的计划管理不可用,因为至少一个组织 托管在该服务器上已经有一个活动计划。" +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n 该服务器的计划管理不可用,因为至少一个组织\n 托管在该服务器上已经有一个活动计划。\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " msgstr "" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 @@ -727,9 +738,9 @@ msgstr "超过速率限制。" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "您的服务器已超过此操作的 次数限制。" +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "您的服务器已超过此操作的\n 次数限制。" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 @@ -741,11 +752,15 @@ msgstr "您可以在 %(retry_after)s 秒后重试。" msgid "Upgrade" msgstr "升级" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "升级前转换示例组织。" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" msgstr "发送发票并开始免费试用。" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" msgstr "发送收据" @@ -1270,8 +1285,8 @@ msgid "Join as a contributor" msgstr "作为贡献者加入" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1291,8 +1306,8 @@ msgid "Get a demo" msgstr "获取演示示例" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1304,8 +1319,8 @@ msgstr "获取演示示例" msgid "Self-host Zulip" msgstr "自托管 Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1349,7 +1364,6 @@ msgid "Message" msgstr "信息" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "提交" @@ -1367,22 +1381,26 @@ msgstr "我们会尽快与您联系。" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "您可以在常见问题中找到答案。 Zulip帮助中心." +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n 您可以在常见问题中找到答案。\n Zulip帮助中心.\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" msgstr "头像" +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "现在尝试 Zulip" + #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" -"这个团队聊天现在托管在 Zulip Cloud 上。请接受Zulip 服务条款以继续。" +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n这个团队聊天现在托管在 Zulip Cloud 上。请接受Zulip 服务条款以继续。" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" @@ -1417,9 +1435,7 @@ msgstr "邮箱" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" -"我同意 服务条款。." +msgstr "我同意 服务条款。." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 @@ -1430,9 +1446,9 @@ msgstr "订阅我 Zulip 的低频量通讯(每年几封电子邮件)。" msgid "Continue" msgstr "继续" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "注册" @@ -1445,7 +1461,8 @@ msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "您需要邀请才能加入本组织。" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "或" @@ -1480,17 +1497,13 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" -"要完成注册,请查看您的电子邮箱账号(%(email)s),查看来自" -" Zulip 的确认电子邮件。" +msgstr "要完成注册,请查看您的电子邮箱账号(%(email)s),查看来自 Zulip 的确认电子邮件。" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" -"如果您在收件箱或垃圾邮件文件夹中没有看到确认电子邮件,我们可以 重新发送。" +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "如果您在收件箱或垃圾邮件文件夹中没有看到确认电子邮件,我们可以 重新发送。" #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format @@ -1503,25 +1516,25 @@ msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." msgstr "无需登录即可浏览 {org_name} 中可公开访问的频道。" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." msgstr "如果该消息没有消失,请尝试重新加载该页面。" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." msgstr "加载 Zulip 时出错。尝试重新加载该页面。" -#: templates/zerver/app/index.html:224 +#: templates/zerver/app/index.html:237 msgid "No conversations match your filters." msgstr "没有匹配的对话" -#: templates/zerver/app/index.html:237 +#: templates/zerver/app/index.html:250 msgid "This view is still loading messages." msgstr "该视图仍在加载消息。" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" msgstr "加载更多" @@ -1551,9 +1564,7 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" -"您也可以在加入后变更设置。" +msgstr "您也可以在加入后变更设置。" #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" @@ -1570,16 +1581,21 @@ msgstr "配置错误" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 @@ -1591,10 +1607,12 @@ msgid "Zulip account not found." msgstr "未找到Zulip账号。" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your account email: %(email)s" -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "您的电子邮箱账号:%(email)s" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n未找到账号%(email)s" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1620,11 +1638,13 @@ msgstr "请输入您的邮箱地址" msgid "Your email" msgstr "您的电子邮箱" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 @@ -1638,43 +1658,33 @@ msgstr "组织已迁移" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "这个组织已被禁用" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n 该组织已被停用。\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact Zulip support.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" "\n" -"同时,您可以联系Zulip支持。" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/deactivated.html:41 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " In the meantime, you can contact\n" -#| " this server's administrators for support.\n" -#| " " +#, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" "\n" -"与此同时,您可以联系此服务器的管理员提供支持。" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" @@ -1731,15 +1741,15 @@ msgstr "或者,在浏览器中继续。" msgid "Anonymous user" msgstr "匿名用户" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "拥有者" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "管理员" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" msgstr "版主" @@ -1760,7 +1770,6 @@ msgid "Close" msgstr "关闭" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -1777,19 +1786,19 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." +#, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "恭喜,您创建了一个新的 Zulip 组织:%(realm_name)s" +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1798,8 +1807,10 @@ msgstr "欢迎访问Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "您已加入Zulip 组织 %(realm_name)s." +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "您已加入Zulip 组织 %(realm_name)s.\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format @@ -1850,15 +1861,13 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" -"我们还有一份将您的组织转移到 " -"Zulip的指南。" +msgstr "我们还有一份将您的组织转移到 Zulip的指南。" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" msgstr "有问题?联系我们—我们很乐意提供帮助!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 @@ -1874,9 +1883,9 @@ msgstr "Zulip组织%(realm_name)s:您的新账号详情" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 @@ -1893,8 +1902,8 @@ msgstr "您加入了Zulip组织%(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 @@ -1905,17 +1914,11 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "We also have a guide for moving your organization to " -#| "Zulip." +#, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." msgstr "" -"我们还有一份将您的组织转移到 " -"Zulip的指南。" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format @@ -1930,8 +1933,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." msgstr "如果您有任何问题,请通过以下方式联系 Zulip 服务器的管理员:%(support_email)s" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 @@ -1948,8 +1951,8 @@ msgstr "您好," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 @@ -2013,8 +2016,8 @@ msgstr "您刚刚注册了Zulip,太棒了!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." msgstr "点击下面的按钮创建组织并注册账号。如果您愿意,您可以更新上面的信息。" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 @@ -2046,13 +2049,13 @@ msgstr "请点击下面的链接以完成注册" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" msgstr "" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "管理电子邮件首选项" @@ -2063,11 +2066,10 @@ msgid "Unsubscribe from marketing emails" msgstr "退订营销电子邮件" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 @@ -2083,73 +2085,19 @@ msgstr "%(realm_name)s账号停用通知" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" msgstr "新频道" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because your organization has " -#| "disabled message content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"此电子邮件不包含消息内容,因为您的组织已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "This email does not include message content because you have disabled message " -#| "content appearing in email notifications." -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" -"此电子邮件不包含消息内容,因为您已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "单击此处登录 Zulip 。" -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "退订摘要电子邮件" @@ -2158,67 +2106,16 @@ msgstr "退订摘要电子邮件" msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "%(realm_name)s 的 Zulip 消息摘要" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" -"\n" -"此电子邮件不包含消息内容,因为您的组织已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。\n" -"更多有关信息,请参阅 %(hide_content_url)s。\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" -#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" -"\n" -"此电子邮件不包含消息内容,因为您已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。\n" -"有关详细信息,请参阅 %(alert_notif_url)s。\n" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." msgstr "单击此处登录 Zulip 并赶上:%(organization_url)s" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" msgstr "管理电子邮件首选项" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "退订摘要电子邮件:" @@ -2280,14 +2177,13 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" -"您可以用另一个电子邮箱地址检查账户,或 尝试其他方法 查找您的账号。" +msgstr "您可以用另一个电子邮箱地址检查账户,或 尝试其他方法 查找您的账号。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." msgstr "如果您不知道这一请求,您可以放心地忽略这封电子邮件。" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 @@ -2352,8 +2248,8 @@ msgstr "又见面了" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." msgstr "这是一个友好的提醒,%(referrer_name)s 希望您加入他们的 Zulip - 专为提高生产力而设计的团队沟通工具。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 @@ -2362,12 +2258,13 @@ msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "这是你收到的最后一封邀请函。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" -"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " -"to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "此邀请将在两天后到期。如果邀请过期,您需要向 %(referrer_name)s 请求另一个邀请。" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n 此邀请将在两天后到期。如果邀请过期,\n 您需要向 %(referrer_name)s 申请新的邀请链接.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format @@ -2377,17 +2274,23 @@ msgstr "提示:%(referrer_name)s加入了%(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." -msgstr "" -"友情提示:%(referrer_name)s(%(referrer_email)s)邀请您加入他们的Zulip — 一个能大大提高工作效率的团队交流工具。" +msgstr "友情提示:%(referrer_name)s(%(referrer_email)s)邀请您加入他们的Zulip — 一个能大大提高工作效率的团队交流工具。" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " +"to ask %(referrer_name)s for another one." +msgstr "此邀请将在两天后到期。如果邀请过期,您需要向 %(referrer_name)s 请求另一个邀请。" #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." msgstr "如果您有任何问题,请通过%(email)s联系 Zulip 服务器的管理员。" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 @@ -2397,13 +2300,29 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(email)s\">Contact us — we'd love to help!" msgstr "您有问题或反馈意见要分享吗?联系我们 — 我们很乐意提供帮助!" +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "此电子邮件不包含消息内容,因为您的组织已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "此电子邮件不包含消息内容,因为您已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。" + #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." msgstr "您收到此邮件是因为您被用户提及。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." @@ -2411,8 +2330,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " @@ -2420,28 +2339,28 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." msgstr "您收到此消息的原因是您为所关注的话题启用了通配符提及通知。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." msgstr "您之所以能收到此消息,是因为您已为所关注的话题启用了电子邮件通知功能。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " @@ -2473,13 +2392,14 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 #, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "请勿回复此电子邮件。 (help)." +"\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n 请勿回复此电子邮件。 (help).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 @@ -2496,26 +2416,47 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "新消息" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\n此电子邮件不包含消息内容,因为您的组织已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。\n更多有关信息,请参阅 %(hide_content_url)s。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\n此电子邮件不包含消息内容,因为您已禁用出现在电子邮件通知中的消息内容。\n有关详细信息,请参阅 %(alert_notif_url)s。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "直接回复此邮件,或在 %(realm_name)sZulip 中查看:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" msgstr "在 %(realm_name)sZulip 中回复:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "请勿回复次邮件. Help:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\n请勿回复次邮件. Help:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "管理电子邮件首选项:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2523,9 +2464,7 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"与您的 Zulip 账号关联的电子邮箱最近更改为 %(new_email)s。如果您未请求此更改,请立即通过 %(support_email)s " -"与我们联系。" +msgstr "与您的 Zulip 账号关联的电子邮箱最近更改为 %(new_email)s。如果您未请求此更改,请立即通过 %(support_email)s 与我们联系。" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 @@ -2553,7 +2492,8 @@ msgstr "您Zulip账号关联的电子邮件变更为%(new_email)s。如果不是 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" msgstr "组织:%(organization_url)s时间:%(login_time)s电子邮件:%(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 @@ -2601,9 +2541,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"如果您不认识此登录名,或者认为您的账号可能已被盗用,请重置您的密码或立即通过 " -"%(support_email)s 联系我们。" +msgstr "如果您不认识此登录名,或者认为您的账号可能已被盗用,请重置您的密码或立即通过 %(support_email)s 联系我们。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2632,12 +2570,9 @@ msgstr "组织:%(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" -"如果您不认识此登录名,或认为您的账号可能已被盗用,请在 %(reset_link)s 重置您的密码或立即通过 %(support_email)s " -"联系我们。" +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\n如果您不认识此登录名,或认为您的账号可能已被盗用,请在 %(reset_link)s 重置您的密码或立即通过 %(support_email)s 联系我们。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2645,9 +2580,7 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" -"如果您已经决定在您的组织中使用 Zulip,欢迎您!您可以从我们的 " -"迁移至Zulip开始。" +msgstr "如果您已经决定在您的组织中使用 Zulip,欢迎您!您可以从我们的 迁移至Zulip开始。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" @@ -2658,8 +2591,8 @@ msgstr "此外,以下是我们在评估许多团队聊天产品时经 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 @@ -2731,9 +2664,9 @@ msgstr "Zulip 旨在实现高效沟通,我们希望这些技巧可以帮助您 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" msgstr "当您开始使用 Zulip 时,我们很乐意帮助您了解它如何最能满足您的需求。请查看本指南,了解适合您这样的组织的 Zulip 主要功能!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 @@ -2815,8 +2748,8 @@ msgstr "在 Zulip 中,频道决定谁能收到消息。话题则 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." msgstr "使用话题,您可以在 Zulip 中一次阅读所有的对话。无论正在进行多少不同的讨论,您都会在上下文中看到每条消息。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 @@ -2828,10 +2761,9 @@ msgstr "Zulip 应用程序中的频道和话题" msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" -"要开始新对话,只需选择一个频道并开始一个新话题即可。这样,新的对话进程就不会中断正在进行的讨论。对于一个好的话题名称,可以考虑下面的对话:“嘿,我们可以聊聊关于……吗?”" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "要开始新对话,只需选择一个频道并开始一个新话题即可。这样,新的对话进程就不会中断正在进行的讨论。对于一个好的话题名称,可以考虑下面的对话:“嘿,我们可以聊聊关于……吗?”" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" @@ -2867,8 +2799,8 @@ msgstr "在 Zulip 中,频道决定谁能收到消息。话题则告诉你消 msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." msgstr "" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 @@ -2893,9 +2825,7 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" -"您之前在 %(organization_url)s 上拥有一个账号,但它已被停用。您可以联系组织管理员重新激活您的账号。" +msgstr "您之前在 %(organization_url)s 上拥有一个账号,但它已被停用。您可以联系组织管理员重新激活您的账号。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 @@ -2932,35 +2862,36 @@ msgstr "点击下面的链接以重置您的密码" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" -"您的组织%(organization_name_with_link)s由于没有支付账单已被降级为Zulip Cloud Free 计划。 未付账单已作废。" +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n 您的组织%(organization_name_with_link)s由于没有支付账单已被降级为Zulip Cloud Free 计划。\n 未付账单已作废。\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "要继续使用 Zulip Cloud 标准计划,请转到 %(upgrade_url)s 再次升级。" +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n要继续使用 Zulip Cloud 标准计划,请转到 %(upgrade_url)s 再次升级。" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "如果您认为这是一个错误或需要更多详细信息,请通过 %(support_email)s 与我们联系。" +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n如果您认为这是一个错误或需要更多详细信息,请通过 %(support_email)s 与我们联系。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " @@ -2968,7 +2899,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " @@ -2976,7 +2906,6 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " @@ -3000,8 +2929,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." msgstr "如果您有任何问题或疑虑,请尽快回复此电子邮件。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 @@ -3009,6 +2938,27 @@ msgstr "如果您有任何问题或疑虑,请尽快回复此电子邮件。" msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" msgstr "" +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "" + #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format @@ -3034,8 +2984,8 @@ msgstr "重新激活组织" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." msgstr "如果请求是错误的,您可以不采取任何行动,这个链接将在24小时内过期。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 @@ -3049,21 +2999,24 @@ msgstr "点击下面的链接重新激活您的组织" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the link below to log in." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "请点击下面的链接以登录。" +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n 单击下面的按钮登录。\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "这个链接将会在%(validity_in_hours)s小时后过期。" +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -3080,14 +3033,19 @@ msgstr "登录 Zulip 计划管理" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." msgstr "请点击下面的链接以登录。" +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "这个链接将会在%(validity_in_hours)s小时后过期。" + #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 #, python-format @@ -3099,8 +3057,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 @@ -3160,26 +3119,30 @@ msgstr "查找您的Zulip账号" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." msgstr "输入您的电子邮箱地址以接收一封包含您拥有活跃账号的 Zulip Cloud 组织的 URL的电子邮件。" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." msgstr "输入您的电子邮箱地址以接收一封包含用来登录此服务器的Zulip 组织的 URL的电子邮件。" #: templates/zerver/find_account.html:46 @@ -3276,7 +3239,7 @@ msgstr "资源" msgid "Getting started" msgstr "入门" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "帮助中心" @@ -3285,98 +3248,94 @@ msgid "Community chat" msgstr "社区聊天" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" msgstr "Zulip Cloud 状态" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" msgstr "迁移至 Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" msgstr "安装 Zulip 服务器" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" msgstr "升级 Zulip 服务器" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" msgstr "贡献" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" msgstr "贡献指南" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" msgstr "开发社区" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" msgstr "翻译" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "关于我们" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "团队" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "历史消息" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" msgstr "价值观" -#: templates/zerver/footer.html:96 +#: templates/zerver/footer.html:95 msgid "Jobs" msgstr "工作" -#: templates/zerver/footer.html:97 +#: templates/zerver/footer.html:96 msgid "Blog" msgstr "博客" -#: templates/zerver/footer.html:98 +#: templates/zerver/footer.html:97 msgid "Support Zulip" msgstr "支持 Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:101 +#: templates/zerver/footer.html:100 msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" -#: templates/zerver/footer.html:102 +#: templates/zerver/footer.html:101 msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" -#: templates/zerver/footer.html:103 +#: templates/zerver/footer.html:102 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" msgstr "Powered by Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "服务条款" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "隐私策略" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" msgstr "网站归因" @@ -3387,11 +3346,13 @@ msgstr "超过%(integrations_count_display)s本地化集成" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" -"还有数百个通过ZapierIFTTT 。" +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n还有数百个通过ZapierIFTTT 。" #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" @@ -3417,7 +3378,8 @@ msgstr "交互机器人" msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮件" @@ -3461,7 +3423,8 @@ msgstr "请使用有效的电子邮箱地址注册。" msgid "Please sign up using an allowed email address." msgstr "请使用被允许的电子邮箱地址注册。" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" msgstr "找不到组织" @@ -3486,9 +3449,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" -"请尝试不同的网址,获取您在此服务器上的账户列表,或 " -"联系此 Zulip 服务器的管理员。" +msgstr "请尝试不同的网址,获取您在此服务器上的账户列表,或 联系此 Zulip 服务器的管理员。" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format @@ -3514,7 +3475,8 @@ msgid "View without an account" msgstr "无账号查看" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "您已经用这个邮箱注册过,请直接在下面登录" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3546,30 +3508,27 @@ msgstr "还没有账号?您需要被邀请加入这个组织。" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "该 Zulip 组织的管理员可以看到此电子邮件地址。" +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "该 Zulip 组织的管理员可以看到此电子邮件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "该 Zulip 组织的管理员和版主可以看到此电子邮件地址。" +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "该 Zulip 组织的管理员和版主可以看到此电子邮件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" -#| " " msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " msgstr "Zulip 组织中的任何人都无法看到此电子邮箱地址。" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "该 Zulip 组织中的所有用户都可以看到此电子邮箱地址。" +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "该 Zulip 组织中的所有用户都可以看到此电子邮箱地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3593,8 +3552,8 @@ msgstr "" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." msgstr "请联系邀请您的人并要求他们增加许可证数量,然后重试。" #: templates/zerver/portico-header.html:4 @@ -3611,11 +3570,13 @@ msgstr "验证子域" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 @@ -3625,14 +3586,18 @@ msgstr "更新需求" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 @@ -3640,15 +3605,10 @@ msgid "Download the latest release." msgstr "下载最新版本" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your server has exceeded the limit for how\n" -#| " often this action can be performed." msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." msgstr "" -"您的服务器已超过此操作的\n" -" 次数限制。" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 @@ -3657,11 +3617,10 @@ msgstr "需要组织创建链接" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 @@ -3671,8 +3630,9 @@ msgstr "组织创建链接已过期或无效" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 @@ -3680,15 +3640,16 @@ msgid "Unexpected Zulip server registration" msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " -#| "Zulip support for assistance in resolving this issue." +#, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "您的组织已注册到不同的 Zulip 服务器。请联系 Zulip 支持以获得解决此问题的帮助。" +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3696,97 +3657,63 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "不支持的浏览器" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "不支持机器人的用户不存在。" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "你也可以使用 Zulip 桌面应用程序。" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "账号被禁用" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n 你也可以使用 Zulip 桌面应用程序。\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" msgstr "组织名称" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "短比长更好一些" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" msgstr "选择一项" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" msgstr "组织类型" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" msgstr "组织语言偏好" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" msgstr "组织网址" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "使用%(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Private, shared history" -msgid "Import chat history?" -msgstr "私人的、共享的历史消息" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "无效的组织" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization moved" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "组织已迁移" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "创建您的账号" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" msgstr "组织已成功重新激活" @@ -3827,12 +3754,10 @@ msgstr "下一步" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" -"创建一个新的组织 如果你还没有的话。" +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n 创建一个新的组织 如果你还没有的话。\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" @@ -3847,10 +3772,11 @@ msgid "Create your account" msgstr "创建您的账号" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "请点击此处以完成注册" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "" #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" @@ -3886,7 +3812,8 @@ msgstr "输入LDAP/Active 路径密码" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." msgstr "这是给那些要求输入密码的移动应用和其它工具用的" #: templates/zerver/register.html:163 @@ -3933,8 +3860,8 @@ msgstr "重置密码" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." msgstr "忘记密码了吗?没问题,我们会将重置密码的链接发送到您注册时使用的电子邮箱。" #: templates/zerver/reset.html:34 @@ -3958,7 +3885,7 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "对不起,您提供的链接不正确,或者已经使用过了" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" +msgid " New password successfully set" msgstr "新密码已设置成功" #: templates/zerver/reset_done.html:13 @@ -3982,67 +3909,32 @@ msgstr "密码重置已发送!" msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "几分钟内查看你的邮箱来完成操作" -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" - #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" msgstr "选择账号进行身份验证" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

选择账号

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

选择账号

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "您的 GitHub 账号也有与之关联的未经验证的电子邮件地址。" +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n您的 GitHub 账号也有与之关联的未经验证的电子邮件地址。" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" -"要使用其中之一登录 Zulip,您必须先使用 GitHub " -"进行验证。" +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n要使用其中之一登录 Zulip,您必须先使用 GitHub 进行验证。" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" @@ -4054,8 +3946,8 @@ msgstr "未知的邮件退订请求" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." msgstr "您好!您似乎在尝试取消订阅某些消息,但我们没能识别该网址。" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 @@ -4064,9 +3956,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" -"请仔细检查您是否有完整的网址,然后再试一次,或者给我们发邮件,我们会解决这个问题!" +msgstr "请仔细检查您是否有完整的网址,然后再试一次,或者给我们发邮件,我们会解决这个问题!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -4076,15 +3966,19 @@ msgstr "邮件设置已更新" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " msgstr "" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " msgstr "" #: zerver/actions/create_realm.py:300 @@ -4113,7 +4007,7 @@ msgstr "{user} 已加入组织。" msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} 接受了您加入 Zulip 的邀请!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." msgstr "无法激活占位账号,请用户进行注册。" @@ -4122,13 +4016,13 @@ msgstr "无法激活占位账号,请用户进行注册。" msgid "Invalid order mapping." msgstr "无效的命令映射" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." msgstr "您不被允许更改此区域,请联系管理员更新。" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4188,8 +4082,8 @@ msgstr "" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." msgstr "为了保护用户,Zulip 限制了您一天内可以发送的邀请数量。由于您已达到限制,因此未发送任何邀请。" #: zerver/actions/invites.py:226 @@ -4206,108 +4100,108 @@ msgstr "一些邮箱没有通过验证,因此我们没有发送邀请" msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "没有邀请任何人" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" msgstr "无需修改(Nothing to change)" -#: zerver/actions/message_edit.py:124 +#: zerver/actions/message_edit.py:119 msgid "Direct messages cannot be moved to channels." msgstr "私信不能被移动到频道中。" -#: zerver/actions/message_edit.py:126 +#: zerver/actions/message_edit.py:121 msgid "Direct messages cannot have topics." msgstr "私信不能有话题。" -#: zerver/actions/message_edit.py:129 +#: zerver/actions/message_edit.py:124 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "没有话题编辑的无效传播模式" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." msgstr "本组织需要话题为必要选项。" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" msgstr "一般聊天无法标记为已解决" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" msgstr "更换频道时无法更改消息内容" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." msgstr "无法编辑小部件。" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "您的组织已关闭邮件编辑" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "您没有权限编辑该消息" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "编辑消息超时" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." msgstr "{user} 已将此话题标记为已解决。" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." msgstr "{user} 已将此话题标记为未解决。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." msgstr "此话题已由 {user} 移至 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." msgstr "{user} 将一条消息从该话题移至 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." msgstr "{changed_messages_count} 消息已由 {user} 从此话题移至 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "此话题由 {user} 从 {old_location} 移至此处。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." msgstr "" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." msgstr "{changed_messages_count} 消息由 {user} 从 {old_location} 移至此处。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1485 +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 msgid "You don't have permission to resolve topics." msgstr "你没有解决话题的权限。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." msgstr "编辑此消息话题的时限已过。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 +#: zerver/actions/message_edit.py:1485 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "您无权移动此邮件" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" msgstr "编辑该消息频道的时限已过" @@ -4326,41 +4220,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" msgstr "无效信息标志操作:'{operation}'" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "消息不正确" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "无法显示消息" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" msgstr "频道数据类型无效" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "收件人数据类型无效" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "收件人列表可能包含电子邮件或用户 ID,但不能同时包含两者。" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " @@ -4368,26 +4262,26 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." msgstr "您的机器人 {bot_identity} 尝试向频道 {channel_name} 发送信息。该频道存在,但没有任何订阅者。" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." msgstr "您没有权限访问某些收件人。" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" msgstr "此组织需要话题" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "组件:API程序发送了无效的JSON内容" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "小部件:{error_msg}" @@ -4427,7 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." msgstr "您当前的计划中没有 {name} 身份验证方法。" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." msgstr "审核申请频道必须为私人频道。" @@ -4435,62 +4329,66 @@ msgstr "审核申请频道必须为私人频道。" msgid "Saved snippet does not exist." msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" msgstr "定时消息已被发送" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "计划送达时间必须在未来" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." msgstr "无法在预定时间发送消息。" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" msgstr "" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" msgstr "[查看定时消息](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" msgstr "频道已停用" -#: zerver/actions/streams.py:192 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." +#: zerver/actions/streams.py:179 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} has been archived." msgstr "频道 {channel_name} 已被归档。" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" msgstr "频道当前未停用" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" msgstr "频道名{channel_name}已存在" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" msgstr "频道为私人频道,没有订阅者" -#: zerver/actions/streams.py:316 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel {channel_name} has been archived." -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "频道 {channel_name} 已被归档。" +#: zerver/actions/streams.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4499,51 +4397,51 @@ msgid "" "* **New**: {new_setting_description}\n" msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "没有描述信息。" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." msgstr "{user} 更改了此频道的描述。" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" msgstr "旧描述" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" msgstr "新描述" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" msgstr "永远" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" msgstr "{number_of_days} 天" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." msgstr "" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." msgstr "现在,该频道中的消息将被永久保留。" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4562,7 +4460,7 @@ msgstr "您不能在此邮件中附加子邮件。" msgid "Invalid user ID {user_id}" msgstr "用户 ID {user_id} 无效" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." msgstr "" @@ -4599,126 +4497,109 @@ msgstr "缺少基本认证的授权头信息" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "WebHook机器人只能访问Webhook内容" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." msgstr "电子邮箱或密码不正确。" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." msgstr "您的账号 {username} 已停用。请联系您的组织管理员以重新激活它。" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." msgstr "密码太弱。" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "子域名需要长度至少3个字符以上" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "子域名不能以“-”开头或结尾" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "子域只能有小写字母,数字和'-'。" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." msgstr "子域名已被使用。请选择其他子域。" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." msgstr "已保留子域。请选择其他子域。" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "请使用真实的邮件地址注册" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "您尝试使用{email}加入的组织不存在。" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "请查询来自组织管理员{email}的邀请" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "您的电子邮箱地址 {email} 不在允许在该组织中注册账号的域之一。" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "在这个组织中电子邮件地址不能包含+" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." msgstr "新成员无法加入此组织,因为所有 Zulip 许可证都在使用中。请联系邀请您的人并要求他们增加许可证数量,然后重试。" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "确认新密码" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." msgstr "您尝试登录的次数过多,请在 {seconds} 秒后重试,或联系您的组织管理员寻求帮助。" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." msgstr "您的密码已被禁用,因为它太弱了。重置您的密码以创建一个新密码。" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" msgstr "令牌" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." msgstr "提示:您可以输入多个电子邮箱地址,中间用逗号隔开。" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "请输入最多10个电子邮件地址" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "我们找不到那个Zulip组织" @@ -4728,7 +4609,7 @@ msgid "Invalid email '{email}'" msgstr "" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" msgstr "话题不存在" @@ -4748,11 +4629,11 @@ msgstr "消息必须指定接收人" msgid "Invalid message type" msgstr "消息类型不正确" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "无效的附件文件" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "删除附件时发生错误。请稍后再试。" @@ -4761,30 +4642,7 @@ msgstr "删除附件时发生错误。请稍后再试。" msgid "Message must have recipients!" msgstr "信息必须指定接收人" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "User group name can't be empty!" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "用户组名称不能为空!" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "频道名{channel_name}已存在" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "数据导出 ID 无效" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" msgstr "" @@ -4837,14 +4695,14 @@ msgstr "用户已禁用同步草稿。" msgid "Draft does not exist" msgstr "草稿不存在" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" msgstr "" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" msgstr "没有主题的电子邮件" @@ -4865,7 +4723,7 @@ msgstr "地址不正确" msgid "Outside your domain." msgstr "不属于该社区" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "电子邮件不允许包含+" @@ -4933,7 +4791,7 @@ msgstr "Emoji 名称必须只包含小写英文字母、数字、空格、破折 msgid "Emoji name is missing" msgstr "缺少表情名称" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "无法分配事件队列" @@ -4999,6 +4857,10 @@ msgstr "必须是组织所有者" msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "您的用户名或密码不正确" +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "账号被禁用" + #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "这个组织已被禁用" @@ -5041,8 +4903,8 @@ msgstr "无法解析请求:{webhook_name} 是否生成了此事件?" msgid "User not authenticated" msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "无效的子域名" @@ -5098,36 +4960,31 @@ msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." msgstr "您无权在此话题中使用话题通配符提及。" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." msgstr "" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." msgstr "您没有管理此频道的权限。" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." msgstr "您没有权限更改默认频道。" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." msgstr "电子邮箱已被使用。" -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "计划送达时间必须在未来" - #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter 用户名" @@ -5200,57 +5057,19 @@ msgstr "效率" msgid "Version control" msgstr "版本控制" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "消息不能为空" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "消息不能包含空字节" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} 提到了您:" - #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" @@ -5320,25 +5139,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5352,21 +5170,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" @@ -5375,7 +5193,7 @@ msgid "" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5385,7 +5203,7 @@ msgid "" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5399,7 +5217,7 @@ msgid "" "discussed.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" @@ -5408,7 +5226,7 @@ msgid "" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5418,7 +5236,7 @@ msgid "" "times, and more.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5428,7 +5246,7 @@ msgid "" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5436,7 +5254,7 @@ msgid "" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5445,13 +5263,13 @@ msgid "" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5463,56 +5281,53 @@ msgid "" "and above.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" msgstr "欢迎来到Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" -"\n" -"您可以一次只阅读 Zulip 上的一个对话并根据上下文查看每条消息。\n" -"无论有多少其他对话正在进行。\n" +msgstr "\n您可以一次只阅读 Zulip 上的一个对话并根据上下文查看每条消息。\n无论有多少其他对话正在进行。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5532,31 +5347,31 @@ msgid "" "```\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:337 +#: zerver/lib/onboarding.py:333 msgid "" "\n" "This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:341 +#: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" msgstr "" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" msgstr "" @@ -5578,7 +5393,7 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" msgstr "" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token不存在" @@ -5601,20 +5416,20 @@ msgstr "{full_name} 提到了您:" msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} 提到了大家:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" msgstr "测试通知" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" msgstr "" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" msgstr "" @@ -5622,38 +5437,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid data type for channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "用户没有授权本次查询" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "“{email}”不再使用 Zulip。" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." msgstr "您无法向组织外发送私信。" -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" - #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" @@ -5664,7 +5463,8 @@ msgstr "" msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "不能在“{var_name1}”和“{var_name2}”参数之间进行选择" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "缺少参数: '{var_name}' " @@ -5683,44 +5483,44 @@ msgstr "定时消息不存在" msgid "{service_name} account security" msgstr "{service_name} 账号安全" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." msgstr "您无权在此频道发帖。" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." msgstr "默认频道不能是私人频道。" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." msgstr "" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." msgstr "" @@ -5744,11 +5544,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" msgstr "" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" msgstr "该频道没有用户数据" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" msgstr "无法检索私人频道的订阅者" @@ -5785,6 +5585,7 @@ msgstr "{var_name} 不是字典" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "{var_name} 无效" @@ -5870,34 +5671,28 @@ msgid "{var_name} field is missing: {msg}" msgstr "" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" msgstr "格式错误的有效载荷" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" msgstr "" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" msgstr "不是有效网址" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" msgstr "无法识别时区" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} 不是有效的十六进制颜色代码" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "{var_name} 无效" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "上传超出了您组织的允许范围" @@ -5957,78 +5752,78 @@ msgstr "" msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "名字太长" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "名称太短!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "名称中有无效字符!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "无效的格式!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." msgstr "该组织需要唯一名称。" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." msgstr "名称已被使用。" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "名字或者用户名错误" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "无效的配置数据" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "无效的机器人类型" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "无效的接口类型" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" msgstr "" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "机器人不存在" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "不存在该用户" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "用户被禁用" @@ -6057,7 +5852,7 @@ msgstr "{var_name} 中缺少 {key_name} 键" msgid "Unexpected arguments: {keys}" msgstr "" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} 不是 allowed_type" @@ -6111,31 +5906,16 @@ msgstr "{var_name} 没有长度" msgid "{var_name} is missing" msgstr "{var_name} 丢失" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "HTTP事件头 '{header}'丢失" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." msgstr "" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" - #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "zcommand前面必须有/" @@ -6145,7 +5925,7 @@ msgstr "zcommand前面必须有/" msgid "No such command: {command}" msgstr "" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." msgstr "" @@ -6202,19 +5982,19 @@ msgstr "外部账号" msgid "Pronouns" msgstr "" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "没人" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" msgstr "全部成员" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "成员" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" msgstr "互联网中的每一个人" @@ -6241,15 +6021,15 @@ msgstr "" msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." msgstr "" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode 表情符号" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "自定义表情" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip额外表情" @@ -6281,119 +6061,99 @@ msgstr "" msgid "channel events" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" msgstr "" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." msgstr "在 Zulip Cloud Standard 上可用。升级访问。" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." msgstr "可在 Zulip Cloud Plus 上使用。升级即可访问。" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" msgstr "已禁用 GIPHY 集成" -#: zerver/models/realms.py:644 +#: zerver/models/realms.py:636 msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" msgstr "允许使用 Y 级 GIF(非常年轻的受众)" -#: zerver/models/realms.py:648 +#: zerver/models/realms.py:640 msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" msgstr "允许使用 G评级 GIF(普通观众)" -#: zerver/models/realms.py:652 +#: zerver/models/realms.py:644 msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" msgstr "允许使用 PG 级 GIF(家长指导)" -#: zerver/models/realms.py:656 +#: zerver/models/realms.py:648 msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" msgstr "允许使用 PG-13 级的 GIF(13 岁以下儿童)" -#: zerver/models/realms.py:660 +#: zerver/models/realms.py:652 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" msgstr "允许使用 R 级 GIF(受限)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" msgstr "网络公开" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "公开" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" msgstr "私人的、共享的历史消息" -#: zerver/models/streams.py:71 +#: zerver/models/streams.py:63 msgid "Private, protected history" msgstr "私人的、受保护的历史消息" -#: zerver/models/streams.py:79 +#: zerver/models/streams.py:71 msgid "Public, protected history" msgstr "公开的、受保护的历史" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" msgstr "" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" msgstr "管理者和拥有调节权限的成员" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "只允许管理员" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" msgstr "组织所有者" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" msgstr "组织管理员" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" msgstr "版主" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "成员" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "访客" @@ -6409,20 +6169,20 @@ msgstr "未知的操作系统" msgid "An unknown browser" msgstr "未知的浏览器" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "缺少参数'queue_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "缺少参数'last_event_id'" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "比 {event_id} 更新的事件已被修剪!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "事件 {event_id} 不在此队列中" @@ -6432,33 +6192,27 @@ msgstr "事件 {event_id} 不在此队列中" msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" msgstr "" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "未能创建 Zoom 通话" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "请求中未传递JSON web token " -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" msgstr "JSON web token错误" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" msgstr "" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "需要子域名" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." msgstr "密码不正确。" @@ -6496,11 +6250,11 @@ msgstr "具有该标签的字段已存在。" msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "无法更新默认自定义字段。" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 +#: zerver/views/development/dev_login.py:102 msgid "Endpoint not available in production." msgstr "端点在生产中不可用。" -#: zerver/views/development/dev_login.py:102 +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." msgstr "未启用 DevAuthBackend。" @@ -6569,15 +6323,15 @@ msgstr "有部分地址已经在使用Zulip,因此没有向他们发送邀请 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "组织内禁止更改消息历史记录" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "无删除此消息权限" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "删除此消息超时" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" msgstr "信息已经被删除" @@ -6595,18 +6349,6 @@ msgstr "" msgid "No such topic '{topic}'" msgstr "" -#: zerver/views/message_report.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Organization creation link required" -msgid "An explanation is required." -msgstr "需要组织创建链接" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "这个组织禁止Zephyr镜像" - #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" msgstr "缺少发送人" @@ -6713,36 +6455,36 @@ msgstr "至少提供一个下面的参数:表情名称,表情代码" msgid "Read receipts are disabled in this organization." msgstr "本组织已禁用已读回执功能。" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" msgstr "无效的语言'{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "必须至少启用一种身份验证方法。" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" msgstr "" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." msgstr "必须是演示组织。" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." msgstr "数据删除时间必须是在最多 {max_allowed_days} 天之后。" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." @@ -6772,47 +6514,33 @@ msgid "Only administrators can override default emoji." msgstr "只有管理员才能覆盖默认表情。" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" msgstr "上传的文件大于允许的 {max_size} MB限制。" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "超出速率限制。" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "请从 {email} 请求手动导出。" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "数据导出 ID 无效" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" msgstr "导出已删除" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" msgstr "" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" msgstr "" @@ -6832,44 +6560,6 @@ msgstr "您必须上传一个Logo" msgid "Invalid playground" msgstr "无效的代码游乐场" -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "私信" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" - #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." msgstr "定时消息需要指定接收对象" @@ -6886,102 +6576,84 @@ msgstr "无效的请求格式" msgid "Invalid DSN" msgstr "无效的 DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." msgstr "私人频道不能设为默认频道。" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "您必须传递“new_description”或“new_group_name”。" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "“op”的无效值。使用“添加”或“删除”。" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "无效参数" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "没有动作,至少指定\"add\"或者\"delete\"" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." msgstr "您只能邀请其他 Zephyr 镜像用户进入私人频道。" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" msgstr "新频道" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" msgstr "" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" msgstr "" @@ -6993,39 +6665,35 @@ msgstr "子消息的json无效" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." msgstr "" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." msgstr "文件大于此服务器配置的最大上传大小 ({max_size} MiB)。" -#: zerver/views/tusd.py:268 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." +#: zerver/views/tusd.py:249 +#, python-brace-format +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" msgstr "上传的文件大于允许的 {max_file_size} MB限制。" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" msgstr "" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" msgstr "空的“到”列表" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" msgstr "用户停用私信的输入状态" @@ -7049,98 +6717,98 @@ msgstr "无效的文件名" msgid "You must specify a file to upload" msgstr "必须指定要上传的文件" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "一次只可以上传一个文件" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" msgstr "没有提供新的数据" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "用户 {user_id} 已经是该组的成员" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" msgstr "该用户组中没有用户ID为'{user_id}'的成员。" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." msgstr "用户组 {group_id} 已经是该组的子组。" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." msgstr "" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." msgstr "用户组 {group_id} 不是该组的子组。" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "本组织禁止修改头像" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "本组织禁止更改电子邮件地址。" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" msgstr "无效的默认语言" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" msgstr "" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "您的Zulip密码由LDAP管理" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "密码错误!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." msgstr "您尝试的次数太多了!请在 {seconds} 秒后再次尝试。" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" msgstr "新密码太弱!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "必须上传恰好一个头像文件" @@ -7148,64 +6816,64 @@ msgstr "必须上传恰好一个头像文件" msgid "Topic is not muted" msgstr "话题未设置免打扰" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "无法停用唯一的组织所有者" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" msgstr "用户无权更改用户电子邮件" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "无法从唯一的组织所有者中删除所有者权限。" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." msgstr "新电子邮箱地址无效。" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" msgstr "" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "用户不存在,未能更改所有者" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "更换拥有者失败,用户被禁用" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "更换拥有者失败,机器人不能拥有其他机器人" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "在正确配置 FAKE_EMAIL_DOMAIN 之前无法创建机器人。请联系您的服务器管理员。" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "内置机器人被禁用" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "无效的内置机器人名称" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" msgstr "当前用户无权创建用户" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "电子邮箱 '{email}' 不允许在此组织使用" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "本组织不允许使用一次性电子邮件地址" @@ -7290,7 +6958,7 @@ msgstr "话题不能为空" msgid "Content can't be empty" msgstr "内容不能为空" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" msgstr "" @@ -7306,7 +6974,7 @@ msgstr "Payload 中缺少 events 键" msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "无法处理Pivotal的payload" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "channels_map_to_topics 不应该有除了0和1以外的参数" @@ -7315,7 +6983,7 @@ msgstr "channels_map_to_topics 不应该有除了0和1以外的参数" msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" msgstr "" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " @@ -7347,183 +7015,116 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "必须验证有效的Zulip服务器 API Key" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "无效的 UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" msgstr "无效的Token类型" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." msgstr "" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" msgstr "{hostname} 不是有效的主机名" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" msgstr "" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." msgstr "无效的电子邮箱地址" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" msgstr "{domain}无效,因为它没有任何 MX 记录" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" msgstr "" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." msgstr "已达到该终端最近使用量的全局限制。请稍后再试,或联系 {support_email} 寻求帮助。" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" msgstr "" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." msgstr "" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:431 +#: zilencer/views.py:434 msgid "Missing ios_app_id" msgstr "缺少 ios_app_id" -#: zilencer/views.py:434 +#: zilencer/views.py:437 msgid "Missing user_id or user_uuid" msgstr "缺少 user_id 或 user_uuid" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." msgstr "您当前计划不允许发送推送通知。" -#: zilencer/views.py:951 +#: zilencer/views.py:954 #, python-brace-format msgid "Invalid property {property}" msgstr "" -#: zilencer/views.py:954 +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." msgstr "" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." msgstr "数据超出要求" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." msgstr "" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" msgstr "" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." msgstr "您需要重设密码。" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "缺少 id_token 参数" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "无效的OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "不能同时使用 mobile_flow_otp 和 desktop_flow_otp。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "无法加载您的Zulip聊天,因为服务器遇到技术问题。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This page will reload automatically when service is restored.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "恢复服务后,此页面将自动重新加载。" - -#~ msgid "Convert demo organization before upgrading." -#~ msgstr "升级前转换示例组织。" - -#~ msgid "Try Zulip now" -#~ msgstr "现在尝试 Zulip" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " No account found for %(email)s.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "未找到账号%(email)s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This organization has been deactivated.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " 该组织已被停用。\n" -#~ " " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" -#~ " you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " 此邀请将在两天后到期。如果邀请过期,\n" -#~ " 您需要向 %(referrer_name)s 申请新的邀请链接.\n" -#~ " " - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "管理电子邮件首选项:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Click the button below to log in.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " 单击下面的按钮登录。\n" -#~ " " - -#~ msgid "Shorter is better than longer." -#~ msgstr "短比长更好一些" diff --git a/locale/zh_Hans/translations.json b/locale/zh_Hans/translations.json index a3165e550a..5023e6da56 100644 --- a/locale/zh_Hans/translations.json +++ b/locale/zh_Hans/translations.json @@ -1,11 +1,9 @@ { "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' 超过附件的最大限值 ( {variable} MB)。", "(attached file)": "(附件)", - "(default)": "", "(forever)": "(永久)", "(hidden)": "(隐藏)", "(link to channel)": "(链接到频道)", - "(no highlighting)": "", "(or )": "(or )", "(to you and {other_participant_names})": "(给您和 {other_participant_names})", "(to you and {participants_count} more)": "(给您和 {participants_count} 更多)", @@ -44,7 +42,7 @@ "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) 未订阅此频道。除非您订阅,否则不会通知他们。", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} 未订阅此频道。当您提及他们时,他们将不会收到通知。", "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} 未订阅此频道。如需接收通知,必须订阅本频道。", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} 拥有 {number_of_invites_by_user} 个未过期的邀请。", "Learn more.": "了解更多", "Learn more about other data export options.": "了解更多 关于其他数据导出选项。", " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " 将停用包括用户、频道管理和频道订阅。", @@ -98,7 +96,7 @@ "Add a new linkifier": "新增链接器", "Add a new profile field": "新增一个资料字段", "Add alert word": "新增提醒词", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add all users": "添加所有用户", "Add another user...": "新增其他使用者", "Add channel": "添加频道", "Add channels": "添加多个频道", @@ -120,7 +118,7 @@ "Add saved snippet": "添加已保存的代码片段", "Add subscribers": "添加订阅者", "Add subscribers to": "添加订阅者至", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "添加订阅者。使用用户组或#频道名称去批量添加成员。", "Add task": "添加任务", "Add to-do list": "添加到待办事项中", "Add todo task list title": "添加代办任务列表标题", @@ -129,7 +127,6 @@ "Add video call": "视频通话", "Add voice call": "新增语音通话", "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "添加您的电子邮箱,用来邀请其他用户转换成永久的Zulip 组织。", - "Add your email to access this feature.": "", "Add {full_name} to groups": "添加 {full_name}至群组", "Added successfully!": "添加成功!", "Added successfully.": "添加成功!", @@ -147,29 +144,26 @@ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Zulip 社区目录中的广告组织", "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "在多长时间后永久删除此组织中的全部数据(比如:用户,频道,消息等)?", "Alert word": "提醒词", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "提醒词 \"{alert_word}\" 删除成功!", "Alert word already exists!": "提醒词已经存在", "Alert words": "提醒词", "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "当 Zulip 中使用某些单词或短语时,提醒词可以让您收到通知,就像您被 @ 提及一样。提醒词不区分大小写。", "Alerted messages": "关注的消息", - "All": "", "All channels": "所有频道", "All groups": "全部群组", "All messages including muted channels": "全部消息包括静音频道", "All roles ({count})": "全部身份 ({count})", "All time": "所有时间", "All topics": "所有话题", - "All topics in ": "", "All unmuted topics": "全部静音的话题", "All unread messages": "全部未读消息", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "所有用户都需要通过您的新组织 URL 重新登录。", "All your messages except those in muted channels and topics.": "除了已静音的频道和话题外的所有消息。", "All your messages.": "所有消息", "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "允许创建网络公共频道(互联网上的任何人都可以看到)", "Allow message content in message notification emails": "允许消息通知邮件中包含消息内容", "Allow message editing": "允许编辑消息", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", "Allow other users to view read receipts": "允许其他用户查看已读回执", - "Allow sending new messages to this channel.": "", "Allow subdomains": "允许的子域名", "Allow viewing the history of a message?": "允许查看消息历史记录?", "Allowed domains": "允许的域名", @@ -242,7 +236,6 @@ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "自动关注提到我的话题", "Automatically go to conversation where you sent a message": "自动跳转到您发送消息的位置", "Automatically mark messages as read": "自动标记消息为已读", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", "Automatically unmute topics in muted channels": "自动取消静音频道中的话题静音", "Available on Zulip Cloud Standard.": "可在 Zulip Cloud 标准版中使用。", "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "可在 Zulip 云标准版中使用。升级申请赞助 即可访问。", @@ -256,7 +249,9 @@ "Bankruptcy": "", "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "因机器人的原所有者已被停用,您将变成此机器人的所有者。", "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "因为您没有订阅 ,所以该频道中的消息没有标记为未读。", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "因为您要删除私人频道的最后一位订阅者,所以该频道将自动 存档。", "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "因为您是组织中唯一的所有者,您不能停用自己的账号。", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "由于您是唯一的订阅者,该频道将自动存档。", "Billing": "账单", "Bold": "粗体", "Bot": "机器人", @@ -266,7 +261,6 @@ "Bot owner": "机器人所有者", "Bot type": "机器人类型", "Bots": "机器人", - "Browse": "", "Browse channels": "游览频道", "Browse recent conversations": "浏览最近的对话", "Bulleted list": "", @@ -282,7 +276,6 @@ "Cancel compose": "取消编辑", "Cancel compose and save draft": "取消撰写并保存草稿", "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "无法保存无效的Jitsi服务器链接。", - "Cannot save invalid message retention period.": "", "Cannot send message while files are being uploaded.": "上传文件时无法发送消息。", "Cannot subscribe to ": "无法订阅至", "Cannot subscribe to private channel ": "无法订阅至私人频道", @@ -340,7 +333,6 @@ "Click on at the top of your Zulip window.": "点击你的Zulip窗口顶部的。", "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "点击对话以查看。若想返回此处,可以:", "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "点击铅笔()图标以编辑消息。", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", "Click to view or download.": "点击查看或下载。", "Close": "关闭", "Close modal": "关闭模态", @@ -376,7 +368,6 @@ "Configure the authentication methods for your organization.": "为您的组织配置身份验证方式。", "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "配置新用户加入组织时订阅的默认频道。", "Configure topic notifications": "配置话题通知", - "Configure your email to access this feature.": "", "Confirm": "确认", "Confirm changing access permissions": "确认变更访问权限", "Confirm new color": "确认新颜色", @@ -391,7 +382,7 @@ "Continue to add members": "继续添加成员", "Continue to add subscribers": "继续添加订阅者", "Convert": "转换", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "发送前自动转换表情(:)转换成 😃)", "Cookie Bot": "Cookie Bot", "Copied!": "复制", "Copy URL": "复制链接", @@ -484,6 +475,7 @@ "Default channels for new users cannot be made private.": "新用户的默认频道不能设为私有。", "Default channels for this organization": "组织中的默认频道", "Default for channel": "默认频道", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "默认为 {language}。使用 'text' 禁用突出显示。", "Default language for code blocks": "代码块的默认语言", "Default user settings": "默认用户设置", "Delay before sending message notification emails": "发送消息通知电子邮箱之前的延迟", @@ -548,6 +540,7 @@ "Display “(guest)” after names of guest users": "在访客用户后显示 “(guest)”", "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", "Do you want to allow your private data to be exported?": "您是否希望允许导出您的私人数据?", + "Do you want to add everyone?": "要添加所有人吗?", "Domain": "域名", "Don't allow": "不允许", "Don't delete": "不要删除", @@ -560,20 +553,18 @@ "Download {filename}": "下载 {filename}", "Drafts": "草稿", "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "草稿不会同步到其他设备和浏览器。", - "Drafts from conversation with yourself": "", "Drafts from conversation with {recipient}": "和 {recipient} 对话的草稿", "Drafts from {recipient}": "和 {recipient} 的草稿", "Drafts options": "草稿选项", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "发布后允许删除持续时间(分钟)", "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "发布后允许编辑时长(分钟)", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", "EDITED": "有修改", "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", "Edit": "编辑", "Edit #{channel_name}": "编辑 #{channel_name}", "Edit #{stream_name} (archived)": "", "Edit and reschedule message": "编辑并重新定时消息", + "Edit channel name and description": "编辑频道名字和描述", "Edit custom profile field": "编辑自定义用户资料字段", "Edit linkfiers": "编辑链接器", "Edit message": "编辑消息", @@ -614,7 +605,6 @@ "Enter a task before adding a description.": "在添加说明前输入任务。", "Enter a topic (skip for )": "", "Enter to send choices": "输入发送的选项", - "Enter who should be added.": "", "Error": "错误", "Error adding subscription": "订阅时发生错误", "Error adding user to {group_name}: {error}": "添加用户至群组 {group_name} 时出错:{error}", @@ -623,14 +613,13 @@ "Error creating user group.": "创建用户组时出错。", "Error deleting message": "删除消息时出错", "Error editing message": "编辑消息出错", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", "Error fetching message edit history.": "获取消息编辑记录错误", "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", "Error joining {group_name}: {error}": "加入群组 {group_name} 时出错:{error}", "Error leaving group {group_name}": "离开群组 {group_name} 时出错", "Error listing invites": "列出邀请人时出错", "Error moving topic": "移动话题时出错", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", + "Error removing alert word!": "移除提醒词时遇到错误!", "Error removing subgroup from this group.": "从该组中删除子组出错。", "Error removing subscription": "退订时发生错误", "Error removing user from #{channel_name}": "", @@ -651,8 +640,6 @@ "Everyone on the internet": "互联网中的每一个人", "Everyone sees global times in their own time zone.": "每个人都在自己的时区看到全球时间。", "Everyone sees this in their own time zone.": "每个人都在自己的时区看到这一点。", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", "Exclude messages with topic .": "排除带有某个话题的消息.", "Exit search": "退出搜索", "Expand compose box": "展开撰写框", @@ -661,7 +648,6 @@ "Expand views": "", "Expires at": "到期时间", "Expires on {date} at {time}": "在 {date} 的 {time}过期", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", "Export failed": "导出失败", "Export organization": "导出组织", "Export permission": "导出权限", @@ -676,7 +662,6 @@ "Failed to create video call.": "无法创建视频通话。", "Failed to generate preview": "无法生成预览", "Failed to load read receipts.": "无法加载已读回执。", - "Failed to subscribe participants": "", "Failed to upload %'{file}'": "上传 %'{file}'失败", "Failed!": "失败", "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "失败:已存在具有此名称的自定义表情符号。", @@ -748,11 +733,9 @@ "Go to combined feed": "访问综合信息", "Go to conversation": "去对话", "Go to direct message feed": "前往私聊区域", - "Go to direct messages with yourself": "", "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", "Go to home view": "前往主视图", "Go to inbox": "返回收件箱", - "Go to list of topics": "", "Go to next unread direct message": "前往下一条未读私信", "Go to next unread followed topic": "前往下一个未读的已关注话题", "Go to next unread topic": "前往下一个未读的话题", @@ -773,7 +756,7 @@ "Group settings": "群组设置", "Guest": "访客", "Guests": "访客", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "访客加入后,将能在其频道中看到 {user_count} 个用户。", "Header": "头部", "Help center": "帮助中心", "Help menu": "帮助中心", @@ -792,8 +775,7 @@ "Humans": "人类", "Idle": "空闲", "If you don't know your password, you can reset it.": "如果您不知道密码,可以重新设置。", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "如果您尚未更新您的名字,最好在邀请其他用户加入您之前更新您的名字!", "Ignored deactivated groups:": "", "Ignored deactivated users:": "忽略的停用用户:", "Image": "图片", @@ -856,7 +838,7 @@ "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "加入和查看消息需要被邀请;用户只能查看订阅时发送的消息", "Joining the organization": "加入这个组织", "July": "七月", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "跳转到第一个未读消息", "June": "六月", "Just now": "刚刚", "Keyboard shortcuts": "快捷键", @@ -896,7 +878,6 @@ "Link:": "关联:", "Linkifiers": "链接器", "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "链接器可以轻松地引用第三方问题跟踪器例如 GitHub、Salesforce、Zendesk 等中的问题或工单。例如,您可以添加一个链接器,自动将 #2468 转换为指向 Zulip 存储库中 GitHub 问题的链接:", - "List of topics": "", "Loading…": "加载中…", "Local time": "当地时间", "Log in": "登录", @@ -908,7 +889,6 @@ "Make combined feed my home view": "让 综合信息 成为我的主视图", "Make inbox my home view": "让 收件箱 成为我的主视图", "Make recent conversations my home view": "让 近期对话 成为我的主视图", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", "Make organization permanent": "使组织永久化", "Manage bot": "管理机器人", "Manage channel settings": "管理频道设置", @@ -958,9 +938,8 @@ "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "消息长度不应大于 {max_length} 个字符。", "Message move history": "", "Message moved": "消息已迁移", - "Message moved to .": "", + "Message moved to {stream_topic}.": "消息迁移至{stream_topic}。", "Message retention period": "消息保留期", - "Message yourself": "", "Message {recipient_names}": "消息 {recipient_names}", "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "消息 {recipient_name} ({recipient_status})", "Message-area font size (px)": "消息区域字符大小(像素)", @@ -975,7 +954,6 @@ "Messages where you are mentioned.": "提及到你的消息", "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "消息不会自动标记为已读,因为这不是 对话1视图。更改设置", "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "消息不会自动标记为已读。更改设置", - "Messages with yourself": "", "Mobile": "移动端", "Mobile message notifications": "手机消息通知", "Mobile notifications": "移动端通知", @@ -1051,7 +1029,6 @@ "Next unread direct message": "下一条未读私信", "Next unread followed topic": "下一条未读话题", "Next unread topic": "下一条未读话题", - "No DM recipients": "", "No bots match your current filter.": "没有匹配的机器人。", "No channel subscribers match your current filter.": "没有匹配的频道订阅者。", "No channel subscriptions.": "没有频道订阅。", @@ -1086,7 +1063,6 @@ "No subscribers.": "没有订阅者。", "No topics are marked as resolved.": "没有话题被标记为已解决。", "No topics match your current filter.": "无符合筛选的话题", - "No topics match your filters.": "", "No uploaded files match your current filter.": "没有符合您当前的筛选条件的已上传文件。", "No user found": "未找到用户", "No user to subscribe.": "没有用户订阅。", @@ -1201,7 +1177,6 @@ "Play animated images": "播放动画图像", "Play sound": "播放声音", "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "请联系组织管理员重新申请邀请链接.", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", "Please add a valid recipient.": "请添加有效的收件人。", "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "请让有计费权限的用户 增加许可证数量停用非活跃用户,然后再试一次。", "Please choose a new password.": "请选择新密码。", @@ -1212,7 +1187,6 @@ "Please only use characters that are valid in an email address": "请仅使用电子邮件地址中有效的字符", "Please re-enter your password to confirm your identity.": "请重新输入密码以确认您的身份。", "Please select a channel.": "请选择一个频道。", - "Please select a valid channel.": "", "Political group": "政治团体", "Popular": "", "Posted by {full_name}": "由 {full_name} 发布", @@ -1247,7 +1221,6 @@ "Reactions": "表情符号", "Reactions to your messages": "被表情符号标记的消息", "Reactivate bot": "重启机器人", - "Reactivate group": "", "Reactivate this bot": "重新激活该机器人", "Reactivate this user": "重新激活该用户", "Reactivate user": "重新激活用户", @@ -1401,7 +1374,6 @@ "Smileys & Emotion": "", "Some common words were excluded from your search.": "一些常用词已从您的搜索中排除。", "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "一些较旧的消息不可用。升级您的组织访问您的完整消息历史记录。", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", "Sort by estimated weekly traffic": "按估计的每周频道量排序", "Sort by name": "按名称分类", "Sort by number of subscribers": "按订阅者数量排序", @@ -1424,7 +1396,6 @@ "Strikethrough": "", "Subject": "主题", "Subscribe": "订阅", - "Subscribe all of them": "", "Subscribe them": "订阅他们", "Subscribe to ": "订阅至 ", "Subscribe to this channel": "订阅此频道", @@ -1460,9 +1431,10 @@ "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "以下已上传文件不再附加任何消息。仍然可以从此消息的编辑历史记录中访问它们。您想完全删除它们吗?", "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "以下 已上传文件已没有附加到任何消息中。您想完全删除它们吗?", "The group description cannot contain newline characters.": "群组描述不能包含换行字符。", + "The recipient {recipient} is not valid.": "收件人 {recipient} 无效。", + "The recipients {recipients} are not valid.": "收件人 {recipients} 无效。", "The sender's email address": "发送者的电子邮箱地址", "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "此频道中已经存在话题 {topic_display_name}。您确定要合并这些话题的消息吗?此操作无法撤销。", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "这些用户的密码会被从系统中清除,他们的机器人用户也会被关闭。", "Theme": "主题模式", "There are no bots.": "目前没有机器人", @@ -1478,16 +1450,17 @@ "There are no messages in this topic.": "此话题中没有消息。", "There are no messages in your combined feed.": "您的综合信息中没有任何消息。", "There are no messages to move.": "没有要移动的消息。", - "There are no topics in this view.": "", "There are no unread messages in your inbox.": "目前收件箱里没有未读消息。", "There are no user groups you can view in this organization.": "目前组织中没有您可见的用户组。", "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "已有一个具有此名称的默认表情符号。您想用自定义表情符号覆盖它吗?:{emoji_name}: 将不再用于访问默认表情符号。", "There was an error updating the setting.": "更新设置时出错。", "They administer the following bots:": "他们管理着以下机器人:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "这个演示组织将在 30 天后被自动删除,除非将其 转换为永久组织。", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "这个演示组织将在 {days_remaining} 天后被自动删除,除非将其 转换为永久组织。", "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "建议升级 Zulip 服务器到最新版。", "This action cannot be undone.": "此操作无法撤销。", "This bot cannot be deactivated.": "此机器人不能被停用。", - "This bot cannot be managed.": "", + "This bot cannot be edited.": "此机器人不能被编辑。", "This bot has been deactivated.": "此机器人已被停用。", "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "这一更改将使该频道的全部消息历史记录都能根据新配置进行访问。", "This channel does not exist or is private.": "此频道为私有或不存在。", @@ -1497,11 +1470,10 @@ "This channel has no subscribers.": "此频道没有订阅者。", "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", "This content remains saved in your drafts.": "此内容仍保存在您的草稿中。", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", + "This conversation also has older unread messages.": "该对话中还有更早的未读消息。", "This conversation does not include any users who can authorize it.": "该对话不包括任何可以授权的用户。", "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "该对话可能还有其他消息未在此视图中显示。", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "该演示组织,将在 {days_remaining} 天后被自动删除,除非将其转换为永久组织。", "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "该功能在 Zulip Cloud Plus 中使用。", "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "在 Zulip Cloud Plus 上提供此功能,升级即可访问。", "This group has been deactivated.": "此群组已被停用。", @@ -1517,7 +1489,6 @@ "This message was hidden because you have muted the sender.": "此消息已隐藏,因为您已将发件人设为静音。", "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "该消息将保存在草稿中,直至发送成功。", "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "此组织配置为将消息内容的编辑限制在发送后的 {minutes_to_edit} 分钟内。", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", "This profile field is required.": "此配置字段是必须的。", "This silent mention won't trigger notifications.": "这种无声提及不会触发通知。", "This user cannot be deactivated.": "该用户不能停用。", @@ -1541,6 +1512,7 @@ "Time zone update offer": "", "Time zone updated": "时区已更新", "Time's up!": "时间到了!", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "提示:你还可以发送 \"/poll \" 来对一些问题进行投票", "Tip: You can watch this video without sound.": "提示:您可以无声播放此视频。", "Title": "标题", "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "要引起对于消息的关注,你可以在撰写框中使用 @ 来选择你想你提及的人,他可以是一名用户,也可以是一个群组或者话题甚至是频道中的所有订阅者。Learn more", @@ -1548,7 +1520,6 @@ "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "要邀请用户,请增加许可证数量要么停用非活动用户.", "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "为了让您更容易知道消息将发送到哪里,您没有撰写的对话中的消息会被淡化。", "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "为了保留您的阅读状态,此视图不会将邮件标记为已读。", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", "To-do list title": "代办事项标题", "Today": "今日", "Today at {time}": "今日 {time}", @@ -1579,12 +1550,10 @@ "URL for your integration": "URL 集成", "URL pattern": "网址格式", "URL template": "URL 模版", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "无法连接到 Zulip。正在重试...", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "无法连接到 Zulip。即将重试...", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", "Unable to update setting": "无法更新设置", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", "Uncheck all": "全部不选", "Undo": "撤消", "Undo mute": "撤消静音", @@ -1663,7 +1632,7 @@ "Users": "用户", "Users can always disable their personal read receipts.": "用户可以永远禁用个人的已读回执功能", "Users can edit this field for their own account": "用户可以自己编辑账号中的此字段", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "用户依然可以检索已归档频道中的消息。
此操作无法被撤销。", "Users join as": "", "VIEWS": "VIEWS", "Vacationing": "度假中", @@ -1713,7 +1682,6 @@ "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "欢迎回来!您有 {unread_msgs_count} 条未读消息。您想将它们全部标记为已读吗?", "Welcome to recent conversations!": "欢迎来到 近期对话!", "Welcome to Zulip!": "欢迎访问Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", "Welcome to your inbox!": "欢迎来到 收件箱!", "What pronouns should people use to refer to you?": "人们应该用什么来称呼你?", "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "当您停用,他们将立即被注销。", @@ -1797,10 +1765,9 @@ "You aren't following any topics.": "您没有关注任何话题。", "You can add a new bot or manage your own bots.": "您可以 添加新机器人管理 自己的机器人。", "You can manage your own bots.": "您能 管理 您自己的机器人", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "您也可以制作表格使用这个Markdown表格语法.", "You can combine search filters as needed.": "您可以根据需要进行组合条件搜索。", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "您可以将此演示组织转换为永久 Zulip 组织。所有用户和消息历史记录都将被保留。", "You can create bots that can only send messages.": "您可以创建只能发送消息的机器人。", "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "您可以通过在该组织中创建一个 Zulip 账号来访问该社区并参与对话。", "You can no longer save changes to this message.": "您无法再保存对此消息的更改。", @@ -1834,7 +1801,6 @@ "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "您在此话题中没有权限使用 @topic。", "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "您在此频道中没有权限使用@{wildcard_mention_string}。", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "您在该组织中没有创建邀请链接的权限。", "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "您在该组织中没有发送邀请邮件的权限。", "You don't have any direct message conversations yet.": "您还没有任何私信对话!", @@ -1842,7 +1808,6 @@ "You get": "结果", "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", "You have muted .": "您已静音.", - "You have muted all the topics in this channel.": "", "You have muted this topic.": "您已静音此话题", "You have no active bots.": "您没有可用的机器人。", "You have no direct messages including {person} yet.": "您还没有包含 {person} 的私信。", @@ -1874,6 +1839,8 @@ "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "在邀请用户之前,您可能需要为您的组织上传一张个人照片。", "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "你可能需要在邀请用户前配置默认新用户设置自定义用户资料字段。", "You might be interested in recent conversations.": "您可能对 近期对话 感兴趣。", + "You must configure your email to access this feature.": "您必须配置您的电子邮箱地址才能使用此功能。", + "You must configure your email to access this feature.": "您必须配置电子邮箱地址才能使用该功能。", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "您需要运行Zephyr镜像服务以便发送消息!", "You searched for:": "您搜索的:", "You subscribed to . ": "您已订阅至", @@ -1886,7 +1853,6 @@ "You will not receive notifications about new messages.": "您将不会收到有关新消息的通知。", "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "您现在将看到您创建的频道。要返回频道设置,您可以:", "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "您输入的新地址将收到一封确认电子邮件。", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", "You're done!": "已完成!", "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "您正在将话题 {topic_name} 标记为已解决。这会在话题名称的开头添加一个✔,让每个人都知道此对话已完成。了解更多", "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "您尚未订阅此频道。如果其他用户回复了您的消息,您将不会收到通知。", @@ -1899,7 +1865,6 @@ "Your message was sent to a channel you have muted.": "您的信息已发送到您已静音的频道。", "Your message was sent to a topic you have muted.": "您的消息已发送至您已静音的话题。", "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "您的组织正在使用 {upload_quota} 文件存储配额的 {percent_used} % 。", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "您组织的数据将以专为导入 Zulip Cloud 或 Zulip 自托管安装而设计的格式导出。", "Your password": "你的密码", "Your profile is missing required fields.": "您的用户资料缺少必要字段。", @@ -1919,7 +1884,7 @@ "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip允许您关注您感兴趣的话题,并静音您想忽略的话题。您还可以自动关注您开始或参与的话题,以及提到您的话题。", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip需要发送电子邮件来确认用户地址并发送通知。", "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip 需要您的许可才能启用重要消息的桌面通知。", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip 需要您的许可才能为您收到的消息启用桌面通知。您可以自定义触发通知的消息类型。", "Zulip update announcements": "Zulip更新公告", "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip 的翻译由我们惊人的志愿者翻译社区贡献。如果您想提供帮助,请参阅Zulip 翻译指南.", "[Configure]": "[配置]", @@ -1929,6 +1894,7 @@ "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "和 {remaining_senders, plural, one {1 其他} other {# 其他}}。", "archived": "已归档", "back to channels": "回到频道", + "comma-separated list": "", "cookie": "cookie", "days": "天", "deactivated": "无效的", @@ -1954,7 +1920,6 @@ "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {}}", "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {# other users}}", "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {# participants}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {删除这些选项?}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {完成!{N} 条消息标记为已读。}}", "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {完成!{N} 条消息标记为未读。}}", @@ -1975,7 +1940,6 @@ "{minutes} min to edit": "{minutes} 分钟编辑", "{minutes} minutes ago": "{minutes} 分钟前", "{msg_count} messages from {sender_name}": "来自 {sender_name} 的 {msg_count} 消息", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", "{names} are guests in this organization.": "", "{name} (guest)": "{name} (guest)", "{name} is a guest in this organization.": "{name} 是本组织的访客。", diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po index 3d248bf4c4..0c4350a863 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,12 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Brian Chang , 2024 # Charle Chang , 2019 +# Eddie Su, 2025 +# Eddie Su, 2025 +# Jack Xie, 2025 # jeff lin , 2020 # Leon H., 2020 +# Leon H., 2020 # Sean Yuan , 2021 # s s , 2020-2021 # Tim Abbott , 2021-2022 @@ -14,19 +18,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-20 06:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Brian Chang , 2024\n" +"Last-Translator: Eddie Su, 2025\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685 +#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 +#: zerver/decorator.py:685 msgid "Not allowed for guest users" -msgstr "訪客不允許" +msgstr "訪客使用者不允許此操作" #: analytics/views/stats.py:160 msgid "Invalid organization" @@ -34,38 +39,38 @@ msgstr "無效的組織" #: analytics/views/stats.py:391 msgid "Public channels" -msgstr "" +msgstr "公共頻道" #: analytics/views/stats.py:392 msgid "Private channels" -msgstr "" +msgstr "私人頻道" #: analytics/views/stats.py:393 msgid "Direct messages" -msgstr "私訊" +msgstr "私人訊息" #: analytics/views/stats.py:394 msgid "Group direct messages" -msgstr "" +msgstr "群組私人訊息" #: analytics/views/stats.py:417 #, python-brace-format msgid "Missing channel for chart: {chart_name}" -msgstr "" +msgstr "圖表缺少對應頻道:{chart_name}" #: analytics/views/stats.py:425 #, python-brace-format msgid "Unknown chart name: {chart_name}" -msgstr "" +msgstr "未知的圖表名稱:{chart_name}" #: analytics/views/stats.py:435 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" -msgstr "開始時間晚於結束時間。開始時間:{start}、結束時間:{end}" +msgstr "開始時間晚於結束時間。開始時間:{start},結束時間:{end}" #: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." -msgstr "沒有分析資料。請聯繫您的伺服器管理員。" +msgstr "沒有可用的分析資料。請聯繫您的伺服器管理員。" #: corporate/lib/registration.py:35 #, python-brace-format @@ -74,19 +79,16 @@ msgid "" "new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or " "[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new " "users to join." -msgstr "" -"您的社群沒有剩餘的 Zulip 許可證,並且不能再接受新用戶。請[增加許可數量]({billing_page_link}) " -"或[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許新用戶加入。" +msgstr "您的組織已無剩餘的 Zulip 授權,無法再接受新使用者。請[增加授權數量]({billing_page_link}) 或[停用閒置使用者]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許新使用者加入。" #: corporate/lib/registration.py:42 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the" -" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " -"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join." -msgstr "" -"您的社群只剩下一個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許多個用戶加入。" +"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase " +"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to " +"join." +msgstr "您的組織只剩下一個 Zulip 授權。您可以[增加授權數量]({billing_page_link}) 或[停用閒置使用者]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許多個使用者加入。" #: corporate/lib/registration.py:47 #, python-brace-format @@ -95,20 +97,16 @@ msgid "" "the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to " "join." -msgstr "" -"您的社群只剩下兩個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許兩個以上的用戶加入。" +msgstr "您的組織只剩下兩個 Zulip 授權。您可以[增加授權數量]({billing_page_link}) 或[停用閒置使用者]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許超過兩個使用者加入。" #: corporate/lib/registration.py:52 #, python-brace-format msgid "" -"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase " -"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " +"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase" +" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive " "users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to " "join." -msgstr "" -"您的社群只剩下三個 Zulip 許可證。您可以 [增加許可證數量]({billing_page_link}) 或 " -"[停用非活動用戶]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許兩個以上的用戶加入。" +msgstr "您的組織只剩下三個 Zulip 授權。您可以[增加授權數量]({billing_page_link}) 或[停用閒置使用者]({deactivate_user_help_page_link}) 以允許超過三個使用者加入。" #: corporate/lib/registration.py:63 #, python-brace-format @@ -117,213 +115,212 @@ msgid "" "have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the " "[number of licenses for the current and next billing " "period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users." -msgstr "" +msgstr "新使用者 ({email}) 無法加入,因為您的組織沒有足夠的 Zulip 授權。若要允許新使用者加入,請確保[當前和下一計費週期的授權數量]({billing_page_link}) 大於目前的使用者數量。" #: corporate/lib/registration.py:119 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not " "sent." -msgstr "" +msgstr "您的組織沒有足夠的 Zulip 授權。邀請未能送出。" #: corporate/lib/registration.py:133 msgid "" "Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest " "user's role." -msgstr "" +msgstr "您的組織沒有足夠的 Zulip 授權來變更訪客使用者的角色。" #: corporate/lib/remote_billing_util.py:133 #: corporate/lib/remote_billing_util.py:169 msgid "Registration is deactivated" -msgstr "" +msgstr "註冊功能已停用" #: corporate/lib/remote_billing_util.py:166 msgid "Invalid remote server." -msgstr "遠端伺服器失效" +msgstr "無效的遠端伺服器。" #: corporate/lib/stripe.py:220 #, python-brace-format msgid "" -"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum" -" {min_licenses})." -msgstr "" +"You must purchase licenses for all active users in your organization " +"(minimum {min_licenses})." +msgstr "您必須為組織中所有啟用的使用者購買授權(最少 {min_licenses} 個)。" #: corporate/lib/stripe.py:226 #, python-brace-format msgid "" -"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this " -"page. To complete the upgrade, please contact {email}." -msgstr "" +"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this" +" page. To complete the upgrade, please contact {email}." +msgstr "此頁面無法處理超過 {max_licenses} 個授權的發票。若要完成升級,請聯繫 {email}。" #: corporate/lib/stripe.py:358 msgid "No payment method on file." -msgstr "沒有任何付款方式" +msgstr "沒有檔案記錄的付款方式。" #: corporate/lib/stripe.py:366 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" -msgstr "{brand} 的末四碼為 {last4}" +msgstr "{brand} 卡號末四碼 {last4}" #: corporate/lib/stripe.py:374 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." -msgstr "未知的付款方式。請聯繫 {email}." +msgstr "未知的付款方式。請聯繫 {email}。" #: corporate/lib/stripe.py:407 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." -msgstr "付款失敗,請聯絡 {email}" +msgstr "發生錯誤。請聯繫 {email}。" #: corporate/lib/stripe.py:408 msgid "Something went wrong. Please reload the page." -msgstr "發生錯誤。請重新更新頁面。" +msgstr "發生錯誤。請重新載入頁面。" #: corporate/lib/stripe.py:504 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." -msgstr "發生錯誤。請稍待數秒後再試一次。" +msgstr "發生錯誤。請稍候幾秒鐘後再試一次。" #: corporate/lib/stripe.py:1888 msgid "Please add a credit card before starting your free trial." -msgstr "請增加信用卡付款已獲取免費模式" +msgstr "開始免費試用前,請先新增信用卡。" #: corporate/lib/stripe.py:1911 msgid "Please add a credit card to schedule upgrade." -msgstr "請增加信用卡付款已升級" +msgstr "請新增信用卡以安排升級。" -#: corporate/lib/stripe.py:2964 +#: corporate/lib/stripe.py:2968 msgid "" -"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new " -"plan." -msgstr "無法更新方案。該方案已經過期並由新方案取代。" +"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new" +" plan." +msgstr "無法更新方案。該方案已過期並已被新方案取代。" -#: corporate/lib/stripe.py:2969 +#: corporate/lib/stripe.py:2973 msgid "Unable to update the plan. The plan has ended." -msgstr "無法更新方案。該方案已經結束。" +msgstr "無法更新方案。該方案已結束。" -#: corporate/lib/stripe.py:3037 +#: corporate/lib/stripe.py:3041 msgid "" "Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan." -msgstr "無法在目前計費週期內更新免費試用計畫的許可證" +msgstr "無法在目前計費週期內更新免費試用方案的授權。" -#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070 +#: corporate/lib/stripe.py:3046 corporate/lib/stripe.py:3074 msgid "" "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license " "management." -msgstr "無法手動更新許可證。您的計劃是自動許可證管理" +msgstr "無法手動更新授權。您的方案採用自動授權管理。" -#: corporate/lib/stripe.py:3048 +#: corporate/lib/stripe.py:3052 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period." -msgstr "" +msgstr "您的方案在目前計費週期已有 {licenses} 個授權。" -#: corporate/lib/stripe.py:3053 +#: corporate/lib/stripe.py:3057 msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period." -msgstr "" +msgstr "您無法在目前計費週期減少授權數量。" -#: corporate/lib/stripe.py:3079 +#: corporate/lib/stripe.py:3083 msgid "" "Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being " "downgraded." -msgstr "" +msgstr "無法更改正在降級方案的下一個計費週期授權數量。" -#: corporate/lib/stripe.py:3085 +#: corporate/lib/stripe.py:3089 #, python-brace-format msgid "" "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} " "licenses." -msgstr "" +msgstr "您的方案已安排以 {licenses_at_next_renewal} 個授權進行續約。" -#: corporate/lib/stripe.py:3109 +#: corporate/lib/stripe.py:3113 #, python-brace-format msgid "" "You’ve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next " "billing period." -msgstr "" +msgstr "您已經購買了下一個計費週期的 {licenses_at_next_renewal} 個授權。" -#: corporate/lib/stripe.py:3131 +#: corporate/lib/stripe.py:3135 msgid "Nothing to change." -msgstr "" +msgstr "沒有需要變更的項目。" -#: corporate/lib/stripe.py:3416 +#: corporate/lib/stripe.py:3395 msgid "No customer for this organization!" -msgstr "" +msgstr "此組織沒有對應的客戶記錄!" -#: corporate/lib/stripe.py:3425 +#: corporate/lib/stripe.py:3404 msgid "Session not found" -msgstr "" +msgstr "找不到工作階段" -#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708 -#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368 -#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372 -#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166 -#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356 -#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204 -#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304 -#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255 -#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53 -#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359 -#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371 -#: zerver/views/streams.py:752 +#: corporate/lib/stripe.py:3410 zerver/decorator.py:209 +#: zerver/decorator.py:708 zerver/lib/streams.py:1327 +#: zerver/lib/streams.py:1353 zerver/lib/streams.py:1355 +#: zerver/lib/streams.py:1357 zerver/lib/streams.py:1376 +#: zerver/lib/user_groups.py:166 zerver/lib/user_groups.py:192 +#: zerver/lib/user_groups.py:356 zerver/lib/user_groups.py:452 +#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:265 zerver/lib/users.py:294 +#: zerver/lib/users.py:298 zerver/views/invite.py:144 +#: zerver/views/invite.py:255 zerver/views/message_summary.py:31 +#: zerver/views/presence.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:35 +#: zerver/views/streams.py:357 zerver/views/streams.py:722 msgid "Insufficient permission" -msgstr "" +msgstr "權限不足" -#: corporate/lib/stripe.py:3442 +#: corporate/lib/stripe.py:3421 msgid "Payment intent not found" -msgstr "" +msgstr "找不到付款意圖" -#: corporate/lib/stripe.py:3445 +#: corporate/lib/stripe.py:3424 msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id" -msgstr "" +msgstr "請提供 stripe_session_id 或 stripe_invoice_id" -#: corporate/lib/stripe.py:4191 +#: corporate/lib/stripe.py:4167 #, python-brace-format msgid "" "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n" "\n" "If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!" -msgstr "" +msgstr "您的組織申請贊助託管已獲得批准!您已免費升級至 {plan_name} 方案。{emoji}\n\n如果您能夠{begin_link}在網站上列出 Zulip 為贊助商{end_link},我們將非常感謝!" -#: corporate/views/billing_page.py:352 +#: corporate/views/billing_page.py:351 msgid "Parameter 'confirmed' is required" -msgstr "" +msgstr "必須提供參數 'confirmed'" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:133 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:136 msgid "Billing access token expired." -msgstr "" +msgstr "計費存取權杖已過期。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:135 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:138 msgid "Invalid billing access token." -msgstr "" +msgstr "無效的計費存取權杖。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312 -#: zilencer/views.py:1337 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:216 zilencer/views.py:1315 +#: zilencer/views.py:1340 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact " "{support_email}" -msgstr "" +msgstr "無法協調伺服器與組織間的計費資料。請聯繫 {support_email}" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:293 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:296 msgid "User account doesn't exist yet." -msgstr "" +msgstr "使用者帳戶尚未存在。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:298 -#: corporate/views/remote_billing_page.py:733 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:301 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:736 msgid "You must accept the Terms of Service to proceed." -msgstr "" +msgstr "您必須接受服務條款才能繼續。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:539 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:542 msgid "" "This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system." -msgstr "" +msgstr "此 zulip_org_id 未在 Zulip 的計費管理系統中註冊。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:546 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:549 msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id." -msgstr "" +msgstr "此 zulip_org_id 的 zulip_org_key 無效。" -#: corporate/views/remote_billing_page.py:550 +#: corporate/views/remote_billing_page.py:553 msgid "Your server registration has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "您的伺服器註冊已被停用。" #: templates/404.html:4 templates/4xx.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:4 @@ -332,143 +329,164 @@ msgstr "錯誤" #: templates/404.html:11 msgid "Page not found (404)" -msgstr "" +msgstr "找不到頁面 (404)" #: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37 #, python-format msgid "" -"If this error is unexpected, you can contact support." -msgstr "" +"\n" +" If this error is unexpected, you can\n" +" contact support.\n" +" " +msgstr "\n 如果這個錯誤是非預期的,您可以\n 聯繫技術支援。\n " #: templates/4xx.html:11 msgid "Access forbidden (403)" -msgstr "" +msgstr "禁止存取 (403)" #: templates/4xx.html:13 msgid "" -"Your request could not be completed because your browser did not send the " -"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:" -msgstr "" +"\n" +" Your request could not be completed because your\n" +" browser did not send the credentials required to authenticate\n" +" your access. To resolve this issue:\n" +" " +msgstr "\n 您的請求無法完成,\n 因為您的瀏覽器未發送驗證存取權限所需的憑證。\n 若要解決此問題:\n " #: templates/4xx.html:22 -msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" Make sure that your browser allows cookies for this site.\n" +" " +msgstr "\n 確保您的瀏覽器允許此網站使用 Cookie。\n " #: templates/4xx.html:27 msgid "" -"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer " -"headers, and disable them for this site." -msgstr "" +"\n" +" Check for any browser privacy settings or extensions\n" +" that block Referer headers, and disable them for\n" +" this site.\n" +" " +msgstr "\n 請檢查瀏覽器的隱私設定或擴充功能\n 是否封鎖了 Referer 標頭,\n 並為此網站停用這些設定。\n " #: templates/4xx.html:35 msgid "Method not allowed (405)" -msgstr "" +msgstr "不允許的方法 (405)" #: templates/500.html:4 templates/500.html:16 -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:404 zerver/middleware.py:407 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "伺服器內部錯誤" -#: templates/500.html:20 +#: templates/500.html:18 msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are " -"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n" +" " +msgstr "\n 您的 Zulip 聊天無法載入,因為伺服器目前遇到技術問題。\n " + +#: templates/500.html:23 +msgid "" +"\n" +" This page will reload automatically when service is restored.\n" +" " +msgstr "\n 當服務恢復時,此頁面將自動重新載入。\n " #: templates/500.html:27 #, python-format msgid "" -"Please check Zulip Cloud status for more " -"information, and contact Zulip " -"support with any questions." -msgstr "" +"\n" +" In the meantime, you can contact Zulip support.\n" +" " +msgstr "\n 同時,您可以聯繫 Zulip 技術支援。\n " -#: templates/500.html:36 -msgid "" -"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it" -" is working again." -msgstr "" - -#: templates/500.html:42 +#: templates/500.html:31 #, python-format msgid "" -"Contact this server's administrators" -" for support." -msgstr "" +"\n" +" In the meantime, you can contact\n" +" this server's administrators for support.\n" +" " +msgstr "\n 同時,您可以聯繫\n 此伺服器的管理員以取得技術支援。\n " -#: templates/500.html:47 +#: templates/500.html:39 #, python-format msgid "" -"If you administer this server, you may want to check out the Zulip server troubleshooting guide." -msgstr "" +"\n" +" If you administer this server, you may want to check out the\n" +" Zulip server troubleshooting guide.\n" +" " +msgstr "\n 如果您是此伺服器的管理員,建議您查看\n Zulip 伺服器疑難排解指南。\n " #: templates/analytics/stats.html:6 #, python-format -msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip" -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n" +" " +msgstr "\n %(target_name)s 的分析 | Zulip\n " #: templates/analytics/stats.html:18 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." -msgstr "分析會在組織建立後的 24 小時才可完整取用。" +msgstr "分析功能將在組織建立後 24 小時完全可用。" #: templates/analytics/stats.html:23 #, python-format msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(target_name)s 的 Zulip 分析" #: templates/analytics/stats.html:25 msgid "Organization summary" -msgstr "" +msgstr "組織摘要" #: templates/analytics/stats.html:27 msgid "Number of users" -msgstr "" +msgstr "使用者數量" #: templates/analytics/stats.html:28 msgid "Users active during the last 15 days" -msgstr "" +msgstr "過去 15 天內的活躍使用者" #: templates/analytics/stats.html:29 msgid "Number of guests" -msgstr "" +msgstr "訪客數量" #: templates/analytics/stats.html:30 msgid "Total number of messages" -msgstr "" +msgstr "訊息總數" #: templates/analytics/stats.html:31 msgid "Number of messages in the last 30 days" -msgstr "" +msgstr "過去 30 天的訊息數量" #: templates/analytics/stats.html:32 msgid "File storage in use" -msgstr "" +msgstr "已使用的檔案儲存空間" #: templates/analytics/stats.html:37 msgid "Active users" -msgstr "活躍的使用者" +msgstr "活躍使用者" #: templates/analytics/stats.html:40 msgid "Daily actives" -msgstr "日活躍" +msgstr "日活躍使用者" #: templates/analytics/stats.html:41 msgid "15 day actives" -msgstr "15 天活躍" +msgstr "15 天活躍使用者" #: templates/analytics/stats.html:42 msgid "Total users" msgstr "使用者總數" -#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104 +#: templates/analytics/stats.html:50 +#: zerver/models/custom_profile_fields.py:104 msgid "Users" msgstr "使用者" #: templates/analytics/stats.html:58 msgid "Messages sent by recipient type" -msgstr "訊息已發送 by recipient type" +msgstr "依接收者類型分類的已發送訊息" #: templates/analytics/stats.html:61 templates/analytics/stats.html:91 #: templates/analytics/stats.html:113 templates/analytics/stats.html:124 @@ -476,7 +494,7 @@ msgid "Me" msgstr "我" #: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115 -#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29 +#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:28 msgid "Everyone" msgstr "所有人" @@ -498,11 +516,11 @@ msgstr "全部時間" #: templates/analytics/stats.html:78 msgid "Messages sent over time" -msgstr "訊息已發送 over time" +msgstr "訊息發送時間趨勢" #: templates/analytics/stats.html:81 templates/analytics/stats.html:103 msgid "Daily" -msgstr "每天" +msgstr "每日" #: templates/analytics/stats.html:82 templates/analytics/stats.html:104 msgid "Weekly" @@ -514,7 +532,7 @@ msgstr "累計" #: templates/analytics/stats.html:93 msgid "Humans" -msgstr "人" +msgstr "真人使用者" #: templates/analytics/stats.html:95 msgid "Bots" @@ -522,15 +540,15 @@ msgstr "機器人" #: templates/analytics/stats.html:100 msgid "Messages read over time" -msgstr "根據時間的已讀訊息" +msgstr "訊息閱讀時間趨勢" #: templates/analytics/stats.html:121 msgid "Messages sent by client" -msgstr "訊息已發送 by client" +msgstr "依客戶端分類的已發送訊息" #: templates/analytics/stats.html:143 msgid "Last update" -msgstr "最近更新" +msgstr "最後更新" #: templates/analytics/stats.html:144 msgid "" @@ -540,65 +558,67 @@ msgstr "所有圖表每天完整更新一次。“「按時間先後的已讀訊 #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4 msgid "Email changed" -msgstr "" +msgstr "電子郵件已變更" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12 msgid "Email changed!" -msgstr "Email 已修改!" +msgstr "電子郵件已變更!" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16 #, python-format msgid "" -"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from " -"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s" -msgstr "" -"本信確認您Zulip 帳號的電子郵件地址已由 %(old_email_html_tag)s 改成 %(new_email_html_tag)s" +"\n" +" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n" +" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n" +" " +msgstr "\n 此訊息確認您的 Zulip 帳戶電子郵件地址已從\n %(old_email_html_tag)s 變更為 %(new_email_html_tag)s\n " #: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5 msgid "Confirming your email address" -msgstr "" +msgstr "確認您的電子郵件地址" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4 msgid "Confirmation link does not exist" -msgstr "" +msgstr "確認連結不存在" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11 msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system." -msgstr "糟糕,我們在系統內找不到您的確認連結。" +msgstr "糟糕,我們在系統中找不到您的確認連結。" #: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13 #: templates/confirmation/link_malformed.html:14 #, python-format msgid "" -"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this " -"resolved shortly." -msgstr "" +"\n" +" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n" +" " +msgstr "\n 請透過 %(support_email_html_tag)s 與我們聯絡,我們會盡快為您解決此問題。\n " #: templates/confirmation/link_expired.html:4 msgid "Confirmation link expired or deactivated" -msgstr "" +msgstr "確認連結已過期或被停用" #: templates/confirmation/link_expired.html:11 msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated." -msgstr "糟糕,這個確認連結已經過期或被取消。" +msgstr "糟糕,這個確認連結已經過期或被停用。" #: templates/confirmation/link_expired.html:12 msgid "Please contact your organization administrator for a new link." -msgstr "請與貴組織的管理員聯絡,以取得新的連結。" +msgstr "請聯繫您的組織管理員以取得新的連結。" #: templates/confirmation/link_malformed.html:4 msgid "Confirmation link malformed" -msgstr "" +msgstr "確認連結格式錯誤" #: templates/confirmation/link_malformed.html:11 msgid "Whoops. The confirmation link is malformed." -msgstr "糟糕,這個確認連結格式不對。" +msgstr "糟糕,這個確認連結格式錯誤。" #: templates/confirmation/link_malformed.html:12 msgid "" "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still " "encountering this page, it's probably our fault. We're sorry." -msgstr "請確認您正確地將連結複製貼上於瀏覽器上。若您仍看見此頁面,可能是我們的問題,很抱歉。" +msgstr "請確認您已正確地將連結複製到瀏覽器中。如果您仍然看到此頁面,可能是我們的問題,很抱歉。" #: templates/corporate/billing/billing.html:5 msgid "Billing" @@ -611,11 +631,11 @@ msgstr "帳單" #: templates/corporate/billing/billing.html:542 #: templates/corporate/billing/billing.html:570 #: templates/corporate/billing/billing.html:604 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:341 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8 #: templates/zerver/development/email_log.html:33 msgid "Close modal" -msgstr "" +msgstr "關閉對話框" #: templates/corporate/billing/billing.html:439 #: templates/corporate/billing/billing.html:527 @@ -623,17 +643,17 @@ msgstr "" #: templates/corporate/billing/billing.html:583 #: templates/corporate/billing/billing.html:620 msgid "Never mind" -msgstr "" +msgstr "取消" #: templates/corporate/billing/billing.html:441 #: templates/corporate/billing/billing.html:529 #: templates/corporate/billing/billing.html:557 msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgstr "降級" #: templates/corporate/billing/billing.html:472 #: templates/corporate/billing/billing.html:501 -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:359 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -642,102 +662,112 @@ msgstr "取消" #: templates/corporate/billing/billing.html:503 #: templates/corporate/billing/billing.html:622 #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28 -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: templates/corporate/billing/billing.html:585 msgid "Cancel upgrade" -msgstr "" +msgstr "取消升級" #: templates/corporate/billing/event_status.html:5 msgid "Billing status" -msgstr "" +msgstr "帳單狀態" #: templates/corporate/billing/remote_billing_server_deactivate.html:5 msgid "Deactivate server registration?" -msgstr "" +msgstr "停用伺服器註冊?" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:4 #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:11 #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:4 #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:11 msgid "Plan management not available" -msgstr "" +msgstr "方案管理不可用" #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13 #, python-format msgid "" -"Plan management is not available for this organization, because your Zulip " -"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all " -"organizations on this server. See the Server-level billing tab of the " -"log in instructions to administer the plan for your Zulip " -"server." -msgstr "" +" Plan management is not available for this\n" +" organization, because your Zulip server is already on a\n" +" %(server_plan_name)s plan, which covers all\n" +" organizations on this server. See the Server-level billing tab of the\n" +" log\n" +" in instructions to administer the plan for your\n" +" Zulip server.\n" +" " +msgstr " 此組織無法使用方案管理,\n 因為您的 Zulip 伺服器已使用 %(server_plan_name)s 方案,\n 該方案涵蓋此伺服器上的所有組織。請參閱\n 登入說明\n 的伺服器層級計費分頁來管理您的\n Zulip 伺服器方案。\n " #: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23 msgid "" -"To move the plan from the server to this organization, or for other " -"questions, contact support." -msgstr "" +" To move the plan from the server to this\n" +" organization, or for other questions, contact support.\n" +" " +msgstr " 若要將方案從伺服器轉移到此組織,\n 或有其他問題,請聯繫技術支援。\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13 msgid "" -"Plan management for this server is not available because at least one " -"organization hosted on this server already has an active plan." -msgstr "" +"\n" +" Plan management for this server is not available because at least one organization\n" +" hosted on this server already has an active plan.\n" +" " +msgstr "\n 此伺服器無法使用方案管理,因為此伺服器上至少有一個組織\n 已有啟用的方案。\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19 #, python-format msgid "" -"Log " -"in to plan management for your organization instead, or contact support with any questions." -msgstr "" +"\n" +" Log in to plan management for your\n" +" organization instead, or contact support with any questions.\n" +" " +msgstr "\n 請改為登入您組織的方案管理,\n 或有任何問題請聯繫技術支援。\n " #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4 msgid "Rate limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "超過速率限制" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:11 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:11 msgid "Rate limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "超過速率限制。" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"Your server has exceeded the limit for how often this action can be " -"performed." -msgstr "" +"Your server has exceeded the limit for how\n" +" often this action can be performed." +msgstr "您的伺服器已超過此操作的\n 執行頻率限制。" #: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15 #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15 #, python-format msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds." -msgstr "" +msgstr "您可以在 %(retry_after)s 秒後重試。" #: templates/corporate/billing/upgrade.html:5 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "升級" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:286 +msgid "Convert demo organization before upgrading." +msgstr "升級前請先轉換展示組織。" + +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:363 msgid "Send invoice and start free trial" -msgstr "" +msgstr "發送發票並開始免費試用" -#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352 +#: templates/corporate/billing/upgrade.html:365 msgid "Send invoice" -msgstr "" +msgstr "發送發票" #: templates/corporate/communities.html:28 msgid "Open communities directory" -msgstr "" +msgstr "開放社群目錄" #: templates/corporate/communities.html:39 #: templates/zerver/integrations/index.html:47 msgid "Filter by category" -msgstr "篩選 by category" +msgstr "依類別篩選" #: templates/corporate/communities.html:58 #: templates/zerver/integrations/index.html:76 @@ -751,7 +781,7 @@ msgstr "全部" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:103 msgid "10,000 messages" -msgstr "" +msgstr "10,000 則訊息" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:107 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:108 @@ -789,16 +819,16 @@ msgstr "" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:284 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:285 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "無限制" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:153 msgid "Files up to 10 MB" -msgstr "" +msgstr "檔案大小上限 10 MB" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:154 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:155 msgid "Files up to 1 GB" -msgstr "" +msgstr "檔案大小上限 1 GB" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:211 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:212 @@ -1070,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1679 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1690 msgid "Supported" -msgstr "" +msgstr "支援" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:230 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:244 @@ -1206,15 +1236,15 @@ msgstr "" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1632 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1633 msgid "Self-managed" -msgstr "" +msgstr "自行管理" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:282 msgid "For organizations with up to 10 users" -msgstr "" +msgstr "適用於最多 10 個使用者的組織" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1075 msgid "25 users minimum" -msgstr "" +msgstr "最少 25 個使用者" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1363 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1595 @@ -1229,30 +1259,30 @@ msgstr "" #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1688 #: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1689 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "不提供" #: templates/corporate/development-community.html:23 msgid "The Zulip development community" -msgstr "" +msgstr "Zulip 開發社群" #: templates/corporate/development-community.html:30 #: templates/corporate/development-community.html:55 msgid "Join as a user" -msgstr "以用戶身份加入" +msgstr "以使用者身份加入" #: templates/corporate/development-community.html:33 #: templates/corporate/development-community.html:58 msgid "Join as a self-hoster" -msgstr "" +msgstr "以自架使用者身份加入" #: templates/corporate/development-community.html:36 #: templates/corporate/development-community.html:61 msgid "Join as a contributor" -msgstr "" +msgstr "以貢獻者身份加入" #: templates/corporate/for/business.html:24 -#: templates/corporate/for/communities.html:38 -#: templates/corporate/for/communities.html:70 +#: templates/corporate/for/communities.html:37 +#: templates/corporate/for/communities.html:66 #: templates/corporate/for/education.html:32 #: templates/corporate/for/events.html:34 #: templates/corporate/for/events.html:294 @@ -1263,17 +1293,17 @@ msgstr "" #: templates/corporate/for/use-cases.html:23 #: templates/corporate/why-zulip.html:27 templates/zerver/create_realm.html:38 msgid "Create organization" -msgstr "新建組織" +msgstr "建立組織" #: templates/corporate/for/business.html:27 #: templates/corporate/self-hosting.html:27 #: templates/corporate/why-zulip.html:30 templates/zerver/footer.html:45 msgid "Get a demo" -msgstr "" +msgstr "取得展示" #: templates/corporate/for/business.html:30 -#: templates/corporate/for/communities.html:44 -#: templates/corporate/for/communities.html:76 +#: templates/corporate/for/communities.html:43 +#: templates/corporate/for/communities.html:72 #: templates/corporate/for/education.html:38 #: templates/corporate/for/events.html:40 #: templates/corporate/for/events.html:300 @@ -1283,10 +1313,10 @@ msgstr "" #: templates/corporate/for/research.html:455 #: templates/corporate/for/use-cases.html:29 msgid "Self-host Zulip" -msgstr "" +msgstr "自架 Zulip" -#: templates/corporate/for/communities.html:41 -#: templates/corporate/for/communities.html:73 +#: templates/corporate/for/communities.html:40 +#: templates/corporate/for/communities.html:69 #: templates/corporate/for/events.html:37 #: templates/corporate/for/events.html:297 #: templates/corporate/for/open-source.html:41 @@ -1294,28 +1324,28 @@ msgstr "" #: templates/corporate/for/research.html:39 #: templates/corporate/for/research.html:452 msgid "Request sponsorship" -msgstr "" +msgstr "申請贊助" #: templates/corporate/for/education.html:35 msgid "Education pricing" -msgstr "" +msgstr "教育優惠價格" #: templates/corporate/for/use-cases.html:26 msgid "View pricing" -msgstr "" +msgstr "查看價格" #: templates/corporate/self-hosting.html:33 msgid "Zulip for business" -msgstr "" +msgstr "商務版 Zulip" #: templates/corporate/support/support_request.html:9 #: templates/zerver/footer.html:44 msgid "Contact support" -msgstr "聯繫支援" +msgstr "聯繫技術支援" #: templates/corporate/support/support_request.html:17 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "寄件者" #: templates/corporate/support/support_request.html:21 msgid "Organization" @@ -1323,53 +1353,58 @@ msgstr "組織" #: templates/corporate/support/support_request.html:25 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "主旨" #: templates/corporate/support/support_request.html:29 msgid "Message" msgstr "訊息" #: templates/corporate/support/support_request.html:35 -#: templates/zerver/slack_import.html:52 msgid "Submit" msgstr "提交" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:4 msgid "Thanks for contacting us" -msgstr "" +msgstr "感謝您聯繫我們" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:10 msgid "Thanks for contacting us!" -msgstr "" +msgstr "感謝您聯繫我們!" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:11 msgid "We will be in touch with you soon." -msgstr "" +msgstr "我們會盡快與您聯繫。" #: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13 msgid "" -"You can find answers to frequently asked questions in the Zulip help center." -msgstr "" +"\n" +" You can find answers to frequently asked questions in the\n" +" Zulip help center.\n" +" " +msgstr "\n 您可以在 Zulip 說明中心\n 找到常見問題的解答。\n " #: templates/corporate/team.html:139 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "頭像" + +#: templates/corporate/try-zulip.html:36 +msgid "Try Zulip now" +msgstr "立即試用 Zulip" #: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3 msgid "" -"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to " -"continue." -msgstr "" +"\n" +" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the Zulip Terms of Service to continue.\n" +" " +msgstr "\n 此團隊聊天現在由 Zulip Cloud 託管。請接受 Zulip 服務條款以繼續使用。\n " #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" -msgstr "或是這個替代方案,使用其中一支您的備份手機:" +msgstr "或者,您也可以使用其中一支備用手機:" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37 msgid "As a last resort, you can use a backup token:" -msgstr "最終方案,您能使用備份金鑰:" +msgstr "作為最後手段,您可以使用備用權杖:" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41 msgid "Use backup token" @@ -1377,18 +1412,18 @@ msgstr "使用備份金鑰" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:4 msgid "Accept the Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "接受服務條款" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:18 msgid "Welcome to Zulip" -msgstr "" +msgstr "歡迎使用 Zulip" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:25 #: templates/zerver/accounts_home.html:63 templates/zerver/login.html:101 #: templates/zerver/register.html:83 templates/zerver/reset.html:24 #: templates/zerver/reset_confirm.html:24 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "電子郵件" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54 #: templates/zerver/register.html:235 @@ -1396,20 +1431,20 @@ msgstr "Email" msgid "" "I agree to the Terms of Service." -msgstr "" +msgstr "我同意服務條款。" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68 #: templates/zerver/register.html:250 msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)." -msgstr "" +msgstr "訂閱 Zulip 的低頻電子報(每年幾封郵件)。" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "繼續" -#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72 -#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51 -#: templates/zerver/register.html:256 +#: templates/zerver/accounts_home.html:5 +#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:153 +#: templates/zerver/portico-header.html:51 templates/zerver/register.html:256 msgid "Sign up" msgstr "註冊" @@ -1419,21 +1454,22 @@ msgstr "註冊 Zulip" #: templates/zerver/accounts_home.html:37 msgid "You need an invitation to join this organization." -msgstr "您需要邀請才能加入此組織" +msgstr "您需要邀請才能加入此組織。" #: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50 -#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68 +#: templates/zerver/login.html:132 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:70 msgid "OR" msgstr "或" #: templates/zerver/accounts_home.html:86 #, python-format msgid "Sign up with %(identity_provider)s" -msgstr "用 %(identity_provider)s 登入" +msgstr "使用 %(identity_provider)s 註冊" #: templates/zerver/accounts_home.html:92 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "已有帳號?" #: templates/zerver/accounts_home.html:92 #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21 @@ -1449,7 +1485,7 @@ msgstr "登入" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5 #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17 msgid "Confirm your email address" -msgstr "" +msgstr "確認您的電子郵件地址" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21 #, python-format @@ -1457,66 +1493,66 @@ msgid "" "To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email " "from Zulip." -msgstr "" +msgstr "要完成註冊,請檢查您的電子郵件帳號(%(email)s)中來自 Zulip 的確認郵件。" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25 msgid "" -"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can resend it." -msgstr "" +"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can " +"resend it." +msgstr "如果您在收件夾或垃圾郵件資料夾中沒有看到確認郵件,我們可以重新發送。" #: templates/zerver/app/index.html:6 #, python-brace-format msgid "Public view of {org_name} | Zulip team chat" -msgstr "" +msgstr "{org_name} 的公開檢視 | Zulip 團隊聊天" #: templates/zerver/app/index.html:7 #, python-brace-format msgid "" "Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in." -msgstr "" +msgstr "無需登入即可瀏覽 {org_name} 中的公開頻道。" -#: templates/zerver/app/index.html:122 +#: templates/zerver/app/index.html:135 msgid "" "If this message does not go away, try reloading " "the page." -msgstr "" +msgstr "如果此訊息沒有消失,請嘗試重新載入頁面。" -#: templates/zerver/app/index.html:125 +#: templates/zerver/app/index.html:138 msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page." -msgstr "" - -#: templates/zerver/app/index.html:224 -msgid "No conversations match your filters." -msgstr "" +msgstr "載入 Zulip 時發生錯誤。請嘗試重新載入頁面。" #: templates/zerver/app/index.html:237 -msgid "This view is still loading messages." -msgstr "" +msgid "No conversations match your filters." +msgstr "沒有符合您篩選條件的對話。" -#: templates/zerver/app/index.html:240 +#: templates/zerver/app/index.html:250 +msgid "This view is still loading messages." +msgstr "此檢視仍在載入訊息中。" + +#: templates/zerver/app/index.html:253 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "載入更多" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:6 msgid "Configure email address privacy" -msgstr "" +msgstr "設定電子郵件地址隱私" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:12 msgid "" "Zulip lets you control which roles in the organization can view your email " "address." -msgstr "" +msgstr "Zulip 允許您控制組織中哪些角色可以查看您的電子郵件地址。" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13 msgid "" "Do you want to change the privacy setting for your email from the default " "configuration for this organization?" -msgstr "" +msgstr "您是否要變更電子郵件的隱私設定,不使用此組織的預設設定?" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15 msgid "Who can access your email address" -msgstr "" +msgstr "誰可以存取您的電子郵件地址" #: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22 #, python-format @@ -1524,48 +1560,55 @@ msgid "" "You can also change this setting after you join." -msgstr "" +msgstr "您也可以在加入後變更此設定。" #: templates/zerver/close_window.html:5 msgid "Video call ended" -msgstr "" +msgstr "視訊通話已結束" #: templates/zerver/close_window.html:13 msgid "You may now close this window." -msgstr "" +msgstr "您現在可以關閉此視窗。" #: templates/zerver/config_error/container.html:4 #: templates/zerver/config_error/container.html:12 msgid "Configuration error" -msgstr "" +msgstr "設定錯誤" #: templates/zerver/config_error/ldap.html:4 msgid "" -"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. " -"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again." -msgstr "" +"\n" +" You are trying to log in using LDAP without creating an\n" +" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" +" your organization and then try again.\n" +" " +msgstr "\n 您正在嘗試使用 LDAP 登入但尚未建立組織。\n 請先使用 EmailAuthBackend 建立您的組織,然後再試一次。\n " #: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4 #, python-format msgid "" -"This server is not configured to use push notifications. For instructions on " -"how to configure push notifications, please see the documentation." -msgstr "" +"\n" +" This server is not configured to use push notifications. For instructions on how to\n" +" configure push notifications, please see the\n" +" documentation.\n" +" " +msgstr "\n 此伺服器未設定為使用推播通知。關於如何設定推播通知的說明,\n 請參閱文件。\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4 msgid "Account not found" -msgstr "" +msgstr "找不到帳號" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14 msgid "Zulip account not found." msgstr "找不到 Zulip 帳號。" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No entry found for domain {domain}." -msgid "No account found for %(email)s." -msgstr "找不到域名 {domain} 的進入點。" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" No account found for %(email)s.\n" +" " +msgstr "\n 找不到 %(email)s 的帳號。\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30 msgid "Log in with another account" @@ -1589,14 +1632,16 @@ msgstr "輸入您的 email 地址" #: templates/zerver/create_realm.html:29 msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "您的電子郵件" -#: templates/zerver/create_realm.html:52 +#: templates/zerver/create_realm.html:43 msgid "" -"Or import from Slack, Mattermost, or Rocket.Chat." -msgstr "" +"\n" +" Or import\n" +" from Slack, Mattermost,\n" +" or Rocket.Chat.\n" +" " +msgstr "\n 或是從 SlackMattermost\n 或 Rocket.Chat 匯入。\n " #: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22 msgid "Deactivated organization" @@ -1604,39 +1649,42 @@ msgstr "停用組織" #: templates/zerver/deactivated.html:20 msgid "Organization moved" -msgstr "" +msgstr "組織已遷移" #: templates/zerver/deactivated.html:29 #, python-format msgid "" -"This organization has moved to %(deactivated_redirect)s." -msgstr "" +"\n" +" This organization has moved to %(deactivated_redirect)s.\n" +" " +msgstr "\n 此組織已遷移至 %(deactivated_redirect)s。\n " #: templates/zerver/deactivated.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "This organization has been deactivated" -msgid "This organization has been deactivated." -msgstr "此組織已被停用" +msgid "" +"\n" +" This organization has been deactivated.\n" +" " +msgstr "\n 此組織已被停用。\n " #: templates/zerver/deactivated.html:37 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it." -msgstr "" +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact Zulip support to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n 如果您是此組織的擁有者,您可以聯絡 Zulip 支援以重新啟用。\n " #: templates/zerver/deactivated.html:41 #, python-format msgid "" -"If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's " -"administrators to reactivate it." -msgstr "" +"\n" +" If you are an owner of this organization, you can contact this Zulip server's administrators to reactivate it.\n" +" " +msgstr "\n 如果您是此組織的擁有者,您可以聯絡此 Zulip 伺服器的管理員以重新啟用。\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:5 msgid "Finish desktop app login" -msgstr "" +msgstr "完成桌面應用程式登入" #: templates/zerver/desktop_login.html:11 msgid "Finish desktop login" @@ -1666,7 +1714,7 @@ msgstr "Token 已接受。您正在登入中…" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:5 msgid "Log in to desktop app" -msgstr "" +msgstr "登入桌面應用程式" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:12 msgid "" @@ -1679,27 +1727,27 @@ msgstr "複製" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:19 msgid "You may then close this window." -msgstr "" +msgstr "您可以關閉此視窗。" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:20 msgid "Or, continue in your browser." -msgstr "" +msgstr "或在瀏覽器中繼續。" #: templates/zerver/development/dev_login.html:26 msgid "Anonymous user" msgstr "匿名使用者" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23 msgid "Owners" msgstr "所有者" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24 msgid "Administrators" msgstr "管理者" -#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26 +#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25 msgid "Moderators" -msgstr "" +msgstr "版主" #: templates/zerver/development/dev_login.html:71 msgid "Guest users" @@ -1711,14 +1759,13 @@ msgstr "普通使用者" #: templates/zerver/development/email_log.html:31 msgid "Forward emails to an email account" -msgstr "" +msgstr "轉發電子郵件至電子郵件帳號" #: templates/zerver/development/email_log.html:64 msgid "Close" msgstr "關閉" #: templates/zerver/development/email_log.html:66 -#: templates/zerver/slack_import.html:50 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -1730,22 +1777,24 @@ msgstr "Zulip" #: templates/zerver/digest_base.html:5 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "摘要" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:11 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here!" -msgstr "" +"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n" +" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n" +" about demo organizations here!\n" +" " +msgstr "恭喜,您已建立了一個新的 Zulip 示範組織。請注意\n 此組織將在 30 天後自動刪除。了解更多\n 示範組織相關資訊請點此!\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:19 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new Zulip organization: " -"%(realm_name)s." -msgstr "" +"Congratulations, you have created a new Zulip\n" +" organization: %(realm_name)s." +msgstr "恭喜,您已建立了一個新的 Zulip\n 組織:%(realm_name)s。" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:24 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1 @@ -1754,15 +1803,17 @@ msgstr "歡迎來到 Zulip!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:26 #, python-format -msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "" +"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "您已加入 Zulip 組織 %(realm_name)s。\n " #: templates/zerver/emails/account_registered.html:32 #, python-format msgid "" "You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:" -msgstr "" +msgstr "您將使用以下資訊登入 Zulip 網頁版、行動裝置和桌面版應用程式:" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:34 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16 @@ -1770,35 +1821,35 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:3 #, python-format msgid "Organization URL: %(organization_url)s" -msgstr "" +msgstr "組織網址:%(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:37 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:20 #, python-format msgid "Your username: %(ldap_username)s" -msgstr "" +msgstr "您的使用者名稱:%(ldap_username)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:39 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:22 msgid "Use your LDAP account to log in" -msgstr "" +msgstr "使用您的 LDAP 帳號登入" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:42 #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:25 #, python-format msgid "Your account email: %(email)s" -msgstr "" +msgstr "您的帳號電子郵件:%(email)s" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:45 msgid "Go to organization" -msgstr "" +msgstr "前往組織" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:49 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide!" -msgstr "" +msgstr "如果您是 Zulip 新手,請查看我們的入門指南!" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:51 #, python-format @@ -1806,69 +1857,69 @@ msgid "" "We also have a guide for moving your organization to " "Zulip." -msgstr "" +msgstr "我們也有一份將您的組織遷移到 Zulip 的指南。" #: templates/zerver/emails/account_registered.html:57 #, python-format msgid "" -"Questions? Contact us — we'd love to" -" help!" -msgstr "" +"Questions? Contact us — we'd love " +"to help!" +msgstr "有問題嗎?聯絡我們 — 我們很樂意協助!" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2 #, python-format msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details" -msgstr "" +msgstr "Zulip 上的 %(realm_name)s:您的新組織詳細資訊" #: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:4 #, python-format msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" -msgstr "" +msgstr "Zulip 上的 %(realm_name)s:您的新帳號詳細資訊" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5 #, python-format msgid "" -"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " -"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about " -"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" -msgstr "" +" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that " +"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about" +" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!" +msgstr " 恭喜,您已建立了一個新的 Zulip 示範組織。請注意此組織將在 30 天後自動刪除。了解更多示範組織資訊請點此:%(demo_organizations_help_link)s!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s." -msgstr "" +msgstr "恭喜,您已建立了一個新的 Zulip 組織:%(realm_name)s。" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10 #, python-format msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." -msgstr "" +msgstr "您已加入 Zulip 組織 %(realm_name)s。" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14 #, python-format msgid "" -"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop" -" apps (%(apps_page_link)s):" -msgstr "" +"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and " +"desktop apps (%(apps_page_link)s):" +msgstr "您將使用以下資訊登入 Zulip 網頁版、行動裝置和桌面版應用程式 (%(apps_page_link)s):" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29 #, python-format msgid "" "If you are new to Zulip, check out our getting started guide " "(%(getting_user_started_link)s)!" -msgstr "" +msgstr "如果您是 Zulip 新手,請查看我們的入門指南 (%(getting_user_started_link)s)!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31 #, python-format msgid "" -"We also have a guide for moving your organization to Zulip " +" We also have a guide for moving your organization to Zulip " "(%(getting_organization_started_link)s)." -msgstr "" +msgstr " 我們也有一份將您的組織遷移到 Zulip 的指南 (%(getting_organization_started_link)s)。" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36 #, python-format msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!" -msgstr "" +msgstr "有問題嗎?請透過 %(support_email)s 聯絡我們 — 我們很樂意協助!" #: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21 @@ -1878,9 +1929,9 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(support_email)s." -msgstr "" +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(support_email)s." +msgstr "如果您有任何問題,請透過 %(support_email)s 聯絡此 Zulip 伺服器的管理員。" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1 @@ -1896,13 +1947,13 @@ msgstr "嗨," #, python-format msgid "" "We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip " -"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a " -"password for this account, please click below:" -msgstr "" +"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a" +" password for this account, please click below:" +msgstr "我們收到了一個將電子郵件地址 %(new_email)s 加入您在 %(realm_url)s 的 Zulip 示範組織帳號的請求。要確認此更新並為此帳號設定密碼,請點擊下方:" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11 msgid "Confirm and set password" -msgstr "" +msgstr "確認並設定密碼" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:13 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:13 @@ -1910,11 +1961,11 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "%(support_email)s." -msgstr "" +msgstr "如果您沒有請求此變更,請立即透過 %(support_email)s 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization" -msgstr "" +msgstr "驗證您示範 Zulip 組織的新電子郵件地址" #: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 @@ -1922,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." -msgstr "" +msgstr "如果您沒有請求此變更,請立即透過 <%(support_email)s> 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 @@ -1931,27 +1982,27 @@ msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" -msgstr "" +msgstr "我們收到了一個將 %(realm_url)s 上 Zulip 帳號的電子郵件地址從 %(old_email)s 變更為 %(new_email)s 的請求。要確認此變更,請點擊下方:" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11 msgid "Confirm email change" -msgstr "確認E-mail變更" +msgstr "確認電子郵件變更" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1 #, python-format msgid "Verify your new email address for %(organization_host)s" -msgstr "" +msgstr "驗證您在 %(organization_host)s 的新電子郵件地址" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2 msgid "You have requested a new Zulip organization:" -msgstr "" +msgstr "您已申請一個新的 Zulip 組織:" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:13 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:5 #, python-format msgid "Organization type: %(organization_type)s" -msgstr "" +msgstr "組織類型:%(organization_type)s" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:16 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:7 @@ -1961,9 +2012,9 @@ msgstr "您近期註冊了 Zulip。非常好!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12 msgid "" -"Click the button below to create the organization and register your account. " -"You'll be able to update the information above if you like." -msgstr "" +"Click the button below to create the organization and register your account." +" You'll be able to update the information above if you like." +msgstr "點擊下方按鈕建立組織並註冊您的帳號。您可以隨時更新上述資訊。" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23 msgid "Click the button below to complete registration." @@ -1977,15 +2028,15 @@ msgstr "完成註冊" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2 msgid "Create your Zulip organization" -msgstr "" +msgstr "建立您的 Zulip 組織" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4 msgid "Activate your Zulip account" -msgstr "" +msgstr "啟用您的 Zulip 帳號" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14 msgid "Click the link below to complete registration." -msgstr "" +msgstr "點擊下方連結以完成註冊。" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:19 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:9 @@ -1994,164 +2045,85 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14 #, python-format msgid "" -"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —" -" we'd love to help!" -msgstr "" +"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s " +"— we'd love to help!" +msgstr "您有問題或意見要分享嗎?請透過 %(support_email)s 聯絡我們 — 我們很樂意協助!" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8 -#: templates/zerver/emails/digest.html:55 +#: templates/zerver/emails/digest.html:39 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46 msgid "Manage email preferences" -msgstr "管理 email 偏好" +msgstr "管理電子郵件偏好" #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19 #: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:12 msgid "Unsubscribe from marketing emails" -msgstr "" +msgstr "取消訂閱行銷郵件" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:8 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been " -"deactivated, and you will no longer be able to log in." -msgstr "" +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\n您在 %(realm_url)s 的 Zulip 帳號已被停用,您將無法再登入。\n" #: templates/zerver/emails/deactivate.html:15 #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6 msgid "The administrators provided the following comment:" -msgstr "" +msgstr "管理員提供了以下說明:" #: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1 #, python-format msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(realm_name)s 帳號停用通知" #: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1 #, python-format msgid "" -"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no " -"longer be able to log in." -msgstr "" +"\n" +"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n" +msgstr "\n您在 %(realm_url)s 的 Zulip 帳號已被停用,您將無法再登入。\n" -#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9 +#: templates/zerver/emails/digest.html:27 templates/zerver/emails/digest.txt:8 msgid "New channels" -msgstr "" +msgstr "新頻道" -#: templates/zerver/emails/digest.html:35 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +#: templates/zerver/emails/digest.html:34 +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." +msgstr "點擊此處登入 Zulip 並趕上進度。" -#: templates/zerver/emails/digest.html:37 -#, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:39 -#, python-format -msgid "" -"There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:44 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:46 -#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide message " -"content in email notifications." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.html:50 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." -msgid "Log in to Zulip to catch up." -msgstr "點擊此處登入 Zulip 並 catch up." - -#: templates/zerver/emails/digest.html:56 +#: templates/zerver/emails/digest.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" -msgstr "" +msgstr "取消訂閱摘要郵件" #: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1 #, python-format msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(realm_name)s 的 Zulip 摘要" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:14 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format -msgid "" -"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are " -"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" +msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s." +msgstr "點擊此處登入 Zulip 並趕上進度:%(organization_url)s。" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:16 -#, python-format -msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:18 -#, python-format -msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:22 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because your organization hides " -"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more " -"details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:26 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15 -#, python-format -msgid "" -"This email does not include message content because you have chosen to hide " -"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:32 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Log in to your organization" -msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s." -msgstr "登入您的組織" - -#: templates/zerver/emails/digest.txt:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:15 msgid "Manage email preferences:" -msgstr "管理 email 偏好:" +msgstr "管理電子郵件偏好:" -#: templates/zerver/emails/digest.txt:39 +#: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" -msgstr "" +msgstr "取消訂閱摘要郵件:" #: templates/zerver/emails/email_base_default.html:33 #: templates/zerver/emails/email_base_marketing.html:33 msgid "Swimming fish" -msgstr "" +msgstr "游泳的魚" #: templates/zerver/emails/find_team.html:9 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:2 msgid "Thanks for your request!" -msgstr "" +msgstr "感謝您的請求!" #: templates/zerver/emails/find_team.html:12 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:5 @@ -2159,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud " "organizations:" -msgstr "" +msgstr "您的電子郵件地址 %(email)s 擁有以下 Zulip Cloud 組織的帳號:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:14 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:7 @@ -2167,25 +2139,25 @@ msgstr "" msgid "" "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip " "organizations hosted by %(external_host)s:" -msgstr "" +msgstr "您的電子郵件地址 %(email)s 擁有以下由 %(external_host)s 託管的 Zulip 組織帳號:" #: templates/zerver/emails/find_team.html:24 #, python-format msgid "" "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" +msgstr "如果您在登入時遇到困難,您可以重設密碼。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:28 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:28 msgid "You have requested a list of Zulip accounts for this email address." -msgstr "" +msgstr "您已請求此電子郵件地址的 Zulip 帳號清單。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:30 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:21 msgid "Unfortunately, no Zulip Cloud accounts were found." -msgstr "" +msgstr "很抱歉,未找到 Zulip Cloud 帳號。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:32 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:28 @@ -2193,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by " "%(external_host)s." -msgstr "" +msgstr "很抱歉,在由 %(external_host)s 託管的 Zulip 組織中未找到帳號。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:37 #, python-format @@ -2201,25 +2173,26 @@ msgid "" "You can check for accounts with " "another email, or try another way " "to find your account." -msgstr "" +msgstr "您可以使用其他電子郵件查詢帳號,或嘗試其他方式 尋找您的帳號。" #: templates/zerver/emails/find_team.html:38 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:26 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:34 -msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." -msgstr "" +msgid "" +"If you do not recognize this request, you can safely ignore this email." +msgstr "如果您不認得此請求,可以安全地忽略此郵件。" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2 msgid "Your Zulip accounts" -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 帳號" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:4 msgid "No Zulip accounts found" -msgstr "" +msgstr "未找到 Zulip 帳號" #: templates/zerver/emails/find_team.txt:15 msgid "If you have trouble logging in, you can reset your password." -msgstr "" +msgstr "如果您在登入時遇到困難,您可以重設密碼。" #: templates/zerver/emails/find_team.txt:23 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:31 @@ -2227,19 +2200,19 @@ msgstr "" msgid "" "You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or " "try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)." -msgstr "" +msgstr "您可以使用其他電子郵件查詢帳號 (%(find_accounts_link)s),或 嘗試其他方式尋找您的帳號 (%(help_logging_in_link)s)。" #: templates/zerver/emails/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 msgid "Hi there," -msgstr "" +msgstr "嗨," #: templates/zerver/emails/invitation.html:12 #, python-format msgid "" "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." -msgstr "" +msgstr "%(referrer_name)s 希望您加入他們在 Zulip — 專為提升生產力設計的團隊 溝通工具。" #: templates/zerver/emails/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13 @@ -2249,122 +2222,146 @@ msgstr "點擊下方按鈕開始。" #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(referrer_full_name)s 已邀請您加入 %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" +msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) 希望您加入他們在 Zulip -- 專為提升生產力設計的團隊溝通工具。" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 msgid "To get started, click the link below." -msgstr "" +msgstr "點擊下方連結開始。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:8 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1 msgid "Hi again," -msgstr "" +msgstr "再次問好," #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10 #, python-format msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on " -"Zulip — the team communication tool designed for productivity." -msgstr "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on" +" Zulip — the team communication tool designed for productivity." +msgstr "這是一個友善的提醒,%(referrer_name)s 希望您加入他們在 Zulip — 專為提升生產力設計的團隊溝通工具。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." -msgstr "" +msgstr "這是您將收到的此邀請的最後一次提醒。" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" +" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n" +" " +msgstr "\n 此邀請將在兩天後過期。如果邀請過期,\n 您需要向 %(referrer_name)s 請求新的邀請。\n " + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" +msgstr "提醒:加入 %(referrer_name)s 在 %(referrer_realm_name)s" + +#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 +#, python-format +msgid "" +"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " +"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " +"productivity." +msgstr "這是一個友善的提醒,%(referrer_name)s (%(referrer_email)s) 希望您加入他們在 Zulip -- 專為提升生產力設計的團隊溝通工具。" + #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" -msgstr "" - -#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 -#, python-format -msgid "" -"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants" -" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " -"productivity." -msgstr "" +msgstr "此邀請將在兩天後過期。如果邀請過期,您需要向 %(referrer_name)s 請求新的邀請。" #: templates/zerver/emails/macros.html:14 #, python-format msgid "" -"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators " -"at %(email)s." -msgstr "" +"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators" +" at %(email)s." +msgstr "如果您有任何問題,請透過 %(email)s 聯絡此 Zulip 伺服器的管理員。" #: templates/zerver/emails/macros.html:18 #, python-format msgid "" "Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!" -msgstr "" +msgstr "您有問題或意見要分享嗎?聯絡我們 — 我們很樂意協助!" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because your organization has " +"disabled message content appearing in email notifications." +msgstr "此郵件不包含訊息內容,因為您的組織已停用在電子郵件通知中顯示訊息內容。" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19 +#, python-format +msgid "" +"This email does not include message content because you have disabled message " +"content appearing in email notifications." +msgstr "此郵件不包含訊息內容,因為您已停用在電子郵件通知中顯示訊息 內容。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:29 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 msgid "You are receiving this because you were personally mentioned." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為您被個人「@-提及」。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:31 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 #, python-format msgid "" "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為 被%(mentioned_user_group_name)s 「@-提及」。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:33 #: templates/zerver/emails/missed_message.html:37 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 #, python-format msgid "" "You are receiving this because all topic participants were mentioned in " "#%(channel_name)s > %(topic_name)s." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為在 #%(channel_name)s > %(topic_name)s 中「@-提及」了所有議題參與者。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:35 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "" "You are receiving this because you have wildcard mention notifications " "enabled for topics you follow." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為您已啟用您追蹤議題的萬用字元「@-提及」通知。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:39 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 #, python-format msgid "" "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為在 #%(channel_name)s 中「@-提及」了所有人。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:41 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "topics you follow." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為您已啟用您追蹤議題的電子郵件通知。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:43 -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 #, python-format msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for " "#%(channel_name)s." -msgstr "" +msgstr "您收到此郵件是因為您已啟用 #%(channel_name)s 的電子郵件通知。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:46 #, python-format @@ -2372,74 +2369,90 @@ msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "%(realm_name)s Zulip, or manage email " "preferences." -msgstr "" +msgstr "直接回覆此郵件,在 %(realm_name)s Zulip 中檢視,或管理電子郵件 偏好。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:48 #, python-format msgid "" "View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" +msgstr "在 %(realm_name)s Zulip 中檢視或回覆,或管理電子郵件偏好。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:50 #, python-format msgid "" "Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences." -msgstr "" +msgstr "在 %(realm_name)s Zulip 中回覆,或管理電子郵件偏好。" #: templates/zerver/emails/missed_message.html:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" -#| "incoming emails. Help:\n" +#, python-format msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails (help)." -msgstr "" "\n" -"請勿回覆此email。Zulip伺服器並不接收email。幫助文章:\n" +" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" +" " +msgstr "\n 請勿回覆此郵件。此 Zulip 伺服器未設定為接收外來郵件(說明)。\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format -msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s" -msgstr "" +msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s" +msgstr "與 %(huddle_display_name)s 的群組私訊" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 #, python-format msgid "DMs with %(sender_str)s" -msgstr "" +msgstr "與 %(sender_str)s 的私訊" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:12 #, python-format msgid "[resolved] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" -msgstr "" +msgstr "[resolved] #%(channel_name)s > %(topic_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:17 msgid "New messages" msgstr "新訊息" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(hide_content_url)s for more details.\n" +msgstr "\n此郵件不包含訊息內容,因為您的組織已停用在電子郵件通知中顯示訊息內容。\n請參閱 %(hide_content_url)s 了解更多詳情。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" +"See %(alert_notif_url)s for more details.\n" +msgstr "\n此郵件不包含訊息內容,因為您已停用在電子郵件通知中顯示訊息內容。\n請參閱 %(alert_notif_url)s 了解更多詳情。\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 #, python-format msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" +msgstr "直接回覆此郵件,或在 %(realm_name)s Zulip 中檢視:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47 #, python-format msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" +msgstr "在 %(realm_name)s Zulip 中檢視或回覆:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51 #, python-format msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:" -msgstr "" +msgstr "在 %(realm_name)s Zulip 中回覆:" -#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53 +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55 msgid "" -"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept " -"incoming emails. Help:" -msgstr "請勿回覆此email。Zulip伺服器並不接收email。幫助文章:" +"\n" +"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" +"incoming emails. Help:\n" +msgstr "\n請勿回覆此郵件。此 Zulip 伺服器未設定為接收外來郵件。說明:\n" + +#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62 +msgid "Manage email preferences: " +msgstr "管理電子郵件偏好:" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10 #, python-format @@ -2447,12 +2460,12 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at %(support_email)s." -msgstr "" +msgstr "您 Zulip 帳號關聯的電子郵件地址最近已變更為 %(new_email)s。如果您沒有請求此變更,請立即透過 %(support_email)s 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 msgid "Best," -msgstr "最棒的," +msgstr "最好的," #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:14 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7 @@ -2462,7 +2475,7 @@ msgstr "Zulip 團隊" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1 #, python-format msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s" -msgstr "對 %(realm_name)s 的 Zulip email 已修改" +msgstr "%(realm_name)s 的 Zulip 電子郵件已變更" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3 #, python-format @@ -2470,29 +2483,30 @@ msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." -msgstr "" +msgstr "您 Zulip 帳號關聯的電子郵件地址最近已變更為 %(new_email)s。如果您沒有請求此變更,請立即透過 <%(support_email)s> 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4 #, python-format msgid "" -"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" -msgstr "組織:%(organization_url)s 時間:%(login_time)s Email:%(user_email)s" +"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " +"%(user_email)s" +msgstr "組織:%(organization_url)s 時間:%(login_time)s 電子郵件:%(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account." -msgstr "我們提醒最近以下 Zulip 帳號有登入。" +msgstr "我們注意到以下 Zulip 帳號最近有登入活動。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:16 #, python-format msgid "Organization: %(organization_link)s" -msgstr "" +msgstr "組織:%(organization_link)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:19 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5 #, python-format msgid "Email: %(user_email)s" -msgstr "Email: %(user_email)s" +msgstr "電子郵件:%(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:22 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7 @@ -2515,7 +2529,7 @@ msgstr "IP 地址:%(device_ip)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14 msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do." -msgstr "" +msgstr "如果這是您本人的操作,太好了!您不需要做任何其他事情。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36 #, python-format @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password or " "contact us immediately at %(support_email)s." -msgstr "" +msgstr "如果您不認識此次登入,或認為您的帳戶可能已被入侵,請重設您的密碼或立即透過 %(support_email)s 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 @@ -2552,10 +2566,9 @@ msgstr "組織:%(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" -"If you do not recognize this login, or think your account may have been " -"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us " -"immediately at %(support_email)s." -msgstr "" +"\n" +"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s." +msgstr "\n如果您不認識此次登入,或認為您的帳戶可能已被入侵,請前往 %(reset_link)s 重設您的密碼,或立即透過 %(support_email)s 聯絡我們。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10 #, python-format @@ -2563,25 +2576,25 @@ msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to " "Zulip to get started." -msgstr "" +msgstr "如果您已經決定為您的組織使用 Zulip,歡迎您!您可以使用我們的Zulip 遷移指南來開始使用。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" +msgstr "否則,以下是我們經常從客戶那裡聽到的關於評估任何團隊聊天產品的建議:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15 #, python-format msgid "" -"Invite your teammates to explore with" -" you and share their unique perspectives." -msgstr "" +"Invite your teammates to explore " +"with you and share their unique perspectives." +msgstr "邀請您的團隊成員與您一起探索並分享他們獨特的觀點。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "Use the app itself to chat about your impressions." -msgstr "" +msgstr "使用應用程式本身來聊天分享您的印象。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18 #, python-format @@ -2589,7 +2602,7 @@ msgid "" "Run a week-long trial with your " "team, without using any other chat tools. This is the only way to truly " "experience how a new chat app will help your team communicate." -msgstr "" +msgstr "與您的團隊進行為期一週的試用,不使用任何其他聊天工具。這是真正體驗新聊天應用程式如何幫助您的團隊溝通的唯一方式。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23 #, python-format @@ -2597,7 +2610,7 @@ msgid "" "Zulip is designed to enable efficient " "communication, and we hope these tips help your team experience it in " "action." -msgstr "" +msgstr "Zulip 的設計旨在實現高效溝通,我們希望這些提示能幫助您的團隊在實際使用中體驗到這一點。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38 #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19 @@ -2607,150 +2620,150 @@ msgstr "" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:14 #, python-format msgid "Unsubscribe from welcome emails for %(realm_name)s" -msgstr "" +msgstr "取消訂閱 %(realm_name)s 的歡迎郵件" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.subject.txt:1 msgid "Choosing the chat app for your team" -msgstr "" +msgstr "為您的團隊選擇聊天應用程式" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:1 msgid "" "If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You " "can use our guide for moving to Zulip to get started." -msgstr "" +msgstr "如果您已經決定為您的組織使用 Zulip,歡迎您!您可以使用我們的 Zulip 遷移指南來開始使用。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3 msgid "" "Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating " "any team chat product:" -msgstr "" +msgstr "否則,以下是我們經常從客戶那裡聽到的關於評估任何團隊聊天產品的建議:" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6 msgid "" "Invite your teammates to explore with you and share their unique " "perspectives." -msgstr "" +msgstr "邀請您的團隊成員與您一起探索並分享他們獨特的觀點。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8 msgid "" "Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. " "This is the only way to truly experience how a new chat app will help your " "team communicate." -msgstr "" +msgstr "與您的團隊進行為期一週的試用,不使用任何其他聊天工具。這是真正體驗新聊天應用程式如何幫助您的團隊溝通的唯一方式。" #: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10 msgid "" "Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips " "help your team experience it in action." -msgstr "" +msgstr "Zulip 的設計旨在實現高效溝通,我們希望這些提示能幫助您的團隊在實際使用中體驗到這一點。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1 msgid "" -"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it " -"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for " -"organizations like yours!" -msgstr "" +"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it" +" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features " +"for organizations like yours!" +msgstr "當您開始使用 Zulip 時,我們很樂意幫助您了解如何讓它最好地滿足您的需求。請查看這份針對像您這樣的組織的 Zulip 核心功能指南!" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4 msgid "View Zulip guide for businesses" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 企業指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:15 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:6 msgid "View Zulip guide for open-source projects" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 開源專案指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:17 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:8 msgid "View Zulip guide for education" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 教育指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:19 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:10 msgid "View Zulip guide for research" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 研究指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:21 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:12 msgid "View Zulip guide for events and conferences" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 活動與會議指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:23 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:14 msgid "View Zulip guide for non-profits" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 非營利組織指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:25 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:16 msgid "View Zulip guide for communities" -msgstr "" +msgstr "查看 Zulip 社群指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:2 msgid "Zulip guide for businesses" -msgstr "" +msgstr "Zulip 企業指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:4 msgid "Zulip guide for open-source projects" -msgstr "" +msgstr "Zulip 開源專案指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:6 msgid "Zulip guide for education" -msgstr "" +msgstr "Zulip 教育指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:8 msgid "Zulip guide for research" -msgstr "" +msgstr "Zulip 研究指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:10 msgid "Zulip guide for events and conferences" -msgstr "" +msgstr "Zulip 活動與會議指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:12 msgid "Zulip guide for non-profits" -msgstr "" +msgstr "Zulip 非營利組織指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:14 msgid "Zulip guide for communities" -msgstr "" +msgstr "Zulip 社群指南" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:9 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:1 msgid "" "Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with " "topics." -msgstr "" +msgstr "以下是一些使用議題來保持您的 Zulip 對話有條理的提示。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell " "you what the message is about." -msgstr "" +msgstr "在 Zulip 中,頻道決定誰會收到訊息。議題告訴您訊息的內容是什麼。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" -"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each " -"message in context, no matter how many different discussions are going on." -msgstr "" +"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each" +" message in context, no matter how many different discussions are going on." +msgstr "使用議題,您可以一次閱讀一個 Zulip 對話。無論正在進行多少不同的討論,您都能看到每則訊息的上下文。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16 msgid "Channels and topics in the Zulip app" -msgstr "" +msgstr "Zulip 應用程式中的頻道和議題" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:19 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:5 msgid "" "To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. " "This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. " -"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat " -"about…?”" -msgstr "" +"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat" +" about…?”" +msgstr "要開始一個新對話,只需選擇一個頻道並開始一個新議題。這樣,新的對話議題就不會打斷正在進行的討論。要取一個好的議題名稱,請考慮完成這個句子:「嘿,我們可以聊聊...嗎?」" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22 msgid "Examples of short topics" -msgstr "簡短主題的例子" +msgstr "簡短議題的例子" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:25 #, python-format @@ -2759,7 +2772,7 @@ msgid "" "out of place, it's easy to move " "messages, rename topics, or even " "move a topic to a different channel." -msgstr "" +msgstr "不要為您的議題挑選完美名稱而感到壓力。如果有任何內容放錯位置,您可以輕鬆地移動訊息重新命名議題,甚至將議題移動到不同頻道。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28 #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10 @@ -2769,22 +2782,22 @@ msgstr "回到 Zulip" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.subject.txt:1 msgid "Keep your conversations organized with topics" -msgstr "" +msgstr "使用議題讓您的對話保持有條理" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3 msgid "" "In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the " "message is about." -msgstr "" +msgstr "在 Zulip 中,頻道決定誰會收到訊息。議題告訴您訊息的內容是什麼。" #: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7 #, python-format msgid "" "Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is " "out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename " -"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel " -"(%(move_channels_link)s)." -msgstr "" +"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel" +" (%(move_channels_link)s)." +msgstr "不要為您的議題挑選完美名稱而感到壓力。如果有任何內容放錯位置,您可以輕鬆地移動訊息 (%(move_messages_link)s)、重新命名議題 (%(rename_topics_link)s),甚至將議題移動到不同頻道 (%(move_channels_link)s)。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 @@ -2792,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_url)s." -msgstr "" +msgstr "有人(可能是您)為 %(realm_url)s 上的 Zulip 帳戶 %(email)s 請求新密碼。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." @@ -2808,35 +2821,35 @@ msgid "" "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been " "deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" +msgstr "您之前在 %(organization_url)s 上有一個帳戶,但它已被停用。您可以聯絡組織管理員來重新啟用您的帳戶。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11 msgid "You do not have an account in that Zulip organization." -msgstr "" +msgstr "您在該 Zulip 組織中沒有帳戶。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:26 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16 msgid "You do have active accounts in the following organization(s)." -msgstr "" +msgstr "您在以下組織(s)中有作用中的帳戶。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:32 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21 msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." -msgstr "您能嘗試登入或在上方組織內(s)重置您的密碼。" +msgstr "您能嘗試登入或在上方組織(s)內重置您的密碼。" #: templates/zerver/emails/password_reset.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." -msgstr "" +msgstr "如果您不認識此活動,您可以安全地忽略這封電子郵件。" #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format msgid "Password reset request for %(realm_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(realm_name)s 的密碼重置請求" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4 msgid "Click the link below to reset your password." @@ -2845,61 +2858,61 @@ msgstr "請點選以下的連結以重新設定您的密碼。" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" -"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. " -"You can contact an organization administrator to reactivate your account." -msgstr "" +"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated." +" You can contact an organization administrator to reactivate your account." +msgstr "您之前在 %(realm_url)s 上有一個帳戶,但它已被停用。您可以聯絡組織管理員來重新啟用您的帳戶。" #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8 #, python-format msgid "" -"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to " -"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices " -"have been voided." -msgstr "" +"\n" +" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n" +" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n" +" " +msgstr "\n 您的組織 %(organization_name_with_link)s 因為未付發票已被降級至 Zulip Cloud\n 免費方案。未付發票已被作廢。\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15 #, python-format msgid "" -"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going " -"to %(upgrade_url)s." -msgstr "" +"\n" +" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n" +" " +msgstr "\n 要繼續使用 Zulip Cloud 標準方案,請前往 %(upgrade_url)s 重新升級。\n " #: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22 #, python-format msgid "" -"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us " -"at %(support_email)s." -msgstr "" +"\n" +" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n" +" " +msgstr "\n 如果您認為這是個錯誤或需要更多詳細資訊,請透過 %(support_email)s 聯絡我們。\n " #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 #, python-format msgid "" "You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " "%(localized_date)s." -msgstr "" +msgstr "您已於 %(localized_date)s 停用您的 Zulip 組織 %(realm_name)s。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " "%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s." -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 組織 %(realm_name)s 已於 %(localized_date)s 被 %(deactivating_owner)s 停用。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18 -#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 #, python-format msgid "" "Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " "%(localized_date)s." -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 組織 %(realm_name)s 已於 %(localized_date)s 被停用。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13 msgid "" "All data associated with this organization has been permanently deleted." -msgstr "" +msgstr "與此組織相關的所有資料已被永久刪除。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15 @@ -2907,25 +2920,46 @@ msgstr "" msgid "" "All data associated with this organization will be permanently deleted on " "%(deletion_date)s." -msgstr "" +msgstr "與此組織相關的所有資料將於 %(deletion_date)s 被永久刪除。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27 #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19 msgid "" -"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as " -"possible." -msgstr "" +"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as" +" possible." +msgstr "如果您有任何問題或疑慮,請儘快回覆此電子郵件。" #: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1 #, python-format msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated" -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 組織 %(realm_name)s 已被停用" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6 +#, python-format +msgid "" +"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "您已於 %(localized_date)s 停用您的 Zulip 組織 %(realm_name)s。" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by " +"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s. " +msgstr "您的 Zulip 組織 %(realm_name)s 已於 %(localized_date)s 被 %(deactivating_owner)s 停用。" + +#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10 +#, python-format +msgid "" +"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on " +"%(localized_date)s. " +msgstr "您的 Zulip 組織 %(realm_name)s 已於 %(localized_date)s 被停用。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s," -msgstr "" +msgstr "親愛的 %(realm_name)s 前管理員:" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:10 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4 @@ -2933,22 +2967,22 @@ msgstr "" msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s." -msgstr "" +msgstr "您的其中一位管理員要求重新啟用先前在 %(realm_url)s 託管的已停用 Zulip 組織。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." -msgstr "" +msgstr "點擊下方按鈕以重新啟用您的組織。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:14 msgid "Reactivate organization" -msgstr "停用組織" +msgstr "重新啟用組織" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" -"If the request was in error, you can take no action and this link will expire" -" in 24 hours." -msgstr "" +"If the request was in error, you can take no action and this link will " +"expire in 24 hours." +msgstr "如果此要求是錯誤的,您可以不採取任何行動,此連結將在 24 小時後過期。" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" @@ -2956,26 +2990,29 @@ msgstr "重新啟用您的 Zulip 組織" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7 msgid "Click the link below to reactivate your organization." -msgstr "" +msgstr "點擊下方連結以重新啟用您的組織。" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "您或代表您的某人已要求登入連結以管理 %(remote_server_hostname)s 的 Zulip 方案。" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "Click the button below to log in." -msgstr "點擊以下按鈕以完成註冊。" +msgid "" +"\n" +" Click the button below to log in.\n" +" " +msgstr "\n 點擊下方按鈕以登入。\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16 -#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 #, python-format -msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." -msgstr "" +msgid "" +"\n" +" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n" +" " +msgstr "\n 此連結將在 %(validity_in_hours)s 小時後過期。\n " #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17 @@ -2983,22 +3020,27 @@ msgstr "" msgid "" "Questions? Learn more or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" +msgstr "有問題嗎?了解更多或聯絡 %(billing_contact_email)s。" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Log in to Zulip plan management" -msgstr "" +msgstr "登入 Zulip 方案管理" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" -"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage " -"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." -msgstr "" +"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage" +" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s." +msgstr "您或代表您的某人已要求登入連結以管理 %(remote_server_hostname)s 的 Zulip 方案。" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 msgid "Click the link below to log in." -msgstr "" +msgstr "點擊下方連結以登入。" + +#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4 +#, python-format +msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours." +msgstr "此連結將在 %(validity_in_hours)s 小時後過期。" #: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6 @@ -3006,65 +3048,66 @@ msgstr "" msgid "" "Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact " "%(billing_contact_email)s." -msgstr "" +msgstr "有問題嗎?在 %(billing_help_link)s 了解更多或聯絡 %(billing_contact_email)s。" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9 #, python-format msgid "" -"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan " -"management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" +"\n" +" Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n" +" " +msgstr "\n 點擊下方按鈕以確認您的電子郵件並登入 %(remote_realm_host)s 的 Zulip 方案管理。\n " #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14 #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4 msgid "Confirm and log in" -msgstr "" +msgstr "確認並登入" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1 msgid "Confirm email for Zulip plan management" -msgstr "" +msgstr "確認 Zulip 方案管理的電子郵件" #: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1 #, python-format msgid "" "Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan " "management for %(remote_realm_host)s." -msgstr "" +msgstr "點擊下方連結以確認您的電子郵件並登入 %(remote_realm_host)s 的 Zulip 方案管理。" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9 #, python-format msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 贊助申請已獲核准!您的組織已升級至Zulip 社群方案。" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12 #, python-format msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your " "website, we would really appreciate it!" -msgstr "" +msgstr "如果您能在您的網站上將 Zulip 列為贊助商,我們將非常感謝!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1 #, python-format msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!" -msgstr "" +msgstr "%(billing_entity)s 的社群方案贊助已獲核准!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1 msgid "" "Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has " "been upgraded to the Zulip Community plan." -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 贊助申請已獲核准!您的組織已升級至 Zulip 社群方案。" #: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4 msgid "" "If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really " "appreciate it!" -msgstr "" +msgstr "如果您能在您的網站上將 Zulip 列為贊助商,我們將非常感謝!" #: templates/zerver/find_account.html:4 msgid "Find your accounts" -msgstr "" +msgstr "尋找您的帳戶" #: templates/zerver/find_account.html:12 msgid "Find your Zulip accounts" @@ -3072,33 +3115,37 @@ msgstr "尋找您的Zulip帳號" #: templates/zerver/find_account.html:19 msgid "" -"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:" -msgstr "" +"\n" +" Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:\n" +" " +msgstr "\n 電子郵件已寄出!在前一頁輸入的地址列於下方:\n " #: templates/zerver/find_account.html:30 #, python-format msgid "" -"If you don't receive an email, you can find " -"accounts for another email address." -msgstr "" +"\n" +" If you don't receive an email, you can\n" +" find accounts for another email address.\n" +" " +msgstr "\n 如果您沒有收到電子郵件,您可以\n 尋找另一個電子郵件地址的帳戶。\n " #: templates/zerver/find_account.html:42 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"Cloud organizations in which you have active accounts." -msgstr "" +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" Cloud organizations in which you have active accounts." +msgstr "輸入您的電子郵件地址以接收包含您擁有作用中帳戶的所有 Zulip Cloud 組織網址的電子郵件。" #: templates/zerver/find_account.html:44 msgid "" -"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip " -"organizations on this server in which you have active accounts." -msgstr "" +"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip" +" organizations on this server in which you have active accounts." +msgstr "輸入您的電子郵件地址以接收包含您在此伺服器上擁有作用中帳戶的所有 Zulip 組織網址的電子郵件。" #: templates/zerver/find_account.html:46 msgid "" "If you have also forgotten your password, you can reset it." -msgstr "" +msgstr "如果您也忘記了密碼,您可以重置密碼。" #: templates/zerver/find_account.html:54 msgid "Email address" @@ -3122,11 +3169,11 @@ msgstr "功能" #: templates/zerver/footer.html:11 msgid "Plans & pricing" -msgstr "" +msgstr "方案與定價" #: templates/zerver/footer.html:12 msgid "Self-hosting" -msgstr "" +msgstr "自架主機" #: templates/zerver/footer.html:13 msgid "Security" @@ -3162,7 +3209,7 @@ msgstr "研究用途" #: templates/zerver/footer.html:29 msgid "Events & conferences" -msgstr "" +msgstr "活動與會議" #: templates/zerver/footer.html:30 msgid "Open source projects" @@ -3178,17 +3225,17 @@ msgstr "使用者回饋" #: templates/zerver/footer.html:33 msgid "Open communities" -msgstr "" +msgstr "開放社群" #: templates/zerver/footer.html:38 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "資源" #: templates/zerver/footer.html:41 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "開始使用" -#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117 +#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:116 msgid "Help center" msgstr "幫助中心" @@ -3197,147 +3244,148 @@ msgid "Community chat" msgstr "社群聊天" #: templates/zerver/footer.html:46 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Zulip Cloud status" -msgstr "" +msgstr "Zulip Cloud 狀態" -#: templates/zerver/footer.html:50 +#: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Moving to Zulip" -msgstr "" +msgstr "遷移至 Zulip" -#: templates/zerver/footer.html:55 +#: templates/zerver/footer.html:54 msgid "Installing a Zulip server" -msgstr "" +msgstr "安裝 Zulip 伺服器" -#: templates/zerver/footer.html:60 +#: templates/zerver/footer.html:59 msgid "Upgrading a Zulip server" -msgstr "" +msgstr "升級 Zulip 伺服器" -#: templates/zerver/footer.html:67 +#: templates/zerver/footer.html:66 msgid "Contributing" -msgstr "" +msgstr "貢獻" -#: templates/zerver/footer.html:72 +#: templates/zerver/footer.html:71 msgid "Contributing guide" -msgstr "" +msgstr "貢獻指南" -#: templates/zerver/footer.html:75 +#: templates/zerver/footer.html:74 msgid "Development community" -msgstr "" +msgstr "開發社群" -#: templates/zerver/footer.html:78 +#: templates/zerver/footer.html:77 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "翻譯" -#: templates/zerver/footer.html:82 +#: templates/zerver/footer.html:81 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" -#: templates/zerver/footer.html:87 +#: templates/zerver/footer.html:86 msgid "About us" msgstr "關於我們" -#: templates/zerver/footer.html:91 +#: templates/zerver/footer.html:90 msgid "Team" msgstr "團隊" -#: templates/zerver/footer.html:93 +#: templates/zerver/footer.html:92 msgid "History" msgstr "歷史" -#: templates/zerver/footer.html:95 +#: templates/zerver/footer.html:94 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "理念" + +#: templates/zerver/footer.html:95 +msgid "Jobs" +msgstr "工作機會" #: templates/zerver/footer.html:96 -msgid "Jobs" -msgstr "" +msgid "Blog" +msgstr "部落格" #: templates/zerver/footer.html:97 -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:98 msgid "Support Zulip" -msgstr "" +msgstr "支持 Zulip" + +#: templates/zerver/footer.html:100 +msgid "X (Twitter)" +msgstr "X (Twitter)" #: templates/zerver/footer.html:101 -msgid "X (Twitter)" -msgstr "" +msgid "Mastodon" +msgstr "Mastodon" #: templates/zerver/footer.html:102 -msgid "Mastodon" -msgstr "" - -#: templates/zerver/footer.html:103 msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" -#: templates/zerver/footer.html:113 +#: templates/zerver/footer.html:112 msgid "Powered by Zulip" -msgstr "" +msgstr "由 Zulip 提供支援" -#: templates/zerver/footer.html:119 +#: templates/zerver/footer.html:118 msgid "Terms of Service" msgstr "服務條款" -#: templates/zerver/footer.html:120 +#: templates/zerver/footer.html:119 msgid "Privacy policy" msgstr "隱私權方針" -#: templates/zerver/footer.html:122 +#: templates/zerver/footer.html:121 msgid "Website attributions" -msgstr "" +msgstr "網站歸屬" #: templates/zerver/integrations/index.html:23 #, python-format msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations." -msgstr "" +msgstr "超過 %(integrations_count_display)s 個原生整合。" #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" -"And hundreds more through Zapier and" -" IFTTT." -msgstr "" +"\n" +" And hundreds more through\n" +" Zapier\n" +" and\n" +" IFTTT.\n" +" " +msgstr "\n 還有透過\n Zapier\n 和\n IFTTT\n 提供的數百個整合。\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:40 msgid "Search integrations" -msgstr "" +msgstr "搜尋整合" #: templates/zerver/integrations/index.html:61 #: templates/zerver/integrations/index.html:88 msgid "Custom integrations" -msgstr "" +msgstr "自訂整合" #: templates/zerver/integrations/index.html:63 #: templates/zerver/integrations/index.html:90 msgid "Incoming webhooks" -msgstr "" +msgstr "傳入 Webhook" #: templates/zerver/integrations/index.html:66 #: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:43 msgid "Interactive bots" -msgstr "" +msgstr "互動機器人" #: templates/zerver/integrations/index.html:69 #: templates/zerver/integrations/index.html:96 msgid "REST API" msgstr "REST API" -#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13 +#: templates/zerver/invalid_email.html:4 +#: templates/zerver/invalid_email.html:13 msgid "Invalid email" msgstr "無效的 email" #: templates/zerver/invalid_email.html:15 msgid "Email not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允許的電子郵件" #: templates/zerver/invalid_email.html:21 msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid." -msgstr "" +msgstr "您嘗試註冊的電子郵件地址無效。" #: templates/zerver/invalid_email.html:24 #, python-format @@ -3345,7 +3393,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails with your email domain." -msgstr "" +msgstr "您嘗試加入的組織 %(realm_name)s 不允許使用您的電子郵件網域進行註冊。" #: templates/zerver/invalid_email.html:27 #, python-format @@ -3353,7 +3401,7 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "disposable email addresses." -msgstr "" +msgstr "您嘗試加入的組織 %(realm_name)s 不允許使用臨時電子郵件地址進行註冊。" #: templates/zerver/invalid_email.html:30 #, python-format @@ -3361,24 +3409,25 @@ msgid "" "The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using " "emails that contain \"+\"." -msgstr "" +msgstr "您嘗試加入的組織 %(realm_name)s 不允許使用包含「+」符號的電子郵件進行註冊。" #: templates/zerver/invalid_email.html:33 msgid "Please sign up using a valid email address." -msgstr "" +msgstr "請使用有效的電子郵件地址進行註冊。" #: templates/zerver/invalid_email.html:35 msgid "Please sign up using an allowed email address." -msgstr "" +msgstr "請使用允許的電子郵件地址進行註冊。" -#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 +#: templates/zerver/invalid_realm.html:12 msgid "No organization found" -msgstr "" +msgstr "找不到組織" #: templates/zerver/invalid_realm.html:17 #, python-format msgid "There is no Zulip organization at %(current_url)s." -msgstr "" +msgstr "在 %(current_url)s 沒有 Zulip 組織。" #: templates/zerver/invalid_realm.html:21 #, python-format @@ -3387,7 +3436,7 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud " "accounts, or contact Zulip " "support." -msgstr "" +msgstr "請嘗試不同的網址、取得您的 Zulip Cloud 帳戶清單,或聯絡 Zulip 支援。" #: templates/zerver/invalid_realm.html:23 #, python-format @@ -3396,18 +3445,18 @@ msgid "" "href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts " "on this server, or contact this Zulip " "server's administrators." -msgstr "" +msgstr "請嘗試不同的網址、取得您在此伺服器上的帳戶清單,或聯絡此 Zulip 伺服器的管理員。" #: templates/zerver/invalid_realm.html:28 #, python-format msgid "" "Click here to access plan " "management for your Zulip server." -msgstr "" +msgstr "點此存取您的 Zulip 伺服器方案管理。" #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4 msgid "Invalid or expired login session" -msgstr "" +msgstr "無效或過期的登入工作階段" #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12 msgid "Invalid or expired login session." @@ -3419,10 +3468,11 @@ msgstr "登入 Zulip" #: templates/zerver/login.html:44 msgid "View without an account" -msgstr "" +msgstr "不需帳戶即可檢視" #: templates/zerver/login.html:69 -msgid "You've already registered with this email address. Please log in below." +msgid "" +"You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "您已用此 email 地址註冊。請在下方登入" #: templates/zerver/login.html:97 @@ -3450,30 +3500,31 @@ msgstr "忘記您的密碼?" #: templates/zerver/login.html:162 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." -msgstr "" +msgstr "還沒有帳戶嗎?您需要受邀才能加入此組織。" #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5 msgid "" -"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" +"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "此 Zulip 組織的管理員將能夠看到此電子郵件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8 msgid "" -"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see " -"this email address." -msgstr "" +"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "此 Zulip 組織的管理員和版主將能夠看到此電子郵件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11 msgid "" -"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address." -msgstr "" +"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "此 Zulip 組織中沒有人能夠看到此電子郵件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14 msgid "" -"Other users in this Zulip organization will be able to see this email " -"address." -msgstr "" +"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n" +" " +msgstr "此 Zulip 組織中的其他使用者將能夠看到此電子郵件地址。\n " #: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18 msgid "Change" @@ -3481,11 +3532,11 @@ msgstr "修改" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4 msgid "No licenses available" -msgstr "" +msgstr "沒有可用授權" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12 msgid "Organization cannot accept new members right now" -msgstr "" +msgstr "組織目前無法接受新成員" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16 #, python-format @@ -3493,34 +3544,36 @@ msgid "" "New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses " "are in use." -msgstr "" +msgstr "新成員目前無法加入 %(realm_name)s,因為所有 Zulip Cloud 授權都在使用中。" #: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19 msgid "" -"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number" -" of licenses, then try again." -msgstr "" +"Please contact the person who invited you and ask them to increase the " +"number of licenses, then try again." +msgstr "請聯絡邀請您的人員,要求他們增加授權數量,然後再試一次。" #: templates/zerver/portico-header.html:4 msgid "Skip to main content" -msgstr "" +msgstr "跳至主要內容" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:4 msgid "Authentication subdomain error" -msgstr "" +msgstr "認證子網域錯誤" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:11 msgid "Authentication subdomain" -msgstr "" +msgstr "認證子網域" #: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13 msgid "" -"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an " -"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed " -"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If " -"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug " -"or misconfiguration." -msgstr "" +"\n" +" It appears you ended up here by accident. This site\n" +" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n" +" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n" +" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n" +" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n" +" " +msgstr "\n 看起來您是意外到達這個頁面。這個網站\n 是認證流程中的中繼步驟,\n 不應該手動存取。如果您是直接來到這裡,\n 您可能輸入了錯誤的網址。如果您在嘗試\n 登入時卡在這裡,這很可能是伺服器錯誤或設定問題。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11 @@ -3529,15 +3582,19 @@ msgstr "需要更新" #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" -"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer " -"supported." -msgstr "" +"\n" +" You are using old version of the Zulip desktop\n" +" app that is no longer supported.\n" +" " +msgstr "\n 您正在使用已不再支援的舊版\n Zulip 桌面應用程式。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" -"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer " -"works." -msgstr "" +"\n" +" The auto-update feature in this old version of\n" +" Zulip desktop app no longer works.\n" +" " +msgstr "\n 此舊版 Zulip 桌面應用程式的\n 自動更新功能已無法使用。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." @@ -3545,45 +3602,50 @@ msgstr "下載最新發行版。" #: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13 msgid "" -"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action." -msgstr "" +"You have exceeded the limit for how\n" +" often a user can perform this action." +msgstr "您已超過使用者執行此操作的\n 頻率限制。" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11 msgid "Organization creation link required" -msgstr "" +msgstr "需要組織建立連結" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13 msgid "" -"Creating a new organization on this server requires a valid organization " -"creation link. Please see documentation on creating a new organization for " -"more information." -msgstr "" +"\n" +" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n" +" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n" +" " +msgstr "\n 在此伺服器上建立新組織需要有效的組織建立連結。\n 請參閱 文件 了解建立新組織的更多資訊。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11 msgid "Organization creation link expired or invalid" -msgstr "" +msgstr "組織建立連結已過期或無效" #: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13 msgid "" -"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please " -"obtain a new link and try again." -msgstr "" +"\n" +" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n" +" " +msgstr "\n 抱歉,此連結無法用於建立組織。請 取得新的連結 後再試一次。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11 msgid "Unexpected Zulip server registration" -msgstr "" +msgstr "意外的 Zulip 伺服器註冊" #: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13 #, python-format msgid "" -"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip " -"server installation. Please contact " -"Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" +"\n" +" Your Zulip organization is registered as associated with a\n" +" different Zulip server installation.\n" +"\n" +" Please contact Zulip support\n" +" for assistance in resolving this issue.\n" +" " +msgstr "\n 您的 Zulip 組織已註冊並關聯至不同的 Zulip 伺服器安裝環境。\n\n 請 聯絡 Zulip 支援團隊\n 協助解決此問題。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4 #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11 @@ -3591,110 +3653,78 @@ msgid "Unsupported browser" msgstr "不支援的瀏覽器" #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presence is not supported for bot users." -msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip." -msgstr "機器人不支援 Presence。" +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" +" " +msgstr "\n Zulip 不支援 %(browser_name)s。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18 #, python-format msgid "" -"Zulip supports modern " -"browsers like Firefox, Chrome, and Edge." -msgstr "" +"\n" +" Zulip supports modern browsers\n" +" like Firefox, Chrome, and Edge.\n" +" " +msgstr "\n Zulip 支援 現代瀏覽器,\n 如 Firefox、Chrome 和 Edge。\n " #: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24 #, python-format -msgid "You can also use the Zulip desktop app." -msgstr "" - -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4 -#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11 -#: zerver/lib/exceptions.py:334 -msgid "Account is deactivated" -msgstr "帳號被停用" +msgid "" +"\n" +" You can also use the Zulip desktop app.\n" +" " +msgstr "\n 您也可以使用 Zulip 桌面應用程式。\n " #: templates/zerver/realm_creation_form.html:9 #: templates/zerver/register.html:48 msgid "Organization name" -msgstr "Organization name" +msgstr "組織名稱" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:18 +msgid "Shorter is better than longer." +msgstr "名稱越短越好。" + +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:26 msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "請選擇一項" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:35 #: templates/zerver/register.html:52 msgid "Organization type" -msgstr "" +msgstr "組織類型" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:48 #: templates/zerver/register.html:56 msgid "Organization language" -msgstr "" +msgstr "組織語言" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:57 #: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60 msgid "Organization URL" -msgstr "Organization URL" +msgstr "組織網址" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62 +#: templates/zerver/realm_creation_form.html:64 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "使用 %(external_host)s" -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96 -msgid "" -"Or learn how to import from Mattermost or Rocket.Chat." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104 -msgid "Import chat history?" -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid organization" -msgid "Finalize organization import" -msgstr "無效的組織" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Organization name" -msgid "Organization import completed!" -msgstr "Organization name" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23 -#, python-format -msgid "" -"No account in the imported data matched the email address you've verified " -"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email " -"address with." -msgstr "" - -#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Create your account" -msgid "Select your account" -msgstr "建立您的帳號" - #: templates/zerver/realm_reactivation.html:4 msgid "Organization successfully reactivated" -msgstr "" +msgstr "組織成功重新啟用" #: templates/zerver/realm_reactivation.html:13 msgid "Your organization has been successfully reactivated." -msgstr "" +msgstr "您的組織已成功重新啟用。" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4 msgid "Organization reactivation link expired or invalid" -msgstr "" +msgstr "組織重新啟用連結已過期或無效" #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." -msgstr "" +msgstr "組織重新啟用連結已過期或無效。" #: templates/zerver/realm_redirect.html:4 #: templates/zerver/realm_redirect.html:12 @@ -3703,7 +3733,7 @@ msgstr "登入您的組織" #: templates/zerver/realm_redirect.html:25 msgid "your-organization" -msgstr "" +msgstr "您的組織" #: templates/zerver/realm_redirect.html:37 msgid "Don't know your organization URL?" @@ -3720,14 +3750,14 @@ msgstr "下一個" #: templates/zerver/realm_redirect.html:47 #, python-format msgid "" -"Create a new organization if you don't " -"have one yet." -msgstr "" +"\n" +" Create a new organization if you don't have one yet.\n" +" " +msgstr "\n 如果您還沒有組織,可以建立新組織。\n " #: templates/zerver/register.html:5 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "註冊" #: templates/zerver/register.html:21 msgid "Create your organization" @@ -3738,14 +3768,15 @@ msgid "Create your account" msgstr "建立您的帳號" #: templates/zerver/register.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Click the button below to complete registration." -msgid "

Enter your account details to complete registration.

" -msgstr "點擊以下按鈕以完成註冊。" +msgid "" +"\n" +"

Enter your account details to complete registration.

\n" +" " +msgstr "\n

輸入您的帳號詳細資料以完成註冊。

\n " #: templates/zerver/register.html:36 msgid "Your organization" -msgstr "" +msgstr "您的組織" #: templates/zerver/register.html:70 msgid "Your account" @@ -3753,15 +3784,15 @@ msgstr "您的帳號" #: templates/zerver/register.html:96 msgid "Don’t import settings" -msgstr "" +msgstr "不匯入設定" #: templates/zerver/register.html:107 msgid "Import settings from existing Zulip account" -msgstr "" +msgstr "從現有的 Zulip 帳號匯入設定" #: templates/zerver/register.html:119 msgid "Your full name" -msgstr "" +msgstr "您的全名" #: templates/zerver/register.html:120 msgid "Name" @@ -3769,16 +3800,17 @@ msgstr "名稱" #: templates/zerver/register.html:127 msgid "This is how your account is displayed in Zulip." -msgstr "" +msgstr "這是您的帳號在 Zulip 中的顯示方式。" #: templates/zerver/register.html:141 msgid "Enter your LDAP/Active Directory password." -msgstr "" +msgstr "輸入您的 LDAP/Active Directory 密碼。" #: templates/zerver/register.html:155 msgid "" -"This is used for mobile applications and other tools that require a password." -msgstr "" +"This is used for mobile applications and other tools that require a " +"password." +msgstr "這用於行動應用程式和其他需要密碼的工具。" #: templates/zerver/register.html:163 msgid "Password strength" @@ -3786,37 +3818,37 @@ msgstr "密碼強度" #: templates/zerver/register.html:172 msgid "What are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "您對什麼感興趣?" #: templates/zerver/register.html:202 msgid "How did you first hear about Zulip?" -msgstr "" +msgstr "您最初是如何得知 Zulip 的?" #: templates/zerver/register.html:204 msgid "" "This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be " "sent to the Zulip team." -msgstr "" +msgstr "此值僅在您註冊方案時使用,在此情況下將會傳送給 Zulip 團隊。" #: templates/zerver/register.html:208 msgid "Select an option" -msgstr "" +msgstr "選擇一個選項" #: templates/zerver/register.html:213 msgid "Please describe" -msgstr "" +msgstr "請描述" #: templates/zerver/register.html:214 msgid "Where did you see the ad?" -msgstr "" +msgstr "您在哪裡看到廣告?" #: templates/zerver/register.html:215 msgid "Which organization?" -msgstr "" +msgstr "哪個組織?" #: templates/zerver/register.html:216 msgid "Which one?" -msgstr "" +msgstr "哪一個?" #: templates/zerver/reset.html:4 templates/zerver/reset.html:12 msgid "Reset your password" @@ -3824,9 +3856,9 @@ msgstr "重置您的密碼" #: templates/zerver/reset.html:17 msgid "" -"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to" -" the email you signed up with." -msgstr "" +"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password " +"to the email you signed up with." +msgstr "忘記密碼了嗎?沒問題,我們會將重置密碼的連結發送到您註冊時使用的電子郵件。" #: templates/zerver/reset.html:34 msgid "Send reset link" @@ -3834,11 +3866,11 @@ msgstr "發送重置連結" #: templates/zerver/reset_confirm.html:5 msgid "Set a new password" -msgstr "" +msgstr "設定新密碼" #: templates/zerver/reset_confirm.html:15 msgid "Set a new password." -msgstr "" +msgstr "設定新密碼。" #: templates/zerver/reset_confirm.html:52 msgid "Confirm password" @@ -3849,21 +3881,21 @@ msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "抱歉,您提供的連結是無效的,或此連結已被使用。" #: templates/zerver/reset_done.html:4 -msgid "New password successfully set" -msgstr "" +msgid " New password successfully set" +msgstr " 新密碼設定成功" #: templates/zerver/reset_done.html:13 msgid "You've set a new password!" -msgstr "" +msgstr "您已設定新密碼!" #: templates/zerver/reset_done.html:17 #, python-format msgid "Please log in with your new password." -msgstr "請用新密碼登入 " +msgstr "請用新密碼登入。" #: templates/zerver/reset_emailed.html:4 msgid "Password reset email sent" -msgstr "" +msgstr "密碼重置電子郵件已發送" #: templates/zerver/reset_emailed.html:13 msgid "Password reset sent!" @@ -3871,81 +3903,48 @@ msgstr "重置密碼已發送!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:17 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13 -msgid "Import from Slack" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:22 -msgid "Import progress" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:24 -msgid "Checking import status…" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:35 -msgid "" -"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of " -"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it " -"to download user and emoji data from your Slack workspace." -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:39 -msgid "Slack bot user OAuth token" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:59 -msgid "Import your data" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:69 -msgid "Uploaded file" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:74 -msgid "Start import" -msgstr "" - -#: templates/zerver/slack_import.html:89 -msgid "" -"Or create organization without " -"importing data." -msgstr "" +msgstr "請在幾分鐘內查看您的電子郵件以完成流程。" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4 msgid "Select account for authentication" -msgstr "" +msgstr "選擇帳號進行認證" #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10 -msgid "

Select account

" -msgstr "

選擇帳號

" +msgid "" +"\n" +"

Select account

\n" +" " +msgstr "\n

選擇帳號

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67 msgid "" -"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it." -msgstr "" +"\n" +" Your GitHub account also has unverified email addresses\n" +" associated with it.\n" +" " +msgstr "\n 您的 GitHub 帳號還有未驗證的電子郵件地址\n 與其關聯。\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73 msgid "" -"To use one of these to log in to Zulip, you must first verify it with GitHub." -msgstr "" +"\n" +" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n" +" verify it with GitHub.\n" +" " +msgstr "\n 要使用其中一個登入 Zulip,您必須先\n 在 GitHub 進行驗證。\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4 msgid "Error unsubscribing email" -msgstr "" +msgstr "取消訂閱電子郵件時發生錯誤" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12 msgid "Unknown email unsubscribe request" -msgstr "未知的 email unsubscribe 請求" +msgstr "未知的電子郵件取消訂閱請求" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16 msgid "" -"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't" -" recognize the URL." -msgstr "" +"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we " +"don't recognize the URL." +msgstr "您好!看起來您嘗試取消訂閱某些內容,但我們無法識別此網址。" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19 #, python-format @@ -3953,7 +3952,7 @@ msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared " "away!" -msgstr "" +msgstr "請再次檢查您是否有完整的網址並重新嘗試,或傳送電子郵件給我們,我們會為您解決!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4 #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14 @@ -3963,28 +3962,32 @@ msgstr "Email 設定已更新" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19 #, python-format msgid "" -"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for " -"%(realm_name)s." -msgstr "" +"\n" +" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n" +" %(realm_name)s.\n" +" " +msgstr "\n 您已成功取消訂閱 %(realm_name)s 的\n Zulip %(subscription_type)s 電子郵件。\n " #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27 #, python-format msgid "" -"You can undo this change or review your preferences in your notification settings." -msgstr "" +"\n" +" You can undo this change or review your preferences in your\n" +" notification settings.\n" +" " +msgstr "\n 您可以在通知設定中\n 撤銷此變更或檢視您的偏好設定。\n " #: zerver/actions/create_realm.py:300 msgid "Questions and discussion about using Zulip." -msgstr "" +msgstr "關於使用 Zulip 的問題和討論。" #: zerver/actions/create_realm.py:306 msgid "Experiment with Zulip here. :test_tube:" -msgstr "" +msgstr "在這裡試用 Zulip。:test_tube:" #: zerver/actions/create_realm.py:312 msgid "For team-wide conversations" -msgstr "" +msgstr "用於全團隊對話" #: zerver/actions/create_user.py:84 msgid "signups" @@ -3993,29 +3996,29 @@ msgstr "註冊" #: zerver/actions/create_user.py:107 #, python-brace-format msgid "{user} joined this organization." -msgstr "" +msgstr "{user} 加入了此組織。" #: zerver/actions/create_user.py:306 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} 已同意您的邀請並加入了 Zulip!" -#: zerver/actions/create_user.py:694 +#: zerver/actions/create_user.py:699 msgid "" "Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead." -msgstr "" +msgstr "無法啟用佔位符帳號;請要求使用者註冊。" #: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153 msgid "Invalid order mapping." -msgstr "無效的順序映射" +msgstr "無效的順序映射。" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:536 msgid "" -"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update " -"it." -msgstr "" +"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update" +" it." +msgstr "您不被允許變更此欄位。請聯絡管理員進行更新。" -#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537 +#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:531 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:225 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:249 #, python-brace-format @@ -4025,59 +4028,59 @@ msgstr "找不到欄位 id {id}。" #: zerver/actions/default_streams.py:18 #, python-brace-format msgid "Invalid default channel group name '{group_name}'" -msgstr "" +msgstr "無效的預設頻道群組名稱「{group_name}」" #: zerver/actions/default_streams.py:22 #, python-brace-format msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)" -msgstr "" +msgstr "預設頻道群組名稱過長(限制:{max_length} 個字元)" #: zerver/actions/default_streams.py:30 #, python-brace-format msgid "" "Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters." -msgstr "" +msgstr "預設頻道群組名稱「{group_name}」包含 NULL (0x00) 字元。" #: zerver/actions/default_streams.py:46 #, python-brace-format msgid "Invalid default channel group {group_name}" -msgstr "" +msgstr "無效的預設頻道群組 {group_name}" #: zerver/actions/default_streams.py:94 zerver/actions/default_streams.py:121 #, python-brace-format msgid "" "'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'" -msgstr "" +msgstr "「{channel_name}」是預設頻道,無法加入到「{group_name}」" #: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166 #, python-brace-format msgid "Default channel group '{group_name}' already exists" -msgstr "" +msgstr "預設頻道群組「{group_name}」已存在" #: zerver/actions/default_streams.py:127 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is already present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" +msgstr "頻道「{channel_name}」已存在於預設頻道群組「{group_name}」中" #: zerver/actions/default_streams.py:144 #, python-brace-format msgid "" "Channel '{channel_name}' is not present in default channel group " "'{group_name}'" -msgstr "" +msgstr "頻道「{channel_name}」不存在於預設頻道群組「{group_name}」中" #: zerver/actions/default_streams.py:159 #, python-brace-format msgid "This default channel group is already named '{group_name}'" -msgstr "" +msgstr "此預設頻道群組已命名為「{group_name}」" #: zerver/actions/invites.py:148 msgid "" -"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one " -"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." -msgstr "" +"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one" +" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent." +msgstr "為了保護使用者,Zulip 限制您每天可以發送的邀請數量。由於您已達到限制,因此未發送邀請。" #: zerver/actions/invites.py:226 msgid "" @@ -4091,193 +4094,193 @@ msgstr "部份 emails 尚未驗證,所以我們沒有送出邀請。" #: zerver/actions/invites.py:274 msgid "We weren't able to invite anyone." -msgstr "" +msgstr "我們無法邀請任何人。" -#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70 +#: zerver/actions/message_edit.py:115 zerver/views/scheduled_messages.py:70 msgid "Nothing to change" -msgstr "" +msgstr "沒有任何變更" + +#: zerver/actions/message_edit.py:119 +msgid "Direct messages cannot be moved to channels." +msgstr "私人訊息無法移動到頻道。" + +#: zerver/actions/message_edit.py:121 +msgid "Direct messages cannot have topics." +msgstr "私人訊息無法有議題。" #: zerver/actions/message_edit.py:124 -msgid "Direct messages cannot be moved to channels." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:126 -msgid "Direct messages cannot have topics." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:129 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" -msgstr "無效的非主題編輯 propagate_mode" +msgstr "無效的非議題編輯 propagate_mode" -#: zerver/actions/message_edit.py:132 +#: zerver/actions/message_edit.py:127 msgid "Topics are required in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織需要議題。" -#: zerver/actions/message_edit.py:138 +#: zerver/actions/message_edit.py:133 msgid "General chat cannot be marked as resolved" -msgstr "" +msgstr "一般聊天無法標記為 resolved" -#: zerver/actions/message_edit.py:144 +#: zerver/actions/message_edit.py:139 msgid "Cannot change message content while changing channel" -msgstr "" +msgstr "變更頻道時無法變更訊息內容" -#: zerver/actions/message_edit.py:148 +#: zerver/actions/message_edit.py:143 msgid "Widgets cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "小工具無法編輯。" -#: zerver/actions/message_edit.py:166 +#: zerver/actions/message_edit.py:153 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "您的組織關閉了訊息編輯" -#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488 +#: zerver/actions/message_edit.py:157 zerver/actions/message_edit.py:1420 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "您沒有權限編輯此訊息" -#: zerver/actions/message_edit.py:175 +#: zerver/actions/message_edit.py:162 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "可編輯此訊息的時間已過" -#: zerver/actions/message_edit.py:271 +#: zerver/actions/message_edit.py:217 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as resolved." -msgstr "" +msgstr "{user} 已將此議題標記為 resolved。" -#: zerver/actions/message_edit.py:273 +#: zerver/actions/message_edit.py:219 #, python-brace-format msgid "{user} has marked this topic as unresolved." -msgstr "" +msgstr "{user} 已將此議題標記為 unresolved。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1187 +#: zerver/actions/message_edit.py:1122 #, python-brace-format msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}." -msgstr "" +msgstr "此議題已被 {user} 移動到 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1191 +#: zerver/actions/message_edit.py:1126 #, python-brace-format msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}." -msgstr "" +msgstr "一則訊息已被 {user} 從此議題移動到 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1195 +#: zerver/actions/message_edit.py:1130 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to " "{new_location} by {user}." -msgstr "" +msgstr "{changed_messages_count} 則訊息已被 {user} 從此議題移動到 {new_location}。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1234 +#: zerver/actions/message_edit.py:1169 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" +msgstr "此議題已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1239 +#: zerver/actions/message_edit.py:1174 #, python-brace-format msgid "" "[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}." -msgstr "" +msgstr "[一則訊息]({message_link}) 已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。" -#: zerver/actions/message_edit.py:1243 +#: zerver/actions/message_edit.py:1178 #, python-brace-format msgid "" "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by " "{user}." -msgstr "" +msgstr "{changed_messages_count} 則訊息已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。" + +#: zerver/actions/message_edit.py:1417 +msgid "You don't have permission to resolve topics." +msgstr "您沒有權限 resolve topics。" + +#: zerver/actions/message_edit.py:1435 +msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." +msgstr "編輯此訊息議題的時間限制已過。" #: zerver/actions/message_edit.py:1485 -msgid "You don't have permission to resolve topics." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:1502 -msgid "The time limit for editing this message's topic has passed." -msgstr "" - -#: zerver/actions/message_edit.py:1552 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "您沒有權限移動此訊息" -#: zerver/actions/message_edit.py:1568 +#: zerver/actions/message_edit.py:1502 msgid "The time limit for editing this message's channel has passed" -msgstr "" +msgstr "編輯此訊息頻道的時間限制已過" #: zerver/actions/message_flags.py:265 #, python-brace-format msgid "Invalid flag: '{flag}'" -msgstr "" +msgstr "無效的標誌:「{flag}」" #: zerver/actions/message_flags.py:267 #, python-brace-format msgid "Flag not editable: '{flag}'" -msgstr "" +msgstr "標誌無法編輯:「{flag}」" #: zerver/actions/message_flags.py:270 #, python-brace-format msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'" -msgstr "" +msgstr "無效的訊息標誌操作:「{operation}」" -#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395 -#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429 -#: zerver/lib/message.py:443 +#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:399 +#: zerver/lib/message.py:414 zerver/lib/message.py:433 +#: zerver/lib/message.py:447 msgid "Invalid message(s)" msgstr "無效的訊息(s)" -#: zerver/actions/message_send.py:182 +#: zerver/actions/message_send.py:174 msgid "Unable to render message" msgstr "無法渲染訊息" -#: zerver/actions/message_send.py:1311 +#: zerver/actions/message_send.py:1301 msgid "Expected exactly one channel" -msgstr "" +msgstr "期望只有一個頻道" -#: zerver/actions/message_send.py:1322 +#: zerver/actions/message_send.py:1312 msgid "Invalid data type for channel" -msgstr "" +msgstr "頻道的資料類型無效" -#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348 +#: zerver/actions/message_send.py:1328 zerver/actions/message_send.py:1338 #: zerver/lib/recipient_parsing.py:15 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "無效的 recipients 資料類型" -#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364 +#: zerver/actions/message_send.py:1346 zerver/actions/message_send.py:1354 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "接收者清單可包含 emails 或是使用者 IDs,但不能兩個同時存在。" -#: zerver/actions/message_send.py:1520 +#: zerver/actions/message_send.py:1504 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, " "but there is no channel with that ID." -msgstr "" +msgstr "您的機器人 {bot_identity} 試圖發送訊息到頻道 ID {channel_id},但沒有該 ID 的頻道。" -#: zerver/actions/message_send.py:1531 +#: zerver/actions/message_send.py:1515 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, " "but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create " "it." -msgstr "" +msgstr "您的機器人 {bot_identity} 試圖發送訊息到頻道 {channel_name},但該頻道不存在。點擊[這裡]({new_channel_link})建立它。" -#: zerver/actions/message_send.py:1543 +#: zerver/actions/message_send.py:1527 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. " "The channel exists but does not have any subscribers." -msgstr "" +msgstr "您的機器人 {bot_identity} 試圖發送訊息到頻道 {channel_name}。該頻道存在但沒有任何訂閱者。" -#: zerver/actions/message_send.py:1648 +#: zerver/actions/message_send.py:1629 msgid "You do not have permission to access some of the recipients." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限存取某些接收者。" -#: zerver/actions/message_send.py:1786 +#: zerver/actions/message_send.py:1766 msgid "Topics are required in this organization" -msgstr "" +msgstr "此組織需要議題" -#: zerver/actions/message_send.py:1852 +#: zerver/actions/message_send.py:1832 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" -msgstr "" +msgstr "小工具:API 程式設計師發送了無效的 JSON 內容" -#: zerver/actions/message_send.py:1858 +#: zerver/actions/message_send.py:1838 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" -msgstr "" +msgstr "小工具:{error_msg}" #: zerver/actions/realm_emoji.py:39 zerver/views/realm_emoji.py:40 msgid "A custom emoji with this name already exists." @@ -4287,148 +4290,154 @@ msgstr "自定義表情符號名稱已存在。" #: zerver/lib/upload/__init__.py:349 zerver/lib/upload/__init__.py:357 #: zerver/lib/upload/__init__.py:380 msgid "Invalid image format" -msgstr "" +msgstr "無效的圖片格式" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:149 msgid "The ordered list must not contain duplicated linkifiers" -msgstr "" +msgstr "有序清單不得包含重複的連結器" #: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154 msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once" -msgstr "" +msgstr "有序清單必須將所有現有連結器完全列舉一次" #: zerver/actions/realm_settings.py:308 #, python-brace-format msgid "" "You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this " "authentication method." -msgstr "" +msgstr "您需要升級到 {required_upgrade_plan_name} 方案才能使用此認證方法。" #: zerver/actions/realm_settings.py:323 #, python-brace-format msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}" -msgstr "" +msgstr "無效的認證方法:{name}。有效的方法有:{methods}" #: zerver/actions/realm_settings.py:349 #, python-brace-format msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan." -msgstr "" +msgstr "認證方法 {name} 在您目前的方案中不可用。" -#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344 +#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:337 msgid "Moderation request channel must be private." -msgstr "" +msgstr "審核請求頻道必須是私人的。" #: zerver/actions/saved_snippets.py:54 zerver/actions/saved_snippets.py:87 msgid "Saved snippet does not exist." -msgstr "" +msgstr "儲存的程式碼片段不存在。" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:151 msgid "Scheduled message was already sent" -msgstr "" +msgstr "預定訊息已經發送" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:156 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:104 +#: zerver/views/scheduled_messages.py:154 +msgid "Scheduled delivery time must be in the future." +msgstr "預定傳送時間必須是未來時間。" + +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:293 msgid "Message could not be sent at the scheduled time." -msgstr "" +msgstr "訊息無法在預定時間發送。" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:344 #, python-brace-format msgid "" -"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the" -" following error:" -msgstr "" +"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of " +"the following error:" +msgstr "您預定於 {delivery_datetime} 發送的訊息因為以下錯誤而未發送:" -#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 +#: zerver/actions/scheduled_messages.py:349 msgid "[View scheduled messages](#scheduled)" -msgstr "" +msgstr "[檢視預定訊息](#scheduled)" -#: zerver/actions/streams.py:122 +#: zerver/actions/streams.py:119 msgid "Channel is already deactivated" -msgstr "" +msgstr "頻道已停用" -#: zerver/actions/streams.py:192 +#: zerver/actions/streams.py:179 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived." -msgstr "" +msgid "Channel {channel_name} has been archived." +msgstr "頻道 {channel_name} 已封存。" -#: zerver/actions/streams.py:233 +#: zerver/actions/streams.py:218 msgid "Channel is not currently deactivated" -msgstr "" +msgstr "頻道目前未停用" -#: zerver/actions/streams.py:236 +#: zerver/actions/streams.py:221 #, python-brace-format msgid "Channel named {channel_name} already exists" -msgstr "" +msgstr "名為 {channel_name} 的頻道已存在" -#: zerver/actions/streams.py:239 +#: zerver/actions/streams.py:224 msgid "Channel is private and have no subscribers" -msgstr "" +msgstr "頻道是私人的且沒有訂閱者" -#: zerver/actions/streams.py:316 +#: zerver/actions/streams.py:285 #, python-brace-format -msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived." -msgstr "" +msgid "Channel {channel_name} un-archived." +msgstr "頻道 {channel_name} 已取消封存。" -#: zerver/actions/streams.py:1227 +#: zerver/actions/streams.py:1173 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from " "**{old_policy}** to **{new_policy}**." -msgstr "" +msgstr "{user} 將此頻道的[存取權限]({help_link})從 **{old_policy}** 變更為 **{new_policy}**。" -#: zerver/actions/streams.py:1455 +#: zerver/actions/streams.py:1399 #, python-brace-format msgid "" "{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n" "\n" "* **Old**: {old_setting_description}\n" "* **New**: {new_setting_description}\n" -msgstr "" +msgstr "{user} 變更了此頻道的[發文權限]({help_link}):\n\n* **舊設定**:{old_setting_description}\n* **新設定**:{new_setting_description}\n" -#: zerver/actions/streams.py:1521 +#: zerver/actions/streams.py:1465 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}." -msgstr "" +msgstr "{user_name} 將頻道 {old_channel_name} 重新命名為 {new_channel_name}。" -#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539 -#: zerver/views/streams.py:911 +#: zerver/actions/streams.py:1481 zerver/actions/streams.py:1483 +#: zerver/views/streams.py:879 msgid "No description." msgstr "無敘述。" -#: zerver/actions/streams.py:1542 +#: zerver/actions/streams.py:1486 #, python-brace-format msgid "{user} changed the description for this channel." -msgstr "" +msgstr "{user} 變更了此頻道的描述。" -#: zerver/actions/streams.py:1544 +#: zerver/actions/streams.py:1488 msgid "Old description" -msgstr "" +msgstr "舊描述" -#: zerver/actions/streams.py:1548 +#: zerver/actions/streams.py:1492 msgid "New description" -msgstr "" +msgstr "新描述" -#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622 +#: zerver/actions/streams.py:1559 zerver/actions/streams.py:1566 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "永遠" -#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621 -#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626 +#: zerver/actions/streams.py:1560 zerver/actions/streams.py:1565 +#: zerver/actions/streams.py:1569 zerver/actions/streams.py:1570 #, python-brace-format msgid "{number_of_days} days" -msgstr "" +msgstr "{number_of_days} 天" -#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628 +#: zerver/actions/streams.py:1562 zerver/actions/streams.py:1572 #, python-brace-format msgid "" "Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} " "days after they are sent." -msgstr "" +msgstr "此頻道中的訊息現在將在發送後 {number_of_days} 天自動刪除。" -#: zerver/actions/streams.py:1623 +#: zerver/actions/streams.py:1567 msgid "Messages in this channel will now be retained forever." -msgstr "" +msgstr "此頻道中的訊息現在將永久保留。" -#: zerver/actions/streams.py:1631 +#: zerver/actions/streams.py:1575 #, python-brace-format msgid "" "{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n" @@ -4436,25 +4445,25 @@ msgid "" "* **New retention period**: {new_retention_period}\n" "\n" "{summary_line}" -msgstr "" +msgstr "{user} 已變更此頻道的[訊息保留期間]({help_link}):\n* **舊保留期間**:{old_retention_period}\n* **新保留期間**:{new_retention_period}\n\n{summary_line}" #: zerver/actions/submessage.py:37 msgid "You cannot attach a submessage to this message." -msgstr "" +msgstr "您無法將子訊息附加到此訊息。" #: zerver/actions/typing.py:61 zerver/lib/addressee.py:36 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID {user_id}" -msgstr "" +msgstr "無效的使用者 ID {user_id}" -#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275 +#: zerver/actions/user_groups.py:226 zerver/actions/user_groups.py:262 #, python-brace-format msgid "User group '{group_name}' already exists." -msgstr "" +msgstr "使用者群組「{group_name}」已存在。" #: zerver/decorator.py:263 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." -msgstr "" +msgstr "此 API 不適用於傳入的 webhook 機器人。" #: zerver/decorator.py:301 msgid "Account is not associated with this subdomain" @@ -4462,15 +4471,15 @@ msgstr "帳號沒被關聯至此子域名" #: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689 msgid "This endpoint does not accept bot requests." -msgstr "" +msgstr "此端點不接受機器人請求。" #: zerver/decorator.py:649 msgid "Must be an server administrator" -msgstr "" +msgstr "必須是伺服器管理員" #: zerver/decorator.py:750 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." -msgstr "" +msgstr "此端點需要 HTTP 基本認證。" #: zerver/decorator.py:757 msgid "Invalid authorization header for basic auth" @@ -4484,146 +4493,129 @@ msgstr "basic auth 缺少 authorization header" msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook 機器人只能存取 webhooks" -#: zerver/forms.py:66 +#: zerver/forms.py:55 msgid "Incorrect email or password." -msgstr "" +msgstr "電子郵件或密碼不正確。" -#: zerver/forms.py:68 +#: zerver/forms.py:57 #, python-brace-format msgid "" "Your account {username} has been deactivated. Please contact your " "organization administrator to reactivate it." -msgstr "" +msgstr "您的帳號 {username} 已被停用。請聯絡您的組織管理員以重新啟用。" -#: zerver/forms.py:71 +#: zerver/forms.py:60 msgid "The password is too weak." -msgstr "" +msgstr "密碼太弱。" -#: zerver/forms.py:93 +#: zerver/forms.py:82 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "子域名需要長度至少為 3" -#: zerver/forms.py:94 +#: zerver/forms.py:83 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "子域名不能開頭或結尾有 '-'。" -#: zerver/forms.py:95 +#: zerver/forms.py:84 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "子域名只能是英文字母、數字、'-'。" -#: zerver/forms.py:96 +#: zerver/forms.py:85 msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one." -msgstr "" +msgstr "子域名已被使用。請選擇不同的子域名。" -#: zerver/forms.py:97 +#: zerver/forms.py:86 msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one." -msgstr "" +msgstr "子域名已被保留。請選擇不同的子域名。" -#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111 -#: zilencer/views.py:215 +#: zerver/forms.py:123 zerver/forms.py:287 zerver/lib/email_validation.py:111 +#: zilencer/views.py:218 msgid "Please use your real email address." msgstr "請使用您真正的 email 地址。" -#: zerver/forms.py:277 +#: zerver/forms.py:265 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "您嘗試加入的組織使用的 {email} 不存在。" -#: zerver/forms.py:286 +#: zerver/forms.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." -msgstr "" +msgstr "請向組織管理員為 {email} 要求邀請。" -#: zerver/forms.py:291 -msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:299 +#: zerver/forms.py:282 #, python-brace-format msgid "" -"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to" -" register for accounts in this organization." +"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " +"to register for accounts in this organization." msgstr "您的 email 地址 {email},並不在此組織允許註冊的域名範圍內。" -#: zerver/forms.py:307 +#: zerver/forms.py:290 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織不允許包含 + 的電子郵件地址。" -#: zerver/forms.py:325 +#: zerver/forms.py:308 msgid "" "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in " "use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the " "number of licenses, then try again." -msgstr "" +msgstr "新成員無法加入此組織,因為所有 Zulip 授權都已使用。請聯絡邀請您的人員,要求他們增加授權數量,然後再試一次。" -#: zerver/forms.py:379 -msgid "Verified that you're a human user!" -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:380 -msgid "Verifying that you're not a bot..." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416 -#: zerver/forms.py:423 -msgid "Validation failed, please try again." -msgstr "" - -#: zerver/forms.py:444 +#: zerver/forms.py:327 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: zerver/forms.py:451 +#: zerver/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "確認新密碼" -#: zerver/forms.py:593 +#: zerver/forms.py:477 #, python-brace-format msgid "" -"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or" -" contact your organization administrator for help." -msgstr "" +"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds " +"or contact your organization administrator for help." +msgstr "您嘗試登入的次數過多。請在 {seconds} 秒後再試一次,或聯絡您的組織管理員尋求協助。" -#: zerver/forms.py:605 +#: zerver/forms.py:489 msgid "" "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password " "to create a new one." -msgstr "" +msgstr "您的密碼因為太弱而被停用。請重置密碼以建立新密碼。" -#: zerver/forms.py:653 +#: zerver/forms.py:537 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "令牌" -#: zerver/forms.py:676 +#: zerver/forms.py:560 msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them." -msgstr "" +msgstr "提示:您可以輸入多個電子郵件地址,以逗號分隔。" -#: zerver/forms.py:682 +#: zerver/forms.py:566 msgid "Please enter at most 10 emails." -msgstr "請輸入至少 10 個 emails。" +msgstr "請輸入至多 10 個 emails。" -#: zerver/forms.py:695 +#: zerver/forms.py:579 msgid "We couldn't find that Zulip organization." -msgstr "" +msgstr "我們找不到該 Zulip 組織。" #: zerver/lib/addressee.py:25 #, python-brace-format msgid "Invalid email '{email}'" -msgstr "" +msgstr "無效的電子郵件「{email}」" #: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131 -#: zerver/views/typing.py:50 +#: zerver/views/typing.py:47 msgid "Missing topic" -msgstr "缺少主題" +msgstr "缺少議題" #: zerver/lib/addressee.py:116 msgid "Cannot send to multiple channels" -msgstr "" +msgstr "無法發送到多個頻道" #: zerver/lib/addressee.py:128 msgid "Missing channel" -msgstr "" +msgstr "缺少頻道" #: zerver/lib/addressee.py:139 msgid "Message must have recipients" @@ -4633,45 +4625,23 @@ msgstr "訊息必須有接受者" msgid "Invalid message type" msgstr "無效的訊息類型" -#: zerver/lib/attachments.py:41 +#: zerver/lib/attachments.py:39 msgid "Invalid attachment" msgstr "無效的附加檔案" -#: zerver/lib/attachments.py:50 +#: zerver/lib/attachments.py:48 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "刪除附件時發生錯誤。請稍後再試。" #: zerver/lib/bot_lib.py:107 msgid "Message must have recipients!" msgstr "訊息必須有接受者!" -#: zerver/lib/channel_folders.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Content can't be empty" -msgid "Channel folder name can't be empty." -msgstr "內容不能為空" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:30 -#, python-brace-format -msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:36 -#, python-brace-format -msgid "Channel folder '{name}' already exists" -msgstr "" - -#: zerver/lib/channel_folders.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data export ID" -msgid "Invalid channel folder ID" -msgstr "無效的資料輸出 ID" - -#: zerver/lib/digest.py:449 +#: zerver/lib/digest.py:414 #, python-brace-format msgid "{service_name} digest" -msgstr "" +msgstr "{service_name} 摘要" #: zerver/lib/domains.py:9 msgid "Domain can't be empty." @@ -4687,11 +4657,11 @@ msgstr "域名過長" #: zerver/lib/domains.py:15 msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)" -msgstr "子域名不能開頭或結尾有 (.)" +msgstr "域名不能開頭或結尾有 (.)" #: zerver/lib/domains.py:18 msgid "Consecutive '.' are not allowed." -msgstr "" +msgstr "不允許連續的 '.'。" #: zerver/lib/domains.py:20 msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'." @@ -4703,43 +4673,43 @@ msgstr "域名只能是英文字母、數字、'.' 和 '-'。" #: zerver/lib/drafts.py:54 msgid "Timestamp must not be negative." -msgstr "" +msgstr "時間戳記不得為負數。" #: zerver/lib/drafts.py:63 msgid "Topic must not contain null bytes" -msgstr "" +msgstr "議題不得包含空位元組" #: zerver/lib/drafts.py:65 msgid "Must specify exactly 1 channel ID for channel messages" -msgstr "" +msgstr "頻道訊息必須準確指定 1 個頻道 ID" #: zerver/lib/drafts.py:95 msgid "User has disabled synchronizing drafts." -msgstr "" +msgstr "使用者已停用同步草稿。" #: zerver/lib/drafts.py:139 zerver/lib/drafts.py:159 msgid "Draft does not exist" -msgstr "" +msgstr "草稿不存在" -#: zerver/lib/email_mirror.py:217 +#: zerver/lib/email_mirror.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "透過訊息通知電子郵件回覆發送訊息到頻道 {channel_name} 時發生錯誤:\n{error_message}" -#: zerver/lib/email_mirror.py:444 +#: zerver/lib/email_mirror.py:437 msgid "Email with no subject" -msgstr "" +msgstr "沒有主旨的電子郵件" #: zerver/lib/email_notifications.py:140 zerver/lib/email_notifications.py:162 msgid "Open Zulip to see the spoiler content" -msgstr "" +msgstr "開啟 Zulip 來查看劇透內容" #: zerver/lib/email_notifications.py:584 #, python-brace-format msgid "{service_name} notifications" -msgstr "" +msgstr "{service_name} 通知" #: zerver/lib/email_validation.py:104 msgid "Invalid address." @@ -4749,13 +4719,13 @@ msgstr "無效的地址。" msgid "Outside your domain." msgstr "超出您的域名之外。" -#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848 +#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:810 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "不允許 Email 地址含有 +。" #: zerver/lib/email_validation.py:158 msgid "Reserved for system bots." -msgstr "" +msgstr "系統機器人保留使用。" #: zerver/lib/email_validation.py:181 #, python-brace-format @@ -4764,16 +4734,16 @@ msgstr "{email} 已是帳號" #: zerver/lib/email_validation.py:183 msgid "Already has an account." -msgstr "已有帳號" +msgstr "已有帳號。" #: zerver/lib/email_validation.py:185 msgid "Account has been deactivated." -msgstr "帳號已被停用" +msgstr "帳號已被停用。" #: zerver/lib/emoji.py:88 zerver/views/realm_emoji.py:65 #, python-brace-format msgid "Emoji '{emoji_name}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "表情符號 '{emoji_name}' 不存在" #: zerver/lib/emoji.py:101 msgid "Invalid custom emoji." @@ -4785,7 +4755,7 @@ msgstr "無效的自定義表情符號名稱。" #: zerver/lib/emoji.py:105 msgid "This custom emoji has been deactivated." -msgstr "此自定義表情符號已被停用" +msgstr "此自定義表情符號已被停用。" #: zerver/lib/emoji.py:108 zerver/lib/emoji.py:113 msgid "Invalid emoji code." @@ -4805,40 +4775,40 @@ msgstr "必須是組織管理者或表情符號作者" #: zerver/lib/emoji.py:141 msgid "Emoji names must end with either a letter or digit." -msgstr "" +msgstr "表情符號名稱必須以字母或數字結尾。" #: zerver/lib/emoji.py:144 msgid "" "Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, " "dashes, and underscores." -msgstr "" +msgstr "表情符號名稱只能包含小寫英文字母、數字、空格、連字號和底線。" #: zerver/lib/emoji.py:147 msgid "Emoji name is missing" msgstr "缺少表情符號名稱" -#: zerver/lib/events.py:2041 +#: zerver/lib/events.py:1996 msgid "Could not allocate event queue" -msgstr "" +msgstr "無法分配事件佇列" #: zerver/lib/exceptions.py:157 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" -msgstr "未登入:必須有 API authentication 或 user session" +msgstr "未登入:必須有 API 驗證或使用者會話" #: zerver/lib/exceptions.py:184 #, python-brace-format msgid "Channel '{stream}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "頻道 '{stream}' 不存在" #: zerver/lib/exceptions.py:197 #, python-brace-format msgid "Channel with ID '{stream_id}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "ID 為 '{stream_id}' 的頻道不存在" #: zerver/lib/exceptions.py:209 #, python-brace-format msgid "Unsupported parameter combination: {parameters}" -msgstr "" +msgstr "不支援的參數組合:{parameters}" #: zerver/lib/exceptions.py:218 msgid "organization owner" @@ -4851,29 +4821,29 @@ msgstr "使用者" #: zerver/lib/exceptions.py:223 #, python-brace-format msgid "Cannot deactivate the only {entity}." -msgstr "無法停用唯一的 {entity}。" +msgstr "無法停用唯一的{entity}。" #: zerver/lib/exceptions.py:236 #, python-brace-format msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}" -msgstr "" +msgstr "無效的 Markdown 包含語句:{include_statement}" #: zerver/lib/exceptions.py:249 msgid "API usage exceeded rate limit" -msgstr "" +msgstr "API 使用超過頻率限制" #: zerver/lib/exceptions.py:275 zerver/lib/typed_endpoint.py:369 #: zerver/lib/validator.py:718 msgid "Malformed JSON" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤的 JSON" #: zerver/lib/exceptions.py:287 msgid "Must be an organization member" -msgstr "" +msgstr "必須是組織成員" #: zerver/lib/exceptions.py:299 zerver/views/invite.py:46 msgid "Must be an organization administrator" -msgstr "" +msgstr "必須是組織管理者" #: zerver/lib/exceptions.py:311 msgid "Must be an organization owner" @@ -4881,7 +4851,11 @@ msgstr "必須是組織所有者" #: zerver/lib/exceptions.py:325 msgid "Your username or password is incorrect" -msgstr "" +msgstr "您的使用者名稱或密碼不正確" + +#: zerver/lib/exceptions.py:334 +msgid "Account is deactivated" +msgstr "帳號已被停用" #: zerver/lib/exceptions.py:343 msgid "This organization has been deactivated" @@ -4891,15 +4865,15 @@ msgstr "此組織已被停用" msgid "" "The mobile push notification service registration for your server has been " "deactivated" -msgstr "" +msgstr "您伺服器的行動推播通知服務註冊已被停用" #: zerver/lib/exceptions.py:363 msgid "Password authentication is disabled in this organization" -msgstr "" +msgstr "此組織已停用密碼驗證" #: zerver/lib/exceptions.py:372 msgid "Your password has been disabled and needs to be reset" -msgstr "" +msgstr "您的密碼已被停用,需要重設" #: zerver/lib/exceptions.py:389 msgid "Invalid API key" @@ -4907,44 +4881,44 @@ msgstr "無效的 API key" #: zerver/lib/exceptions.py:396 msgid "Malformed API key" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤的 API key" #: zerver/lib/exceptions.py:436 #, python-brace-format msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'{event_type}' 事件目前不被 {webhook_name} webhook 支援;忽略" #: zerver/lib/exceptions.py:456 #, python-brace-format msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?" -msgstr "" +msgstr "無法解析請求:這個事件是由 {webhook_name} 產生的嗎?" #: zerver/lib/exceptions.py:483 msgid "User not authenticated" -msgstr "" +msgstr "使用者未驗證" -#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789 -#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208 +#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:787 +#: zerver/views/auth.py:1140 zerver/views/auth.py:1206 msgid "Invalid subdomain" msgstr "無效的子域名" #: zerver/lib/exceptions.py:535 msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限發起私人訊息對話。" #: zerver/lib/exceptions.py:541 msgid "Direct messages are disabled in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織已停用私人訊息。" #: zerver/lib/exceptions.py:543 msgid "This conversation does not include any users who can authorize it." -msgstr "" +msgstr "此對話不包含任何可以授權的使用者。" #: zerver/lib/exceptions.py:556 msgid "Access denied" -msgstr "存取已拒絕" +msgstr "存取被拒絕" #: zerver/lib/exceptions.py:596 #, python-brace-format @@ -4952,77 +4926,72 @@ msgid "" "You only have permission to move the " "{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent " "messages in this topic." -msgstr "" +msgstr "您只有權限移動此議題中最近的 {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} 則訊息。" #: zerver/lib/exceptions.py:609 msgid "Reaction already exists." -msgstr "" +msgstr "回應已存在。" #: zerver/lib/exceptions.py:621 msgid "Reaction doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "回應不存在。" #: zerver/lib/exceptions.py:646 msgid "" "Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact " "Zulip support for assistance in resolving this issue." -msgstr "" +msgstr "您的組織已註冊到不同的 Zulip 伺服器。請聯絡 Zulip 支援團隊以協助解決此問題。" #: zerver/lib/exceptions.py:660 msgid "Organization not registered" -msgstr "" +msgstr "組織未註冊" #: zerver/lib/exceptions.py:672 msgid "" "You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限在此頻道中使用頻道萬用字元「@-提及」。" #: zerver/lib/exceptions.py:684 msgid "" "You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限在此議題中使用議題萬用字元「@-提及」。" -#: zerver/lib/exceptions.py:697 -#, python-brace-format -msgid "'{field_name}' value does not match the expected value." -msgstr "" +#: zerver/lib/exceptions.py:696 +msgid "'old' value does not match the expected value." +msgstr "'old' 值與預期值不符。" -#: zerver/lib/exceptions.py:722 +#: zerver/lib/exceptions.py:709 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' must be a system user group." -msgstr "" +msgstr "'{setting_name}' 必須是系統使用者群組。" -#: zerver/lib/exceptions.py:738 +#: zerver/lib/exceptions.py:725 msgid "Cannot deactivate user group in use." -msgstr "" +msgstr "無法停用使用中的使用者群組。" -#: zerver/lib/exceptions.py:748 +#: zerver/lib/exceptions.py:735 msgid "You do not have permission to administer this channel." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限管理此頻道。" -#: zerver/lib/exceptions.py:758 +#: zerver/lib/exceptions.py:745 msgid "You do not have permission to change default channels." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限變更預設頻道。" -#: zerver/lib/exceptions.py:768 +#: zerver/lib/exceptions.py:755 msgid "Email is already in use." -msgstr "" - -#: zerver/lib/exceptions.py:778 -msgid "Scheduled delivery time must be in the future." -msgstr "" +msgstr "電子郵件已被使用。" #: zerver/lib/external_accounts.py:36 msgid "Twitter username" -msgstr "" +msgstr "Twitter 使用者名稱" #: zerver/lib/external_accounts.py:42 msgid "GitHub username" -msgstr "" +msgstr "GitHub 使用者名稱" #: zerver/lib/external_accounts.py:71 msgid "Custom external account must define URL pattern" -msgstr "" +msgstr "自定義外部帳號必須定義 URL 模式" #: zerver/lib/external_accounts.py:73 msgid "Invalid external account type" @@ -5030,11 +4999,11 @@ msgstr "無效的外部帳號類型" #: zerver/lib/integrations.py:42 msgid "Integration frameworks" -msgstr "" +msgstr "整合框架" #: zerver/lib/integrations.py:48 msgid "Continuous integration" -msgstr "" +msgstr "持續整合" #: zerver/lib/integrations.py:49 msgid "Customer support" @@ -5042,23 +5011,23 @@ msgstr "客戶支援" #: zerver/lib/integrations.py:50 msgid "Deployment" -msgstr "" +msgstr "部署" #: zerver/lib/integrations.py:51 msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgstr "娛樂" #: zerver/lib/integrations.py:52 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "通訊" #: zerver/lib/integrations.py:53 msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "金融" #: zerver/lib/integrations.py:54 msgid "Human resources" -msgstr "" +msgstr "人力資源" #: zerver/lib/integrations.py:55 msgid "Marketing" @@ -5066,74 +5035,36 @@ msgstr "市場" #: zerver/lib/integrations.py:56 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "其他" #: zerver/lib/integrations.py:57 msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "監控" #: zerver/lib/integrations.py:58 msgid "Project management" -msgstr "" +msgstr "專案管理" #: zerver/lib/integrations.py:59 msgid "Productivity" -msgstr "" +msgstr "生產力" #: zerver/lib/integrations.py:60 msgid "Version control" msgstr "版本控制" -#: zerver/lib/message.py:203 +#: zerver/lib/message.py:207 msgid "Message must not be empty" msgstr "訊息不能為空" -#: zerver/lib/message.py:205 +#: zerver/lib/message.py:209 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "訊息不可包含 null bytes" -#: zerver/lib/message.py:1519 +#: zerver/lib/message.py:1483 zerver/lib/message.py:1495 #, python-brace-format msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:39 -#, python-brace-format -msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:52 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to " -"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:65 -#, python-brace-format -msgid "" -"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by " -"{reported_user_mention}." -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:75 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"- Reason: **{report_type}**\n" -"- Notes:\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:83 -#, python-brace-format -msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**" -msgstr "" - -#: zerver/lib/message_report.py:103 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{full_name} mentioned you:" -msgid "{fullname}'s moderation requests" -msgstr "{full_name} 提到你:" +msgstr "您不被允許「@-提及」使用者群組 '{user_group_name}'。" #: zerver/lib/narrow.py:202 #, python-brace-format @@ -5143,19 +5074,19 @@ msgstr "無效的範圍操作:{desc}" #: zerver/lib/narrow.py:215 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator combination: {desc}" -msgstr "" +msgstr "無效的範圍操作組合:{desc}" #: zerver/lib/narrow.py:977 msgid "Duplicate 'with' operators." -msgstr "" +msgstr "重複的 'with' 操作。" #: zerver/lib/narrow.py:987 zerver/lib/narrow.py:1008 msgid "Invalid 'with' operator" -msgstr "" +msgstr "無效的 'with' 操作" #: zerver/lib/narrow.py:1265 msgid "Missing 'anchor' argument." -msgstr "缺少 'anchor' 參數." +msgstr "缺少 'anchor' 參數。" #: zerver/lib/narrow.py:1285 msgid "Invalid anchor" @@ -5164,65 +5095,64 @@ msgstr "無效的錨點" #: zerver/lib/narrow_predicate.py:22 #, python-brace-format msgid "Operator {operator} not supported." -msgstr "" +msgstr "不支援操作 {operator}。" #: zerver/lib/narrow_predicate.py:25 #, python-brace-format msgid "Operand {operand} not supported." -msgstr "" +msgstr "不支援運算元 {operand}。" #: zerver/lib/onboarding.py:53 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" +msgstr "\n想了解更多,請查看我們的[使用 Zulip 進行課程教學指南]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:57 #, python-brace-format msgid "" "\n" "To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n" -msgstr "" +msgstr "\n想了解更多,請查看我們的[入門指南]({getting_started_url})!\n" #: zerver/lib/onboarding.py:65 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\n我們也有[為課程設定 Zulip]({organization_setup_url}) 的指南。\n" #: zerver/lib/onboarding.py:69 #, python-brace-format msgid "" "\n" "We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\n我們也有[將您的組織遷移到 Zulip]({organization_setup_url}) 的指南。\n" #: zerver/lib/onboarding.py:76 #, python-brace-format msgid "" "\n" "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n" -"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n" -"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n" -msgstr "" +"will be **automatically deleted** in 30 days.\n" +msgstr "\n請注意,這是一個[示範組織]({demo_organization_help_url}),\n將在 30 天後**自動刪除**。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:87 +#: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "" "\n" "I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n" "them in your [Inbox](/#inbox).\n" -msgstr "" +msgstr "\n我已經開啟一些對話來協助您開始使用。您可以在\n[收件匣](/#inbox) 中找到它們。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:92 +#: zerver/lib/onboarding.py:88 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n" -msgstr "" +msgstr "\n您隨時可以回到[歡迎使用 Zulip 影片]({navigation_tour_video_url})來快速瀏覽應用程式。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:96 +#: zerver/lib/onboarding.py:92 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5234,32 +5164,32 @@ msgid "" "\n" "{demo_organization_text}\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\n您好,歡迎使用 Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n\n{getting_started_text} {organization_setup_text}\n\n{navigation_tour_video_text}\n\n{demo_organization_text}\n\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:144 +#: zerver/lib/onboarding.py:140 msgid "" "\n" "You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n" "Zulip also works great in a browser.\n" -msgstr "" +msgstr "\n您可以[下載](/apps/)[行動版和桌面版應用程式](/apps/)。\nZulip 在瀏覽器中也運作得很好。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:149 +#: zerver/lib/onboarding.py:145 msgid "" "\n" "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n" "and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n" -msgstr "" +msgstr "\n前往[個人檔案設定](#settings/profile)來新增[個人照片](/help/change-your-profile-picture)\n並編輯您的[個人檔案資訊](/help/edit-your-profile)。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:154 +#: zerver/lib/onboarding.py:150 msgid "" "\n" "You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n" "favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n" "your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n" "experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n" -msgstr "" +msgstr "\n您可以在[喜好設定](#settings/preferences)中切換[亮色和暗色議題](/help/dark-theme)、\n[選擇您喜愛的表情符號組](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set)、\n[變更您的語言](/help/change-your-language),並自定義您的 Zulip 體驗。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:161 +#: zerver/lib/onboarding.py:157 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5267,9 +5197,9 @@ msgid "" "it's common to have a channel for each team in an organization.\n" "\n" "[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n" -msgstr "" +msgstr "\n頻道根據誰需要看到對話來組織對話。例如,\n組織中每個團隊通常都有一個頻道。\n\n[瀏覽和訂閱頻道]({settings_link})。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:168 +#: zerver/lib/onboarding.py:164 msgid "" "\n" "[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n" @@ -5281,18 +5211,18 @@ msgid "" "\n" "Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n" "discussed.\n" -msgstr "" +msgstr "\n[議題](/help/introduction-to-topics)總結 Zulip 中每個對話的內容。\n您可以一次閱讀一個議題,在脈絡中看到每則訊息,\n無論有多少其他對話正在進行。\n\n當您開始對話時,請用新議題標記它。對於好的議題名稱,\n請考慮完成這個句子:「嘿,我們可以談論…嗎?」\n\n查看[最近的對話](#recent)以獲得正在討論的議題列表。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:180 +#: zerver/lib/onboarding.py:176 msgid "" "\n" "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n" "quickly and efficiently.\n" "\n" "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n" -msgstr "" +msgstr "\nZulip 的[鍵盤快捷鍵](#keyboard-shortcuts)讓您能夠\n快速且有效率地操作應用程式。\n\n隨時按 `?` 來查看[快捷鍵表](#keyboard-shortcuts)。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:187 +#: zerver/lib/onboarding.py:183 msgid "" "\n" "You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n" @@ -5300,9 +5230,9 @@ msgid "" "\n" "Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n" "times, and more.\n" -msgstr "" +msgstr "\n您可以使用便利的格式化按鈕,或透過 Markdown 語法來\n**格式化** *您的* `訊息`。\n\n查看[快速參考](#message-formatting)來了解隱藏內容、全域時間等功能。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:195 +#: zerver/lib/onboarding.py:191 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5310,32 +5240,32 @@ msgid "" "\n" "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n" "or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n" -msgstr "" +msgstr "\n以下是我能理解的一些訊息:{bot_commands}\n\n查看我們的[入門指南](/help/getting-started-with-zulip),\n或瀏覽[說明中心](/help/)來了解更多!\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:202 +#: zerver/lib/onboarding.py:198 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You can chat with me as much as you like! To\n" "get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n" -msgstr "" +msgstr "\n您可以盡情與我聊天!要取得說明,\n請嘗試以下其中一個訊息:{bot_commands}\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:258 +#: zerver/lib/onboarding.py:254 #, python-brace-format msgid "" "\n" "If anything is out of place, it’s easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n" "[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n" "or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\n若有任何內容位置不當,您可以輕易地 [移動訊息]({move_content_another_topic_help_url}),\n[重新命名]({rename_topic_help_url}) and [分割]({move_content_another_topic_help_url}) 議題,\n甚至將議題 [移動至不同頻道]({move_content_another_channel_help_url}).\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:269 +#: zerver/lib/onboarding.py:265 msgid "" "\n" ":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n" -msgstr "" +msgstr "\n:point_right: 試著將此訊息移動到另一個議題,然後再移回來。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:273 +#: zerver/lib/onboarding.py:269 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5345,55 +5275,55 @@ msgid "" "For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n" "#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n" "and above.\n" -msgstr "" +msgstr "\nZulip 的組織方式有助於您更有效率地溝通。對話\n以議題標記,總結對話的內容。\n\n例如,這則訊息位於 #**{zulip_discussion_channel_name}** 頻道中的\n「{topic_name}」議題,如您在左側邊欄和上方所見。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334 -#: zerver/lib/onboarding.py:406 +#: zerver/lib/onboarding.py:278 zerver/lib/onboarding.py:330 +#: zerver/lib/onboarding.py:402 msgid "welcome to Zulip!" -msgstr "" +msgstr "歡迎使用 Zulip!" -#: zerver/lib/onboarding.py:285 +#: zerver/lib/onboarding.py:281 msgid "" "\n" "You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n" "no matter how many other conversations are going on.\n" -msgstr "" +msgstr "\n您可以一次閱讀一個對話,在脈絡中看到每則訊息,\n無論有多少其他對話正在進行。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:290 +#: zerver/lib/onboarding.py:286 msgid "" "\n" ":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n" "conversations with unread messages.\n" -msgstr "" +msgstr "\n:point_right: 當您準備好時,請查看您的[收件匣](/#inbox)中\n其他有未讀訊息的對話。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:295 +#: zerver/lib/onboarding.py:291 msgid "" "\n" "To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n" "the `+` button next to its name.\n" -msgstr "" +msgstr "\n要開始新對話,請在左側邊欄選擇一個頻道,\n然後點擊其名稱旁邊的 `+` 按鈕。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:300 +#: zerver/lib/onboarding.py:296 msgid "" "\n" "Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n" "can we chat about…?”\n" -msgstr "" +msgstr "\n為您的對話標記議題。請考慮完成這個句子:\n「嘿,我們可以談論…嗎?」\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:305 +#: zerver/lib/onboarding.py:301 msgid "" "\n" ":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n" -msgstr "" +msgstr "\n:point_right: 試著在這個頻道開始新的對話。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:310 +#: zerver/lib/onboarding.py:306 #, python-brace-format msgid "" "\n" ":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n" -msgstr "" +msgstr "\n:point_right: 使用這個議題來試用 [Zulip 的訊息功能]({format_message_help_url})。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:316 +#: zerver/lib/onboarding.py:312 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -5411,55 +5341,55 @@ msgid "" "Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n" "\n" "```\n" -msgstr "" +msgstr "\n```spoiler 想看一些範例嗎?\n\n````python\n\nprint(\"程式碼區塊\")\n\n````\n\n- 項目符號\n- 清單\n\n連結到對話:#**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n\n```\n" + +#: zerver/lib/onboarding.py:333 +msgid "" +"\n" +"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" +msgstr "\n這個**問候**議題是向你的隊友說「嗨」:wave: 的好地方。\n" #: zerver/lib/onboarding.py:337 msgid "" "\n" -"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n" -msgstr "" - -#: zerver/lib/onboarding.py:341 -msgid "" -"\n" ":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n" -msgstr "" +msgstr "\n:point_right: 點擊這個訊息,在同一個對話中開始新訊息。\n" -#: zerver/lib/onboarding.py:358 +#: zerver/lib/onboarding.py:354 msgid "moving messages" -msgstr "" +msgstr "移動訊息" -#: zerver/lib/onboarding.py:372 +#: zerver/lib/onboarding.py:368 msgid "experiments" -msgstr "" +msgstr "實驗" -#: zerver/lib/onboarding.py:382 +#: zerver/lib/onboarding.py:378 msgid "start a conversation" -msgstr "" +msgstr "開始對話" -#: zerver/lib/onboarding.py:396 +#: zerver/lib/onboarding.py:392 msgid "greetings" -msgstr "" +msgstr "問候" #: zerver/lib/outgoing_webhook.py:320 msgid "Invalid JSON in response" -msgstr "" +msgstr "回應中的 JSON 無效" #: zerver/lib/outgoing_webhook.py:329 msgid "Invalid response format" -msgstr "" +msgstr "回應格式無效" #: zerver/lib/push_notifications.py:419 msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}" -msgstr "" +msgstr "傳送到 bouncer 的 GCM 選項無效:priority {priority!r}" #: zerver/lib/push_notifications.py:429 #, python-brace-format msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}" -msgstr "" +msgstr "傳送到 bouncer 的 GCM 選項無效:{options}" #. error -#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498 +#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:501 msgid "Token does not exist" msgstr "Token 不存在" @@ -5470,82 +5400,67 @@ msgstr "新的訊息" #: zerver/lib/push_notifications.py:1042 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:" -msgstr "" +msgstr "{full_name} 「@-提及」 @{user_group_name}:" #: zerver/lib/push_notifications.py:1046 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" -msgstr "{full_name} 提到你:" +msgstr "{full_name} 「@-提及」你:" #: zerver/lib/push_notifications.py:1053 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" -msgstr "{full_name} 提到所有人:" +msgstr "{full_name} 「@-提及」所有人:" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1456 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1465 msgid "Test notification" -msgstr "" +msgstr "測試通知" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1457 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1466 #, python-brace-format msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})." -msgstr "" +msgstr "這是來自 {realm_name} ({realm_url}) 的測試通知。" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1509 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1518 msgid "Device not recognized" -msgstr "" +msgstr "裝置無法識別" -#: zerver/lib/push_notifications.py:1521 +#: zerver/lib/push_notifications.py:1530 msgid "Device not recognized by the push bouncer" -msgstr "" +msgstr "推送轉發器無法識別裝置" #: zerver/lib/recipient_parsing.py:9 msgid "Invalid data type for channel ID" -msgstr "" +msgstr "頻道 ID 的資料類型無效" -#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513 -#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225 +#: zerver/lib/recipient_users.py:35 zerver/lib/streams.py:505 +#: zerver/lib/streams.py:521 zerver/tornado/views.py:225 #: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196 #: zerver/views/message_send.py:217 msgid "User not authorized for this query" msgstr "使用者此查詢未授權" -#: zerver/lib/recipient_users.py:106 +#: zerver/lib/recipient_users.py:90 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' 沒再使用 Zulip。" -#: zerver/lib/recipient_users.py:113 +#: zerver/lib/recipient_users.py:97 msgid "You can't send direct messages outside of your organization." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:26 -#, python-brace-format -msgid "" -"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > " -"{topic_name}]({narrow_link})." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:33 -msgid "You requested a reminder for the following direct message." -msgstr "" - -#: zerver/lib/reminders.py:37 -#, python-brace-format -msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):" -msgstr "" +msgstr "您不能傳送直接訊息給組織外的人員。" #: zerver/lib/remote_server.py:196 #, python-brace-format msgid "Push notifications bouncer error: {error}" -msgstr "" +msgstr "推送通知轉發器錯誤:{error}" #: zerver/lib/request.py:70 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "不能從 '{var_name1}' 和 '{var_name2}' 之中決定參數" -#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47 +#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/views/typing.py:44 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "缺少 '{var_name}' 參數" @@ -5553,89 +5468,89 @@ msgstr "缺少 '{var_name}' 參數" #: zerver/lib/request.py:97 #, python-brace-format msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}" -msgstr "" +msgstr "'{var_name}' 的值無效:{bad_value}" #: zerver/lib/scheduled_messages.py:17 msgid "Scheduled message does not exist" -msgstr "" +msgstr "排程訊息不存在" #: zerver/lib/send_email.py:85 #, python-brace-format msgid "{service_name} account security" -msgstr "" +msgstr "{service_name} 帳戶安全" -#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484 +#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:476 msgid "You do not have permission to post in this channel." -msgstr "" +msgstr "您沒有在此頻道發佈訊息的權限。" -#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566 +#: zerver/lib/streams.py:512 zerver/lib/streams.py:558 #, python-brace-format msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'" -msgstr "" +msgstr "沒有傳送到頻道 '{channel_name}' 的授權" -#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697 -#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853 -#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107 +#: zerver/lib/streams.py:654 zerver/lib/streams.py:689 +#: zerver/lib/streams.py:818 zerver/lib/streams.py:845 +#: zerver/lib/streams.py:916 zerver/views/user_topics.py:107 msgid "Invalid channel ID" -msgstr "" +msgstr "頻道 ID 無效" -#: zerver/lib/streams.py:890 +#: zerver/lib/streams.py:887 msgid "Channel name is already in use." -msgstr "" +msgstr "頻道名稱已被使用。" -#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039 +#: zerver/lib/streams.py:899 zerver/lib/streams.py:1024 #, python-brace-format msgid "Invalid channel name '{channel_name}'" -msgstr "" +msgstr "頻道名稱 '{channel_name}' 無效" -#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340 +#: zerver/lib/streams.py:1359 zerver/views/streams.py:333 msgid "A default channel cannot be private." -msgstr "" +msgstr "預設頻道不能是私人頻道。" -#: zerver/lib/streams.py:1378 +#: zerver/lib/streams.py:1363 #, python-brace-format msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist" -msgstr "" +msgstr "頻道(s) ({channel_names}) 不存在" -#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369 +#: zerver/lib/streams.py:1372 zerver/views/streams.py:355 msgid "Web-public channels are not enabled." -msgstr "" +msgstr "網路公開頻道未啟用。" -#: zerver/lib/streams.py:1420 +#: zerver/lib/streams.py:1405 #, python-brace-format msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ID 為 '{group_id}' 的預設頻道群組不存在。" #: zerver/lib/string_validation.py:40 msgid "Channel name can't be empty." -msgstr "" +msgstr "頻道名稱不能為空。" #: zerver/lib/string_validation.py:44 #, python-brace-format msgid "Channel name too long (limit: {max_length} characters)." -msgstr "" +msgstr "頻道名稱過長(限制:{max_length} 個字元)。" #: zerver/lib/string_validation.py:52 #, python-brace-format msgid "Invalid character in channel name, at position {position}." -msgstr "" +msgstr "頻道名稱中有無效字元,位置在 {position}。" #: zerver/lib/string_validation.py:62 #, python-brace-format msgid "Invalid character in topic, at position {position}!" -msgstr "" +msgstr "議題中有無效字元,位置在 {position}!" -#: zerver/lib/subscription_info.py:450 +#: zerver/lib/subscription_info.py:441 msgid "Subscriber data is not available for this channel" -msgstr "" +msgstr "此頻道無法取得訂閱者資料" -#: zerver/lib/subscription_info.py:471 +#: zerver/lib/subscription_info.py:462 msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel" -msgstr "" +msgstr "無法取得私人頻道的訂閱者" #: zerver/lib/thumbnail.py:163 msgid "Could not decode image; did you upload an image file?" -msgstr "" +msgstr "無法解碼圖片;您上傳的是圖片檔案嗎?" #: zerver/lib/thumbnail.py:174 zerver/lib/thumbnail.py:181 #: zerver/lib/thumbnail.py:192 @@ -5644,7 +5559,7 @@ msgstr "圖檔超過限制大小" #: zerver/lib/thumbnail.py:198 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "" +msgstr "圖片損壞或不完整" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:317 zerver/lib/typed_endpoint.py:318 #: zerver/lib/validator.py:172 @@ -5666,6 +5581,7 @@ msgstr "{var_name} 不是 dict" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334 #: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145 +#: zerver/views/realm.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "無效的 {var_name}" @@ -5673,7 +5589,7 @@ msgstr "無效的 {var_name}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:323 zerver/lib/typed_endpoint.py:338 #, python-brace-format msgid "Argument \"{argument}\" at {var_name} is unexpected" -msgstr "" +msgstr "在 {var_name} 中的參數 \"{argument}\" 不被預期" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:324 zerver/lib/typed_endpoint.py:325 #: zerver/lib/validator.py:166 @@ -5685,7 +5601,7 @@ msgstr "{var_name} 不是 float" #: zerver/lib/validator.py:156 #, python-brace-format msgid "{var_name} is too small" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 太小" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:328 zerver/lib/typed_endpoint.py:329 #: zerver/lib/validator.py:132 @@ -5696,12 +5612,12 @@ msgstr "{var_name} 不是 integer" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:330 zerver/lib/typed_endpoint.py:331 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not valid JSON" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 不是有效的 JSON" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:332 zerver/lib/validator.py:158 #, python-brace-format msgid "{var_name} is too large" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 太大" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:333 zerver/lib/validator.py:191 #: zerver/lib/validator.py:607 @@ -5717,7 +5633,7 @@ msgstr "{var_name} 過長(限制:{max_length} 字元)" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:336 #, python-brace-format msgid "{var_name} is too short." -msgstr "" +msgstr "{var_name} 太短。" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:337 zerver/lib/validator.py:56 #: zerver/lib/validator.py:118 @@ -5728,68 +5644,62 @@ msgstr "{var_name} 不是個字串" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:339 #, python-brace-format msgid "{var_name} has invalid format" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 格式無效" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:340 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not length {length}" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 長度不是 {length}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:374 #, python-brace-format msgid "{var_name} cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 不能為空白" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:377 zerver/lib/typed_endpoint.py:380 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}: {msg}" -msgstr "" +msgstr "無效的 {var_name}:{msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:383 #, python-brace-format msgid "{var_name} field is missing: {msg}" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 欄位遺失:{msg}" #: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 -#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:223 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:61 msgid "Malformed payload" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤的酬載" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34 -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37 msgid "Not in the list of possible values" -msgstr "" +msgstr "不在可能值的清單中" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55 msgid "Not a URL" -msgstr "" +msgstr "不是一個 URL" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:76 msgid "Not a recognized time zone" -msgstr "" +msgstr "不是被識別的時區" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109 +#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:106 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} 不是有效的 hex color code" -#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invalid {var_name}" -msgid "Invalid {setting_name}" -msgstr "無效的 {var_name}" - #: zerver/lib/upload/__init__.py:45 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." -msgstr "" +msgstr "上傳將超過您組織的上傳配額。" #: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396 msgid "Image size exceeds limit" -msgstr "" +msgstr "圖片大小超過限制" #: zerver/lib/user_groups.py:100 zerver/lib/user_groups.py:129 msgid "User group is deactivated." -msgstr "" +msgstr "使用者群組已停用。" #: zerver/lib/user_groups.py:132 msgid "Invalid user group" @@ -5797,119 +5707,119 @@ msgstr "無效的使用者群組" #: zerver/lib/user_groups.py:137 msgid "Invalid system group name." -msgstr "" +msgstr "無效的系統群組名稱。" #: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443 #, python-brace-format msgid "Invalid user group ID: {group_id}" -msgstr "" +msgstr "無效的使用者群組 ID:{group_id}" #: zerver/lib/user_groups.py:378 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group." -msgstr "" +msgstr "'{setting_name}' 設定不能設為 'role:internet' 群組。" #: zerver/lib/user_groups.py:388 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group." -msgstr "" +msgstr "'{setting_name}' 設定不能設為 'role:nobody' 群組。" #: zerver/lib/user_groups.py:398 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group." -msgstr "" +msgstr "'{setting_name}' 設定不能設為 'role:everyone' 群組。" #: zerver/lib/user_groups.py:408 #, python-brace-format msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group." -msgstr "" +msgstr "'{setting_name}' 設定不能設為 '{group_name}' 群組。" #: zerver/lib/user_groups.py:517 msgid "User group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "使用者群組名稱不能為空!" #: zerver/lib/user_groups.py:521 #, python-brace-format msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters." -msgstr "" +msgstr "使用者群組名稱不能超過 {max_length} 個字元。" #: zerver/lib/user_groups.py:529 #, python-brace-format msgid "User group name cannot start with '{prefix}'." -msgstr "" +msgstr "使用者群組名稱不能以 '{prefix}' 開頭。" -#: zerver/lib/users.py:60 +#: zerver/lib/users.py:58 msgid "Name too long!" msgstr "名稱過長!" -#: zerver/lib/users.py:62 +#: zerver/lib/users.py:60 msgid "Name too short!" msgstr "名稱過短!" -#: zerver/lib/users.py:66 +#: zerver/lib/users.py:64 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "無效的字元在名稱裡!" -#: zerver/lib/users.py:72 +#: zerver/lib/users.py:70 msgid "Invalid format!" msgstr "無效的格式!" -#: zerver/lib/users.py:91 +#: zerver/lib/users.py:89 msgid "Unique names required in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織需要唯一的名稱。" -#: zerver/lib/users.py:113 +#: zerver/lib/users.py:111 msgid "Name is already in use." -msgstr "" +msgstr "名稱已被使用。" -#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605 -#: zerver/views/users.py:831 +#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:591 zerver/views/users.py:604 +#: zerver/views/users.py:793 msgid "Bad name or username" msgstr "無效的名稱或使用者名稱" -#: zerver/lib/users.py:139 +#: zerver/lib/users.py:137 #, python-brace-format msgid "Invalid integration '{integration_name}'." -msgstr "" +msgstr "無效的整合 '{integration_name}'。" -#: zerver/lib/users.py:145 +#: zerver/lib/users.py:143 #, python-brace-format msgid "Missing configuration parameters: {keys}" -msgstr "" +msgstr "缺少設定參數:{keys}" -#: zerver/lib/users.py:155 +#: zerver/lib/users.py:153 #, python-brace-format msgid "Invalid {key} value {value} ({error})" -msgstr "" +msgstr "無效的 {key} 值 {value} ({error})" -#: zerver/lib/users.py:173 +#: zerver/lib/users.py:171 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "無效的設定資料!" -#: zerver/lib/users.py:209 +#: zerver/lib/users.py:207 msgid "Invalid bot type" msgstr "無效的機器人類型" -#: zerver/lib/users.py:214 +#: zerver/lib/users.py:212 msgid "Invalid interface type" msgstr "無效的介面類型" -#: zerver/lib/users.py:258 +#: zerver/lib/users.py:252 #, python-brace-format msgid "Invalid user ID: {user_id}" -msgstr "" +msgstr "無效的使用者 ID:{user_id}" -#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269 +#: zerver/lib/users.py:261 zerver/lib/users.py:263 msgid "No such bot" msgstr "無此機器人" -#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341 -#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468 +#: zerver/lib/users.py:287 zerver/lib/users.py:318 zerver/lib/users.py:335 +#: zerver/lib/users.py:414 zerver/lib/users.py:440 zerver/lib/users.py:462 #: zerver/views/presence.py:41 msgid "No such user" msgstr "無此使用者" -#: zerver/lib/users.py:295 +#: zerver/lib/users.py:289 msgid "User is deactivated" msgstr "使用者已停用" @@ -5936,9 +5846,9 @@ msgstr "在 {var_name} 裡缺少 key {key_name}" #: zerver/lib/validator.py:269 #, python-brace-format msgid "Unexpected arguments: {keys}" -msgstr "" +msgstr "非預期的參數:{keys}" -#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85 +#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:80 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} 不是 allowed_type" @@ -5956,7 +5866,7 @@ msgstr "{var_name} 不是 URL" #: zerver/lib/validator.py:361 #, python-format msgid "URL pattern must contain '%(username)s'." -msgstr "" +msgstr "URL 模式必須包含 '%(username)s'。" #: zerver/lib/validator.py:385 #, python-brace-format @@ -5965,7 +5875,7 @@ msgstr "'{item}' 不能是空白。" #: zerver/lib/validator.py:394 msgid "Field must not have duplicate choices." -msgstr "" +msgstr "欄位不能有重複的選項。" #: zerver/lib/validator.py:407 #, python-brace-format @@ -5985,91 +5895,76 @@ msgstr "{var_name} 不是 string 或 integer" #: zerver/lib/validator.py:598 #, python-brace-format msgid "{var_name} does not have a length" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 沒有長度" #: zerver/lib/validator.py:658 zerver/lib/validator.py:680 #, python-brace-format msgid "{var_name} is missing" -msgstr "" +msgstr "{var_name} 遺失" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:92 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:88 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "缺少 HTTP event header '{header}'" -#: zerver/lib/webhooks/common.py:261 +#: zerver/lib/webhooks/common.py:250 #, python-brace-format msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:297 -#, python-brace-format -msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:304 -msgid "" -"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating" -" the URL." -msgstr "" - -#: zerver/lib/webhooks/common.py:317 -msgid "Webhook signature verification failed." -msgstr "" +msgstr "{webhook} webhook 預期時間以毫秒為單位。" #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." -msgstr "" +msgstr "在 zcommand 中應該有前置斜線。" #: zerver/lib/zcommand.py:73 #, python-brace-format msgid "No such command: {command}" -msgstr "" +msgstr "無此指令:{command}" -#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574 +#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:542 msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated." -msgstr "" +msgstr "`zulip_update_announcements_stream` 意外地被停用。" #: zerver/middleware.py:464 #, python-brace-format msgid "CSRF error: {reason}" -msgstr "" +msgstr "CSRF 錯誤:{reason}" #: zerver/middleware.py:638 #, python-brace-format msgid "Reverse proxy misconfiguration: {proxy_reason}" -msgstr "" +msgstr "反向代理配置錯誤:{proxy_reason}" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:45 #, python-brace-format msgid "Invalid user IDs: {invalid_ids}" -msgstr "" +msgstr "無效的使用者 ID:{invalid_ids}" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:53 #, python-brace-format msgid "User with ID {user_id} is deactivated" -msgstr "" +msgstr "ID 為 {user_id} 的使用者已停用" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:57 #, python-brace-format msgid "User with ID {user_id} is a bot" -msgstr "" +msgstr "ID 為 {user_id} 的使用者是機器人" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:101 msgid "List of options" -msgstr "" +msgstr "選項清單" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:116 msgid "Text (short)" -msgstr "" +msgstr "文字(短)" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:117 msgid "Text (long)" -msgstr "" +msgstr "文字(長)" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:118 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:119 msgid "Link" @@ -6077,60 +5972,60 @@ msgstr "連結" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:122 msgid "External account" -msgstr "" +msgstr "外部帳戶" #: zerver/models/custom_profile_fields.py:127 msgid "Pronouns" -msgstr "" +msgstr "代名詞" -#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310 +#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:294 msgid "Nobody" msgstr "沒有人" -#: zerver/models/groups.py:27 +#: zerver/models/groups.py:26 msgid "Full members" -msgstr "" +msgstr "正式成員" -#: zerver/models/groups.py:28 +#: zerver/models/groups.py:27 msgid "Members" msgstr "成員" -#: zerver/models/groups.py:30 +#: zerver/models/groups.py:29 msgid "Everyone on the internet" -msgstr "" +msgstr "網路上的所有人" #: zerver/models/linkifiers.py:32 zerver/models/linkifiers.py:35 #, python-brace-format msgid "Bad regular expression: {regex}" -msgstr "" +msgstr "無效的正規表達式:{regex}" #: zerver/models/linkifiers.py:37 msgid "Unknown regular expression error" -msgstr "" +msgstr "未知的正規表達式錯誤" #: zerver/models/linkifiers.py:45 msgid "Invalid URL template." -msgstr "" +msgstr "無效的 URL 範本。" #: zerver/models/linkifiers.py:94 #, python-format msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern." -msgstr "" +msgstr "URL 範本中的群組 %(name)r 沒有出現在連結化模式中。" #: zerver/models/linkifiers.py:106 #, python-format msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template." -msgstr "" +msgstr "連結化模式中的群組 %(name)r 沒有出現在 URL 範本中。" -#: zerver/models/messages.py:373 +#: zerver/models/messages.py:369 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode 表情符號" -#: zerver/models/messages.py:374 +#: zerver/models/messages.py:370 msgid "Custom emoji" msgstr "自定義表情符號" -#: zerver/models/messages.py:375 +#: zerver/models/messages.py:371 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip 額外的表情符號" @@ -6140,141 +6035,121 @@ msgstr "表情符號名稱中有無效的字元" #: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:27 msgid "Invalid characters in pygments language" -msgstr "" +msgstr "Pygments 語言中有無效的字元" #: zerver/models/realm_playgrounds.py:68 msgid "Missing the required variable \"code\" in the URL template" -msgstr "" +msgstr "URL 範本中缺少必要的變數 \"code\"" #: zerver/models/realm_playgrounds.py:73 msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template" -msgstr "" +msgstr "\"code\" 應是 URL 範本中唯一的變數" #: zerver/models/realms.py:419 msgid "sandbox" -msgstr "" +msgstr "沙盒" #: zerver/models/realms.py:420 msgid "general" -msgstr "" +msgstr "一般" #: zerver/models/realms.py:421 msgid "channel events" -msgstr "" +msgstr "頻道事件" -#: zerver/models/realms.py:423 -msgid "Spam" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:424 -msgid "Harassment" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:425 -msgid "Inappropriate content" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:426 -msgid "Violates community norms" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:427 -msgid "Other reason" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:452 +#: zerver/models/realms.py:444 msgid "Zulip updates" -msgstr "" +msgstr "Zulip 更新" -#: zerver/models/realms.py:578 +#: zerver/models/realms.py:570 msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access." -msgstr "" +msgstr "Zulip Cloud Standard 可用。升級以取得使用權限。" -#: zerver/models/realms.py:579 +#: zerver/models/realms.py:571 msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access." -msgstr "" +msgstr "Zulip Cloud Plus 可用。升級以取得使用權限。" -#: zerver/models/realms.py:639 +#: zerver/models/realms.py:631 msgid "GIPHY integration disabled" -msgstr "" +msgstr "GIPHY 整合已停用" + +#: zerver/models/realms.py:636 +msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" +msgstr "允許 Y 級 GIF(非常年幼的觀眾)" + +#: zerver/models/realms.py:640 +msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" +msgstr "允許 G 級 GIF(一般觀眾)" #: zerver/models/realms.py:644 -msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)" -msgstr "" +msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" +msgstr "允許 PG 級 GIF(家長指導)" #: zerver/models/realms.py:648 -msgid "Allow GIFs rated G (General audience)" -msgstr "" +msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" +msgstr "允許 PG-13 級 GIF(家長指導 - 13 歲以下)" #: zerver/models/realms.py:652 -msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:656 -msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)" -msgstr "" - -#: zerver/models/realms.py:660 msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)" -msgstr "" +msgstr "允許 R 級 GIF(限制級)" -#: zerver/models/streams.py:53 +#: zerver/models/streams.py:45 msgid "Web-public" -msgstr "" +msgstr "網路公開" -#: zerver/models/streams.py:59 +#: zerver/models/streams.py:51 msgid "Public" msgstr "公開" -#: zerver/models/streams.py:65 +#: zerver/models/streams.py:57 msgid "Private, shared history" -msgstr "" +msgstr "私人,共享歷史記錄" + +#: zerver/models/streams.py:63 +msgid "Private, protected history" +msgstr "私人,受保護歷史記錄" #: zerver/models/streams.py:71 -msgid "Private, protected history" -msgstr "" - -#: zerver/models/streams.py:79 msgid "Public, protected history" -msgstr "" +msgstr "公開,受保護歷史記錄" -#: zerver/models/users.py:306 +#: zerver/models/users.py:290 msgid "Admins, moderators, members and guests" -msgstr "" +msgstr "管理者、仲裁者、成員與訪客" -#: zerver/models/users.py:307 +#: zerver/models/users.py:291 msgid "Admins, moderators and members" -msgstr "" +msgstr "管理者、仲裁者與成員" -#: zerver/models/users.py:308 +#: zerver/models/users.py:292 msgid "Admins and moderators" -msgstr "" +msgstr "管理者與仲裁者" -#: zerver/models/users.py:309 +#: zerver/models/users.py:293 msgid "Admins only" msgstr "只允許管理者" -#: zerver/models/users.py:486 +#: zerver/models/users.py:469 msgid "Unknown user" -msgstr "" +msgstr "未知使用者" -#: zerver/models/users.py:652 +#: zerver/models/users.py:635 msgid "Organization owner" -msgstr "" +msgstr "組織擁有者" -#: zerver/models/users.py:653 +#: zerver/models/users.py:636 msgid "Organization administrator" -msgstr "" +msgstr "組織管理者" -#: zerver/models/users.py:654 +#: zerver/models/users.py:637 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "仲裁者" -#: zerver/models/users.py:655 +#: zerver/models/users.py:638 msgid "Member" msgstr "成員" -#: zerver/models/users.py:656 +#: zerver/models/users.py:639 msgid "Guest" msgstr "訪客" @@ -6290,58 +6165,52 @@ msgstr "未知的作業系統" msgid "An unknown browser" msgstr "未知的瀏覽器" -#: zerver/tornado/event_queue.py:745 +#: zerver/tornado/event_queue.py:735 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "缺少 'queue_id' 參數" -#: zerver/tornado/event_queue.py:748 +#: zerver/tornado/event_queue.py:738 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "缺少 'last_event_id' 參數" -#: zerver/tornado/event_queue.py:755 +#: zerver/tornado/event_queue.py:745 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" -msgstr "" +msgstr "比 {event_id} 更新的事件已被清除!" -#: zerver/tornado/event_queue.py:765 +#: zerver/tornado/event_queue.py:755 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" -msgstr "" +msgstr "事件 {event_id} 不在此佇列中" #: zerver/tornado/exceptions.py:17 #, python-brace-format msgid "Bad event queue ID: {queue_id}" -msgstr "" +msgstr "無效的事件佇列 ID:{queue_id}" -#: zerver/views/antispam.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to create Zoom call" -msgid "Failed to generate challenge" -msgstr "新建 Zoom 通話失敗" - -#: zerver/views/auth.py:581 +#: zerver/views/auth.py:579 msgid "JWT authentication is not enabled for this organization" -msgstr "" +msgstr "此組織未啟用 JWT 身份驗證" -#: zerver/views/auth.py:584 +#: zerver/views/auth.py:582 msgid "No JSON web token passed in request" -msgstr "" +msgstr "請求中沒有傳遞 JSON 網路權杖" -#: zerver/views/auth.py:590 +#: zerver/views/auth.py:588 msgid "Bad JSON web token" -msgstr "" +msgstr "無效的 JSON 網路權杖" -#: zerver/views/auth.py:594 +#: zerver/views/auth.py:592 msgid "No email specified in JSON web token claims" -msgstr "" +msgstr "JSON 網路權杖聲明中未指定電子郵件" -#: zerver/views/auth.py:1148 +#: zerver/views/auth.py:1146 msgid "Subdomain required" msgstr "需要子域名" -#: zerver/views/auth.py:1212 +#: zerver/views/auth.py:1210 msgid "Password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "密碼不正確。" #: zerver/views/compatibility.py:18 msgid "User-Agent header missing from request" @@ -6349,15 +6218,15 @@ msgstr "該請求缺少 User-Agent header" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:44 msgid "Label cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "標籤不能為空白。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:58 msgid "Field must have at least one choice." -msgstr "" +msgstr "欄位必須至少有一個選項。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:76 msgid "Field type not supported for display in profile summary." -msgstr "" +msgstr "欄位類型不支援在個人檔案摘要中顯示。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:105 msgid "Invalid field type." @@ -6366,79 +6235,79 @@ msgstr "無效的欄位類型。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:186 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:255 msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary." -msgstr "" +msgstr "個人檔案摘要中只能顯示 2 個自定義個人檔案欄位。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:215 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:286 msgid "A field with that label already exists." -msgstr "" +msgstr "具有該標籤的欄位已存在。" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:271 msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "預設自定義欄位不能被更新。" -#: zerver/views/development/dev_login.py:100 -msgid "Endpoint not available in production." -msgstr "" - #: zerver/views/development/dev_login.py:102 +msgid "Endpoint not available in production." +msgstr "端點在生產環境中不可用。" + +#: zerver/views/development/dev_login.py:104 msgid "DevAuthBackend not enabled." -msgstr "" +msgstr "DevAuthBackend 未啟用。" #: zerver/views/events_register.py:85 zerver/views/events_register.py:89 #, python-brace-format msgid "Invalid '{key}' parameter for anonymous request" -msgstr "" +msgstr "匿名請求的 '{key}' 參數無效" #: zerver/views/health.py:18 msgid "Database is empty" -msgstr "" +msgstr "資料庫是空的" #: zerver/views/health.py:22 msgid "Cannot query postgresql" -msgstr "" +msgstr "無法查詢 postgresql" #: zerver/views/health.py:29 msgid "Cannot connect to rabbitmq" -msgstr "" +msgstr "無法連接到 rabbitmq" #: zerver/views/health.py:35 msgid "Cannot query rabbitmq" -msgstr "" +msgstr "無法查詢 rabbitmq" #: zerver/views/health.py:42 msgid "Cannot query redis" -msgstr "" +msgstr "無法查詢 redis" #: zerver/views/health.py:52 msgid "Cannot write to memcached" -msgstr "" +msgstr "無法寫入 memcached" #: zerver/views/health.py:57 msgid "Cannot query memcached" -msgstr "" +msgstr "無法查詢 memcached" #: zerver/views/invite.py:53 zerver/views/invite.py:58 #: zerver/views/invite.py:69 zerver/views/invite.py:72 msgid "No such invitation" -msgstr "" +msgstr "無此邀請" #: zerver/views/invite.py:78 msgid "Invitation has already been revoked" -msgstr "" +msgstr "邀請已被撤銷" #: zerver/views/invite.py:90 #, python-brace-format msgid "Invalid channel ID {channel_id}. No invites were sent." -msgstr "" +msgstr "無效的頻道 ID {channel_id}。沒有發送邀請。" #: zerver/views/invite.py:104 msgid "You do not have permission to subscribe other users to channels." -msgstr "" +msgstr "您沒有讓其他使用者訂閱頻道的權限。" #: zerver/views/invite.py:156 msgid "You must specify at least one email address." -msgstr "" +msgstr "您必須指定至少一個電子郵件地址。" #: zerver/views/invite.py:177 msgid "" @@ -6450,41 +6319,31 @@ msgstr "部份地址已經在 Zulip 使用,所以我們沒送出邀請。除 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "此組織禁用訊息編輯歷史" -#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186 +#: zerver/views/message_edit.py:181 zerver/views/message_edit.py:184 msgid "You don't have permission to delete this message" -msgstr "" +msgstr "您沒有刪除此訊息的權限" -#: zerver/views/message_edit.py:194 +#: zerver/views/message_edit.py:192 msgid "The time limit for deleting this message has passed" -msgstr "" +msgstr "刪除此訊息的時間限制已過" -#: zerver/views/message_edit.py:215 +#: zerver/views/message_edit.py:213 msgid "Message already deleted" -msgstr "" +msgstr "訊息已被刪除" #: zerver/views/message_fetch.py:158 #, python-brace-format msgid "Too many messages requested (maximum {max_messages})." -msgstr "" +msgstr "請求的訊息過多(最多 {max_messages} 則)。" #: zerver/views/message_fetch.py:163 zerver/views/message_flags.py:94 msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range" -msgstr "" +msgstr "錨點只能在範圍的末端被排除" #: zerver/views/message_flags.py:184 #, python-brace-format msgid "No such topic '{topic}'" -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:29 -msgid "An explanation is required." -msgstr "" - -#: zerver/views/message_report.py:32 -#, fuzzy -#| msgid "Message edit history is disabled in this organization" -msgid "Message reporting is not enabled in this organization." -msgstr "此組織禁用訊息編輯歷史" +msgstr "無此議題 '{topic}'" #: zerver/views/message_send.py:215 msgid "Missing sender" @@ -6492,7 +6351,7 @@ msgstr "缺少發送者" #: zerver/views/message_send.py:222 msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs" -msgstr "Mirroring not allowed with recipient 使用者 IDs" +msgstr "不允許使用收件者使用者 ID 進行鏡像" #: zerver/views/message_send.py:234 zerver/views/message_send.py:241 msgid "Invalid mirrored message" @@ -6500,43 +6359,43 @@ msgstr "無效的鏡像訊息" #: zerver/views/message_send.py:237 msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" -msgstr "" +msgstr "此組織不允許 Zephyr 鏡像" #: zerver/views/message_summary.py:28 msgid "AI features are not enabled on this server." -msgstr "" +msgstr "此伺服器未啟用 AI 功能。" #: zerver/views/message_summary.py:38 msgid "Reached monthly limit for AI credits." -msgstr "" +msgstr "已達到 AI 點數的每月限制。" #: zerver/views/message_summary.py:42 msgid "No messages in conversation to summarize" -msgstr "" +msgstr "對話中沒有可摘要的訊息" #: zerver/views/muted_users.py:16 msgid "Cannot mute self" -msgstr "" +msgstr "不能靜音自己" #: zerver/views/muted_users.py:34 msgid "User already muted" -msgstr "" +msgstr "使用者已靜音" #: zerver/views/muted_users.py:48 msgid "User is not muted" -msgstr "" +msgstr "使用者未靜音" #: zerver/views/onboarding_steps.py:32 #, python-brace-format msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}" -msgstr "" +msgstr "未知的入門步驟:{onboarding_step}" #: zerver/views/onboarding_steps.py:41 #, python-brace-format msgid "" "\n" "You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n" -msgstr "" +msgstr "\n您要求稍後觀看 [歡迎使用 Zulip 影片]({navigation_tour_video_url})。現在是合適的時機嗎?\n" #: zerver/views/presence.py:48 msgid "Presence is not supported for bot users." @@ -6545,21 +6404,21 @@ msgstr "機器人不支援 Presence。" #: zerver/views/presence.py:58 #, python-brace-format msgid "No presence data for {user_id_or_email}" -msgstr "" +msgstr "{user_id_or_email} 沒有在線狀態資料" #: zerver/views/presence.py:101 msgid "Client did not pass any new values." -msgstr "" +msgstr "客戶端沒有傳遞任何新值。" #: zerver/views/presence.py:124 msgid "" "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type." -msgstr "" +msgstr "如果客戶端傳遞 emoji_code 或 reaction_type,就必須傳遞 emoji_name。" #: zerver/views/presence.py:170 #, python-brace-format msgid "Invalid status: {status}" -msgstr "" +msgstr "無效的狀態:{status}" #: zerver/views/push_notifications.py:43 msgid "Empty or invalid length token" @@ -6571,16 +6430,16 @@ msgstr "無效的 APNS token" #: zerver/views/push_notifications.py:130 msgid "Server doesn't use the push notification service" -msgstr "" +msgstr "伺服器不使用推送通知服務" #: zerver/views/push_notifications.py:162 #, python-brace-format msgid "Error returned by the bouncer: {result}" -msgstr "" +msgstr "轉發器回傳錯誤:{result}" #: zerver/views/push_notifications.py:246 msgid "Verification secret not prepared" -msgstr "" +msgstr "驗證密鑰未準備就緒" #: zerver/views/reactions.py:48 msgid "" @@ -6590,47 +6449,47 @@ msgstr "以下參數至少必須存在一個:emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/read_receipts.py:23 msgid "Read receipts are disabled in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織已停用已讀回條。" -#: zerver/views/realm.py:202 +#: zerver/views/realm.py:201 #, python-brace-format msgid "Invalid language '{language}'" -msgstr "" +msgstr "無效的語言 '{language}'" -#: zerver/views/realm.py:209 +#: zerver/views/realm.py:208 msgid "At least one authentication method must be enabled." -msgstr "" +msgstr "至少必須啟用一種身份驗證方法。" -#: zerver/views/realm.py:215 +#: zerver/views/realm.py:214 #, python-brace-format msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}" -msgstr "" +msgstr "無效的視訊聊天提供者 {video_chat_provider}" -#: zerver/views/realm.py:223 +#: zerver/views/realm.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}" -msgstr "" +msgstr "無效的 giphy 評級 {giphy_rating}" -#: zerver/views/realm.py:501 +#: zerver/views/realm.py:500 msgid "Must be a demo organization." -msgstr "" +msgstr "必須是示範組織。" -#: zerver/views/realm.py:529 +#: zerver/views/realm.py:528 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future." -msgstr "" +msgstr "資料刪除時間最多只能是未來 {max_allowed_days} 天。" -#: zerver/views/realm.py:540 +#: zerver/views/realm.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future." -msgstr "" +msgstr "資料刪除時間至少必須是未來 {min_allowed_days} 天。" #: zerver/views/realm_domains.py:38 #, python-brace-format msgid "Invalid domain: {error}" -msgstr "" +msgstr "無效的域名:{error}" #: zerver/views/realm_domains.py:41 #, python-brace-format @@ -6644,226 +6503,156 @@ msgstr "找不到域名 {domain} 的進入點。" #: zerver/views/realm_emoji.py:42 msgid "You must upload exactly one file." -msgstr "" +msgstr "您必須上傳一個檔案。" #: zerver/views/realm_emoji.py:44 msgid "Only administrators can override default emoji." -msgstr "" +msgstr "只有管理者能覆蓋預設表情符號。" #: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27 -#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435 +#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:411 #, python-brace-format msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB" -msgstr "" +msgstr "上傳檔案大於允許的限制 {max_size} MiB" -#: zerver/views/realm_export.py:62 +#: zerver/views/realm_export.py:58 msgid "Exceeded rate limit." -msgstr "" +msgstr "超過速率限制。" -#: zerver/views/realm_export.py:84 +#: zerver/views/realm_export.py:80 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." -msgstr "" +msgstr "請向 {email} 請求手動匯出。" -#: zerver/views/realm_export.py:95 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or " -"contact {email} for help." -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:102 -#, python-brace-format -msgid "" -"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see " -"their email address or contact {email} for help" -msgstr "" - -#: zerver/views/realm_export.py:141 +#: zerver/views/realm_export.py:118 msgid "Invalid data export ID" msgstr "無效的資料輸出 ID" -#: zerver/views/realm_export.py:144 +#: zerver/views/realm_export.py:121 msgid "Export already deleted" -msgstr "" +msgstr "匯出已被刪除" -#: zerver/views/realm_export.py:146 +#: zerver/views/realm_export.py:123 msgid "Export failed, nothing to delete" -msgstr "" +msgstr "匯出失敗,沒有可刪除的內容" -#: zerver/views/realm_export.py:148 +#: zerver/views/realm_export.py:125 msgid "Export still in progress" -msgstr "" +msgstr "匯出仍在進行中" #: zerver/views/realm_icon.py:20 msgid "You must upload exactly one icon." -msgstr "您必須上傳至少一個圖示" +msgstr "您必須上傳一個圖示。" #: zerver/views/realm_linkifiers.py:54 zerver/views/realm_linkifiers.py:78 msgid "Linkifier not found." -msgstr "" +msgstr "找不到連結化器。" #: zerver/views/realm_logo.py:27 msgid "You must upload exactly one logo." -msgstr "您必須上傳至少一個標誌圖" +msgstr "您必須上傳一個標誌圖。" #: zerver/views/realm_playgrounds.py:35 msgid "Invalid playground" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:302 -msgid "Unable to cancel import once it has started." -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1053 -msgid "Unauthenticated" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1062 -msgid "Converting Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Direct messages" -msgid "Importing messages…" -msgstr "私訊" - -#: zerver/views/registration.py:1072 -msgid "Importing attachment data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1075 -msgid "Importing converted Slack data…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1081 -msgid "Finalizing import…" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1084 -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: zerver/views/registration.py:1112 -msgid "No users matching provided email." -msgstr "" +msgstr "無效的程式試驗場" #: zerver/views/scheduled_messages.py:75 msgid "Recipient required when updating type of scheduled message." -msgstr "" +msgstr "更新排程訊息類型時需要收件者。" #: zerver/views/scheduled_messages.py:86 msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel." -msgstr "" +msgstr "將排程訊息類型更新為頻道時需要議題。" #: zerver/views/sentry.py:38 msgid "Invalid request format" -msgstr "" +msgstr "無效的請求格式" #: zerver/views/sentry.py:41 msgid "Invalid DSN" -msgstr "" +msgstr "無效的 DSN" -#: zerver/views/streams.py:169 +#: zerver/views/streams.py:164 msgid "Private channels cannot be made default." -msgstr "" +msgstr "私人頻道不能設為預設。" -#: zerver/views/streams.py:203 +#: zerver/views/streams.py:198 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." -msgstr "您必須傳 \"new_description\" 或 \"new_group_name\"." +msgstr "您必須傳遞 \"new_description\" 或 \"new_group_name\"。" -#: zerver/views/streams.py:234 +#: zerver/views/streams.py:229 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." -msgstr "無效的 \"op\" 值。指定為 \"add\" 或 \"remove\"。" +msgstr "\"op\" 值無效。請指定 \"add\" 或 \"remove\"。" -#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328 -#: zerver/views/streams.py:336 +#: zerver/views/streams.py:317 zerver/views/streams.py:321 +#: zerver/views/streams.py:329 msgid "Invalid parameters" msgstr "無效參數" -#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461 +#: zerver/views/streams.py:345 zerver/views/streams.py:437 msgid "Channel content access is required." -msgstr "" +msgstr "需要頻道內容存取權限。" -#: zerver/views/streams.py:416 +#: zerver/views/streams.py:399 msgid "Channel already has that name." -msgstr "" +msgstr "頻道已有該名稱。" -#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493 +#: zerver/views/streams.py:498 zerver/views/user_groups.py:487 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." -msgstr "" +msgstr "沒有要做的事。請至少指定 \"add\" 或 \"delete\" 其中一個。" -#: zerver/views/streams.py:599 +#: zerver/views/streams.py:575 #, python-brace-format -msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}." -msgstr "" +msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}." +msgstr "{user_full_name} 讓您訂閱了頻道 {channel_name}。" -#: zerver/views/streams.py:605 +#: zerver/views/streams.py:581 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:" -msgstr "" +msgstr "{user_full_name} 讓您訂閱了以下頻道:" -#: zerver/views/streams.py:747 +#: zerver/views/streams.py:717 #, python-brace-format msgid "Unable to access channel ({channel_name})." -msgstr "" +msgstr "無法存取頻道 ({channel_name})。" -#: zerver/views/streams.py:763 +#: zerver/views/streams.py:733 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels." -msgstr "" +msgstr "您只能邀請其他 Zephyr 鏡像使用者到私人頻道。" -#: zerver/views/streams.py:881 +#: zerver/views/streams.py:851 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}." -msgstr "" +msgstr "{user_name} 建立了以下頻道:{new_channels}。" -#: zerver/views/streams.py:883 +#: zerver/views/streams.py:853 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}." -msgstr "" +msgstr "{user_name} 建立了新頻道 {new_channels}。" -#: zerver/views/streams.py:884 +#: zerver/views/streams.py:854 msgid "new channels" -msgstr "" +msgstr "新頻道" -#: zerver/views/streams.py:926 +#: zerver/views/streams.py:888 #, python-brace-format -msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" +msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**" +msgstr "由 {user_name} 建立的 **{policy}** 頻道。**描述:**" -#: zerver/views/streams.py:930 -#, python-brace-format -msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:934 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:938 -#, python-brace-format -msgid "" -"**Private, protected history** channel created by {user_name}. " -"**Description:**" -msgstr "" - -#: zerver/views/streams.py:1173 +#: zerver/views/streams.py:1120 #, python-brace-format msgid "{property} is not a boolean" -msgstr "" +msgstr "{property} 不是布林值" -#: zerver/views/streams.py:1176 +#: zerver/views/streams.py:1123 #, python-brace-format msgid "Unknown subscription property: {property}" -msgstr "" +msgstr "未知的訂閱屬性:{property}" -#: zerver/views/streams.py:1224 +#: zerver/views/streams.py:1171 #, python-brace-format msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}" -msgstr "" +msgstr "未訂閱頻道 ID {channel_id}" #: zerver/views/submessage.py:40 msgid "Invalid json for submessage" @@ -6872,269 +6661,265 @@ msgstr "無效的子訊息 json" #: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your " -"organization's plan." -msgstr "" +"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your" +" organization's plan." +msgstr "檔案大於您組織方案允許的最大上傳大小 ({max_size} MiB)。" #: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467 #, python-brace-format msgid "" -"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} " -"MiB)." -msgstr "" +"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size}" +" MiB)." +msgstr "檔案大於此伺服器設定的最大上傳大小 ({max_size} MiB)。" -#: zerver/views/tusd.py:268 +#: zerver/views/tusd.py:249 #, python-brace-format -msgid "" -"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} " -"MiB)." -msgstr "" +msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB" +msgstr "上傳檔案大於允許的限制 {max_file_size} MiB" -#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96 +#: zerver/views/typing.py:50 zerver/views/typing.py:92 msgid "User has disabled typing notifications for channel messages" -msgstr "" +msgstr "使用者已停用頻道訊息的輸入通知" -#: zerver/views/typing.py:64 +#: zerver/views/typing.py:60 msgid "Missing 'to' argument" -msgstr "" +msgstr "缺少 'to' 參數" -#: zerver/views/typing.py:69 +#: zerver/views/typing.py:65 msgid "Empty 'to' list" -msgstr "" +msgstr "'to' 清單為空" -#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106 +#: zerver/views/typing.py:68 zerver/views/typing.py:102 msgid "User has disabled typing notifications for direct messages" -msgstr "" +msgstr "使用者已停用直接訊息的輸入通知" #: zerver/views/upload.py:273 msgid "

This file does not exist or has been deleted.

" -msgstr "" +msgstr "

此檔案不存在或已被刪除。

" #: zerver/views/upload.py:283 msgid "

You are not authorized to view this file.

" -msgstr "" +msgstr "

您沒有檢視此檔案的授權。

" #: zerver/views/upload.py:396 zerver/views/upload.py:402 msgid "Invalid token" -msgstr "無效的 token" +msgstr "無效的憑證" #: zerver/views/upload.py:398 msgid "Invalid filename" -msgstr "無效的 filename" +msgstr "無效的檔案名稱" #: zerver/views/upload.py:446 msgid "You must specify a file to upload" -msgstr "您上傳必須指定一個檔案" +msgstr "您必須指定要上傳的檔案" -#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517 -#: zerver/views/users.py:625 +#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:516 +#: zerver/views/users.py:624 msgid "You may only upload one file at a time" -msgstr "你單次只可以上傳一個檔案" +msgstr "您一次只能上傳一個檔案" -#: zerver/views/user_groups.py:156 +#: zerver/views/user_groups.py:153 msgid "No new data supplied" -msgstr "" +msgstr "未提供新資料" -#: zerver/views/user_groups.py:242 +#: zerver/views/user_groups.py:236 msgid "" -"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\"" -" or \"delete_subgroups\"." -msgstr "" +"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", " +"\"add_subgroups\" or \"delete_subgroups\"." +msgstr "沒有任何操作。請至少指定以下其中一項:\"add\"、\"delete\"、\"add_subgroups\" 或 \"delete_subgroups\"。" -#: zerver/views/user_groups.py:304 +#: zerver/views/user_groups.py:298 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}." -msgstr "" +msgstr "{user_full_name} 將您加入群組 {group_name}。" -#: zerver/views/user_groups.py:309 +#: zerver/views/user_groups.py:303 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}." -msgstr "" +msgstr "{user_full_name} 將您從群組 {group_name} 移除。" -#: zerver/views/user_groups.py:358 +#: zerver/views/user_groups.py:352 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "使用者 {user_id} 已是此群組的成員" -#: zerver/views/user_groups.py:401 +#: zerver/views/user_groups.py:395 #, python-brace-format msgid "There is no member '{user_id}' in this user group" -msgstr "" +msgstr "此使用者群組中沒有成員 '{user_id}'" -#: zerver/views/user_groups.py:430 +#: zerver/views/user_groups.py:424 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group." -msgstr "" +msgstr "使用者群組 {group_id} 已是此群組的子群組。" -#: zerver/views/user_groups.py:441 +#: zerver/views/user_groups.py:435 #, python-brace-format msgid "" "User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed " "subgroups." -msgstr "" +msgstr "使用者群組 {user_group_id} 已是其中一個指定子群組的子群組。" -#: zerver/views/user_groups.py:469 +#: zerver/views/user_groups.py:463 #, python-brace-format msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group." -msgstr "" +msgstr "使用者群組 {group_id} 不是此群組的子群組。" -#: zerver/views/user_settings.py:63 +#: zerver/views/user_settings.py:59 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." -msgstr "" +msgstr "此組織已禁用頭像更改。" -#: zerver/views/user_settings.py:71 +#: zerver/views/user_settings.py:68 msgid "Email address changes are disabled in this organization." -msgstr "此組織修改 Email 地址已禁用" +msgstr "此組織已禁用電子郵件地址更改。" -#: zerver/views/user_settings.py:184 +#: zerver/views/user_settings.py:170 msgid "Invalid default_language" -msgstr "無效的 default_language" +msgstr "無效的預設語言" -#: zerver/views/user_settings.py:192 +#: zerver/views/user_settings.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'" -msgstr "" +msgstr "無效的通知音效 '{notification_sound}'" -#: zerver/views/user_settings.py:203 +#: zerver/views/user_settings.py:189 #, python-brace-format msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds" -msgstr "" +msgstr "無效的電子郵件批次處理週期:{seconds} 秒" -#: zerver/views/user_settings.py:348 +#: zerver/views/user_settings.py:324 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" -msgstr "" +msgstr "您的 Zulip 密碼在 LDAP 中管理" -#: zerver/views/user_settings.py:358 +#: zerver/views/user_settings.py:334 msgid "Wrong password!" msgstr "密碼錯誤!" -#: zerver/views/user_settings.py:363 +#: zerver/views/user_settings.py:339 #, python-brace-format msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds." -msgstr "" +msgstr "您嘗試次數過多!請在 {seconds} 秒後再試。" -#: zerver/views/user_settings.py:369 +#: zerver/views/user_settings.py:345 msgid "New password is too weak!" -msgstr "" +msgstr "新密碼太弱!" -#: zerver/views/user_settings.py:425 +#: zerver/views/user_settings.py:401 msgid "You must upload exactly one avatar." -msgstr "您上傳必須指定一個 avatar。" +msgstr "您必須上傳恰好一個頭像。" #: zerver/views/user_topics.py:52 msgid "Topic is not muted" -msgstr "主題已沒靜音" +msgstr "議題未靜音" -#: zerver/views/users.py:130 +#: zerver/views/users.py:129 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "無法停用該組織唯一的所有者" -#: zerver/views/users.py:269 +#: zerver/views/users.py:268 msgid "User not authorized to change user emails" -msgstr "" +msgstr "使用者無權變更使用者電子郵件" -#: zerver/views/users.py:283 +#: zerver/views/users.py:282 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." -msgstr "剩唯一組織所有者時,所有者的權限不能被移除。" +msgstr "不能從唯一的組織所有者移除所有者權限。" -#: zerver/views/users.py:325 +#: zerver/views/users.py:324 msgid "Invalid new email address." -msgstr "" +msgstr "無效的新電子郵件地址。" -#: zerver/views/users.py:333 +#: zerver/views/users.py:332 #, python-brace-format msgid "New email value error: {message}" -msgstr "" +msgstr "新電子郵件值錯誤:{message}" -#: zerver/views/users.py:472 +#: zerver/views/users.py:471 msgid "Failed to change owner, no such user" -msgstr "修改所有者失敗,無此使用者" +msgstr "變更所有者失敗,無此使用者" -#: zerver/views/users.py:474 +#: zerver/views/users.py:473 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" -msgstr "修改使用者失敗,使用者已停用" +msgstr "變更所有者失敗,使用者已停用" -#: zerver/views/users.py:476 +#: zerver/views/users.py:475 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" -msgstr "修改所有者失敗,機器人不能擁有其他機器人" +msgstr "變更所有者失敗,機器人不能擁有其他機器人" -#: zerver/views/users.py:587 +#: zerver/views/users.py:586 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." -msgstr "" -"直到 FAKE_EMAIL_DOMAIN 被正確的設定前,都不能新建機器人。\n" -"請聯繫您伺服器的管理者。" +msgstr "在 FAKE_EMAIL_DOMAIN 正確設定前,無法建立機器人。\n請聯繫您的伺服器管理員。" -#: zerver/views/users.py:597 +#: zerver/views/users.py:596 msgid "Embedded bots are not enabled." -msgstr "" +msgstr "嵌入式機器人未啟用。" -#: zerver/views/users.py:599 +#: zerver/views/users.py:598 msgid "Invalid embedded bot name." -msgstr "無效的嵌入機器人名稱。" +msgstr "無效的嵌入式機器人名稱。" -#: zerver/views/users.py:824 +#: zerver/views/users.py:786 msgid "User not authorized to create users" -msgstr "" +msgstr "使用者無權建立使用者" -#: zerver/views/users.py:841 +#: zerver/views/users.py:803 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" -msgstr "Email '{email}' 在此組織不允許" +msgstr "電子郵件 '{email}' 在此組織不被允許" -#: zerver/views/users.py:846 +#: zerver/views/users.py:808 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" -msgstr "" +msgstr "此組織不允許使用拋棄式電子郵件地址" #: zerver/views/video_calls.py:54 msgid "Invalid Zoom access token" -msgstr "無效的 Zoom access token" +msgstr "無效的 Zoom 存取憑證" #: zerver/views/video_calls.py:61 msgid "Unknown Zoom user email" -msgstr "" +msgstr "未知的 Zoom 使用者電子郵件" #: zerver/views/video_calls.py:66 zerver/views/video_calls.py:205 msgid "Zoom credentials have not been configured" -msgstr "" +msgstr "Zoom 憑證尚未設定" #: zerver/views/video_calls.py:159 msgid "Invalid Zoom session identifier" -msgstr "無效的 Zoom session identifier" +msgstr "無效的 Zoom 會話識別碼" #: zerver/views/video_calls.py:171 zerver/views/video_calls.py:221 msgid "Invalid Zoom credentials" -msgstr "無效的 Zoom credentials" +msgstr "無效的 Zoom 憑證" #: zerver/views/video_calls.py:197 zerver/views/video_calls.py:253 msgid "Failed to create Zoom call" -msgstr "新建 Zoom 通話失敗" +msgstr "建立 Zoom 通話失敗" #: zerver/views/video_calls.py:343 msgid "BigBlueButton is not configured." -msgstr "" +msgstr "BigBlueButton 尚未設定。" #: zerver/views/video_calls.py:348 msgid "Invalid signature." -msgstr "" +msgstr "無效的簽章。" #: zerver/views/video_calls.py:371 msgid "Error connecting to the BigBlueButton server." -msgstr "" +msgstr "連接 BigBlueButton 伺服器時發生錯誤。" #: zerver/views/video_calls.py:375 msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server." -msgstr "" +msgstr "向 BigBlueButton 伺服器驗證時發生錯誤。" #: zerver/views/video_calls.py:378 msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "BigBlueButton 伺服器回傳未預期的錯誤。" #: zerver/views/zephyr.py:34 msgid "Could not find Kerberos credential" -msgstr "" +msgstr "找不到 Kerberos 憑證" #: zerver/views/zephyr.py:36 msgid "Webathena login not enabled" @@ -7142,20 +6927,20 @@ msgstr "未啟用 Webathena 登入" #: zerver/views/zephyr.py:57 msgid "Invalid Kerberos cache" -msgstr "無效的 Kerberos cache" +msgstr "無效的 Kerberos 快取" #: zerver/views/zephyr.py:61 zerver/views/zephyr.py:75 msgid "We were unable to set up mirroring for you" -msgstr "" +msgstr "我們無法為您設定鏡像" #: zerver/webhooks/circleci/view.py:83 msgid "Projects using this version control system provider aren't supported" -msgstr "" +msgstr "不支援使用此版本控制系統提供者的專案" #: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97 #: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50 msgid "Invalid payload" -msgstr "無效的 payload" +msgstr "無效的酬載" #: zerver/webhooks/front/view.py:148 msgid "Unknown webhook request" @@ -7163,59 +6948,59 @@ msgstr "未知的 webhook 請求" #: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:42 msgid "Topic can't be empty" -msgstr "主題不可為空" +msgstr "議題不可為空" #: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:45 msgid "Content can't be empty" -msgstr "內容不能為空" +msgstr "內容不可為空" -#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69 +#: zerver/webhooks/jotform/view.py:25 msgid "Unable to handle Jotform payload" -msgstr "" +msgstr "無法處理 Jotform 酬載" #: zerver/webhooks/librato/view.py:176 msgid "Malformed JSON input" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤的 JSON 輸入" #: zerver/webhooks/papertrail/view.py:31 msgid "Events key is missing from payload" -msgstr "" +msgstr "酬載中缺少事件金鑰" #: zerver/webhooks/pivotal/view.py:193 msgid "Unable to handle Pivotal payload" -msgstr "" +msgstr "無法處理 Pivotal 酬載" -#: zerver/webhooks/slack/view.py:150 +#: zerver/webhooks/slack/view.py:157 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "錯誤:channels_map_to_topics 參數必須是 0 或 1" #: zerver/webhooks/wordpress/view.py:39 #, python-brace-format msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}" -msgstr "" +msgstr "未知的 WordPress webhook 動作:{hook}" -#: zerver/worker/deferred_work.py:198 +#: zerver/worker/deferred_work.py:197 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete. [View and download " "exports]({export_settings_link})." -msgstr "" +msgstr "您的資料匯出已完成。[檢視與下載匯出檔案]({export_settings_link})。" #: zilencer/auth.py:61 msgid "The verification secret has expired" -msgstr "" +msgstr "驗證密鑰已過期" #: zilencer/auth.py:63 msgid "The verification secret is invalid" -msgstr "" +msgstr "驗證密鑰無效" #: zilencer/auth.py:65 msgid "The verification secret is malformed" -msgstr "" +msgstr "驗證密鑰格式錯誤" #: zilencer/auth.py:67 msgid "The verification secret is for a different hostname" -msgstr "" +msgstr "驗證密鑰適用於不同的主機名稱" #: zilencer/auth.py:128 msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer" @@ -7223,122 +7008,119 @@ msgstr "無效的推送通知 bouncer 子域名" #: zilencer/auth.py:147 msgid "Must validate with valid Zulip server API key" -msgstr "需驗證是否為可用的 Zulip server API" +msgstr "必須使用有效的 Zulip 伺服器 API 金鑰進行驗證" #. error -#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108 +#: zilencer/views.py:109 zilencer/views.py:111 msgid "Invalid UUID" msgstr "無效的 UUID" #. error -#: zilencer/views.py:113 +#: zilencer/views.py:116 msgid "Invalid token type" -msgstr "無效的 token 類型" +msgstr "無效的憑證類型" -#: zilencer/views.py:150 +#: zilencer/views.py:153 #, python-brace-format msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)." -msgstr "" +msgstr "{hostname} 包含無效的組件(例如:路徑、查詢、片段)。" -#: zilencer/views.py:157 +#: zilencer/views.py:160 #, python-brace-format msgid "{hostname} is not a valid hostname" -msgstr "" +msgstr "{hostname} 不是有效的主機名稱" -#: zilencer/views.py:167 +#: zilencer/views.py:170 #, python-brace-format msgid "{hostname} not yet registered" -msgstr "" +msgstr "{hostname} 尚未註冊" -#: zilencer/views.py:219 +#: zilencer/views.py:222 msgid "Invalid email address." -msgstr "" +msgstr "無效的電子郵件地址。" -#: zilencer/views.py:235 +#: zilencer/views.py:238 #, python-brace-format msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records" -msgstr "" +msgstr "{domain} 無效,因為它沒有任何 MX 記錄" -#: zilencer/views.py:240 +#: zilencer/views.py:243 #, python-brace-format msgid "{domain} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{domain} 不存在" -#: zilencer/views.py:339 +#: zilencer/views.py:342 #, python-brace-format msgid "" -"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please " -"try again later or reach out to {support_email} for assistance." -msgstr "" +"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please" +" try again later or reach out to {support_email} for assistance." +msgstr "此端點的全域使用限制已達上限。請稍後再試,或聯絡 {support_email} 尋求協助。" -#: zilencer/views.py:347 +#: zilencer/views.py:350 msgid "Registration not found for this hostname" -msgstr "" +msgstr "找不到此主機名稱的註冊資訊" -#: zilencer/views.py:359 +#: zilencer/views.py:362 msgid "The host reported it has no verification secret." -msgstr "" +msgstr "主機回報它沒有驗證密鑰。" -#: zilencer/views.py:361 +#: zilencer/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Error response received from the host: {status_code}" -msgstr "" - -#: zilencer/views.py:431 -msgid "Missing ios_app_id" -msgstr "" +msgstr "從主機收到錯誤回應:{status_code}" #: zilencer/views.py:434 -msgid "Missing user_id or user_uuid" -msgstr "未填寫 user_id 或 user_uuid" +msgid "Missing ios_app_id" +msgstr "缺少 ios_app_id" -#: zilencer/views.py:687 +#: zilencer/views.py:437 +msgid "Missing user_id or user_uuid" +msgstr "缺少 user_id 或 user_uuid" + +#: zilencer/views.py:690 #, python-brace-format msgid "" "Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the " "server: {reason}" -msgstr "" +msgstr "您的方案不允許傳送推送通知。伺服器提供的原因:{reason}" -#: zilencer/views.py:735 +#: zilencer/views.py:738 msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications." -msgstr "" - -#: zilencer/views.py:951 -#, python-brace-format -msgid "Invalid property {property}" -msgstr "" +msgstr "您的方案不允許傳送推送通知。" #: zilencer/views.py:954 +#, python-brace-format +msgid "Invalid property {property}" +msgstr "無效的屬性 {property}" + +#: zilencer/views.py:957 msgid "Invalid event type." -msgstr "" +msgstr "無效的事件類型。" -#: zilencer/views.py:961 +#: zilencer/views.py:964 msgid "Data is out of order." -msgstr "" +msgstr "資料順序錯誤。" -#: zilencer/views.py:1066 +#: zilencer/views.py:1069 msgid "Duplicate registration detected." -msgstr "" +msgstr "偵測到重複註冊。" -#: zilencer/views.py:1484 +#: zilencer/views.py:1487 msgid "Malformed audit log data" -msgstr "" +msgstr "格式錯誤的稽核紀錄資料" -#: zproject/backends.py:559 +#: zproject/backends.py:554 msgid "You need to reset your password." -msgstr "你需要重置密碼。" +msgstr "您需要重設密碼。" -#: zproject/backends.py:2513 +#: zproject/backends.py:2446 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "缺少 id_token 參數" -#: zproject/backends.py:3233 +#: zproject/backends.py:3166 msgid "Invalid OTP" msgstr "無效的 OTP" -#: zproject/backends.py:3236 +#: zproject/backends.py:3169 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "無法同時使用 mobile_flow_otp 和 desktop_flow_otp。" - -#~ msgid "Manage email preferences: " -#~ msgstr "管理 email 偏好:" diff --git a/locale/zh_TW/translations.json b/locale/zh_TW/translations.json index 8688552da7..8ac732612f 100644 --- a/locale/zh_TW/translations.json +++ b/locale/zh_TW/translations.json @@ -1,1629 +1,1598 @@ { - "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "", - "(attached file)": "(附件)", - "(default)": "", + "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "「{file}」超過附件檔案大小上限({variable} MB)。", + "(attached file)": "(附件)", "(forever)": "(永久)", "(hidden)": "(隱藏)", - "(link to channel)": "", - "(no highlighting)": "", - "(or )": "", - "(to you and {other_participant_names})": "", - "(to you and {participants_count} more)": "", - "(to you)": "", + "(link to channel)": "(頻道連結)", + "(or )": "(或 )", + "(to you and {other_participant_names})": "(給您和 {other_participant_names})", + "(to you and {participants_count} more)": "(給您和其他 {participants_count} 人)", + "(to you)": "(給您)", "(you)": "(您)", - "({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} 日)", - "/dark": "", - "/light": "", - "/me": "", - "/poll": "", - "/todo": "", + "({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} 日)", + "/dark": "/暗色", + "/light": "/亮色", + "/me": "/我", + "/poll": "/投票", + "/todo": "/待辦", "1 day": "1 天", "1 hour": "1 小時", "1 week": "1 週", - "1 year": "", - "10 days": "10天", + "1 year": "1 年", + "10 days": "10 天", "10 minutes": "10 分鐘", "12-hour clock (5:00 PM)": "12 小時制(5:00 PM)", - "14 days": "", + "14 days": "14 天", "2 minutes": "2 分鐘", - "2 years": "", + "2 years": "2 年", "24-hour clock (17:00)": "24 小時制(17:00)", "3 days": "3 天", "30 days": "30 天", "30 minutes": "30 分鐘", "5 minutes": "5 分鐘", "6 hours": "6 小時", - "90 days": "", - "Total messages: {total_messages}": "", - "Enter sends when composing a message": "", - "

{file_name} will be removed from the messages where it was shared. This action cannot be undone.

": "", - "

You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.

": "", - "

You are searching for messages that belong to more than one channel, which is not possible.

": "", - "

You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.

": "", - "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", - "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "", - "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "", - "{username} has {number_of_invites_by_user, plural, one {# unexpired invitation} other {# unexpired invitations}}.": "", - "Learn more.": "", - "Learn more about other data export options.": "", - " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": "", - " will have the same role, channel subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.": "", - "@{name} (guest)": "", - "A Topic Move already in progress.": "", - "A channel with this name already exists.": "", - "A deactivated bot cannot send messages, access data, or take any other action.": "", - "A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.": "", - "A deactivated user group with this name already exists.": "", - "A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.": "", - "A poll must be an entire message.": "", - "A public data export is a complete data export for your organization other than private channel messages and direct messages.": "", - "A standard export additionally includes private data accessible to users who have allowed administrators to export their private data.": "", - "A to-do list must be an entire message.": "", - "A user group with this name already exists.": "", - "A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "", - "AI summaries are not available on Zulip Cloud yet.": "", - "AI summaries are not enabled on this server.": "", - "AI summaries may have errors.": "", + "90 days": "90 天", + "Total messages: {total_messages}": "總訊息數:{total_messages}", + "Enter sends when composing a message": "撰寫訊息時按 Enter 傳送", + "

{file_name} will be removed from the messages where it was shared. This action cannot be undone.

": "

{file_name} 將從分享該檔案的訊息中移除。此動作無法復原。

", + "

You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.

": "

您正在搜尋由多個人傳送的訊息,這是不可能的。

", + "

You are searching for messages that belong to more than one channel, which is not possible.

": "

您正在搜尋屬於多個頻道的訊息,這是不可能的。

", + "

You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.

": "

您正在搜尋屬於多個議題的訊息,這是不可能的。

", + "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} (訪客)未訂閱此頻道。如果您「@-提及」他們,他們不會收到通知。", + "{name} (guest) is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (訪客)未訂閱此頻道。除非您幫他們訂閱,否則他們不會收到通知。", + "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.": "{name} 未訂閱此頻道。如果您「@-提及」他們,他們不會收到通知。", + "{name} is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} 未訂閱此頻道。除非您幫他們訂閱,否則他們不會收到通知。", + "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} 有 {number_of_invites_by_user} 個未過期的邀請。", + "Learn more.": "了解更多。", + "Learn more about other data export options.": "了解更多其他資料匯出選項。", + " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.": " 將保有停用前的相同屬性,包括角色、擁有者和頻道訂閱。", + " will have the same role, channel subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.": " 將保有停用前的相同角色、頻道訂閱、使用者群組成員資格,以及其他設定和權限。", + "@{name} (guest)": "@{name}(訪客)", + "A Topic Move already in progress.": "議題移動已在進行中。", + "A channel with this name already exists.": "此名稱的頻道已存在。", + "A deactivated bot cannot send messages, access data, or take any other action.": "已停用的機器人無法傳送訊息、存取資料或執行任何其他動作。", + "A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.": "已停用的表情符號在現有訊息和表情符號回應中仍可見,但無法用於新訊息。", + "A deactivated user group with this name already exists.": "此名稱的已停用使用者群組已存在。", + "A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.": "只有當網頁、桌面和行動應用程式中的每個字串都已翻譯時,包括管理介面和錯誤訊息,該語言才會標記為 100% 翻譯完成。", + "A poll must be an entire message.": "投票必須是完整的訊息。", + "A public data export is a complete data export for your organization other than private channel messages and direct messages.": "公開資料匯出是您組織的完整資料匯出,但不包括封閉頻道訊息和直接訊息。", + "A standard export additionally includes private data accessible to users who have allowed administrators to export their private data.": "標準匯出另外包含允許管理員匯出其私人資料的使用者可存取的私人資料。", + "A to-do list must be an entire message.": "待辦清單必須是完整的訊息。", + "A user group with this name already exists.": "此名稱的使用者群組已存在。", + "A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "應用程式左上角的寬幅圖片(200×25 像素)。", + "AI summaries are not available on Zulip Cloud yet.": "AI 摘要功能在 Zulip Cloud 上尚未提供。", + "AI summaries are not enabled on this server.": "此伺服器未啟用 AI 摘要功能。", + "AI summaries may have errors.": "AI 摘要可能有錯誤。", "API documentation": "API 文檔", - "API key": "API key", + "API key": "API 金鑰", "About Zulip": "關於 Zulip", "Account": "帳號", - "Account & privacy": "帳號 & 隱私", + "Account & privacy": "帳號與隱私", "Action": "動作", - "Action message": "", + "Action message": "動作訊息", "Actions": "動作", "Active": "活躍", - "Active an hour ago": "", - "Active and deactivated": "", + "Active an hour ago": "一小時前活躍", + "Active and deactivated": "活躍和已停用", "Active bots": "活躍的機器人", - "Active groups": "", - "Active now": "開始活躍", + "Active groups": "活躍的群組", + "Active now": "目前活躍", "Active users": "活躍的使用者", - "Active yesterday": "", - "Active {days_old} days ago": "", - "Active {hours} hours ago": "", - "Active {last_active_date}": "", - "Active {minutes} minutes ago": "", - "Activities": "", - "Activity unknown": "", + "Active yesterday": "昨天活躍", + "Active {days_old} days ago": "{days_old} 天前活躍", + "Active {hours} hours ago": "{hours} 小時前活躍", + "Active {last_active_date}": "{last_active_date} 活躍", + "Active {minutes} minutes ago": "{minutes} 分鐘前活躍", + "Activities": "活動", + "Activity unknown": "活動狀態未知", "Add": "新增", "Add GIF": "新增 GIF", - "Add a description": "", - "Add a new alert word": "新增個全新的警示詞", + "Add a description": "新增描述", + "Add a new alert word": "新增個全新的「提醒關鍵字」", "Add a new bot": "新增個全新的機器人", - "Add a new code playground": "", - "Add a new custom profile field": "", + "Add a new code playground": "新增個全新的程式碼測試場", + "Add a new custom profile field": "新增個全新的自訂個人檔案欄位", "Add a new emoji": "新增個全新的表情符號", - "Add a new linkifier": "新增 a new linkifier", - "Add a new profile field": "新增 a new profile field", - "Add alert word": "新增警示詞", - "Add an email to access your API key.": "", + "Add a new linkifier": "新增個全新的連結器", + "Add a new profile field": "新增個全新的個人檔案欄位", + "Add alert word": "新增「提醒關鍵字」", + "Add all users": "新增所有使用者", "Add another user...": "新增另一使用者...", - "Add channel": "新增串流", - "Add channels": "新增串流", - "Add code playground": "", - "Add default channels": "", - "Add email": "", + "Add channel": "新增頻道", + "Add channels": "新增頻道", + "Add code playground": "新增程式碼測試場", + "Add default channels": "新增預設頻道", + "Add email": "新增電子信箱", "Add emoji": "新增表情符號", "Add emoji reaction": "新增表情符號反應", - "Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.": "", - "Add global time": "", - "Add linkifier": "新增 linkifier", - "Add members": "", - "Add members to {group_name}": "", - "Add one or more users": "新增使用者", - "Add option": "", - "Add poll": "", + "Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.": "為 {realm_name} 組織成員新增額外的表情符號。", + "Add global time": "新增全球時間", + "Add linkifier": "新增連結器", + "Add members": "新增成員", + "Add members to {group_name}": "新增成員至 {group_name}", + "Add one or more users": "新增一個或多個使用者", + "Add option": "新增選項", + "Add poll": "新增投票", "Add question": "新增問題", - "Add roles, groups or users": "", - "Add saved snippet": "", + "Add roles, groups or users": "新增角色、群組或使用者", + "Add saved snippet": "新增儲存的程式碼片段", "Add subscribers": "新增訂閱者", - "Add subscribers to": "", - "Add subscribers.": "", + "Add subscribers to": "新增訂閱者至", + "Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.": "新增訂閱者。使用使用者群組或 #頻道名稱 來批次新增訂閱者。", "Add task": "新增任務", - "Add to-do list": "", - "Add todo task list title": "", - "Add user groups": "", - "Add users or groups. Use #channelname to add all subscribers.": "", + "Add to-do list": "新增待辦清單", + "Add todo task list title": "新增待辦任務清單標題", + "Add user groups": "新增使用者群組", + "Add users or groups. Use #channelname to add all subscribers.": "新增使用者或群組。使用 #頻道名稱 來新增所有訂閱者。", "Add video call": "新增視訊通話", - "Add voice call": "", - "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "", - "Add your email to access this feature.": "", - "Add {full_name} to groups": "", + "Add voice call": "新增語音通話", + "Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "新增您的電子信箱來邀請其他使用者轉換為永久的 Zulip 組織。", + "Add {full_name} to groups": "將 {full_name} 新增至群組", "Added successfully!": "新增成功!", - "Added successfully.": "", + "Added successfully.": "新增成功。", "Administrator": "管理者", "Administrators": "管理者", - "Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.": "", - "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.": "", + "Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織的管理者和版主將能看到此電子信箱地址。", + "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織的管理者將能看到此電子信箱地址。", "Admins": "管理者", - "Admins and moderators": "", + "Admins and moderators": "管理者和版主", "Admins only": "只允許管理者", - "Admins, moderators and full members": "", - "Admins, moderators and members": "", - "Admins, moderators, members and guests": "", - "Advanced configurations": "", - "Advertise organization in the Zulip communities directory": "", - "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "", - "Alert word": "警示詞", - "Alert word {alert_word} removed successfully!": "", - "Alert word already exists!": "警示詞已存在!", - "Alert words": "警示詞", - "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "警示詞作用是當您被 @ 提到時,若該詞出現在 Zulip,您將會收到通知。警示詞不是大小寫敏感的。", - "Alerted messages": "", - "All": "", - "All channels": "所有串流", - "All groups": "", - "All messages including muted channels": "包含已靜音串流的所有訊息", - "All roles ({count})": "", + "Admins, moderators and full members": "管理者、版主和正式成員", + "Admins, moderators and members": "管理者、版主和成員", + "Admins, moderators, members and guests": "管理者、版主、成員和訪客", + "Advanced configurations": "進階設定", + "Advertise organization in the Zulip communities directory": "在 Zulip 社群目錄中宣傳組織", + "After how much time should all data for this organization be permanently deleted (users, channels, messages, etc.)?": "此組織的所有資料(使用者、頻道、訊息等)應在多長時間後永久刪除?", + "Alert word": "「提醒關鍵字」", + "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "「提醒關鍵字」:{alert_word} 移除成功!", + "Alert word already exists!": "這組「提醒關鍵字」已存在!", + "Alert words": "「提醒關鍵字」", + "Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "「提醒關鍵字」讓您在 Zulip 中使用特定詞彙或短語時,收到如同被「@-提及」的通知。「提醒關鍵字」不區分大小寫。", + "Alerted messages": "警示訊息", + "All channels": "所有頻道", + "All groups": "所有群組", + "All messages including muted channels": "包含已靜音頻道的所有訊息", + "All roles ({count})": "所有角色({count})", "All time": "全部時間", - "All topics": "", - "All topics in ": "", - "All unmuted topics": "", - "All unread messages": "", - "All your messages except those in muted channels and topics.": "", - "All your messages.": "", - "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "", - "Allow message content in message notification emails": "", + "All topics": "所有議題", + "All unmuted topics": "所有未靜音的議題", + "All unread messages": "所有未讀訊息", + "All users will need to log in again at your new organization URL.": "所有使用者需要在您新的組織網址重新登入。", + "All your messages except those in muted channels and topics.": "除了已靜音頻道和議題中的訊息外,您的所有訊息。", + "All your messages.": "您的所有訊息。", + "Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "允許建立網路公開頻道(網路上任何人都可見)", + "Allow message content in message notification emails": "允許在訊息通知電子信箱中包含訊息內容", "Allow message editing": "允許編輯訊息", - "Allow messages in this channel to be edited, deleted, or moved.": "", - "Allow other users to view read receipts": "", - "Allow sending new messages to this channel.": "", + "Allow other users to view read receipts": "允許其他使用者查看已讀回條", "Allow subdomains": "允許子域名", - "Allow viewing the history of a message?": "", + "Allow viewing the history of a message?": "允許查看訊息的歷史記錄?", "Allowed domains": "已允許的域名", - "Allowed domains: {domains}": "", - "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "", - "Already above recommended maximum line spacing": "", - "Already at default font size ({default_value})": "", - "Already at default line spacing": "", - "Already at maximum font size ({maximum_value})": "", - "Already at maximum line spacing": "", - "Already at minimum font size ({minimum_value})": "", - "Already at minimum line spacing": "", - "Already below recommended minimum font size ({minimum_value})": "", - "Already below recommended minimum line spacing": "", - "Already members:": "", - "Already not subscribed.": "", - "Already subgroups:": "", - "Already subscribed to {channel}": "", - "Already subscribed users:": "", - "Already subscribed.": "", + "Allowed domains: {domains}": "已允許的域名:{domains}", + "Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "已超過建議的最大字體大小({maximum_value})", + "Already above recommended maximum line spacing": "已超過建議的最大行距", + "Already at default font size ({default_value})": "已是預設字體大小({default_value})", + "Already at default line spacing": "已是預設行距", + "Already at maximum font size ({maximum_value})": "已是最大字體大小({maximum_value})", + "Already at maximum line spacing": "已是最大行距", + "Already at minimum font size ({minimum_value})": "已是最小字體大小({minimum_value})", + "Already at minimum line spacing": "已是最小行距", + "Already below recommended minimum font size ({minimum_value})": "已低於建議的最小字體大小({minimum_value})", + "Already below recommended minimum line spacing": "已低於建議的最小行距", + "Already members:": "已是成員:", + "Already not subscribed.": "已取消訂閱。", + "Already subgroups:": "已是子群組:", + "Already subscribed to {channel}": "已訂閱 {channel}", + "Already subscribed users:": "已訂閱的使用者:", + "Already subscribed.": "已訂閱。", "Always": "始終", - "An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password.
We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.": "", - "An archived channel with this name already exists.": "", + "An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password.
We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.": "API 金鑰可用於以程式方式存取 Zulip 帳號。任何能夠取得您的 API 金鑰的人都有能力讀取您的訊息、代表您傳送訊息,以及在 Zulip 上冒充您,因此您應該像保護密碼一樣謹慎保護您的 API 金鑰。
我們建議建立機器人並使用機器人的帳號和 API 金鑰來存取 Zulip API,除非任務需要存取您的帳號。", + "An archived channel with this name already exists.": "此名稱的已封存頻道已存在。", "An hour ago": "一個小時前", - "An unknown error occurred.": "未知錯誤。", - "Animals & Nature": "", - "Announce new channel in": "", + "An unknown error occurred.": "發生未知錯誤。", + "Animals & Nature": "動物與自然", + "Announce new channel in": "在此宣布新頻道", "Any time": "任意時間", - "Anyone can add more options after the poll is posted.": "", - "Anyone can add more tasks after the to-do list is posted.": "", - "Anyone on the internet can view messages; members of your organization can join.": "", - "App theme": "", + "Anyone can add more options after the poll is posted.": "投票發佈後,任何人都可以新增更多選項。", + "Anyone can add more tasks after the to-do list is posted.": "待辦清單發佈後,任何人都可以新增更多任務。", + "Anyone on the internet can view messages; members of your organization can join.": "網路上任何人都可以查看訊息;您組織的成員可以加入。", + "App theme": "應用程式議題", "April": "四月", - "Archive ?": "", - "Archive channel": "", - "Archived and non-archived": "", - "Archived channels": "", - "Archiving this channel will:": "", - "Are you sure you want to continue?": "", - "Are you sure you want to create channel ''''{channel_name}'''' and subscribe {count} users to it?": "", - "Are you sure you want to deactivate this organization? All users will lose access to their Zulip accounts.": "", - "Are you sure you want to deactivate your account?": "", - "Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.": "", - "Are you sure you want to delete your profile picture?": "", - "Are you sure you want to join it directly as well?": "", - "Are you sure you want to mark all messages as read? This action cannot be undone.": "", - "Are you sure you want to mark messages as unread? Messages in multiple conversations may be affected.": "", - "Are you sure you want to mark {count} messages as unread? Messages in multiple conversations may be affected.": "", - "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "", - "Are you sure you want to permanently delete ?": "", - "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "", - "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "", - "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "", - "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "", - "Are you sure you want to send @-mention notifications to the {subscriber_count} users subscribed to #{channel_name}? If not, please edit your message to remove the @{wildcard_mention} mention.": "", - "Are you sure you want to unstar all messages in ? This action cannot be undone.": "", - "Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.": "", - "At least {count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "", - "At the office": "", - "Audible": "", + "Archive ?": "封存 ?", + "Archive channel": "封存頻道", + "Archived and non-archived": "已封存和未封存", + "Archived channels": "已封存的頻道", + "Archiving this channel will:": "封存此頻道將會:", + "Are you sure you want to continue?": "您確定要繼續嗎?", + "Are you sure you want to create channel ''''{channel_name}'''' and subscribe {count} users to it?": "您確定要建立頻道「{channel_name}」並讓 {count} 個使用者訂閱嗎?", + "Are you sure you want to deactivate this organization? All users will lose access to their Zulip accounts.": "您確定要停用此組織嗎?所有使用者將失去對其 Zulip 帳號的存取權限。", + "Are you sure you want to deactivate your account?": "您確定要停用您的帳號嗎?", + "Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.": "您確定要刪除所有草稿嗎?此動作無法復原。", + "Are you sure you want to delete your profile picture?": "您確定要刪除您的個人檔案圖片嗎?", + "Are you sure you want to join it directly as well?": "您也確定要直接加入嗎?", + "Are you sure you want to mark all messages as read? This action cannot be undone.": "您確定要將所有訊息標記為已讀嗎?此動作無法復原。", + "Are you sure you want to mark messages as unread? Messages in multiple conversations may be affected.": "您確定要將訊息標記為未讀嗎?多個對話中的訊息可能會受到影響。", + "Are you sure you want to mark {count} messages as unread? Messages in multiple conversations may be affected.": "您確定要將 {count} 則訊息標記為未讀嗎?多個對話中的訊息可能會受到影響。", + "Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "您確定要靜音 {user_name} 嗎?已靜音使用者傳送的訊息將不會觸發通知,會被標記為已讀,並會被隱藏。", + "Are you sure you want to permanently delete ?": "您確定要永久刪除 嗎?", + "Are you sure you want to resend the invitation to ?": "您確定要重新傳送邀請給 嗎?", + "Are you sure you want to revoke the invitation to {email}?": "您確定要撤銷對 {email} 的邀請嗎?", + "Are you sure you want to revoke this invitation link created by {referred_by}?": "您確定要撤銷由 {referred_by} 建立的此邀請連結嗎?", + "Are you sure you want to revoke this invitation link?": "您確定要撤銷此邀請連結嗎?", + "Are you sure you want to send @-mention notifications to the {subscriber_count} users subscribed to #{channel_name}? If not, please edit your message to remove the @{wildcard_mention} mention.": "您確定要向訂閱 #{channel_name} 的 {subscriber_count} 個使用者傳送 「@-提及」通知嗎?如果不確定,請編輯您的訊息來移除 @{wildcard_mention} 「@-提及」。", + "Are you sure you want to unstar all messages in ? This action cannot be undone.": "您確定要取消 中所有訊息的星號標記嗎?此動作無法復原。", + "Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.": "您確定要取消所有已加星號訊息的星號標記嗎?此動作無法復原。", + "At least {count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "至少會移動 {count, plural, one {# 則訊息} other {# 則訊息}}。", + "At the office": "在辦公室", + "Audible": "有聲", "Audible desktop notifications": "有聲桌面通知", "August": "八月", "Authentication methods": "驗證方法", "Author": "作者", - "Automated messages and emails": "", + "Automated messages and emails": "自動訊息和電子信箱", "Automatic": "自動", - "Automatic (follows system settings)": "", - "Automatic theme": "", - "Automatically follow topics based on my participation": "", - "Automatically follow topics where I'm mentioned": "", - "Automatically go to conversation where you sent a message": "", - "Automatically mark messages as read": "", - "Automatically mark resolved topic notices as read": "", - "Automatically unmute topics in muted channels": "", - "Available on Zulip Cloud Standard.": "", - "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "", - "Avatar": "", - "Avatar changes are disabled in this organization": "", - "Avatar from Gravatar": "", - "BROWSE 1 MORE CHANNEL": "", - "BROWSE {can_subscribe_stream_count} MORE CHANNELS": "", + "Automatic (follows system settings)": "自動(遵循系統設定)", + "Automatic theme": "自動議題", + "Automatically follow topics based on my participation": "根據我的參與自動追蹤議題", + "Automatically follow topics where I'm mentioned": "自動追蹤「@-提及」我的議題", + "Automatically go to conversation where you sent a message": "自動前往您傳送訊息的對話", + "Automatically mark messages as read": "自動將訊息標記為已讀", + "Automatically unmute topics in muted channels": "自動取消已靜音頻道中議題的靜音", + "Available on Zulip Cloud Standard.": "在 Zulip Cloud Standard 上可用。", + "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "在 Zulip Cloud Standard 上可用。升級申請贊助以存取。", + "Avatar": "頭像", + "Avatar changes are disabled in this organization": "此組織已停用頭像變更", + "Avatar from Gravatar": "來自 Gravatar 的頭像", + "BROWSE 1 MORE CHANNEL": "瀏覽另外 1 個頻道", + "BROWSE {can_subscribe_stream_count} MORE CHANNELS": "瀏覽另外 {can_subscribe_stream_count} 個頻道", "Back to channels": "返回頻道", - "Back to settings": "", - "Bankruptcy": "", - "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "", - "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "", - "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "", + "Back to settings": "返回設定", + "Bankruptcy": "破產", + "Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "因為此機器人的原始擁有者 已停用,您將成為此機器人的擁有者。", + "Because you are not subscribed to , messages in this channel were not marked as unread.": "因為您未訂閱 ,此頻道中的訊息未被標記為未讀。", + "Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically archived.": "因為您正在從封閉頻道中移除最後一個訂閱者,它將自動被封存。", + "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "因為您是唯一的組織擁有者,您無法停用您的帳號。", + "Because you are the only subscriber, this channel will be automatically archived.": "因為您是唯一的訂閱者,此頻道將自動被封存。", "Billing": "帳單", - "Bold": "", + "Bold": "粗體", "Bot": "機器人", - "Bot email": "機器人 email", - "Bot email (a-z, 0-9, and dashes only)": "機器人 email(只允許小寫英文字母 a-z、數字 0-9、跟 -)", - "Bot is deactivated": "", - "Bot owner": "", + "Bot email": "機器人電子信箱", + "Bot email (a-z, 0-9, and dashes only)": "機器人電子信箱(只允許小寫英文字母 a-z、數字 0-9 和連字號)", + "Bot is deactivated": "機器人已停用", + "Bot owner": "機器人擁有者", "Bot type": "機器人類型", "Bots": "機器人", - "Browse": "", - "Browse channels": "", - "Browse recent conversations": "", - "Bulleted list": "", + "Browse channels": "瀏覽頻道", + "Browse recent conversations": "瀏覽最近的對話", + "Bulleted list": "項目符號清單", "Business": "商務選購", "Busy": "忙碌", - "Button joy": "", + "Button joy": "按鈕愉悅", "By deactivating your account, you will be logged out immediately.": "停用您的帳號,您將會立即被登出。", "CHANNELS": "頻道", - "CREATE A CHANNEL": "", - "Call provider": "", - "Can't add members to a deactivated group": "", + "CREATE A CHANNEL": "建立頻道", + "Call provider": "通話服務提供者", + "Can't add members to a deactivated group": "無法新增成員至已停用的群組", "Cancel": "取消", "Cancel compose": "取消編寫", - "Cancel compose and save draft": "", - "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "", - "Cannot save invalid message retention period.": "", - "Cannot send message while files are being uploaded.": "", - "Cannot subscribe to ": "", - "Cannot subscribe to private channel ": "", - "Cannot view channel": "", - "Card": "", - "Center the view around message ID .": "", + "Cancel compose and save draft": "取消編寫並儲存草稿", + "Cannot save invalid Jitsi server URL.": "無法儲存無效的 Jitsi 伺服器網址。", + "Cannot send message while files are being uploaded.": "檔案上傳中無法傳送訊息。", + "Cannot subscribe to ": "無法訂閱 ", + "Cannot subscribe to private channel ": "無法訂閱封閉頻道 ", + "Cannot view channel": "無法查看頻道", + "Card": "卡片", + "Center the view around message ID .": "將視圖置中於訊息 ID 周圍。", "Change": "修改", - "Change avatar": "", + "Change avatar": "變更頭像", "Change color": "修改顏色", - "Change email": "修改 email", - "Change group info": "", - "Change language": "", + "Change email": "修改電子信箱", + "Change group info": "變更群組資訊", + "Change language": "變更語言", "Change password": "修改密碼", - "Change setting": "", - "Change to default line spacing": "", - "Change to font size {new_value}": "", - "Change to {new_value_string} line spacing": "", - "Change your email": "", - "Change your password": "", - "Channel": "串流", - "Channel created!": "", - "Channel #{stream_name} created!": "", - "Channel ID": "", - "Channel color": "串流顏色", - "Channel created recently": "最近新建的串流", - "Channel creation": "串流 creation", - "Channel description": "串流敘述", - "Channel details": "", - "Channel email address:": "", - "Channel feed": "", - "Channel links in the left sidebar go to": "", - "Channel name": "串流名稱", - "Channel permissions": "串流權限", - "Channel settings": "串流設定", - "Channels": "串流", - "Channels organize conversations based on who needs to see them.": "", + "Change setting": "變更設定", + "Change to default line spacing": "變更為預設行距", + "Change to font size {new_value}": "變更為字體大小 {new_value}", + "Change to {new_value_string} line spacing": "變更為 {new_value_string} 行距", + "Change your email": "變更您的電子信箱", + "Change your password": "變更您的密碼", + "Channel": "頻道", + "Channel created!": "頻道 已建立!", + "Channel #{stream_name} created!": "頻道 #{stream_name} 已建立!", + "Channel ID": "頻道 ID", + "Channel color": "頻道顏色", + "Channel created recently": "最近建立的頻道", + "Channel creation": "頻道建立", + "Channel description": "頻道描述", + "Channel details": "頻道詳細資料", + "Channel email address:": "頻道電子信箱地址:", + "Channel feed": "頻道動態", + "Channel links in the left sidebar go to": "左側邊欄中的頻道連結前往", + "Channel name": "頻道名稱", + "Channel permissions": "頻道權限", + "Channel settings": "頻道設定", + "Channels": "頻道", + "Channels organize conversations based on who needs to see them.": "頻道根據誰需要看到對話來組織對話。", "Channels they should join": "他們應該加入的頻道", "Check all": "檢查全部", - "Check your email ({email}) to confirm the new address.": "", - "Check your email ({email}) to confirm the new address.": "", - "Choose a name for the new channel.": "", - "Choose a name for the new user group.": "", - "Choose avatar": "選擇 avatar", - "Choose members": "", + "Check your email ({email}) to confirm the new address.": "檢查您的電子信箱({email})以確認新地址。", + "Check your email ({email}) to confirm the new address.": "檢查您的電子信箱({email})以確認新地址。", + "Choose a name for the new channel.": "為新頻道選擇名稱。", + "Choose a name for the new user group.": "為新使用者群組選擇名稱。", + "Choose avatar": "選擇頭像", + "Choose members": "選擇成員", "Choose subscribers": "選擇訂閱者", - "Clear avatar": "", - "Clear image": "", - "Clear profile picture": "清除 profile 圖", - "Clear status": "", - "Clear topic": "", - "Clear your status": "", - "Click Inbox in the left sidebar.": "", - "Click Recent conversations in the left sidebar.": "", - "Click here to reveal.": "", - "Click on at the top of your Zulip window.": "", - "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "", - "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "", - "Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in #design, or see ongoing issue investigations in #issues.": "", - "Click to view or download.": "", + "Clear avatar": "清除頭像", + "Clear image": "清除圖片", + "Clear profile picture": "清除個人檔案圖片", + "Clear status": "清除狀態", + "Clear topic": "清除議題", + "Clear your status": "清除您的狀態", + "Click Inbox in the left sidebar.": "點選左側邊欄中的 收件匣。", + "Click Recent conversations in the left sidebar.": "點選左側邊欄中的 最近的對話。", + "Click here to reveal.": "點選此處顯示。", + "Click on at the top of your Zulip window.": "點選 Zulip 視窗頂部的 。", + "Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "點選對話以查看。要返回此處,您可以:", + "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "點選鉛筆()圖示以編輯和重新排程訊息。", + "Click to view or download.": "點選以查看或下載。", "Close": "關閉", - "Close modal": "", - "Close this dialog window": "", - "Code": "", - "Code playgrounds": "", - "Code playgrounds are interactive in-browser development environments, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.": "", - "Collapse compose box": "", - "Collapse direct messages": "", - "Collapse message": "", - "Collapse views": "", - "Collapse/show selected message": "折疊/顯示 已選擇的訊息", - "Combined feed": "", - "Combined feed options": "", - "Community": "", - "Commuting": "溝通中", - "Compact": "", + "Close modal": "關閉對話框", + "Close this dialog window": "關閉此對話視窗", + "Code": "程式碼", + "Code playgrounds": "程式碼測試場", + "Code playgrounds are interactive in-browser development environments, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.": "程式碼測試場是互動式的瀏覽器內開發環境,旨在方便編輯和除錯程式碼。Zulip 程式碼區塊若標記了程式語言,在游標懸停時會顯示一個按鈕,讓使用者可以在程式碼測試場網站中開啟該程式碼區塊。", + "Collapse compose box": "折疊編寫框", + "Collapse direct messages": "折疊直接訊息", + "Collapse message": "折疊訊息", + "Collapse views": "折疊視圖", + "Collapse/show selected message": "折疊/顯示已選擇的訊息", + "Combined feed": "綜合動態", + "Combined feed options": "綜合動態選項", + "Community": "社群", + "Commuting": "通勤中", + "Compact": "緊湊", "Complete": "完成", - "Complete your organization profile, which is displayed on your organization's registration and login pages.": "", - "Compose a message.": "", - "Compose message": "", - "Compose settings": "", + "Complete your organization profile, which is displayed on your organization's registration and login pages.": "完成您的組織檔案,這會顯示在您組織的註冊和登入頁面上。", + "Compose a message.": "撰寫訊息。", + "Compose message": "撰寫訊息", + "Compose settings": "撰寫設定", "Compose your message here": "在此編寫您的訊息", "Compose your message here...": "在此編寫您的訊息...", "Composing messages": "編寫訊息", - "Configuration instructions": "", - "Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "", - "Configure new channel settings": "", - "Configure new group settings": "", - "Configure outgoing mail": "", - "Configure regular expression patterns that will be used to automatically transform any matching text in Zulip messages and topics into links.": "", - "Configure the default personal preference settings for new users joining your organization.": "", + "Configuration instructions": "設定說明", + "Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "設定 Zulip 如何通知您新訊息。在已靜音的頻道中,頻道通知設定僅適用於未靜音的議題。", + "Configure new channel settings": "設定新頻道設定", + "Configure new group settings": "設定新群組設定", + "Configure outgoing mail": "設定外寄郵件", + "Configure regular expression patterns that will be used to automatically transform any matching text in Zulip messages and topics into links.": "設定正規表示式模式,用於自動將 Zulip 訊息和議題中任何符合的文字轉換為連結。", + "Configure the default personal preference settings for new users joining your organization.": "為加入您組織的新使用者設定預設個人偏好設定。", "Configure the authentication methods for your organization.": "設定您的組織驗證方法", - "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "設定預設串流,新加入組織的都會訂閱。", - "Configure topic notifications": "", - "Configure your email to access this feature.": "", + "Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "設定新使用者加入您組織時預設訂閱的頻道。", + "Configure topic notifications": "設定議題通知", "Confirm": "確認", - "Confirm changing access permissions": "", - "Confirm new color": "", - "Consider searching all public channels that you can view.": "", - "Consider searching all public channels.": "", - "Contact a moderator to resolve this topic.": "", - "Contact a moderator to unresolve this topic.": "", - "Contact sales": "", + "Confirm changing access permissions": "確認變更存取權限", + "Confirm new color": "確認新顏色", + "Consider searching all public channels that you can view.": "考慮搜尋您可以查看的所有公開頻道。", + "Consider searching all public channels.": "考慮搜尋所有公開頻道。", + "Contact a moderator to resolve this topic.": "聯繫版主以 resolve 此 topics。", + "Contact a moderator to unresolve this topic.": "聯繫版主以 unresolve 此 topic。", + "Contact sales": "聯繫銷售", "Contact support": "聯繫支援", - "Content": "", - "Continue": "", - "Continue to add members": "", - "Continue to add subscribers": "", - "Convert": "", - "Convert emoticons before sending (:) becomes 🙂)": "", + "Content": "內容", + "Continue": "繼續", + "Continue to add members": "繼續新增成員", + "Continue to add subscribers": "繼續新增訂閱者", + "Convert": "轉換", + "Convert emoticons before sending (:) becomes 😃)": "發送前轉換表情符號(:) 變成 😃)", "Cookie Bot": "Cookie 機器人", "Copied!": "已複製!", - "Copy URL": "", + "Copy URL": "複製網址", "Copy and close": "複製並關閉", - "Copy code": "", - "Copy draft": "", - "Copy email": "", - "Copy email address": "", - "Copy link": "複製網址", - "Copy link to channel": "", - "Copy link to message": "", - "Copy link to profile": "", - "Copy link to topic": "複製連結到主題", - "Copy mention syntax": "", - "Copy version": "", + "Copy code": "複製程式碼", + "Copy draft": "複製草稿", + "Copy email": "複製電子信箱", + "Copy email address": "複製電子信箱地址", + "Copy link": "複製連結", + "Copy link to channel": "複製頻道連結", + "Copy link to message": "複製訊息連結", + "Copy link to profile": "複製個人檔案連結", + "Copy link to topic": "複製議題連結", + "Copy mention syntax": "複製「@-提及」語法", + "Copy version": "複製版本", "Copy zuliprc": "複製 zuliprc", - "Could not resolve topic": "", - "Could not unresolve topic": "", - "Could not update time zone": "", - "Create": "新建", - "Create a channel": "", - "Create a collaborative to-do list": "", - "Create a new saved snippet": "", - "Create a poll": "", - "Create a user group": "", - "Create channel": "新建串流", - "Create link": "", - "Create new channel": "新建個新串流", - "Create new user group": "", - "Create to-do list": "", - "Create user group": "", - "Created by on .": "", - "Created on .": "", - "Creating channel...": "新建串流中...", - "Creating group...": "", - "Creating link…": "", - "Current font size: {current_value}": "", - "Current line spacing: {current_value_string}": "", - "Currently viewing all direct messages.": "", - "Currently viewing the entire channel.": "", - "Currently viewing your combined feed.": "", - "Custom": "自定義", - "Custom URL": "", - "Custom color": "", - "Custom emoji": "自定義表情符號", - "Custom language: {query}": "自定義語言: {query}", - "Custom linkifier added!": "", - "Custom playground added!": "", - "Custom profile fields": "自定義 profile 欄位", - "Custom time": "", - "Custom time ({min}+ days)": "", - "Custom time ({min}-{max} days)": "", - "Customize notifications": "", - "Cycle between channel views": "", - "DIRECT MESSAGES": "", - "DM": "", - "DMs and mentions": "", - "DMs, mentions, and alerts": "", - "DMs, mentions, and followed topics": "", - "Dark": "", - "Dark theme": "深色主題", - "Dark theme logo": "", - "Data exports": "資料輸出", - "Data will be deleted after {date}": "", - "Data will be deleted immediately": "", - "Data will not be automatically deleted": "", - "Date muted": "日期已靜音", - "Date updated": "", - "Date uploaded": "日期已上傳", - "Day of the week to send digests": "每週第一天發送摘要", + "Could not resolve topic": "無法 resolve topic", + "Could not unresolve topic": "無法 unresolve topic", + "Could not update time zone": "無法更新時區", + "Create": "建立", + "Create a channel": "建立頻道", + "Create a collaborative to-do list": "建立協作待辦清單", + "Create a new saved snippet": "建立新的儲存程式碼片段", + "Create a poll": "建立投票", + "Create a user group": "建立使用者群組", + "Create channel": "建立頻道", + "Create link": "建立連結", + "Create new channel": "建立新頻道", + "Create new user group": "建立新使用者群組", + "Create to-do list": "建立待辦清單", + "Create user group": "建立使用者群組", + "Created by on .": "由 建立。", + "Created on .": "於 建立。", + "Creating channel...": "建立頻道中...", + "Creating group...": "建立群組中...", + "Creating link…": "建立連結中…", + "Current font size: {current_value}": "目前字體大小:{current_value}", + "Current line spacing: {current_value_string}": "目前行距:{current_value_string}", + "Currently viewing all direct messages.": "目前正在查看所有直接訊息。", + "Currently viewing the entire channel.": "目前正在查看整個頻道。", + "Currently viewing your combined feed.": "目前正在查看您的綜合動態。", + "Custom": "自訂", + "Custom URL": "自訂網址", + "Custom color": "自訂顏色", + "Custom emoji": "自訂表情符號", + "Custom language: {query}": "自訂語言:{query}", + "Custom linkifier added!": "自訂連結器已新增!", + "Custom playground added!": "自訂測試場已新增!", + "Custom profile fields": "自訂個人檔案欄位", + "Custom time": "自訂時間", + "Custom time ({min}+ days)": "自訂時間({min}+ 天)", + "Custom time ({min}-{max} days)": "自訂時間({min}-{max} 天)", + "Customize notifications": "自訂通知", + "Cycle between channel views": "在頻道視圖間切換", + "DIRECT MESSAGES": "直接訊息", + "DM": "直接訊息", + "DMs and mentions": "直接訊息和「@-提及」", + "DMs, mentions, and alerts": "直接訊息、「@-提及」和「提醒關鍵字」", + "DMs, mentions, and followed topics": "直接訊息、「@-提及」和追蹤的議題", + "Dark": "深色", + "Dark theme": "深色議題", + "Dark theme logo": "深色議題標誌", + "Data exports": "資料匯出", + "Data will be deleted after {date}": "資料將在 {date} 後刪除", + "Data will be deleted immediately": "資料將立即刪除", + "Data will not be automatically deleted": "資料不會自動刪除", + "Date muted": "靜音日期", + "Date updated": "更新日期", + "Date uploaded": "上傳日期", + "Day of the week to send digests": "每週發送摘要的日期", "Deactivate": "停用", "Deactivate account": "停用帳號", - "Deactivate bot": "", - "Deactivate custom emoji?": "", - "Deactivate group": "", + "Deactivate bot": "停用機器人", + "Deactivate custom emoji?": "停用自訂表情符號?", + "Deactivate group": "停用群組", "Deactivate organization": "停用組織", - "Deactivate user": "", + "Deactivate user": "停用使用者", "Deactivate your account": "停用您的帳號", - "Deactivate {group_name}?": "", - "Deactivate {name}?": "", + "Deactivate {group_name}?": "停用 {group_name}?", + "Deactivate {name}?": "停用 {name}?", "Deactivated": "已停用", - "Deactivated groups": "", - "Deactivated users": "停用使用者", + "Deactivated groups": "已停用的群組", + "Deactivated users": "已停用的使用者", "December": "十二月", - "Decrease font size": "", - "Decrease line spacing": "", - "Default": "", - "Default channel for new users": "", + "Decrease font size": "縮小字體大小", + "Decrease line spacing": "縮小行距", + "Default": "預設", + "Default channel for new users": "新使用者的預設頻道", "Default channels": "預設頻道", - "Default channels for new users cannot be made private.": "", - "Default channels for this organization": "", - "Default for channel": "", - "Default language for code blocks": "", + "Default channels for new users cannot be made private.": "新使用者的預設頻道不能設為封閉。", + "Default channels for this organization": "此組織的預設頻道", + "Default for channel": "頻道的預設值", + "Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.": "預設為 {language}。使用 'text' 來停用語法高亮。", + "Default language for code blocks": "程式碼區塊的預設語言", "Default user settings": "預設使用者設定", - "Delay before sending message notification emails": "", - "Delay period (minutes)": "", + "Delay before sending message notification emails": "傳送訊息通知電子信箱前的延遲", + "Delay period (minutes)": "延遲時間(分鐘)", "Delete": "刪除", - "Delete all drafts": "", - "Delete all selected drafts": "", - "Delete code playground?": "", - "Delete custom profile field?": "", - "Delete data export?": "", + "Delete all drafts": "刪除所有草稿", + "Delete all selected drafts": "刪除所有已選定的草稿", + "Delete code playground?": "刪除程式碼測試場?", + "Delete custom profile field?": "刪除自訂個人檔案欄位?", + "Delete data export?": "刪除資料匯出?", "Delete draft": "刪除草稿", - "Delete file?": "", + "Delete file?": "刪除檔案?", "Delete icon": "刪除圖示", - "Delete linkifier?": "", - "Delete logo": "刪除標誌圖", + "Delete linkifier?": "刪除連結器?", + "Delete logo": "刪除標誌", "Delete message": "刪除訊息", - "Delete message?": "", - "Delete profile picture": "刪除 profile 圖", - "Delete saved snippet?": "", - "Delete scheduled message": "", + "Delete message?": "刪除訊息?", + "Delete profile picture": "刪除個人檔案圖片", + "Delete saved snippet?": "刪除儲存的程式碼片段?", + "Delete scheduled message": "刪除排程訊息", "Delete selected draft": "刪除已選定的草稿", - "Delete snippet": "", - "Delete topic": "刪除主題", - "Delete uploaded files?": "", + "Delete snippet": "刪除程式碼片段", + "Delete topic": "刪除議題", + "Delete uploaded files?": "刪除已上傳的檔案?", "Deleted": "已刪除", - "Deleted option:": "", - "Deleted options:": "", - "Deleted successfully!": "刪除成功! ", - "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "", - "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "", - "Demo organization deadline": "", - "Demote inactive channels": "降級不活躍的串流", - "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "", + "Deleted option:": "已刪除的選項:", + "Deleted options:": "已刪除的選項:", + "Deleted successfully!": "刪除成功!", + "Deleting a message permanently removes it for everyone.": "刪除訊息將為所有人永久移除該訊息。", + "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "刪除議題將立即為所有人移除該議題及其訊息。其他使用者可能會感到困惑,特別是如果他們已收到與已刪除訊息相關的電子信箱或推播通知。", + "Demo organization deadline": "示範組織截止日期", + "Demote inactive channels": "降級非活躍頻道", + "Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "根據您組織的規模,匯出可能需要幾秒鐘到一小時不等的時間。", "Deprecation notice": "棄用通知", - "Description": "敘述", - "Deselect draft": "", + "Description": "描述", + "Deselect draft": "取消選擇草稿", "Desktop": "桌面", - "Desktop & mobile apps": "桌面 & 行動應用", - "Desktop message notifications": "", - "Desktop notifications": "", + "Desktop & mobile apps": "桌面與行動應用程式", + "Desktop message notifications": "桌面訊息通知", + "Desktop notifications": "桌面通知", "Detailed keyboard shortcuts documentation": "詳細的快速鍵文件", "Detailed message formatting documentation": "詳細的訊息格式化文件", - "Detailed search filters documentation": "", - "Direct message": "", - "Direct message feed": "", - "Direct message permissions": "", - "Direct message to me": "", - "Direct messages": "私訊", - "Direct messages are disabled in this organization.": "", - "Disable": "", - "Disable announcements that are currently sent to this channel:": "", - "Disable notifications?": "", - "Disabled": "已禁用", - "Discard": "棄用", - "Dismiss": "", - "Dismiss failed message": "", - "Dismiss for a week": "", - "Display availability to other users": "", - "Display my availability to other users": "", - "Display names of reacting users when few users have reacted to a message": "", - "Display on user card": "", - "Display “(guest)” after names of guest users": "", - "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "", - "Do you want to allow your private data to be exported?": "", + "Detailed search filters documentation": "詳細的搜尋篩選器文件", + "Direct message": "直接訊息", + "Direct message feed": "直接訊息動態", + "Direct message permissions": "直接訊息權限", + "Direct message to me": "私訊給我", + "Direct messages": "直接訊息", + "Direct messages are disabled in this organization.": "此組織已停用直接訊息。", + "Disable": "停用", + "Disable announcements that are currently sent to this channel:": "停用目前傳送到此頻道的公告:", + "Disable notifications?": "停用通知?", + "Disabled": "已停用", + "Discard": "捨棄", + "Dismiss": "關閉", + "Dismiss failed message": "關閉失敗訊息", + "Dismiss for a week": "關閉一週", + "Display availability to other users": "向其他使用者顯示可用性", + "Display my availability to other users": "向其他使用者顯示我的可用性", + "Display names of reacting users when few users have reacted to a message": "當少數使用者對訊息做出反應時顯示反應使用者的姓名", + "Display on user card": "在使用者卡片上顯示", + "Display “(guest)” after names of guest users": "在訪客使用者姓名後顯示「(訪客)」", + "Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?": "您仍要移動最新的 {total_messages_allowed_to_move, plural, one {訊息} other {# 則訊息}}嗎?", + "Do you want to allow your private data to be exported?": "您要允許匯出您的私人資料嗎?", + "Do you want to add everyone?": "您要新增所有人嗎?", "Domain": "域名", - "Don't allow": "", - "Don't delete": "", + "Don't allow": "不允許", + "Don't delete": "不要刪除", "Don’t allow disposable email addresses": "禁止一次性 email", "Download": "下載", "Download botserverrc": "下載 botserverrc", - "Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.": "下載活躍 outgoing webhook 機器人的 Zulip Botserver 格式設定檔", - "Download the latest version": "", + "Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.": "下載所有活躍外發 webhook 機器人的 Zulip Botserver 格式設定檔。", + "Download the latest version": "下載最新版本", "Download zuliprc": "下載 zuliprc", - "Download {filename}": "", + "Download {filename}": "下載 {filename}", "Drafts": "草稿", - "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "", - "Drafts from conversation with yourself": "", - "Drafts from conversation with {recipient}": "", - "Drafts from {recipient}": "", - "Drafts options": "", - "Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "", - "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "", - "Duration moving is allowed after posting (minutes)": "", + "Drafts are not synced to other devices and browsers.": "草稿不會同步到其他設備和瀏覽器。", + "Drafts from conversation with {recipient}": "與 {recipient} 對話的草稿", + "Drafts from {recipient}": "來自 {recipient} 的草稿", + "Drafts options": "草稿選項", + "Duration deletion is allowed after posting (minutes)": "發布後允許刪除的時間(分鐘)", + "Duration editing is allowed after posting (minutes)": "發布後允許編輯的時間(分鐘)", "EDITED": "已編輯", - "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "", + "Each conversation is labeled with a topic by the person who started it.": "每個對話都由發起者 標註議題 。", "Edit": "編輯", - "Edit #{channel_name}": "", - "Edit #{stream_name} (archived)": "", - "Edit and reschedule message": "", - "Edit custom profile field": "", - "Edit linkfiers": "", + "Edit #{channel_name}": "編輯 #{channel_name}", + "Edit #{stream_name} (archived)": "編輯 #{stream_name} (已封存)", + "Edit and reschedule message": "編輯並重新安排訊息", + "Edit channel name and description": "編輯頻道名稱和描述", + "Edit custom profile field": "編輯自訂個人資料欄位", + "Edit linkfiers": "編輯連結器", "Edit message": "編輯訊息", - "Edit profile": "", - "Edit saved snippet": "", + "Edit profile": "編輯個人資料", + "Edit saved snippet": "編輯已儲存的範本", "Edit selected draft": "編輯已選定的草稿", - "Edit selected message or view source": "", - "Edit snippet": "", + "Edit selected message or view source": "編輯已選定的訊息或檢視原始碼", + "Edit snippet": "編輯範本", "Edit status": "編輯狀態", "Edit topic": "編輯主題", "Edit your last message": "編輯您最後一則訊息", - "Edit your last message?": "", + "Edit your last message?": "編輯您最後一則訊息?", "Edit your profile": "編輯您的 profile", - "Edit {group_name}": "", + "Edit {group_name}": "編輯 {group_name}", "Edited by {full_name}": "{full_name} 已編輯", - "Education (for-profit)": "", - "Education (non-profit)": "", + "Education (for-profit)": "教育(營利)", + "Education (non-profit)": "教育(非營利)", "Effect": "效果", - "Either this user does not exist, or you do not have access to their profile.": "", + "Either this user does not exist, or you do not have access to their profile.": "此使用者不存在,或您沒有存取其個人資料的權限。", "Email": "電子郵件", "Email address changes are disabled in this organization.": "此組織不允許 Email 更改。", - "Email footers (e.g., signature)": "", - "Email invitation": "", - "Email message notifications": "", + "Email footers (e.g., signature)": "電子郵件頁尾(例如簽名)", + "Email invitation": "電子郵件邀請", + "Email message notifications": "電子郵件訊息通知", "Email notifications": "Email 通知", "Emails (one on each line or comma-separated)": "Email(一行一個或是用逗號分隔)", - "Embedded bot": "", - "Emoji": "", + "Embedded bot": "嵌入式機器人", + "Emoji": "表情符號", "Emoji name": "表情符號名稱", - "Emoji reactions to your messages.": "", - "Emoji set changed successfully!": "", - "Emoji theme": "", + "Emoji reactions to your messages.": "對您訊息的表情符號反應。", + "Emoji set changed successfully!": "表情符號組變更成功!", + "Emoji theme": "表情符號議題", "Enable notifications": "啟用通知", - "Enable read receipts": "", + "Enable read receipts": "啟用已讀回條", "Enabled": "啟用", - "End of results from your history.": "", - "Endpoint URL": "", - "Enter a task before adding a description.": "", - "Enter a topic (skip for )": "", - "Enter to send choices": "", - "Enter who should be added.": "", + "End of results from your history.": "您的歷史記錄結果結束。", + "Endpoint URL": "端點網址", + "Enter a task before adding a description.": "在添加描述之前輸入任務。", + "Enter a topic (skip for )": "輸入一個議題 ( 跳過 )", + "Enter to send choices": "按 Enter 發送選項", "Error": "錯誤", "Error adding subscription": "新增訂閱錯誤", - "Error adding user to {group_name}: {error}": "", - "Error creating channel": "新建串流錯誤", - "Error creating channel: A channel with this name already exists.": "", - "Error creating user group.": "", + "Error adding user to {group_name}: {error}": "新增使用者到 {group_name} 時發生錯誤:{error}", + "Error creating channel": "建立頻道錯誤", + "Error creating channel: A channel with this name already exists.": "建立頻道錯誤:已存在同名的頻道。", + "Error creating user group.": "建立使用者群組錯誤。", "Error deleting message": "刪除訊息錯誤", - "Error editing message": "", - "Error editing message: Message was edited by another client.": "", - "Error fetching message edit history.": "", - "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "", - "Error joining {group_name}: {error}": "", - "Error leaving group {group_name}": "", + "Error editing message": "編輯訊息錯誤", + "Error fetching message edit history.": "擷取訊息編輯歷史錯誤。", + "Error in unsubscribing from #{channel_name}": "取消訂閱 #{channel_name} 時發生錯誤", + "Error joining {group_name}: {error}": "加入 {group_name} 時發生錯誤:{error}", + "Error leaving group {group_name}": "離開群組 {group_name} 時發生錯誤", "Error listing invites": "列出邀請錯誤", - "Error moving topic": "", - "Error removing alert word {alert_word}!": "", - "Error removing subgroup from this group.": "", + "Error moving topic": "移動議題錯誤", + "Error removing alert word!": "移除「提醒關鍵字」錯誤!", + "Error removing subgroup from this group.": "從此群組移除子群組時發生錯誤。", "Error removing subscription": "移除訂閱錯誤", - "Error removing user from #{channel_name}": "", - "Error removing user from group {group_name}": "", - "Error removing user from this channel.": "移除此串流使用者錯誤", - "Error removing user from this group.": "", - "Error: Cannot deactivate the only organization owner.": "", - "Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your organization profile settings.": "", - "Error: Could not resend invitation.": "", - "Error: Could not revoke invitation.": "", - "Escape key navigates to home view": "", + "Error removing user from #{channel_name}": "從 #{channel_name} 移除使用者時發生錯誤", + "Error removing user from group {group_name}": "從群組 {group_name} 移除使用者時發生錯誤", + "Error removing user from this channel.": "從此頻道移除使用者時發生錯誤。", + "Error removing user from this group.": "從此群組移除使用者時發生錯誤。", + "Error: Cannot deactivate the only organization owner.": "錯誤:無法停用唯一的組織擁有者。", + "Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your organization profile settings.": "錯誤:無法停用唯一的使用者。不過您可以在組織個人資料設定中停用整個組織。", + "Error: Could not resend invitation.": "錯誤:無法重新發送邀請。", + "Error: Could not revoke invitation.": "錯誤:無法撤銷邀請。", + "Escape key navigates to home view": "Escape 鍵導航到主頁檢視", "Estimated messages per week": "估計每週訊息", - "Event or conference": "", - "Events to include:": "", + "Event or conference": "活動或會議", + "Events to include:": "要包含的事件:", "Everyone": "所有人", - "Everyone except guests": "", - "Everyone including guests": "", - "Everyone on the internet": "", - "Everyone sees global times in their own time zone.": "", - "Everyone sees this in their own time zone.": "", - "Everyone will need to log in again at the new URL for your organization.": "", - "Except in topics I'm following": "", - "Exclude messages with topic .": "", + "Everyone except guests": "除訪客外的所有人", + "Everyone including guests": "包括訪客在內的所有人", + "Everyone on the internet": "網路上的所有人", + "Everyone sees global times in their own time zone.": "每個人都以自己的時區看到全球時間。", + "Everyone sees this in their own time zone.": "每個人都以自己的時區看到這個。", + "Exclude messages with topic .": "排除議題為 的訊息。", "Exit search": "退出搜尋", - "Expand compose box": "", - "Expand direct messages": "", - "Expand message": "", - "Expand views": "", - "Expires at": "", - "Expires on {date} at {time}": "", - "Explore how hundreds of community participants use Zulip to brainstorm ideas, discuss technical challenges, ask questions, and give feedback:": "", + "Expand compose box": "展開撰寫框", + "Expand direct messages": "展開私人訊息", + "Expand message": "展開訊息", + "Expand views": "展開檢視", + "Expires at": "過期時間", + "Expires on {date} at {time}": "於 {date} {time} 過期", "Export failed": "輸出失敗", - "Export organization": "", - "Export permission": "", - "Export permissions": "", - "Export started. Check back in a few minutes.": "輸出已開始。幾分鐘後回來檢查。", - "Export type": "", - "Exporting private data for {users_consented_for_export_count} users ({total_users_count} users total).": "", + "Export organization": "匯出組織", + "Export permission": "匯出權限", + "Export permissions": "匯出權限", + "Export started. Check back in a few minutes.": "匯出已開始。幾分鐘後回來檢查。", + "Export type": "匯出類型", + "Exporting private data for {users_consented_for_export_count} users ({total_users_count} users total).": "正在匯出 {users_consented_for_export_count} 個使用者的私人資料(總共 {total_users_count} 個使用者)。", "External account type": "外部帳號類型", "External link": "外部連結", "Failed": "失敗", - "Failed adding one or more channels.": "", - "Failed to create video call.": "新建視訊通話失敗。", + "Failed adding one or more channels.": "新增一個或多個頻道失敗。", + "Failed to create video call.": "建立視訊通話失敗。", "Failed to generate preview": "生成預覽失敗", - "Failed to load read receipts.": "", - "Failed to subscribe participants": "", - "Failed to upload %'{file}'": "", + "Failed to load read receipts.": "載入已讀回條失敗。", + "Failed to upload %'{file}'": "上傳 %'{file}' 失敗", "Failed!": "失敗!", - "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "", - "Failed: Emoji name is required.": "", - "Failed: Invalid Pattern": "", - "Failed: There is a default emoji with this name. Only administrators can override default emoji.": "", - "Failed: {error}": "", + "Failed: A custom emoji with this name already exists.": "失敗:此名稱的自訂表情符號已存在。", + "Failed: Emoji name is required.": "失敗:表情符號名稱為必填。", + "Failed: Invalid Pattern": "失敗:無效的模式", + "Failed: There is a default emoji with this name. Only administrators can override default emoji.": "失敗:此名稱已有預設表情符號。只有管理者可以覆寫預設表情符號。", + "Failed: {error}": "失敗:{error}", "February": "二月", "Field choices": "欄位選擇", "File": "檔案", - "File and image uploads have been disabled for this organization.": "此組織禁止上傳檔案跟圖", - "File name: {filename}": "", - "File size must be at most {max_file_size} MiB.": "", - "File type is not supported.": "檔案類型不支援。", + "File and image uploads have been disabled for this organization.": "此組織已停用檔案和圖片上傳。", + "File name: {filename}": "檔案名稱:{filename}", + "File size must be at most {max_file_size} MiB.": "檔案大小最多為 {max_file_size} MiB。", + "File type is not supported.": "不支援此檔案類型。", "Filter": "篩選", "Filter bots": "篩選機器人", - "Filter by category": "篩選 by category", - "Filter channels": "篩選串流", - "Filter code playgrounds": "", + "Filter by category": "依類別篩選", + "Filter channels": "篩選頻道", + "Filter code playgrounds": "篩選程式碼測試場", "Filter deactivated users": "篩選已停用的使用者", - "Filter default channels": "", - "Filter direct messages": "", - "Filter emoji": "", - "Filter events that will trigger notifications?": "", - "Filter exports": "篩選 exports", - "Filter invitations": "", - "Filter linkifiers": "篩選 linkifiers", - "Filter muted users": "", - "Filter topics": "篩選主題", - "Filter topics (t)": "", - "Filter uploads": "", + "Filter default channels": "篩選預設頻道", + "Filter direct messages": "篩選直接訊息", + "Filter emoji": "篩選表情符號", + "Filter events that will trigger notifications?": "篩選會觸發通知的事件?", + "Filter exports": "篩選匯出", + "Filter invitations": "篩選邀請", + "Filter linkifiers": "篩選連結器", + "Filter muted users": "篩選已靜音的使用者", + "Filter topics": "篩選議題", + "Filter topics (t)": "篩選議題 (t)", + "Filter uploads": "篩選上傳", "Filter users": "篩選使用者", - "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "", + "Filter {total_user_count, plural, =1 {1 person} other {# people}}": "篩選 {total_user_count, plural, =1 {1 人} other {# 人}}", "First message": "第一則訊息", - "Flags": "", - "Follow": "", - "Followed": "", - "Followed topics": "", - "Follows system settings.": "", - "Font size": "", - "Food & Drink": "", - "For example, to configure a code playground for code blocks tagged as Rust, you can set:": "", - "For more examples and technical details, see the help center documentation on adding code playgrounds.": "", - "For more examples, see the help center documentation on adding linkifiers.": "", - "Forgot it?": "", - "Forked from upstream at {zulip_merge_base}": "", - "Forward message": "", + "Flags": "標誌", + "Follow": "追蹤", + "Followed": "已追蹤", + "Followed topics": "已追蹤的議題", + "Follows system settings.": "遵循系統設定。", + "Font size": "字體大小", + "Food & Drink": "食物與飲品", + "For example, to configure a code playground for code blocks tagged as Rust, you can set:": "例如,要為標記為 Rust 的程式碼區塊設定程式碼測試場,您可以設定:", + "For more examples and technical details, see the help center documentation on adding code playgrounds.": "如需更多範例和技術細節,請參閱關於新增程式碼測試場的說明中心文件。", + "For more examples, see the help center documentation on adding linkifiers.": "如需更多範例,請參閱關於新增連結器的說明中心文件。", + "Forgot it?": "忘記了?", + "Forked from upstream at {zulip_merge_base}": "從上游 {zulip_merge_base} 分支", + "Forward message": "轉寄訊息", "Friday": "週五", - "Full members": "", - "GIPHY attribution": "", + "Full members": "正式成員", + "GIPHY attribution": "GIPHY 歸屬", "GIPHY integration": "GIPHY 整合", "General": "一般", - "Generate URL for an integration": "", - "Generate channel email address": "", - "Generate email address": "", - "Generate new API key": "生成新 API key", + "Generate URL for an integration": "為整合產生網址", + "Generate channel email address": "產生頻道電子信箱地址", + "Generate email address": "產生電子信箱地址", + "Generate new API key": "產生新的 API 金鑰", "Generic": "通用", - "Generic bot": "", - "Get API key": "取得 API key", - "Go back through viewing history": "", - "Go forward through viewing history": "", - "Go invisible": "", - "Go to #{channel_name} > ": "", - "Go to #{display_recipient}": "", - "Go to #{display_recipient} > {topic_display_name}": "", - "Go to channel feed": "", - "Go to channel feed from topic view": "", - "Go to channel settings": "", - "Go to combined feed": "", - "Go to conversation": "", - "Go to direct message feed": "", - "Go to direct messages with yourself": "", - "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "", - "Go to home view": "", - "Go to inbox": "", - "Go to list of topics": "", - "Go to next unread direct message": "", - "Go to next unread followed topic": "", - "Go to next unread topic": "", - "Go to recent conversations": "", - "Go to starred messages": "", - "Go to the conversation you are composing to": "", - "Go to topic or DM conversation": "", - "Go to your home view": "", - "Go to {recipient_text}": "", + "Generic bot": "通用機器人", + "Get API key": "取得 API 金鑰", + "Go back through viewing history": "返回瀏覽歷史記錄", + "Go forward through viewing history": "前進瀏覽歷史記錄", + "Go invisible": "變為隱身", + "Go to #{channel_name} > ": "前往 #{channel_name} > ", + "Go to #{display_recipient}": "前往 #{display_recipient}", + "Go to #{display_recipient} > {topic_display_name}": "前往 #{display_recipient} > {topic_display_name}", + "Go to channel feed": "前往頻道動態", + "Go to channel feed from topic view": "從議題視圖前往頻道動態", + "Go to channel settings": "前往頻道設定", + "Go to combined feed": "前往綜合動態", + "Go to conversation": "前往對話", + "Go to direct message feed": "前往直接訊息動態", + "Go to direct messages with {display_reply_to_for_tooltip}": "前往與 {display_reply_to_for_tooltip} 的直接訊息", + "Go to home view": "前往首頁視圖", + "Go to inbox": "前往收件匣", + "Go to next unread direct message": "前往下一則未讀直接訊息", + "Go to next unread followed topic": "前往下一個未讀的已追蹤議題", + "Go to next unread topic": "前往下一個未讀議題", + "Go to recent conversations": "前往最近的對話", + "Go to starred messages": "前往已加星號的訊息", + "Go to the conversation you are composing to": "前往您正在撰寫的對話", + "Go to topic or DM conversation": "前往議題或直接訊息對話", + "Go to your home view": "前往您的首頁視圖", + "Go to {recipient_text}": "前往 {recipient_text}", "Got it": "知道了", - "Got it — Cancel": "", - "Got it — Confirm": "", - "Government": "", - "Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena": "", - "Granted": "", - "Group membership": "", - "Group permissions": "", - "Group settings": "", + "Got it — Cancel": "了解 — 取消", + "Got it — Confirm": "了解 — 確認", + "Government": "政府", + "Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena": "透過 Webathena 授予 Zulip 執行 Zephyr 鏡像所需的 Kerberos 票證", + "Granted": "已授予", + "Group membership": "群組成員", + "Group permissions": "群組權限", + "Group settings": "群組設定", "Guest": "訪客", "Guests": "訪客", - "Guests will be able to see users in their channels when they join.": "", - "Header": "", + "Guests will be able to see {user_count} users in their channels when they join.": "訪客加入時將能夠在其頻道中看到 {user_count} 位使用者。", + "Header": "標頭", "Help center": "幫助中心", - "Help menu": "支援中心", - "Hide AI features": "", - "Hide left sidebar": "", - "Hide muted message again": "", + "Help menu": "說明選單", + "Hide AI features": "隱藏 AI 功能", + "Hide left sidebar": "隱藏左側邊欄", + "Hide muted message again": "再次隱藏已靜音的訊息", "Hide password": "隱藏密碼", "Hide starred message count": "隱藏重要訊息數", - "Hide user list": "", - "High contrast mode": "", - "Hint": "", - "Hint (up to 80 characters)": "", - "Home view": "", - "How your account is displayed in Zulip.": "", - "However, it will no longer be subscribed to the private channels that you are not subscribed to.": "", - "Humans": "人", + "Hide user list": "隱藏使用者列表", + "High contrast mode": "高對比模式", + "Hint": "提示", + "Hint (up to 80 characters)": "提示(最多 80 個字元)", + "Home view": "首頁檢視", + "How your account is displayed in Zulip.": "您的帳戶在 Zulip 中的顯示方式。", + "However, it will no longer be subscribed to the private channels that you are not subscribed to.": "但是,它將不再訂閱您未訂閱的私人頻道。", + "Humans": "人類", "Idle": "閒置", - "If you don't know your password, you can reset it.": "", - "If you have any questions, please post in the #user questions channel, and we'll be happy to help.": "", - "If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "", - "Ignored deactivated groups:": "", - "Ignored deactivated users:": "", - "Image": "圖", - "Immediately": "", - "Important messages, tasks, and other useful references.": "", + "If you don't know your password, you can reset it.": "如果您不知道密碼,可以重設密碼。", + "If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!": "如果您還沒有更新姓名,建議在邀請其他使用者加入之前先進行更新!", + "Ignored deactivated groups:": "已忽略的停用群組:", + "Ignored deactivated users:": "已忽略的停用使用者:", + "Image": "圖片", + "Immediately": "立即", + "Important messages, tasks, and other useful references.": "重要訊息、任務和其他有用的參考資料。", "In a meeting": "在會議中", - "In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "", - "Inactive": "", - "Inactive bots": "不活躍的機器人", + "In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "在已靜音的頻道中,頻道通知設定僅適用於未靜音的議題。", + "Inactive": "非活躍", + "Inactive bots": "非活躍的機器人", "Inbox": "收件匣", - "Inbox options": "", - "Include DMs": "", - "Include content of direct messages in desktop notifications": "", - "Include message content in message notification emails": "", - "Include organization name in subject of message notification emails": "", - "Includes muted channels and topics": "", - "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "", - "Incoming webhook": "", - "Increase font size": "", - "Increase line spacing": "", - "Information": "", - "Initiate a search": "起始一個搜尋", - "Insecure desktop app": "", - "Insert new line": "插入新的一行", - "Integration": "", - "Integration URL will appear here.": "", + "Inbox options": "收件匣選項", + "Include DMs": "包含私訊", + "Include content of direct messages in desktop notifications": "在桌面通知中包含私人訊息內容", + "Include message content in message notification emails": "在訊息通知電子郵件中包含訊息內容", + "Include organization name in subject of message notification emails": "在訊息通知電子郵件主旨中包含組織名稱", + "Includes muted channels and topics": "包含已靜音的頻道和議題", + "Including message content in message notification emails is not allowed in this organization.": "此組織不允許在訊息通知電子郵件中包含訊息內容。", + "Incoming webhook": "傳入 webhook", + "Increase font size": "增加字體大小", + "Increase line spacing": "增加行距", + "Information": "資訊", + "Initiate a search": "開始搜尋", + "Insecure desktop app": "不安全的桌面應用程式", + "Insert new line": "插入新行", + "Integration": "整合", + "Integration URL will appear here.": "整合 URL 將顯示在此處。", "Integrations": "整合", "Interface": "介面", - "Invalid URL": "無效URL", - "Invalid custom time": "", - "Invalid time format: {timestamp}": "", - "Invalid user": "用戶不正確", - "Invalid users": "群組不正確", - "Invitation expires after": "", - "Invitation link": "", + "Invalid URL": "無效的 URL", + "Invalid custom time": "無效的自訂時間", + "Invalid time format: {timestamp}": "無效的時間格式:{timestamp}", + "Invalid user": "無效的使用者", + "Invalid users": "無效的使用者", + "Invitation expires after": "邀請過期時間", + "Invitation link": "邀請連結", "Invitations": "邀請", - "Invitations are required for joining this organization": "", + "Invitations are required for joining this organization": "加入此組織需要邀請", "Invite": "邀請", "Invite link": "邀請連結", - "Invite to organization": "", + "Invite to organization": "邀請至組織", "Invite users": "邀請使用者", - "Invite users to organization": "", - "Invited as": "被邀請至", - "Invited at": "被邀請在", - "Invited by": "被邀請予", + "Invite users to organization": "邀請使用者至組織", + "Invited as": "邀請身分", + "Invited at": "邀請時間", + "Invited by": "邀請者", "Invitee": "受邀者", - "Inviting…": "", + "Inviting…": "邀請中…", "Italic": "斜體", "January": "一月", - "Jitsi server URL": "JiTsi 伺服器 URL", + "Jitsi server URL": "Jitsi 伺服器 URL", "Join group": "加入群組", "Join group {name}": "加入群組 {name}", - "Join group?": "", - "Join video call.": "加入視訊對話", - "Join voice call.": "加入語音對話", - "Join {realm_name}": "", + "Join group?": "加入群組?", + "Join video call.": "加入視訊通話。", + "Join voice call.": "加入語音通話。", + "Join {realm_name}": "加入 {realm_name}", "Joined": "已加入", - "Joined {date_joined}": "", - "Joining and viewing messages requires being invited": "", - "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "", - "Joining the organization": "加入該組織", + "Joined {date_joined}": "加入於 {date_joined}", + "Joining and viewing messages requires being invited": "加入和檢視訊息需要被邀請", + "Joining and viewing messages requires being invited; users can only view messages sent while they were subscribed": "加入和檢視訊息需要被邀請;使用者只能檢視他們訂閱期間發送的訊息", + "Joining the organization": "加入組織", "July": "七月", - "Jump": "", + "Jump to first unread": "跳至第一個未讀", "June": "六月", "Just now": "剛剛", "Keyboard shortcuts": "鍵盤快捷鍵", - "LOG IN TO BROWSE MORE": "", - "Label": "", + "LOG IN TO BROWSE MORE": "登入以瀏覽更多", + "Label": "標籤", "Language": "語言", - "Language for automated messages and invitation emails": "", - "Large number of subscribers": "", + "Language for automated messages and invitation emails": "自動訊息和邀請電子郵件的語言", + "Large number of subscribers": "大量訂閱者", "Last 10 days": "最近 10 天", "Last 2 months": "最近 2 個月", "Last 30 days": "最近 30 天", "Last 6 months": "最近 6 個月", "Last active": "最後活躍", - "Last edited {edited_time_string}.": "", + "Last edited {edited_time_string}.": "最後編輯於 {edited_time_string}。", "Last message": "最後訊息", "Last modified": "最後修改", - "Last moved {moved_time_string}.": "", - "Learn more": "", - "Learn more about emoji reactions here.": "", - "Learn where to find everything you need to get started with this 2-minute video tour.": "", - "Leave group": "", - "Leave group {name}": "", - "Leave {group_name}": "", - "Let administrators export my private data": "", - "Let others see when I've read messages": "", - "Let recipients see when I'm typing direct messages": "", - "Let recipients see when I'm typing messages in channels": "", - "Let recipients see when a user is typing channel messages": "", - "Let recipients see when a user is typing direct messages": "", - "Let's go!": "", - "Light": "", - "Light theme": "淺色主題", - "Light theme logo": "", - "Line spacing": "", + "Last moved {moved_time_string}.": "最後移動於 {moved_time_string}。", + "Learn more": "瞭解更多", + "Learn more about emoji reactions here.": "在此處瞭解更多關於表情符號回應的資訊。", + "Learn where to find everything you need to get started with this 2-minute video tour.": "透過這個 2 分鐘的影片導覽,瞭解在哪裡找到開始使用所需的一切。", + "Leave group": "離開群組", + "Leave group {name}": "離開群組 {name}", + "Leave {group_name}": "離開 {group_name}", + "Let administrators export my private data": "讓管理員匯出我的私人資料", + "Let others see when I've read messages": "讓其他人看到我何時已讀訊息", + "Let recipients see when I'm typing direct messages": "讓收件人看到我正在輸入私人訊息", + "Let recipients see when I'm typing messages in channels": "讓收件人看到我正在頻道中輸入訊息", + "Let recipients see when a user is typing channel messages": "讓收件人看到使用者正在輸入頻道訊息", + "Let recipients see when a user is typing direct messages": "讓收件人看到使用者正在輸入私人訊息", + "Let's go!": "開始吧!", + "Light": "淺色", + "Light theme": "淺色議題", + "Light theme logo": "淺色議題標誌", + "Line spacing": "行距", "Link": "連結", - "Link with Webathena": "", - "Link:": "", - "Linkifiers": "", - "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "", - "List of topics": "", - "Loading…": "", + "Link with Webathena": "與 Webathena 連結", + "Link:": "連結:", + "Linkifiers": "連結轉換器", + "Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "連結轉換器讓您輕鬆引用第三方問題追蹤系統中的問題或票據,如 GitHub、Salesforce、Zendesk 等。例如,您可以新增一個連結轉換器,自動將 #2468 轉換為 Zulip 儲存庫中 GitHub 問題的連結:", + "Loading…": "載入中…", "Local time": "本地時間", "Log in": "登入", - "Log in to view image": "", + "Log in to view image": "登入以檢視圖片", "Log out": "登出", - "Looking for our integrations or API documentation?": "", - "MOVED": "", - "Main menu": "", - "Make combined feed my home view": "", - "Make inbox my home view": "", - "Make recent conversations my home view": "", - "Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "", - "Make organization permanent": "", - "Manage bot": "", - "Manage channel settings": "", - "Manage this bot": "", - "Manage this user": "", - "Manage user": "", - "Manage your API key": "", + "Looking for our integrations or API documentation?": "尋找我們的整合API 文件?", + "MOVED": "已移動", + "Main menu": "主選單", + "Make combined feed my home view": "將綜合動態設為我的首頁檢視", + "Make inbox my home view": "將收件匣設為我的首頁檢視", + "Make recent conversations my home view": "將最近對話設為我的首頁檢視", + "Make organization permanent": "讓組織永久化", + "Manage bot": "管理機器人", + "Manage channel settings": "管理頻道設定", + "Manage this bot": "管理此機器人", + "Manage this user": "管理此使用者", + "Manage user": "管理使用者", + "Manage your API key": "管理您的 API 金鑰", "March": "三月", "Mark all messages as read": "標記所有訊息已讀", - "Mark all messages as read?": "", - "Mark all messages as unread": "", + "Mark all messages as read?": "標記所有訊息已讀?", + "Mark all messages as unread": "標記所有訊息未讀", "Mark as read": "標記已讀", - "Mark as resolved": "標記為已解決", - "Mark as unread from here": "", - "Mark as unread from selected message": "", - "Mark as unresolved": "", - "Mark messages as unread?": "", - "Mark topic as read": "標記主題已讀", - "Mark topic as resolved": "", - "Math (LaTeX)": "", - "Maximize compose box": "", - "Maximum message length: {max_length} characters": "", - "Maximum message length: {max_message_length} characters": "", - "Maximum password length: {max_length} characters.": "", - "Maximum password length: {max} characters.": "", + "Mark as resolved": "標記為 resolved", + "Mark as unread from here": "從此處標記為未讀", + "Mark as unread from selected message": "從選取的訊息標記為未讀", + "Mark as unresolved": "標記為 unresolved", + "Mark messages as unread?": "標記訊息為未讀?", + "Mark topic as read": "標記議題已讀", + "Mark topic as resolved": "標記 topics 為 resolved", + "Math (LaTeX)": "數學 (LaTeX)", + "Maximize compose box": "最大化撰寫框", + "Maximum message length: {max_length} characters": "訊息長度上限:{max_length} 個字元", + "Maximum message length: {max_message_length} characters": "訊息長度上限:{max_message_length} 個字元", + "Maximum password length: {max_length} characters.": "密碼長度上限:{max_length} 個字元。", + "Maximum password length: {max} characters.": "密碼長度上限:{max} 個字元。", "May": "五月", "Me": "我", "Member": "成員", "Members": "成員", - "Members of your organization can view messages and join": "", - "Members preview": "", - "Mention a time-zone-aware time": "", - "Mentioned in": "提到於", - "Mentions": "提到", + "Members of your organization can view messages and join": "您組織的成員可以檢視訊息並加入", + "Members preview": "成員預覽", + "Mention a time-zone-aware time": "「@-提及」時區感知時間", + "Mentioned in": "「@-提及」於", + "Mentions": "「@-提及」", "Menus": "選單", - "Merge with another topic?": "", - "Message #{channel_name}": "", - "Message #{channel_name} > {topic_name}": "", - "Message ": "", + "Merge with another topic?": "與另一個議題合併?", + "Message #{channel_name}": "訊息 #{channel_name}", + "Message #{channel_name} > {topic_name}": "訊息 #{channel_name} > {topic_name}", + "Message ": "訊息 ", "Message actions": "訊息動作", - "Message deletion": "", - "Message edit and move history": "", + "Message deletion": "訊息刪除", + "Message edit and move history": "訊息編輯和移動歷史", "Message edit history": "訊息編輯歷史", "Message editing": "訊息編輯", - "Message feed settings": "", + "Message feed settings": "訊息動態設定", "Message formatting": "訊息格式", - "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "", - "Message move history": "", - "Message moved": "", - "Message moved to .": "", + "Message length shouldn't be greater than {max_length} characters.": "訊息長度不應超過 {max_length} 個字元。", + "Message move history": "訊息移動歷史", + "Message moved": "訊息已移動", + "Message moved to {stream_topic}.": "訊息已移動至 {stream_topic}。", "Message retention period": "訊息保留期", - "Message yourself": "", - "Message {recipient_names}": "", - "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "", - "Message-area font size (px)": "", - "Message-area line height (%)": "", + "Message {recipient_names}": "訊息 {recipient_names}", + "Message {recipient_name} ({recipient_status})": "訊息 {recipient_name} ({recipient_status})", + "Message-area font size (px)": "訊息區域字體大小 (px)", + "Message-area line height (%)": "訊息區域行高 (%)", "Messages": "訊息", - "Messages in all public channels": "", - "Messages in topics you follow.": "", - "Messages in your view are faded to remind you that you are viewing a different conversation from the one you are composing to.": "", - "Messages must be scheduled at least {minimum_scheduled_message_delay_minutes} minutes in the future.": "", - "Messages sent by you": "", - "Messages sent by {sender}": "", - "Messages where you are mentioned.": "", - "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "", - "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "", - "Messages with yourself": "", + "Messages in all public channels": "所有公開頻道中的訊息", + "Messages in topics you follow.": "您關注議題中的訊息。", + "Messages in your view are faded to remind you that you are viewing a different conversation from the one you are composing to.": "檢視中的訊息變淡以提醒您正在檢視與撰寫目標不同的對話。", + "Messages must be scheduled at least {minimum_scheduled_message_delay_minutes} minutes in the future.": "訊息必須排程在至少 {minimum_scheduled_message_delay_minutes} 分鐘後發送。", + "Messages sent by you": "您發送的訊息", + "Messages sent by {sender}": "{sender} 發送的訊息", + "Messages where you are mentioned.": "「@-提及」您的訊息。", + "Messages will not be automatically marked as read because this is not a conversation view. Change setting": "由於這不是對話檢視,訊息不會自動標記為已讀。變更設定", + "Messages will not be automatically marked as read. Change setting": "訊息不會自動標記為已讀。變更設定", "Mobile": "行動裝置", - "Mobile message notifications": "", + "Mobile message notifications": "行動裝置訊息通知", "Mobile notifications": "行動裝置通知", - "Mobile push notifications are not enabled on this server.": "", - "Mobile push notifications are not enabled on this server. Learn more": "", - "Moderator": "", - "Moderators": "", + "Mobile push notifications are not enabled on this server.": "此伺服器未啟用行動推播通知。", + "Mobile push notifications are not enabled on this server. Learn more": "此伺服器未啟用行動推播通知。瞭解更多", + "Moderator": "版主", + "Moderators": "版主", "Monday": "週一", - "Monday at {time}": "", - "Move ": "", - "Move all messages in this topic": "", - "Move history only": "", - "Move message": "", - "Move messages": "", - "Move messages from ": "", - "Move messages or topic": "", - "Move only this message": "", - "Move some messages?": "", - "Move this and all following messages in this topic": "", - "Move topic": "移動主題", - "Moved by {full_name}": "", - "Moving messages": "", - "Mute": "", - "Mute channel": "靜音串流", - "Mute this bot": "", - "Mute this user": "", - "Mute topic": "靜音主題", - "Mute user": "", - "Muted": "禁言", - "Muted user": "已禁言使用者", - "Muted user (guest)": "", - "Muted users": "", + "Monday at {time}": "週一 {time}", + "Move ": "移動 ", + "Move all messages in this topic": "移動此議題中的所有訊息", + "Move history only": "僅移動歷史", + "Move message": "移動訊息", + "Move messages": "移動訊息", + "Move messages from ": "從 移動訊息", + "Move messages or topic": "移動訊息或議題", + "Move only this message": "僅移動此訊息", + "Move some messages?": "移動部分訊息?", + "Move this and all following messages in this topic": "移動此訊息及此議題中的所有後續訊息", + "Move topic": "移動議題", + "Moved by {full_name}": "由 {full_name} 移動", + "Moving messages": "移動訊息中", + "Mute": "靜音", + "Mute channel": "靜音頻道", + "Mute this bot": "靜音此機器人", + "Mute this user": "靜音此使用者", + "Mute topic": "靜音議題", + "Mute user": "靜音使用者", + "Muted": "已靜音", + "Muted user": "已靜音使用者", + "Muted user (guest)": "已靜音使用者(訪客)", + "Muted users": "已靜音使用者", "Name": "名稱", - "Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.": "此組織禁用了名稱修改。請聯繫管理者修改您的名稱。", - "Narrow to direct messages that include .": "", - "Narrow to direct messages with .": "", - "Narrow to direct messages.": "", - "Narrow to just message ID .": "", - "Narrow to messages containing images.": "縮小範圍至含圖的訊息", - "Narrow to messages containing links.": "縮小範圍至含網址連結的訊息", - "Narrow to messages containing uploads.": "縮小範圍至含上傳的訊息", - "Narrow to messages in followed topics.": "", - "Narrow to messages in resolved topics.": "", - "Narrow to messages in unresolved topics.": "", - "Narrow to messages on channel .": "", - "Narrow to messages sent by .": "", - "Narrow to messages sent by you.": "縮小範圍至您已發送的訊息", - "Narrow to messages that mention you.": "縮小範圍至有標註到您的訊息", - "Narrow to messages with alert words.": "縮小範圍至含警示詞的訊息", - "Narrow to messages with emoji reactions.": "", - "Narrow to messages with topic .": "", - "Narrow to muted messages.": "", - "Narrow to starred messages.": "縮小範圍至有標星的訊息", - "Narrow to unread messages.": "縮小範圍至未讀訊息", + "Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.": "此組織已停用名稱變更。請聯絡管理員變更您的名稱。", + "Narrow to direct messages that include .": "縮小範圍至包含 的私人訊息。", + "Narrow to direct messages with .": "縮小範圍至與 的私人訊息。", + "Narrow to direct messages.": "縮小範圍至私人訊息。", + "Narrow to just message ID .": "縮小範圍至僅訊息 ID 。", + "Narrow to messages containing images.": "縮小範圍至包含圖片的訊息。", + "Narrow to messages containing links.": "縮小範圍至包含連結的訊息。", + "Narrow to messages containing uploads.": "縮小範圍至包含上傳檔案的訊息。", + "Narrow to messages in followed topics.": "縮小範圍至關注議題中的訊息。", + "Narrow to messages in resolved topics.": "縮小範圍至 resolved topics 中的訊息。", + "Narrow to messages in unresolved topics.": "縮小範圍至 unresolved topics 中的訊息。", + "Narrow to messages on channel .": "縮小範圍至頻道 中的訊息。", + "Narrow to messages sent by .": "縮小範圍至 發送的訊息。", + "Narrow to messages sent by you.": "縮小範圍至您發送的訊息。", + "Narrow to messages that mention you.": "縮小範圍至「@-提及」您的訊息。", + "Narrow to messages with alert words.": "縮小範圍至包含「提醒關鍵字」的訊息。", + "Narrow to messages with emoji reactions.": "縮小範圍至有表情符號回應的訊息。", + "Narrow to messages with topic .": "縮小範圍至議題 中的訊息。", + "Narrow to muted messages.": "縮小範圍至已靜音的訊息。", + "Narrow to starred messages.": "縮小範圍至已加星號的訊息。", + "Narrow to unread messages.": "縮小範圍至未讀訊息。", "Navigation": "導覽", - "Never": "從未", - "Never ask on this computer": "此電腦不再詢問", - "Never expires": "", - "New": "新", - "New channel": "", - "New channel announcements": "", - "New channel message": "新串流訊息", - "New direct message": "", - "New direct message from {sender_full_name}": "", - "New email": "新 email", - "New option": "", + "Never": "從不", + "Never ask on this computer": "在此電腦上不再詢問", + "Never expires": "永不過期", + "New": "新增", + "New channel": "新頻道", + "New channel announcements": "新頻道公告", + "New channel message": "新頻道訊息", + "New direct message": "新私人訊息", + "New direct message from {sender_full_name}": "來自 {sender_full_name} 的新私人訊息", + "New email": "新電子郵件", + "New option": "新選項", "New password": "新密碼", - "New password is too weak!": "", + "New password is too weak!": "新密碼太弱!", "New task": "新任務", - "New topic": "新主題", - "New user announcements": "", + "New topic": "新議題", + "New user announcements": "新使用者公告", "Next message": "下一則訊息", - "Next unread direct message": "", - "Next unread followed topic": "", - "Next unread topic": "下一個未讀主題", - "No DM recipients": "", - "No bots match your current filter.": "無機器人符合您現有的篩選。", - "No channel subscribers match your current filter.": "", - "No channel subscriptions.": "", - "No channels": "", - "No channels match your filter.": "", - "No channels to show.": "", - "No conversations match your filters.": "", - "No custom emojis match your current filter.": "", - "No custom profile fields configured.": "", - "No default channels match your current filter.": "", + "Next unread direct message": "下一則未讀私人訊息", + "Next unread followed topic": "下一個未讀的關注議題", + "Next unread topic": "下一個未讀議題", + "No bots match your current filter.": "沒有機器人符合您目前的篩選。", + "No channel subscribers match your current filter.": "沒有頻道訂閱者符合您目前的篩選。", + "No channel subscriptions.": "沒有頻道訂閱。", + "No channels": "沒有頻道", + "No channels match your filter.": "沒有頻道符合您的篩選。", + "No channels to show.": "沒有頻道可顯示。", + "No conversations match your filters.": "沒有對話符合您的篩選。", + "No custom emojis match your current filter.": "沒有自訂表情符號符合您目前的篩選。", + "No custom profile fields configured.": "未配置自訂個人資料欄位。", + "No default channels match your current filter.": "沒有預設頻道符合您目前的篩選。", "No description.": "無敘述。", - "No drafts selected": "", + "No drafts selected": "未選取草稿", "No drafts.": "無草稿。", - "No group members match your current filter.": "", - "No invitations match your current filter.": "", + "No group members match your current filter.": "沒有群組成員符合您目前的篩選。", + "No invitations match your current filter.": "沒有邀請符合您目前的篩選。", "No language set": "無語言設定", - "No linkifiers configured.": "", - "No linkifiers match your current filter.": "", - "No matching channels": "", - "No matching results": "", - "No matching user groups": "", - "No matching users.": "", - "No one has read this message yet.": "", - "No other subscribers.": "", + "No linkifiers configured.": "未配置連結轉換器。", + "No linkifiers match your current filter.": "沒有連結轉換器符合您目前的篩選。", + "No matching channels": "沒有符合的頻道", + "No matching results": "沒有符合的結果", + "No matching user groups": "沒有符合的使用者群組", + "No matching users.": "沒有符合的使用者。", + "No one has read this message yet.": "尚無人閱讀此訊息。", + "No other subscribers.": "無其他訂閱者。", "No owner": "無所有者", - "No playgrounds configured.": "", - "No playgrounds match your current filter.": "", + "No playgrounds configured.": "未配置程式碼遊樂場。", + "No playgrounds match your current filter.": "沒有程式碼遊樂場符合您目前的篩選。", "No restrictions": "無限制", - "No scheduled messages.": "", - "No search results.": "", - "No status text": "", - "No subscribers.": "", - "No topics are marked as resolved.": "", - "No topics match your current filter.": "無主題符合您現有的篩選。", - "No topics match your filters.": "", - "No uploaded files match your current filter.": "", - "No user found": "", - "No user to subscribe.": "無使用者訂閱。", - "No users match your current filter.": "無使用者符合您現有的篩選。", - "No users match your filters.": "", - "No users or subgroups to add.": "", - "No, I'll catch up.": "", - "No, don't ask again.": "", + "No scheduled messages.": "無排程訊息。", + "No search results.": "無搜尋結果。", + "No status text": "無狀態文字", + "No subscribers.": "無訂閱者。", + "No topics are marked as resolved.": "沒有 topics 標記為 resolved。", + "No topics match your current filter.": "沒有議題符合您目前的篩選。", + "No uploaded files match your current filter.": "沒有上傳檔案符合您目前的篩選。", + "No user found": "找不到使用者", + "No user to subscribe.": "無使用者可訂閱。", + "No users match your current filter.": "沒有使用者符合您目前的篩選。", + "No users match your filters.": "沒有使用者符合您的篩選。", + "No users or subgroups to add.": "無使用者或子群組可新增。", + "No, I'll catch up.": "不,我會追上的。", + "No, don't ask again.": "不,不要再詢問。", "Nobody": "沒有人", - "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.": "", - "Non-archived channels": "", - "Non-profit (registered)": "", + "Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織中的任何人都無法看到此電子郵件地址。", + "Non-archived channels": "未封存的頻道", + "Non-profit (registered)": "非營利組織(已註冊)", "None": "無", - "None of the members of are subscribed to this channel.": "", - "None of your messages have emoji reactions yet.": "", - "Not a member of any groups.": "", - "Not active in the last year": "", - "Not granted": "", - "Not subscribed": "", - "Note that any bots that you maintain will be disabled.": "注意,您所有維護的機器人都將停用。", + "None of the members of are subscribed to this channel.": " 的成員都未訂閱此頻道。", + "None of your messages have emoji reactions yet.": "您的訊息尚未有表情符號回應。", + "Not a member of any groups.": "不是任何群組的成員。", + "Not active in the last year": "去年未活躍", + "Not granted": "未授予", + "Not subscribed": "未訂閱", + "Note that any bots that you maintain will be disabled.": "請注意,您維護的任何機器人都將被停用。", "Nothing to preview": "無可預覽", - "Notification of account deactivation on {realm_name}": "", + "Notification of account deactivation on {realm_name}": "關於 {realm_name} 帳戶停用的通知", "Notification settings": "通知設定", "Notification sound": "通知音效", "Notification triggers": "通知觸發器", "Notifications": "通知", - "Notifications are based on your configuration for .": "", - "Notifications are based on your configuration for this channel.": "", - "Notifications for @all/@everyone mentions": "被 @all/@everyone 提到的通知", - "Notify channel": "", - "Notify recipients": "", - "Notify this user by email?": "", - "Notify topic": "", + "Notifications are based on your configuration for .": "通知基於您對 的配置。", + "Notifications are based on your configuration for this channel.": "通知基於您對此頻道的配置。", + "Notifications for @all/@everyone mentions": "對 @all/@everyone 「@-提及」的通知", + "Notify channel": "通知頻道", + "Notify recipients": "通知收件人", + "Notify this user by email?": "透過電子郵件通知此使用者?", + "Notify topic": "通知議題", "November": "十一月", - "Now following .": "", - "Numbered list": "", - "OTHERS": "", - "Objects": "", + "Now following .": "現在正在關注 。", + "Numbered list": "編號清單", + "OTHERS": "其他", + "Objects": "物件", "October": "十月", - "Offer to update to my computer's time zone": "", + "Offer to update to my computer's time zone": "提議更新為我電腦的時區", "Old password": "舊密碼", - "On hover": "", - "Once you leave this channel, you will not be able to rejoin.": "", - "Once you leave this group, you will not be able to rejoin.": "", - "One or more files could not be deleted.": "", - "One or more of these users do not exist!": "這些使用者中有不存在的", - "Only 2 custom profile fields can be displayed on the user card.": "", - "Only channel administrators can edit these settings.": "", - "Only in conversation views": "", - "Only in image viewer": "", - "Only organization administrators can edit these settings": "", - "Only organization administrators can edit these settings.": "只有組織管理者可以編輯這些設定。", + "On hover": "滑鼠懸停時", + "Once you leave this channel, you will not be able to rejoin.": "一旦您離開此頻道,將無法重新加入。", + "Once you leave this group, you will not be able to rejoin.": "一旦您離開此群組,將無法重新加入。", + "One or more files could not be deleted.": "一個或多個檔案無法刪除。", + "One or more of these users do not exist!": "這些使用者中有一個或多個不存在!", + "Only 2 custom profile fields can be displayed on the user card.": "使用者卡片上只能顯示 2 個自訂個人資料欄位。", + "Only channel administrators can edit these settings.": "只有頻道管理員可以編輯這些設定。", + "Only in conversation views": "僅在對話檢視中", + "Only in image viewer": "僅在圖片檢視器中", + "Only organization administrators can edit these settings": "只有組織管理員可以編輯這些設定", + "Only organization administrators can edit these settings.": "只有組織管理員可以編輯這些設定。", "Only organization owners can edit these settings.": "只有組織所有者可以編輯這些設定。", - "Only organization owners may deactivate an organization.": "", - "Only owners can change these settings.": "", - "Only topics you follow": "", - "Open": "打開", - "Open help menu": "", - "Open message menu": "打開訊息選單", - "Open personal menu": "", - "Open reactions menu": "打開反應選單", - "Open-source project": "", - "Option already present.": "", + "Only organization owners may deactivate an organization.": "只有組織所有者可以停用組織。", + "Only owners can change these settings.": "只有所有者可以變更這些設定。", + "Only topics you follow": "僅您關注的議題", + "Open": "開啟", + "Open help menu": "開啟說明選單", + "Open message menu": "開啟訊息選單", + "Open personal menu": "開啟個人選單", + "Open reactions menu": "開啟反應選單", + "Open-source project": "開源專案", + "Option already present.": "選項已存在。", "Optional": "可選的", - "Options": "", + "Options": "選項", "Organization": "組織", "Organization URL": "組織網址", - "Organization administrators can automatically administer all channels.": "", - "Organization administrators can reactivate deactivated users.": "組織管理者可以重新啟用已停用的使用者。", + "Organization administrators can automatically administer all channels.": "組織管理員可以自動管理所有頻道。", + "Organization administrators can reactivate deactivated users.": "組織管理員可以重新啟用已停用的使用者。", "Organization description": "組織敘述", - "Organization logo": "組織標誌圖", + "Organization logo": "組織標誌", "Organization name": "組織名稱", "Organization permissions": "組織權限", - "Organization profile": "組織 profile", - "Organization profile incomplete": "", - "Organization profile picture": "組織 profile 圖", + "Organization profile": "組織個人資料", + "Organization profile incomplete": "組織個人資料不完整", + "Organization profile picture": "組織個人資料圖片", "Organization settings": "組織設定", - "Organization type": "", + "Organization type": "組織類型", "Other": "其他", - "Other drafts": "", - "Other emails": "", + "Other drafts": "其他草稿", + "Other emails": "其他電子郵件", "Other permissions": "其他權限", - "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.": "", - "Other views": "", - "Out sick": "生病中", - "Outgoing webhook": "", - "Outgoing webhook message format": "", - "Override default emoji?": "", - "Overview of ongoing conversations.": "", - "Overview of your conversations with unread messages.": "", + "Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織中的其他使用者將能夠看到此電子郵件地址。", + "Other views": "其他檢視", + "Out sick": "生病請假", + "Outgoing webhook": "外發 webhook", + "Outgoing webhook message format": "外發 webhook 訊息格式", + "Override default emoji?": "覆蓋預設表情符號?", + "Overview of ongoing conversations.": "正在進行的對話概覽。", + "Overview of your conversations with unread messages.": "您有未讀訊息的對話概覽。", "Owner": "所有者", - "Owner: {name}": "", + "Owner: {name}": "所有者:{name}", "Owners": "所有者", - "Participants": "", - "Participated": "", + "Participants": "參與者", + "Participated": "已參與", "Password": "密碼", - "Password is too weak.": "", - "Password should be at least {length} characters long.": "", - "Paste as plain text": "", - "Paste formatted text": "", - "Pattern": "", - "People & Body": "", - "Permissions": "", - "Personal": "", - "Personal menu": "", + "Password is too weak.": "密碼太弱。", + "Password should be at least {length} characters long.": "密碼應至少有 {length} 個字元。", + "Paste as plain text": "貼上為純文字", + "Paste formatted text": "貼上格式化文字", + "Pattern": "模式", + "People & Body": "人物與身體", + "Permissions": "權限", + "Personal": "個人", + "Personal menu": "個人選單", "Personal settings": "個人設定", - "Pin channel to top": "釘住串流於上方", - "Pin channel to top of left sidebar": "釘住串流於左上方側邊欄", - "Pinned": "已釘住", - "Plan management": "", - "Plans and pricing": "方案與費率", - "Play animated images": "", + "Pin channel to top": "將頻道釘選到頂部", + "Pin channel to top of left sidebar": "將頻道釘選到左側邊欄頂部", + "Pinned": "已釘選", + "Plan management": "方案管理", + "Plans and pricing": "方案與定價", + "Play animated images": "播放動畫圖片", "Play sound": "播放音效", - "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "", - "Please acknowledge the warning to send the message.": "", - "Please add a valid recipient.": "", - "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "", - "Please choose a new password.": "", - "Please enter a question.": "", - "Please enter task title.": "", - "Please enter your password.": "", - "Please just upload one file.": "請上傳單個檔案。", - "Please only use characters that are valid in an email address": "", - "Please re-enter your password to confirm your identity.": "請重輸入您的密碼以確認您的身份。", - "Please select a channel.": "請指定一個串流", - "Please select a valid channel.": "", - "Political group": "", - "Popular": "", - "Posted by {full_name}": "", - "Preferences": "", - "Press to add a new line": "", - "Press to send": "", - "Prevent messages in this channel from being edited, deleted, or moved.": "", - "Prevent new messages from being sent to this channel.": "", - "Prevent users from changing their avatar": "防止使用者修改他們的頭像", - "Prevent users from changing their email address": "防止使用者修改他們的 email 地址", - "Prevent users from changing their name": "防止使用者修改他們的名稱", + "Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "請聯絡支援申請例外或使用可重複使用的邀請連結新增使用者。", + "Please add a valid recipient.": "請新增有效的收件人。", + "Please ask a user with billing permission to increase the number of licenses or deactivate inactive users, and try again.": "請請求有帳務權限的使用者增加授權數量停用非活躍使用者,然後重試。", + "Please choose a new password.": "請選擇新密碼。", + "Please enter a question.": "請輸入問題。", + "Please enter task title.": "請輸入任務標題。", + "Please enter your password.": "請輸入您的密碼。", + "Please just upload one file.": "請只上傳一個檔案。", + "Please only use characters that are valid in an email address": "請只使用電子郵件地址中有效的字元", + "Please re-enter your password to confirm your identity.": "請重新輸入您的密碼以確認您的身份。", + "Please select a channel.": "請選擇一個頻道。", + "Political group": "政治團體", + "Popular": "熱門", + "Posted by {full_name}": "由 {full_name} 發布", + "Preferences": "偏好設定", + "Press to add a new line": "按下 新增一行", + "Press to send": "按下 發送", + "Prevent messages in this channel from being edited, deleted, or moved.": "防止此頻道中的訊息被編輯、刪除或移動。", + "Prevent new messages from being sent to this channel.": "防止新訊息發送到此頻道。", + "Prevent users from changing their avatar": "防止使用者變更他們的頭像", + "Prevent users from changing their email address": "防止使用者變更他們的電子郵件地址", + "Prevent users from changing their name": "防止使用者變更他們的名稱", "Preview": "預覽", - "Preview organization profile": "預覽組織 profile", - "Preview profile": "預覽 profile", - "Preview:": "", - "Previous message": "之前的訊息", - "Privacy": "", + "Preview organization profile": "預覽組織個人資料", + "Preview profile": "預覽個人資料", + "Preview:": "預覽:", + "Previous message": "上一則訊息", + "Privacy": "隱私", "Privacy settings": "隱私設定", - "Private channels cannot be default channels for new users.": "", - "Private, protected history": "", - "Private, shared history": "", - "Profile": "", - "Profile missing required fields": "", - "Pronouns": "", + "Private channels cannot be default channels for new users.": "私人頻道不能作為新使用者的預設頻道。", + "Private, protected history": "私人,受保護的歷史", + "Private, shared history": "私人,共享的歷史", + "Profile": "個人資料", + "Profile missing required fields": "個人資料缺少必填欄位", + "Pronouns": "代名詞", "Public": "公開", - "Public data": "", - "Question": "", - "Quote": "", - "Quote message": "", - "Quoted original email (in replies)": "", - "React to selected message with": "", + "Public data": "公開資料", + "Question": "問題", + "Quote": "引用", + "Quote message": "引用訊息", + "Quoted original email (in replies)": "引用的原始電子郵件(在回覆中)", + "React to selected message with": "對選取的訊息做出反應", "Reactions": "反應", - "Reactions to your messages": "", + "Reactions to your messages": "對您訊息的反應", "Reactivate bot": "重新啟用機器人", - "Reactivate group": "", - "Reactivate this bot": "", - "Reactivate this user": "", - "Reactivate user": "", - "Reactivate {name}": "", - "Read receipts": "", - "Read receipts are currently disabled in this organization.": "", - "Read receipts are disabled for this organization.": "", - "Read receipts are not available for Notification Bot messages.": "", - "Recent conversations": "", - "Recent conversations options": "", - "Reloading…": "", + "Reactivate this bot": "重新啟用此機器人", + "Reactivate this user": "重新啟用此使用者", + "Reactivate user": "重新啟用使用者", + "Reactivate {name}": "重新啟用 {name}", + "Read receipts": "已讀回條", + "Read receipts are currently disabled in this organization.": "此組織目前已停用已讀回條。", + "Read receipts are disabled for this organization.": "此組織已停用已讀回條。", + "Read receipts are not available for Notification Bot messages.": "通知機器人訊息無法使用已讀回條。", + "Recent conversations": "最近對話", + "Recent conversations options": "最近對話選項", + "Reloading…": "重新載入中…", "Remove": "移除", "Remove from default": "從預設移除", - "Remove it from the left sidebar for all users.": "", - "Removed successfully!": "", - "Removed successfully.": "", - "Rename ": "", - "Rename archived channel": "", - "Rename deactivated user group": "", - "Rename topic": "", - "Rename {group_name} (deactivated)": "", - "Reply @-mentioning sender": "", - "Reply directly to sender": "", - "Reply mentioning bot": "", - "Reply mentioning user": "回覆提到的使用者", + "Remove it from the left sidebar for all users.": "將其從所有使用者的左側邊欄中移除。", + "Removed successfully!": "移除成功!", + "Removed successfully.": "移除成功。", + "Rename ": "重新命名 ", + "Rename archived channel": "重新命名已封存的頻道", + "Rename deactivated user group": "重新命名已停用的使用者群組", + "Rename topic": "重新命名議題", + "Rename {group_name} (deactivated)": "重新命名 {group_name}(已停用)", + "Reply @-mentioning sender": "回覆並「@-提及」發送者", + "Reply directly to sender": "直接回覆發送者", + "Reply mentioning bot": "回覆並「@-提及」機器人", + "Reply mentioning user": "回覆並「@-提及」使用者", "Reply to message": "回覆訊息", - "Reply to selected conversation": "", - "Reply to selected message": "", - "Request education pricing": "", - "Request sponsorship": "", - "Requesting user": "請求使用者中", - "Require topics in channel messages": "在串流訊息內需要主題", - "Require unique names": "", - "Required": "", - "Required field": "", - "Research": "研究用途", + "Reply to selected conversation": "回覆選取的對話", + "Reply to selected message": "回覆選取的訊息", + "Request education pricing": "申請教育定價", + "Request sponsorship": "申請贊助", + "Requesting user": "請求中的使用者", + "Require topics in channel messages": "頻道訊息需要議題", + "Require unique names": "需要唯一名稱", + "Required": "必需", + "Required field": "必填欄位", + "Research": "研究", "Resend": "重新發送", - "Resend invitation?": "", - "Reset to default font size ({default_value})": "", - "Reset to default line spacing": "", - "Reset to default notifications": "", - "Reset zoom": "", - "Resolved topics": "", - "Restore draft": "回復草稿", - "Restrict email domains of new users": "", - "Restrict to a list of domains": "域名限制清單", + "Resend invitation?": "重新發送邀請?", + "Reset to default font size ({default_value})": "重設為預設字體大小({default_value})", + "Reset to default line spacing": "重設為預設行距", + "Reset to default notifications": "重設為預設通知", + "Reset zoom": "重設縮放", + "Resolved topics": "Resolved topics", + "Restore draft": "還原草稿", + "Restrict email domains of new users": "限制新使用者的電子郵件網域", + "Restrict to a list of domains": "限制至網域清單", "Retain forever": "永久保留", - "Retention period (days)": "", + "Retention period (days)": "保留期間(天)", "Retry": "重試", - "Revoke": "", - "Revoke invitation link": "", - "Revoke invitation to {email}": "", + "Revoke": "撤銷", + "Revoke invitation link": "撤銷邀請連結", + "Revoke invitation to {email}": "撤銷對 {email} 的邀請", "Role": "角色", - "SAVING": "", + "SAVING": "儲存中", "Saturday": "週六", "Save": "儲存", - "Save changes": "儲存修改", - "Save draft and start a new message": "", + "Save changes": "儲存變更", + "Save draft and start a new message": "儲存草稿並開始新訊息", "Save failed": "儲存失敗", "Saved": "已儲存", - "Saved as draft": "存成草稿", - "Saved. Please reload for the change to take effect.": "", + "Saved as draft": "已儲存為草稿", + "Saved. Please reload for the change to take effect.": "已儲存。請重新載入以使變更生效。", "Saving": "儲存中", - "Schedule for {deliver_at}": "", - "Schedule for {formatted_send_later_time}": "", - "Schedule message": "", - "Scheduled messages": "", + "Schedule for {deliver_at}": "排程於 {deliver_at}", + "Schedule for {formatted_send_later_time}": "排程於 {formatted_send_later_time}", + "Schedule message": "排程訊息", + "Scheduled messages": "已排程的訊息", "Scroll down": "向下捲動", - "Scroll down to view your message.": "", - "Scroll through channels": "捲動頻道", - "Scroll to bottom": "", + "Scroll down to view your message.": "向下捲動以檢視您的訊息。", + "Scroll through channels": "捲動瀏覽頻道", + "Scroll to bottom": "捲動至底部", "Scroll up": "向上捲動", - "Scrolling": "", - "Scrolling to your last message will mark {num_unread} unread messages as read. Would you like to scroll to that message and edit it?": "", + "Scrolling": "捲動", + "Scrolling to your last message will mark {num_unread} unread messages as read. Would you like to scroll to that message and edit it?": "捲動至您的最後一則訊息將標記 {num_unread} 則未讀訊息為已讀。您要捲動至該訊息並編輯嗎?", "Search": "搜尋", - "Search all public channels that you can view.": "", - "Search all public channels.": "", - "Search filters": "", - "Search for in the topic or message content.": "", + "Search all public channels that you can view.": "搜尋您可以檢視的所有公開頻道。", + "Search all public channels.": "搜尋所有公開頻道。", + "Search filters": "搜尋篩選器", + "Search for in the topic or message content.": "在議題或訊息內容中搜尋 。", "Search results": "搜尋結果", - "Select a channel": "", - "Select a channel to subscribe": "", - "Select all drafts": "", - "Select an integration": "", - "Select automatic theme": "", - "Select channel": "", - "Select dark theme": "", - "Select draft": "", - "Select emoji": "", - "Select language": "", - "Select light theme": "", + "Select a channel": "選擇頻道", + "Select a channel to subscribe": "選擇要訂閱的頻道", + "Select all drafts": "選擇所有草稿", + "Select an integration": "選擇整合", + "Select automatic theme": "選擇自動議題", + "Select channel": "選擇頻道", + "Select dark theme": "選擇深色議題", + "Select draft": "選擇草稿", + "Select emoji": "選擇表情符號", + "Select language": "選擇語言", + "Select light theme": "選擇淺色議題", "Send": "發送", - "Send a test notification": "", - "Send all notifications to a single topic": "", - "Send automated notice to new topic": "", - "Send automated notice to old topic": "", - "Send digest emails when I'm away": "當我是離開狀態,發送摘要 emails", - "Send digest emails when user is away": "", - "Send direct message": "", - "Send email notifications for new logins to my account": "當有新登入時,發送 email 通知至我帳號", - "Send emails introducing Zulip to new users": "給新使用者發送 emails 介紹 Zulip", - "Send me Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)": "", - "Send me a direct message when my invitation is accepted": "", + "Send a test notification": "發送測試通知", + "Send all notifications to a single topic": "將所有通知發送至單一議題", + "Send automated notice to new topic": "發送自動通知至新議題", + "Send automated notice to old topic": "發送自動通知至舊議題", + "Send digest emails when I'm away": "當我離開時發送摘要電子郵件", + "Send digest emails when user is away": "當使用者離開時發送摘要電子郵件", + "Send direct message": "發送私人訊息", + "Send email notifications for new logins to my account": "當我的帳戶有新登入時發送電子郵件通知", + "Send emails introducing Zulip to new users": "向新使用者發送介紹 Zulip 的電子郵件", + "Send me Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)": "向我發送 Zulip 的低頻率電子報(每年幾封電子郵件)", + "Send me a direct message when my invitation is accepted": "當我的邀請被接受時向我發送私人訊息", "Send message": "發送訊息", - "Send mobile notifications even if I'm online": "", - "Send mobile notifications even if user is online": "", - "Send notifications for all branches": "", - "Send options": "", - "Send weekly digest emails to inactive users": "發送每週摘要 emails 給不活躍的使用者", - "Sending…": "", + "Send mobile notifications even if I'm online": "即使我在線上也發送行動通知", + "Send mobile notifications even if user is online": "即使使用者在線上也發送行動通知", + "Send notifications for all branches": "為所有分支發送通知", + "Send options": "發送選項", + "Send weekly digest emails to inactive users": "向非活躍使用者發送每週摘要電子郵件", + "Sending…": "發送中…", "Sent!": "已發送!", - "Sent! Your message is outside your current view.": "", + "Sent! Your message is outside your current view.": "已發送!您的訊息在目前檢視範圍外。", "September": "九月", - "Server needs upgrade": "", - "Set font size to default": "", - "Set line spacing to default": "", + "Server needs upgrade": "伺服器需要升級", + "Set font size to default": "設定字體大小為預設值", + "Set line spacing to default": "設定行距為預設值", "Set status": "設定狀態", - "Set up two factor authentication": "設定兩步驟驗證", - "Setting updated": "", + "Set up two factor authentication": "設定雙重驗證", + "Setting updated": "設定已更新", "Settings": "設定", "Setup": "設定", - "Several people are typing…": "", - "Show API key": "顯示 API key", - "Show all topics": "", - "Show avatar": "", - "Show counts for starred messages": "顯示重要訊息數", - "Show edits and moves": "", + "Several people are typing…": "有多人正在輸入…", + "Show API key": "顯示 API 金鑰", + "Show all topics": "顯示所有議題", + "Show avatar": "顯示頭像", + "Show counts for starred messages": "顯示已加星號訊息的數量", + "Show edits and moves": "顯示編輯和移動", "Show fewer": "顯示更少", - "Show images in thread": "在串中顯示圖", + "Show images in thread": "在討論串中顯示圖片", "Show keyboard shortcuts": "顯示鍵盤快捷鍵", - "Show left sidebar": "", - "Show less": "", - "Show message sender's user card": "", + "Show left sidebar": "顯示左側邊欄", + "Show less": "顯示更少", + "Show message sender's user card": "顯示訊息發送者的使用者卡片", "Show more": "顯示更多", - "Show password": "", + "Show password": "顯示密碼", "Show previews of linked websites": "顯示連結網站的預覽", - "Show previews of uploaded and linked images and videos": "", - "Show starred message count": "顯示已標星的訊息數", - "Show status text": "", - "Show unread counts for": "", - "Show user list": "", - "Show when other users are typing": "", - "Showing messages since {time_string}.": "", + "Show previews of uploaded and linked images and videos": "顯示上傳和連結的圖片與影片的預覽", + "Show starred message count": "顯示已加星號的訊息數量", + "Show status text": "顯示狀態文字", + "Show unread counts for": "顯示未讀數量", + "Show user list": "顯示使用者清單", + "Show when other users are typing": "顯示其他使用者正在輸入", + "Showing messages since {time_string}.": "顯示自 {time_string} 以來的訊息。", "Sign up": "註冊", "Size": "大小", - "Skip the rest": "", - "Skip video — I'm familiar with Zulip": "", - "Skipped unsubscribed channels": "", - "Slack compatible": "Slack 相容", - "Slack's outgoing webhooks": "", - "Smileys & Emotion": "", - "Some common words were excluded from your search.": "", - "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "", - "Some topic participants are not subscribed to  .": "", - "Sort by estimated weekly traffic": "依週估計流量排序", + "Skip the rest": "跳過其餘", + "Skip video — I'm familiar with Zulip": "跳過影片 — 我已熟悉 Zulip", + "Skipped unsubscribed channels": "已跳過未訂閱的頻道", + "Slack compatible": "與 Slack 相容", + "Slack's outgoing webhooks": "Slack 的外發 webhook", + "Smileys & Emotion": "笑臉與情感", + "Some common words were excluded from your search.": "您的搜尋中排除了一些常見詞彙。", + "Some older messages are unavailable. Upgrade your organization to access your full message history.": "部分較舊的訊息無法使用。升級您的組織以存取完整的訊息歷史。", + "Sort by estimated weekly traffic": "依估計的每週流量排序", "Sort by name": "依名稱排序", - "Sort by number of subscribers": "依訂閱數排序", - "Sort by unread message count": "", - "Spoiler": "", - "Sponsorship request pending": "", - "Standard": "", - "Standard view": "", - "Star selected message": "標星已選擇的訊息", - "Star this message": "", - "Starred messages": "重要訊息", - "Starred messages options": "", - "Starring messages is a good way to keep track of important messages, such as tasks you need to go back to, or useful references. To star a message, hover over a message and click the . Learn more": "", - "Start a new topic or select one from the list.": "", - "Start export": "", - "Start export?": "", - "Start new conversation": "", + "Sort by number of subscribers": "依訂閱者數量排序", + "Sort by unread message count": "依未讀訊息數量排序", + "Spoiler": "劇透", + "Sponsorship request pending": "贊助申請待處理", + "Standard": "標準", + "Standard view": "標準檢視", + "Star selected message": "標記選取的訊息為星號", + "Star this message": "標記此訊息為星號", + "Starred messages": "已加星號的訊息", + "Starred messages options": "已加星號訊息的選項", + "Starring messages is a good way to keep track of important messages, such as tasks you need to go back to, or useful references. To star a message, hover over a message and click the . Learn more": "標記訊息為星號是追蹤重要訊息的好方法,例如您需要回頭處理的任務或有用的參考資料。要標記訊息為星號,請將滑鼠懸停在訊息上並點選 瞭解更多", + "Start a new topic or select one from the list.": "開始新議題或從清單中選擇一個。", + "Start export": "開始匯出", + "Start export?": "開始匯出?", + "Start new conversation": "開始新對話", "Status": "狀態", - "Stream color": "串流顏色", - "Strikethrough": "", - "Subject": "", + "Stream color": "頻道顏色", + "Strikethrough": "刪除線", + "Subject": "主旨", "Subscribe": "訂閱", - "Subscribe all of them": "", - "Subscribe them": "", - "Subscribe to ": "", - "Subscribe to this channel": "", - "Subscribe to/unsubscribe from selected channel": "訂閱 /退訂 已選定的頻道", - "Subscribe {full_name} to channels": "", + "Subscribe them": "訂閱他們", + "Subscribe to ": "訂閱 ", + "Subscribe to this channel": "訂閱此頻道", + "Subscribe to/unsubscribe from selected channel": "訂閱/取消訂閱選取的頻道", + "Subscribe {full_name} to channels": "將 {full_name} 訂閱至頻道", "Subscribed": "已訂閱", - "Subscribed channels": "", + "Subscribed channels": "已訂閱的頻道", "Subscribed successfully!": "訂閱成功!", - "Subscriber count": "訂閱數", + "Subscriber count": "訂閱者數量", "Subscribers": "訂閱者", - "Subscribers preview": "", - "Successfully subscribed user:": "", - "Successfully subscribed users:": "", - "Summarize recent messages": "", + "Subscribers preview": "訂閱者預覽", + "Successfully subscribed user:": "成功訂閱使用者:", + "Successfully subscribed users:": "成功訂閱使用者:", + "Summarize recent messages": "總結最近的訊息", "Sunday": "週日", - "Support Zulip": "", + "Support Zulip": "支持 Zulip", "Switch between tabs": "在標籤之間切換", - "Switch to light theme": "", - "Switch to the dark theme": "", - "Symbols": "", + "Switch to light theme": "切換至淺色議題", + "Switch to the dark theme": "切換至深色議題", + "Symbols": "符號", "System bot": "系統機器人", - "THIS CHANNEL": "", - "THIS CONVERSATION": "", + "THIS CHANNEL": "此頻道", + "THIS CONVERSATION": "此對話", "Task already exists": "任務已存在", - "Task description (optional)": "", - "Task list": "", - "Tasks": "", - "The administrators provided the following comment:": "", - "The application has been updated; Reloading…": "", - "The basics": "基礎", - "The channel #{channel_name} does not exist. Manage your subscriptions on your Channels page.": "", - "The channel description cannot contain newline characters.": "該串流的敘述不能含有換行字元。", - "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "", - "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "", - "The group description cannot contain newline characters.": "", - "The sender's email address": "", - "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "", - "The topic you were composing to () was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "", - "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "他們的密碼都將會從我們的系統清除,並且所有他們維護的機器人都將被停用。", - "Theme": "", - "There are no bots.": "", - "There are no channels you can view in this organization.": "", - "There are no current alert words.": "", - "There are no custom emoji.": "", - "There are no deactivated users.": "", - "There are no default channels.": "", - "There are no exports.": "", - "There are no groups matching your filters.": "", - "There are no invitations.": "", - "There are no messages here.": "", - "There are no messages in this topic.": "", - "There are no messages in your combined feed.": "", - "There are no messages to move.": "", - "There are no topics in this view.": "", - "There are no unread messages in your inbox.": "", - "There are no user groups you can view in this organization.": "", - "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "", - "There was an error updating the setting.": "", - "They administer the following bots:": "", - "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "", - "This action cannot be undone.": "", - "This bot cannot be deactivated.": "", - "This bot cannot be managed.": "", - "This bot has been deactivated.": "", - "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "", - "This channel does not exist or is private.": "此串流不存在或是私人的。", - "This channel does not yet have a description.": "", - "This channel doesn't exist, or you are not allowed to view it.": "", - "This channel has been archived.": "", - "This channel has no subscribers.": "", - "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "", - "This content remains saved in your drafts.": "", - "This conversation also has older unread messages. Jump to first unread message?": "", - "This conversation does not include any users who can authorize it.": "", - "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "", - "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "", - "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "", - "This group has been deactivated.": "", - "This group has no assigned permissions.": "", - "This group has no members.": "", - "This group has this permission because it's a subgroup of {supergroup_name}.": "", - "This group is deactivated. It can't be mentioned or used for any permissions.": "", - "This is a test notification from Zulip.": "", - "This is not a publicly accessible conversation.": "", - "This is your home view.": "", - "This message could not be sent at the scheduled time.": "", - "This message is no longer scheduled to be sent.": "", - "This message was hidden because you have muted the sender.": "", - "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "", - "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "", - "This permission cannot be removed, as it would mean that nobody is allowed to take this action.": "", - "This profile field is required.": "", - "This silent mention won't trigger notifications.": "", - "This user cannot be deactivated.": "", + "Task description (optional)": "任務描述(可選)", + "Task list": "任務清單", + "Tasks": "任務", + "The administrators provided the following comment:": "管理員提供了以下註解:", + "The application has been updated; Reloading…": "應用程式已更新;重新載入中…", + "The basics": "基本操作", + "The channel #{channel_name} does not exist. Manage your subscriptions on your Channels page.": "頻道 #{channel_name} 不存在。請在您的頻道頁面管理您的訂閱。", + "The channel description cannot contain newline characters.": "頻道描述不能包含換行字元。", + "The following uploaded files are no longer attached to any messages. They can still be accessed from this message's edit history. Would you like to delete them entirely?": "以下上傳的檔案不再附加到任何訊息。仍可從此訊息的編輯歷史中存取。您要完全刪除它們嗎?", + "The following uploaded files are no longer attached to any messages. Would you like to delete them entirely?": "以下上傳的檔案不再附加到任何訊息。您要完全刪除它們嗎?", + "The group description cannot contain newline characters.": "群組描述不能包含換行字元。", + "The recipient {recipient} is not valid.": "收件人 {recipient} 無效。", + "The recipients {recipients} are not valid.": "收件人 {recipients} 無效。", + "The sender's email address": "發送者的電子郵件地址", + "The topic {topic_display_name} already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.": "議題 {topic_display_name} 在此頻道中已存在。您確定要合併這些議題的訊息嗎?此操作無法復原。", + "Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "他們的密碼將從我們的系統中清除,他們維護的任何機器人都將被停用。", + "Theme": "議題", + "There are no bots.": "沒有機器人。", + "There are no channels you can view in this organization.": "在此組織中沒有您可以檢視的頻道。", + "There are no current alert words.": "目前沒有「提醒關鍵字」。", + "There are no custom emoji.": "沒有自訂表情符號。", + "There are no deactivated users.": "沒有已停用的使用者。", + "There are no default channels.": "沒有預設頻道。", + "There are no exports.": "沒有匯出。", + "There are no groups matching your filters.": "沒有符合您篩選條件的群組。", + "There are no invitations.": "沒有邀請。", + "There are no messages here.": "這裡沒有訊息。", + "There are no messages in this topic.": "此議題中沒有訊息。", + "There are no messages in your combined feed.": "您的綜合動態中沒有訊息。", + "There are no messages to move.": "沒有要移動的訊息。", + "There are no unread messages in your inbox.": "您的收件匣中沒有未讀訊息。", + "There are no user groups you can view in this organization.": "在此組織中沒有您可以檢視的使用者群組。", + "There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name :{emoji_name}: will no longer work to access the default emoji.": "已有同名的預設表情符號。您要用自訂表情符號覆蓋它嗎?名稱 :{emoji_name}: 將無法再用於存取預設表情符號。", + "There was an error updating the setting.": "更新設定時發生錯誤。", + "They administer the following bots:": "他們管理以下機器人:", + "This demo organization will be automatically deleted in 30 days, unless it's converted into a permanent organization.": "此示範組織將在 30 天後自動刪除,除非將其轉換為永久組織。", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "此示範組織將在 {days_remaining} 天後自動刪除,除非將其轉換為永久組織。", + "This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "此 Zulip 伺服器運行的是舊版本,應該升級。", + "This action cannot be undone.": "此操作無法復原。", + "This bot cannot be deactivated.": "此機器人無法停用。", + "This bot cannot be edited.": "此機器人無法編輯。", + "This bot has been deactivated.": "此機器人已被停用。", + "This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "此變更將根據新配置使此頻道的整個訊息歷史可存取。", + "This channel does not exist or is private.": "此頻道不存在或為私人頻道。", + "This channel does not yet have a description.": "此頻道尚未有描述。", + "This channel doesn't exist, or you are not allowed to view it.": "此頻道不存在,或您無權檢視。", + "This channel has been archived.": "此頻道已被封存。", + "This channel has no subscribers.": "此頻道沒有訂閱者。", + "This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.": "此頻道有 {sub_count, plural, =0 {沒有訂閱者} one {# 位訂閱者} other {# 位訂閱者}}。", + "This content remains saved in your drafts.": "此內容仍保存在您的草稿中。", + "This conversation also has older unread messages.": "此對話還有較舊的未讀訊息。", + "This conversation does not include any users who can authorize it.": "此對話不包含任何可以授權的使用者。", + "This conversation may have additional messages not shown in this view.": "此對話可能有其他訊息未在此檢視中顯示。", + "This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "此示範組織將在 {days_remaining} 天後自動刪除,除非將其轉換為永久組織。", + "This feature is available on Zulip Cloud Plus.": "此功能在 Zulip Cloud Plus 上可用。", + "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "此功能在 Zulip Cloud Plus 上可用。升級以存取。", + "This group has been deactivated.": "此群組已被停用。", + "This group has no assigned permissions.": "此群組沒有分配的權限。", + "This group has no members.": "此群組沒有成員。", + "This group has this permission because it's a subgroup of {supergroup_name}.": "此群組擁有此權限是因為它是 {supergroup_name} 的子群組。", + "This group is deactivated. It can't be mentioned or used for any permissions.": "此群組已停用。無法被「@-提及」或用於任何權限。", + "This is a test notification from Zulip.": "這是來自 Zulip 的測試通知。", + "This is not a publicly accessible conversation.": "這不是公開可存取的對話。", + "This is your home view.": "這是您的首頁檢視。", + "This message could not be sent at the scheduled time.": "此訊息無法在排程時間發送。", + "This message is no longer scheduled to be sent.": "此訊息不再排程發送。", + "This message was hidden because you have muted the sender.": "此訊息已隱藏,因為您已靜音發送者。", + "This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.": "此訊息將保存在您的草稿中,直到成功發送。", + "This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.": "此組織設定為限制在訊息發送後 {minutes_to_edit} 分鐘內編輯訊息內容。", + "This profile field is required.": "此個人資料欄位為必填。", + "This silent mention won't trigger notifications.": "此靜默「@-提及」不會觸發通知。", + "This user cannot be deactivated.": "此使用者無法停用。", "This user does not exist!": "此使用者不存在!", - "This user has been deactivated.": "", - "This user is a member of {name} because they are a member of a subgroup ({subgroups_name}).": "", - "This view will show messages where you are mentioned.": "", - "This will clear the profile field for 1 user.": "", - "This will clear the profile field for users.": "", - "This will delete the profile field for 1 user.": "", - "This will delete the profile field for users.": "", - "This will not change the expiration time for this invitation.": "", + "This user has been deactivated.": "此使用者已被停用。", + "This user is a member of {name} because they are a member of a subgroup ({subgroups_name}).": "此使用者是 {name} 的成員,因為他們是子群組({subgroups_name})的成員。", + "This view will show messages where you are mentioned.": "此檢視將顯示「@-提及」您的訊息。", + "This will clear the profile field for 1 user.": "這將清除 1 位使用者的 個人資料欄位。", + "This will clear the profile field for users.": "這將清除 位使用者的 個人資料欄位。", + "This will delete the profile field for 1 user.": "這將刪除 1 位使用者的 個人資料欄位。", + "This will delete the profile field for users.": "這將刪除 位使用者的 個人資料欄位。", + "This will not change the expiration time for this invitation.": "這不會改變此邀請的過期時間。", "Thursday": "週四", "Time": "時間", "Time format": "時間格式", - "Time limit for deleting messages": "", - "Time limit for editing messages": "", - "Time limit for editing topics": "", - "Time limit for moving messages between channels": "", + "Time limit for deleting messages": "刪除訊息的時間限制", + "Time limit for editing messages": "編輯訊息的時間限制", + "Time limit for editing topics": "編輯議題的時間限制", + "Time limit for moving messages between channels": "在頻道間移動訊息的時間限制", "Time zone": "時區", - "Time zone update offer": "", - "Time zone updated": "", + "Time zone update offer": "時區更新提議", + "Time zone updated": "時區已更新", "Time's up!": "時間到!", - "Tip: You can watch this video without sound.": "", - "Title": "", - "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "", - "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "", - "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "", - "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "", - "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "", - "To view a muted topic, click show all topics in the left sidebar, and select one from the list. Learn more": "", - "To-do list title": "", + "Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "提示:您也可以發送「/poll 某個問題」", + "Tip: You can watch this video without sound.": "提示:您可以無聲觀看此影片。", + "Title": "標題", + "To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. Learn more": "要引起對訊息的注意,您可以提及使用者、群組、議題參與者或頻道的所有訂閱者。在撰寫框中輸入 @,然後從建議清單中選擇您要「@-提及」的人。瞭解更多", + "To deactivate this group, you must first remove all permissions assigned to it.": "要停用此群組,您必須先移除分配給它的所有權限。", + "To invite users, please increase the number of licenses or deactivate inactive users.": "要邀請使用者,請增加授權數量停用非活躍使用者。", + "To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "為了更容易知道您的訊息將發送到何處,您未在撰寫的對話中的訊息會變淡。", + "To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "為了保持您的閱讀狀態,此檢視不會標記訊息為已讀。", + "To-do list title": "待辦事項標題", "Today": "今天", - "Today at {time}": "", - "Toggle first emoji reaction on selected message": "", - "Toggle preview mode": "", + "Today at {time}": "今天 {time}", + "Toggle first emoji reaction on selected message": "切換所選訊息的第一個表情符號反應", + "Toggle preview mode": "切換預覽模式", "Toggle the gear menu": "切換 gear 選單", - "Toggle topic mute": "切換主題靜音", - "Tomorrow at {time}": "", - "Top topic in the channel": "", - "Topic": "主題", - "Topic actions menu": "", - "Topic muted": "主題已靜音", - "Topic notifications": "", - "Topic settings": "", - "Topic visibility": "", - "Topics": "主題", - "Topics I participate in": "", - "Topics I send a message to": "", - "Topics I start": "", - "Topics are required in this organization.": "", - "Travel & Places": "", - "Try now": "", + "Toggle topic mute": "切換議題靜音", + "Tomorrow at {time}": "明天 {time}", + "Top topic in the channel": "頻道中的置頂議題", + "Topic": "議題", + "Topic actions menu": "議題操作選單", + "Topic muted": "議題已靜音", + "Topic notifications": "議題通知", + "Topic settings": "議題設定", + "Topic visibility": "議題可見性", + "Topics": "議題", + "Topics I participate in": "我參與的議題", + "Topics I send a message to": "我發送訊息的議題", + "Topics I start": "我建立的議題", + "Topics are required in this organization.": "此組織需要指定議題。", + "Travel & Places": "旅遊與地點", + "Try now": "立即試用", "Tuesday": "週二", - "Turn off invisible mode": "", + "Turn off invisible mode": "關閉隱身模式", "Two factor authentication": "二次身份驗證", "Type": "類型", - "URL": "", - "URL for your integration": "", + "URL": "網址", + "URL for your integration": "您的整合網址", "URL pattern": "URL 樣式", - "URL template": "", - "Unable to connect to Zulip. Trying to reconnect soon…": "", - "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} second…} other {Trying to reconnect in {retry_delay_secs} seconds…}}": "", - "Unable to update setting": "", - "Unarchive ?": "", - "Unarchive channel": "", - "Unarchiving this channel will:": "", + "URL template": "網址範本", + "Unable to connect to Zulip. Retrying now…": "無法連線到 Zulip。正在重試…", + "Unable to connect to Zulip. Retrying soon…": "無法連線到 Zulip。即將重試…", + "Unable to connect to Zulip. {retry_delay_secs, plural, one {Trying again in {retry_delay_secs} second…} other {Trying again in {retry_delay_secs} seconds…}}": "無法連線到 Zulip。{retry_delay_secs, plural, one {{retry_delay_secs} 秒後重試…} other {{retry_delay_secs} 秒後重試…}}", + "Unable to update setting": "無法更新設定", "Uncheck all": "取消全部勾選", "Undo": "復原", - "Undo mute": "", - "Unexpected error updating the timezone.": "", - "Unknown author": "", - "Unknown channel": "未知的串流", - "Unknown user": "", + "Undo mute": "復原靜音", + "Unexpected error updating the timezone.": "更新時區時發生未預期的錯誤。", + "Unknown author": "未知作者", + "Unknown channel": "未知頻道", + "Unknown user": "未知使用者", "Unmute": "取消靜音", - "Unmute channel": "取消串流靜音", - "Unmute this bot": "", - "Unmute this user": "", - "Unmute topic": "取消主題靜音", - "Unmuted": "", - "Unmuted .": "", - "Unmuted channels and topics": "", - "Unpin channel from top": "取消釘住上方的串流", + "Unmute channel": "取消頻道靜音", + "Unmute this bot": "取消此機器人靜音", + "Unmute this user": "取消此使用者靜音", + "Unmute topic": "取消議題靜音", + "Unmuted": "已取消靜音", + "Unmuted .": "已取消 靜音。", + "Unmuted channels and topics": "未靜音的頻道和議題", + "Unpin channel from top": "取消頻道置頂", "Unread": "未讀", - "Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)": "", - "Unread messages": "", - "Unresolve topic": "", + "Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)": "未讀數量徽章(顯示在桌面側邊欄和瀏覽器分頁)", + "Unread messages": "未讀訊息", + "Unresolve topic": "Unresolve topic", "Unstar all messages": "取消所有訊息標星", - "Unstar all messages in topic": "", - "Unstar messages in topic": "", - "Unstar this message": "", + "Unstar all messages in topic": "取消議題中所有訊息標星", + "Unstar messages in topic": "取消議題中訊息標星", + "Unstar this message": "取消此訊息標星", "Unsubscribe": "取消訂閱", - "Unsubscribe from ?": "", - "Unsubscribe from ": "", - "Unsubscribe from this channel": "", - "Unsubscribe {full_name} from ?": "", - "Unsubscribed successfully!": "", - "Unsubscribed yourself successfully!": "", - "Unsubscribed {user_name} successfully!": "", - "Up to {time_limit} after posting": "", - "Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "", - "Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "", - "Upgrade for more space.": "", - "Upgrade to the latest release": "", - "Upgrade to {standard_plan_name}": "", - "Upload avatar": "", + "Unsubscribe from ?": "取消訂閱 ?", + "Unsubscribe from ": "取消訂閱 ", + "Unsubscribe from this channel": "取消訂閱此頻道", + "Unsubscribe {full_name} from ?": "取消 {full_name} 對 的訂閱?", + "Unsubscribed successfully!": "取消訂閱成功!", + "Unsubscribed yourself successfully!": "成功取消自己的訂閱!", + "Unsubscribed {user_name} successfully!": "成功取消 {user_name} 的訂閱!", + "Up to {time_limit} after posting": "發布後最多 {time_limit}", + "Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "更新成功:{domain} 允許子網域", + "Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "更新成功:{domain} 不再允許子網域", + "Upgrade for more space.": "升級以獲得更多空間。", + "Upgrade to the latest release": "升級到最新版本", + "Upgrade to {standard_plan_name}": "升級到 {standard_plan_name}", + "Upload avatar": "上傳頭像", "Upload files": "上傳檔案", "Upload icon": "上傳圖示", "Upload image or GIF": "上傳圖或 GIF", @@ -1631,359 +1600,354 @@ "Upload new profile picture": "上傳新的 profile 圖", "Upload profile picture": "上傳 profile 圖", "Uploaded files": "已上傳的檔案", - "Uploading {filename}…": "", - "Usage statistics": "", - "Use Esc to go to your home view.": "", - "Use channel settings to unsubscribe from private channels.": "", - "Use channel settings to unsubscribe the last user from a private channel.": "", - "Use full width on wide screens": "", - "Use html encoding (not recommended)": "", - "Use or create a saved snippet": "", - "Use organization level settings {org_level_message_retention_setting}": "", - "Use the back button in your browser or desktop app.": "", - "Use this space for personal notes, or to test out Zulip features.": "", + "Uploading {filename}…": "正在上傳 {filename}…", + "Usage statistics": "使用統計", + "Use Esc to go to your home view.": "使用 Esc 前往您的主頁檢視。", + "Use channel settings to unsubscribe from private channels.": "使用頻道設定來取消私人頻道的訂閱。", + "Use channel settings to unsubscribe the last user from a private channel.": "使用頻道設定來取消私人頻道最後一位使用者的訂閱。", + "Use full width on wide screens": "在寬螢幕上使用全寬度", + "Use html encoding (not recommended)": "使用 HTML 編碼(不建議)", + "Use or create a saved snippet": "使用或建立已儲存的程式碼片段", + "Use organization level settings {org_level_message_retention_setting}": "使用組織層級設定 {org_level_message_retention_setting}", + "Use the back button in your browser or desktop app.": "使用瀏覽器或桌面應用程式的返回按鈕。", + "Use this space for personal notes, or to test out Zulip features.": "使用此空間記錄個人筆記,或測試 Zulip 功能。", "User": "使用者", "User ID": "使用者 ID", - "User group ID": "", - "User group creation": "", - "User group description": "", - "User group details": "", - "User group name": "", - "User group permissions": "", - "User group settings": "", + "User group ID": "使用者群組 ID", + "User group creation": "使用者群組建立", + "User group description": "使用者群組描述", + "User group details": "使用者群組詳情", + "User group name": "使用者群組名稱", + "User group permissions": "使用者群組權限", + "User group settings": "使用者群組設定", "User groups": "使用者群組", - "User groups offer a flexible way to manage permissions in your organization.": "", - "User groups they should join": "", + "User groups offer a flexible way to manage permissions in your organization.": "使用者群組提供在組織中管理權限的彈性方式。", + "User groups they should join": "他們應該加入的使用者群組", "User identity": "使用者 identity", "User is already not subscribed.": "使用者已沒訂閱。", "User is deactivated": "使用者已停用", - "User list style": "", - "User list style changed successfully!": "", + "User list style": "使用者清單樣式", + "User list style changed successfully!": "使用者清單樣式變更成功!", "User role": "使用者角色", "Users": "使用者", - "Users can always disable their personal read receipts.": "", - "Users can edit this field for their own account": "", - "Users can still search for messages in archived channels. You can always unarchive this channel.": "", - "Users join as": "", - "VIEWS": "", + "Users can always disable their personal read receipts.": "使用者可隨時停用個人的已讀回條。", + "Users can edit this field for their own account": "使用者可為自己的帳戶編輯此欄位", + "Users can still search for messages in archived channels.
This action cannot be undone.": "使用者仍可在已封存的頻道中搜尋訊息。
此操作無法復原。", + "Users join as": "使用者加入身份", + "VIEWS": "檢視", "Vacationing": "度假中", - "Version {zulip_version}": "", - "View all channels": "", - "View all members": "", - "View all subscribers": "", - "View all user groups": "", - "View all users": "", - "View bot card": "", - "View channel": "觀看串流", + "Version {zulip_version}": "版本 {zulip_version}", + "View all channels": "檢視所有頻道", + "View all members": "檢視所有成員", + "View all subscribers": "檢視所有訂閱者", + "View all user groups": "檢視所有使用者群組", + "View all users": "檢視所有使用者", + "View bot card": "檢視機器人卡片", + "View channel": "檢視頻道", "View channel messages": "檢視頻道訊息", - "View direct messages": "", + "View direct messages": "檢視直接訊息", "View drafts": "觀看草稿", - "View edit and move history": "", + "View edit and move history": "檢視編輯和移動歷史", "View edit history": "觀看編輯歷史", "View file": "預覽檔案", - "View in channel settings": "", - "View in playground": "", - "View in {name}": "", - "View in {playground_name}": "", + "View in channel settings": "在頻道設定中檢視", + "View in playground": "在測試區檢視", + "View in {name}": "在 {name} 中檢視", + "View in {playground_name}": "在 {playground_name} 中檢視", "View messages sent": "觀看已發送的訊息", - "View messages with yourself": "", - "View move history": "", - "View original message": "", - "View permissions": "", - "View profile": "", - "View read receipts": "", - "View recent conversations": "", - "View scheduled messages": "", - "View user card": "", - "View your profile": "", - "Viewing the conversation where you sent your message. To go back, use the back button in your browser or desktop app.": "", - "Visual": "", - "Visual desktop notifications": "", - "Waiting period (days)": "", - "Waiting period before new members turn into full members": "", - "Warn when composing a DM to a guest": "", - "Warning: #{channel_name} is a private channel.": "", - "Watch later": "", + "View messages with yourself": "檢視與自己的訊息", + "View move history": "檢視移動歷史", + "View original message": "檢視原始訊息", + "View permissions": "檢視權限", + "View profile": "檢視個人檔案", + "View read receipts": "檢視已讀回條", + "View recent conversations": "檢視最近對話", + "View scheduled messages": "檢視排程訊息", + "View user card": "檢視使用者卡片", + "View your profile": "檢視您的個人檔案", + "Viewing the conversation where you sent your message. To go back, use the back button in your browser or desktop app.": "正在檢視您發送訊息的對話。若要返回,請使用瀏覽器或桌面應用程式的返回按鈕。", + "Visual": "視覺化", + "Visual desktop notifications": "視覺化桌面通知", + "Waiting period (days)": "等待期間(天)", + "Waiting period before new members turn into full members": "新成員轉為正式成員前的等待期間", + "Warn when composing a DM to a guest": "向訪客撰寫直接訊息時警告", + "Warning: #{channel_name} is a private channel.": "警告:#{channel_name} 是私人頻道。", + "Watch later": "稍後觀看", "We are about to have a poll. Please wait for the question.": "We are about to have a poll. Please wait for the question.", - "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "", - "Web-public": "", + "We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.": "我們已將「{originalHotkey}」快捷鍵替換為「{replacementHotkey}」,讓這個常用快捷鍵更容易觸發。", + "Web-public": "網路公開", "Wednesday": "週三", "Week of {date}": "一週中的 {date}", - "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", - "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "", - "Welcome to recent conversations!": "", + "Welcome back! You have at least {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "歡迎回來!您至少有 {unread_msgs_count} 則未讀訊息。您要將它們全部標記為已讀嗎?", + "Welcome back! You have {unread_msgs_count} unread messages. Do you want to mark them all as read?": "歡迎回來!您有 {unread_msgs_count} 則未讀訊息。您要將它們全部標記為已讀嗎?", + "Welcome to recent conversations!": "歡迎來到最近對話!", "Welcome to Zulip!": "歡迎來到 Zulip!", - "Welcome to the Zulip development community!": "", - "Welcome to your inbox!": "", - "What pronouns should people use to refer to you?": "", - "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "", - "Where to send notifications": "", - "Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "像是 @all 這種通配符,目的就是用來廣發通知的。", - "Which branches should notifications be sent for?": "", - "Which messages should be moved?": "", - "Which parts of the emails should be included in the Zulip messages?": "", - "Who can access this channel": "", - "Who can access user's email address": "", - "Who can access your email address": "", + "Welcome to your inbox!": "歡迎來到您的收件匣!", + "What pronouns should people use to refer to you?": "其他人應該用什麼代名詞稱呼您?", + "When you deactivate , they will be immediately logged out.": "當您停用 時,他們將立即被登出。", + "Where to send notifications": "通知發送位置", + "Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "是否將 @all 等萬用字元提及當作「@-提及」,以觸發通知功能。", + "Which branches should notifications be sent for?": "應該為哪些分支發送通知?", + "Which messages should be moved?": "應該移動哪些訊息?", + "Which parts of the emails should be included in the Zulip messages?": "電子郵件的哪些部分應包含在 Zulip 訊息中?", + "Who can access this channel": "誰可以存取此頻道", + "Who can access user's email address": "誰可以存取使用者的電子郵件地址", + "Who can access your email address": "誰可以存取您的電子郵件地址", "Who can add custom emoji": "誰可新增自定義表情符號", - "Who can add members to this group": "", - "Who can administer all user groups": "", - "Who can administer this channel": "", - "Who can administer this group": "", - "Who can authorize a direct message conversation": "", - "Who can create any bot": "", - "Who can create bots that send messages into Zulip": "", - "Who can create private channels": "", - "Who can create public channels": "", - "Who can create reusable invitation links": "", - "Who can create user groups": "", - "Who can create web-public channels": "", - "Who can delete any message": "", - "Who can delete their own messages": "", - "Who can join this group": "", - "Who can leave this group": "", - "Who can manage plans and billing": "", - "Who can mention this group": "", - "Who can move messages to another channel": "", - "Who can move messages to another topic": "", - "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "", - "Who can post to this channel": "", - "Who can remove members from this group": "", - "Who can resolve topics": "", - "Who can send email invitations to new users": "", - "Who can start a direct message conversation": "", - "Who can subscribe anyone to this channel": "", - "Who can subscribe others to channels": "", - "Who can subscribe to this channel": "", - "Who can unsubscribe anyone from this channel": "", - "Who can use AI summaries": "", - "Who can view all other users in the organization": "", - "Who should be the sender of the Zulip messages for this email address?": "", - "Why not start the conversation?": "", - "Word": "", + "Who can add members to this group": "誰可以將成員加入此群組", + "Who can administer all user groups": "誰可以管理所有使用者群組", + "Who can administer this channel": "誰可以管理此頻道", + "Who can administer this group": "誰可以管理此群組", + "Who can authorize a direct message conversation": "誰可以授權直接訊息對話", + "Who can create any bot": "誰可以建立任何機器人", + "Who can create bots that send messages into Zulip": "誰可以建立向 Zulip 發送訊息的機器人", + "Who can create private channels": "誰可以建立私人頻道", + "Who can create public channels": "誰可以建立公開頻道", + "Who can create reusable invitation links": "誰可以建立可重複使用的邀請連結", + "Who can create user groups": "誰可以建立使用者群組", + "Who can create web-public channels": "誰可以建立網路公開頻道", + "Who can delete any message": "誰可以刪除任何訊息", + "Who can delete their own messages": "誰可以刪除自己的訊息", + "Who can join this group": "誰可以加入此群組", + "Who can leave this group": "誰可以離開此群組", + "Who can manage plans and billing": "誰可以管理方案和帳單", + "Who can mention this group": "誰可以「@-提及」此群組", + "Who can move messages to another channel": "誰可以將訊息移動到其他頻道", + "Who can move messages to another topic": "誰可以將訊息移動到其他議題", + "Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "誰可以使用萬用字元「@-提及」通知大量使用者", + "Who can post to this channel": "誰可以在此頻道發文", + "Who can remove members from this group": "誰可以從此群組移除成員", + "Who can resolve topics": "誰可以 resolve topics", + "Who can send email invitations to new users": "誰可以向新使用者發送電子郵件邀請", + "Who can start a direct message conversation": "誰可以開始直接訊息對話", + "Who can subscribe anyone to this channel": "誰可以讓任何人訂閱此頻道", + "Who can subscribe others to channels": "誰可以讓其他人訂閱頻道", + "Who can subscribe to this channel": "誰可以訂閱此頻道", + "Who can unsubscribe anyone from this channel": "誰可以讓任何人取消訂閱此頻道", + "Who can use AI summaries": "誰可以使用 AI 摘要", + "Who can view all other users in the organization": "誰可以檢視組織中的所有其他使用者", + "Who should be the sender of the Zulip messages for this email address?": "此電子郵件地址的 Zulip 訊息發送者應該是誰?", + "Why not start the conversation?": "何不開始對話?", + "Word": "字詞", "Working remotely": "遠端工作中", - "Would you like to view messages in all public channels?": "", + "Would you like to view messages in all public channels?": "您想要檢視所有公開頻道中的訊息嗎?", "Write": "寫", "Yes, please!": "好的,請", - "Yes, save": "", - "Yes, schedule": "", + "Yes, save": "是的,儲存", + "Yes, schedule": "是的,排程", "Yes, send": "是的,已發送", "Yesterday": "昨天", - "You": "", - "You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}": "", - "You (click to remove) reacted with {emoji_name}": "", - "You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", + "You": "您", + "You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}": "您(點擊移除)和 {other_username} 對此回應了 {emoji_name}", + "You (click to remove) reacted with {emoji_name}": "您(點擊移除)對此回應了 {emoji_name}", + "You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "您(點擊移除)、{comma_separated_usernames} 和 {last_username} 對此回應了 {emoji_name}", "You and": "您和", - "You and ": "", - "You and {recipients}": "", - "You are a member of this group because you are a member of a subgroup ({associated_subgroup_names}).": "", - "You are a member of this group because you are a member of a subgroup ().": "", - "You are a member of this group.": "", - "You are a member of {name} because you are a member of a subgroup ({subgroups_name}).": "", - "You are about to disable all notifications for direct messages, @‑mentions and alerts, which may cause you to miss messages that require your timely attention. If you would like to temporarily disable all desktop notifications, consider turning on \"Do not disturb\" instead.": "", - "You are already a member of this group because you are a member of a subgroup": "", - "You are moving messages to a topic that already exists. Messages from these topics will be combined.": "", - "You are not a member of any user groups.": "", - "You are not a member of this group.": "", - "You are not allowed to add members to this group": "", - "You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update it.": "", - "You are not allowed to remove this permission.": "", - "You are not allowed to start direct message conversations.": "", - "You are not subscribed to . ": "", - "You are not subscribed to any channels.": "", - "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "", - "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "", - "You are viewing all the bots in this organization.": "", - "You aren't following any topics.": "", - "You can add a new bot or manage your own bots.": "", - "You can manage your own bots.": "", - "You can add members by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can add subscribers by name or email address. Enter a user role, user group, or #channel to add multiple users at once.": "", - "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "", - "You can combine search filters as needed.": "", - "You can create bots that can only send messages.": "", - "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "", - "You can no longer save changes to this message.": "", - "You can only view channels that you are subscribed to.": "", - "You can only view or manage invitations that you sent.": "", - "You can reactivate deactivated users from organization settings.": "", - "You can use email to send messages to Zulip channels.": "", - "You cannot create a channel with no subscribers.": "", - "You cannot create a user group with no members or subgroups.": "", - "You cannot join a deactivated user group.": "", - "You cannot leave a deactivated user group.": "", - "You cannot send messages to deactivated users.": "", - "You do not have permission to add custom emoji.": "", - "You do not have permission to add other users to channels in this organization.": "", - "You do not have permission to add other users to this channel.": "", - "You do not have permission to create bots.": "", - "You do not have permission to create channels.": "", - "You do not have permission to create user groups.": "", - "You do not have permission to edit this setting.": "", - "You do not have permission to join this group.": "", - "You do not have permission to leave this group.": "", - "You do not have permission to move messages to another channel in this organization.": "", - "You do not have permission to move some of the messages in this topic. Contact a moderator to move all messages.": "", - "You do not have permission to post in this channel.": "", - "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.": "", - "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.": "", - "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", - "You do not have permission to send invite emails in this organization.": "", - "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.": "", - "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.": "", - "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "", - "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "", - "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "", - "You do not have permission to use wildcard mentions in large streams.": "", - "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "", - "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "", - "You don't have any direct message conversations yet.": "", - "You follow this topic.": "", + "You and ": "您和 ", + "You and {recipients}": "您和 {recipients}", + "You are a member of this group because you are a member of a subgroup ({associated_subgroup_names}).": "您是此群組的成員,因為您是子群組({associated_subgroup_names})的成員。", + "You are a member of this group because you are a member of a subgroup ().": "您是此群組的成員,因為您是子群組()的成員。", + "You are a member of this group.": "您是此群組的成員。", + "You are a member of {name} because you are a member of a subgroup ({subgroups_name}).": "您是 {name} 的成員,因為您是子群組({subgroups_name})的成員。", + "You are about to disable all notifications for direct messages, @‑mentions and alerts, which may cause you to miss messages that require your timely attention. If you would like to temporarily disable all desktop notifications, consider turning on \"Do not disturb\" instead.": "您即將停用直接訊息、@‑「@-提及」和警示的所有通知,這可能會讓您錯過需要及時注意的訊息。如果您想暫時停用所有桌面通知,請考慮開啟「請勿打擾」。", + "You are already a member of this group because you are a member of a subgroup": "您已經是此群組的成員,因為您是子群組的成員", + "You are moving messages to a topic that already exists. Messages from these topics will be combined.": "您正在將訊息移動到已存在的議題。這些議題的訊息將會合併。", + "You are not a member of any user groups.": "您不是任何使用者群組的成員。", + "You are not a member of this group.": "您不是此群組的成員。", + "You are not allowed to add members to this group": "您不被允許將成員加入此群組", + "You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update it.": "您不被允許變更此欄位。請聯絡管理員進行更新。", + "You are not allowed to remove this permission.": "您不被允許移除此權限。", + "You are not allowed to start direct message conversations.": "您不被允許開始直接訊息對話。", + "You are not subscribed to . ": "您未訂閱 ", + "You are not subscribed to any channels.": "您未訂閱任何頻道。", + "You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.": "您正在向已 resolved topic 發送訊息。您可以直接發送或先 unresolve topic。", + "You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.": "您正在使用已知有安全漏洞的舊版 Zulip 桌面應用程式。", + "You are viewing all the bots in this organization.": "您正在檢視此組織中的所有機器人。", + "You aren't following any topics.": "您未追蹤任何議題。", + "You can add a new bot or manage your own bots.": "您可以新增機器人管理您自己的機器人。", + "You can manage your own bots.": "您可以管理您自己的機器人。", + "You can also make tables with this Markdown-ish table syntax.": "您也可以使用這個類似 Markdown 的表格語法來製作表格。", + "You can combine search filters as needed.": "您可以根據需要組合搜尋篩選器。", + "You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.": "您可以將此示範組織轉換為永久的 Zulip 組織。所有使用者和訊息歷史都會被保留。", + "You can create bots that can only send messages.": "您可以建立只能發送訊息的機器人。", + "You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.": "您可以在此組織中建立 Zulip 帳戶,以完全存取此社群並參與對話。", + "You can no longer save changes to this message.": "您無法再儲存對此訊息的變更。", + "You can only view channels that you are subscribed to.": "您只能檢視您已訂閱的頻道。", + "You can only view or manage invitations that you sent.": "您只能檢視或管理您發送的邀請。", + "You can reactivate deactivated users from organization settings.": "您可以從組織設定重新啟用已停用的使用者。", + "You can use email to send messages to Zulip channels.": "您可以使用電子郵件向 Zulip 頻道發送訊息。", + "You cannot create a channel with no subscribers.": "您無法建立沒有訂閱者的頻道。", + "You cannot create a user group with no members or subgroups.": "您無法建立沒有成員或子群組的使用者群組。", + "You cannot join a deactivated user group.": "您無法加入已停用的使用者群組。", + "You cannot leave a deactivated user group.": "您無法離開已停用的使用者群組。", + "You cannot send messages to deactivated users.": "您無法向已停用的使用者發送訊息。", + "You do not have permission to add custom emoji.": "您沒有權限新增自定義表情符號。", + "You do not have permission to add other users to channels in this organization.": "您沒有權限將其他使用者加入此組織的頻道。", + "You do not have permission to add other users to this channel.": "您沒有權限將其他使用者加入此頻道。", + "You do not have permission to create bots.": "您沒有權限建立機器人。", + "You do not have permission to create channels.": "您沒有權限建立頻道。", + "You do not have permission to create user groups.": "您沒有權限建立使用者群組。", + "You do not have permission to edit this setting.": "您沒有權限編輯此設定。", + "You do not have permission to join this group.": "您沒有權限加入此群組。", + "You do not have permission to leave this group.": "您沒有權限離開此群組。", + "You do not have permission to move messages to another channel in this organization.": "您沒有權限在此組織中將訊息移動到其他頻道。", + "You do not have permission to move some of the messages in this topic. Contact a moderator to move all messages.": "您沒有權限移動此議題中的部分訊息。請聯絡版主以移動所有訊息。", + "You do not have permission to post in this channel.": "您沒有權限在此頻道發文。", + "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 resolve 包含超過 {N, plural, one {# 天} other {# 天}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 resolve 包含超過 {N, plural, one {# 小時} other {# 小時}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 resolve 包含超過 {N, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to send invite emails in this organization.": "您沒有權限在此組織中發送邀請電子郵件。", + "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 unresolve 包含超過 {N, plural, one {# 天} other {# 天}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 unresolve 包含超過 {N, plural, one {# 小時} other {# 小時}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.": "您沒有權限在此組織中 unresolve 包含超過 {N, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}訊息的 topics。", + "You do not have permission to use @topic mentions in this topic.": "您沒有權限在 @topic 此 topic 中使用「@-提及」。", + "You do not have permission to use @{wildcard_mention_string} mentions in this channel.": "您沒有權限在 @{wildcard_mention_string} 此頻道中使用「@-提及」。", + "You do not have permissions to create invite links in this organization.": "您沒有權限在此組織中建立邀請連結。", + "You do not have permissions to send invite emails in this organization.": "您沒有權限在此組織中發送邀請電子郵件。", + "You don't have any direct message conversations yet.": "您尚未有任何直接訊息對話。", + "You follow this topic.": "您追蹤此議題。", "You get": "您取得", - "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "", - "You have muted .": "", - "You have muted all the topics in this channel.": "", - "You have muted this topic.": "", + "You have {scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}} for this conversation.": "您有 {scheduled_message_count, plural, =1 {1 則排程訊息} other {# 則排程訊息}} 在此對話中。", + "You have muted .": "您已將 靜音。", + "You have muted this topic.": "您已將此議題靜音。", "You have no active bots.": "您沒有活躍的機器人", - "You have no direct messages including {person} yet.": "", - "You have no direct messages with these users yet.": "", - "You have no direct messages with these users.": "", - "You have no direct messages with {person} yet.": "", - "You have no direct messages with {person}.": "", - "You have no direct messages yet!": "", + "You have no direct messages including {person} yet.": "您尚未有包含 {person} 的直接訊息。", + "You have no direct messages with these users yet.": "您尚未與這些使用者有直接訊息。", + "You have no direct messages with these users.": "您與這些使用者沒有直接訊息。", + "You have no direct messages with {person} yet.": "您尚未與 {person} 有直接訊息。", + "You have no direct messages with {person}.": "您與 {person} 沒有直接訊息。", + "You have no direct messages yet!": "您尚未有任何直接訊息!", "You have no inactive bots.": "您沒有不活躍的機器人", - "You have no messages in muted topics and channels.": "", - "You have no more unread direct messages.": "", - "You have no more unread topics.": "", - "You have no starred messages.": "", - "You have no unread messages in followed topics.": "", + "You have no messages in muted topics and channels.": "您在已靜音的議題和頻道中沒有訊息。", + "You have no more unread direct messages.": "您沒有更多未讀的直接訊息。", + "You have no more unread topics.": "您沒有更多未讀的議題。", + "You have no starred messages.": "您沒有標星的訊息。", + "You have no unread messages in followed topics.": "您在追蹤的議題中沒有未讀訊息。", "You have no unread messages!": "您沒有未讀訊息!", - "You have not configured any topics yet.": "", - "You have not muted any users yet.": "", - "You have not sent any direct messages to yourself yet!": "", + "You have not configured any topics yet.": "您尚未設定任何議題。", + "You have not muted any users yet.": "您尚未將任何使用者靜音。", + "You have not sent any direct messages to yourself yet!": "您尚未向自己發送任何直接訊息!", "You have not uploaded any files.": "您從未上傳過檔案。", - "You have unmuted this topic.": "", - "You have unread mentions": "", - "You have {display_count, plural, =0 {no drafts} one {# draft} other {# drafts}}.": "", - "You have {display_count, plural, =0 {no scheduled messages} one {# scheduled message} other {# scheduled messages}}.": "", - "You have {display_count, plural, =0 {no starred messages} one {# starred message} other {# starred messages}}.": "", - "You have {display_count, plural, =0 {no unread mentions} one {# unread mention} other {# unread mentions}}.": "", - "You have {display_count, plural, =0 {no unread messages} one {# unread message} other {# unread messages}}.": "", - "You haven't received any messages sent by {person} yet.": "", - "You may want to configure your organization's login page prior to inviting users.": "", - "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "", - "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "", - "You might be interested in recent conversations.": "", + "You have unmuted this topic.": "您已取消此議題的靜音。", + "You have unread mentions": "您有未讀的「@-提及」", + "You have {display_count, plural, =0 {no drafts} one {# draft} other {# drafts}}.": "您有 {display_count, plural, =0 {沒有草稿} one {# 則草稿} other {# 則草稿}}。", + "You have {display_count, plural, =0 {no scheduled messages} one {# scheduled message} other {# scheduled messages}}.": "您有 {display_count, plural, =0 {沒有排程訊息} one {# 則排程訊息} other {# 則排程訊息}}。", + "You have {display_count, plural, =0 {no starred messages} one {# starred message} other {# starred messages}}.": "您有 {display_count, plural, =0 {沒有標星訊息} one {# 則標星訊息} other {# 則標星訊息}}。", + "You have {display_count, plural, =0 {no unread mentions} one {# unread mention} other {# unread mentions}}.": "您有 {display_count, plural, =0 {沒有未讀「@-提及」} one {# 則未讀「@-提及」} other {# 則未讀「@-提及」}}。", + "You have {display_count, plural, =0 {no unread messages} one {# unread message} other {# unread messages}}.": "您有 {display_count, plural, =0 {沒有未讀訊息} one {# 則未讀訊息} other {# 則未讀訊息}}。", + "You haven't received any messages sent by {person} yet.": "您尚未收到 {person} 發送的任何訊息。", + "You may want to configure your organization's login page prior to inviting users.": "在邀請使用者之前,您可能想要設定您組織的登入頁面。", + "You may want to upload a profile picture for your organization prior to inviting users.": "在邀請使用者之前,您可能想要為您的組織上傳個人檔案圖片。", + "You may want to configure default new user settings and custom profile fields prior to inviting users.": "在邀請使用者之前,您可能想要設定預設新使用者設定自定義個人檔案欄位。", + "You might be interested in recent conversations.": "您可能會對最近對話感興趣。", + "You must configure your email to access this feature.": "您必須設定您的電子郵件才能使用此功能。", + "You must configure your email to access this feature.": "您必須設定您的電子郵件才能使用此功能。", "You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!": "您需要依序執行 Zephyr mirroring 以發送訊息!", "You searched for:": "您搜索了:", - "You subscribed to . ": "", + "You subscribed to . ": "您已訂閱 ", "You type": "您輸入", - "You unsubscribed from . ": "", - "You will automatically follow topics that you have configured to both follow and unmute.": "", - "You will be able to export all public data, and (optionally) private data from users who have given their permission.": "", - "You will lose access to content in this channel if you make it private. To keep access, subscribe or grant yourself permission to do so under Advanced configurations.": "", - "You will no longer be prompted to update your time zone.": "", - "You will not receive notifications about new messages.": "", - "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "", - "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "", - "You'll see a list of recent conversations, where each conversation is labeled with a topic by the person who started it. Click on a conversation to view it. You can always get back to recent conversations from the left sidebar.": "", - "You're done!": "", - "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "", - "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "您沒有訂閱此串流。如果其他使用者回復了您的訊息,您不會被通知。", + "You unsubscribed from . ": "您已取消訂閱 ", + "You will automatically follow topics that you have configured to both follow and unmute.": "您將自動追蹤您已設定為追蹤取消靜音的議題。", + "You will be able to export all public data, and (optionally) private data from users who have given their permission.": "您將能夠匯出所有公開資料,以及(可選)已授權使用者的私人資料。", + "You will lose access to content in this channel if you make it private. To keep access, subscribe or grant yourself permission to do so under Advanced configurations.": "如果您將此頻道設為私人,您將失去對此頻道內容的存取權。若要保持存取權,請訂閱或在進階設定下授予自己權限。", + "You will no longer be prompted to update your time zone.": "您將不再收到更新時區的提示。", + "You will not receive notifications about new messages.": "您將不會收到新訊息的通知。", + "You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:": "您現在會看到您建立的頻道。若要返回頻道設定,您可以:", + "You will receive a confirmation email at the new address you enter.": "您將在輸入的新地址收到確認電子郵件。", + "You're done!": "您完成了!", + "You're marking the topic {topic_name} as resolved. This adds a ✔ at the beginning of the topic name to let everyone know that this conversation is done. Learn more": "您正在將 topics {topic_name} 標記為resolved。這會在 topics 名稱開頭加上 ✔,讓大家知道此對話已結束。了解更多", + "You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.": "您未訂閱此頻道。如果其他使用者回覆您的訊息,您將不會收到通知。", "Your API key:": "您的 API key:", - "Your Zulip account email ({email}) is not linked to this organization's Zoom account.": "", - "Your Zulip account on has been deactivated, and you will no longer be able to log in.": "", - "Your computer's time zone differs from your Zulip profile. Update your time zone to {browser_time_zone}?": "", - "Your groups": "", - "Your message has been scheduled for {deliver_at}.": "", - "Your message was sent to a channel you have muted.": "", - "Your message was sent to a topic you have muted.": "", - "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "", - "Your organization will lose access content in this channel, and nobody will be able to subscribe to it in the future.": "", - "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "", - "Your password": "", - "Your profile is missing required fields.": "", - "Your question": "", + "Your Zulip account email ({email}) is not linked to this organization's Zoom account.": "您的 Zulip 帳戶電子郵件({email})未連結到此組織的 Zoom 帳戶。", + "Your Zulip account on has been deactivated, and you will no longer be able to log in.": "您在 的 Zulip 帳戶已被停用,您將無法再登入。", + "Your computer's time zone differs from your Zulip profile. Update your time zone to {browser_time_zone}?": "您電腦的時區與您的 Zulip 個人檔案不同。更新您的時區為 {browser_time_zone}?", + "Your groups": "您的群組", + "Your message has been scheduled for {deliver_at}.": "您的訊息已排程於 {deliver_at} 發送。", + "Your message was sent to a channel you have muted.": "您的訊息已發送到您已靜音的頻道。", + "Your message was sent to a topic you have muted.": "您的訊息已發送到您已靜音的議題。", + "Your organization is using {percent_used}% of your {upload_quota} file storage quota.": "您的組織正在使用 {upload_quota} 檔案儲存配額的 {percent_used}%。", + "Your organization’s data will be exported in a format designed for imports into Zulip Cloud or a self-hosted installation of Zulip.": "您的組織的資料將以適用於匯入 Zulip Cloud 或自架 Zulip 安裝的格式進行匯出。", + "Your password": "您的密碼", + "Your profile is missing required fields.": "您的個人檔案缺少必填欄位。", + "Your question": "您的問題", "Your status": "您的狀態", - "Your time zone was updated to {time_zone}.": "", + "Your time zone was updated to {time_zone}.": "您的時區已更新為 {time_zone}。", "Your time zone:": "你的時區:", - "Your uploads": "", - "You’ll see a list of conversations where you have unread messages, organized by channel.": "", - "You’ll see a list of ongoing conversations.": "", - "Zoom to message in conversation context": "", + "Your uploads": "您的上傳檔案", + "You’ll see a list of conversations where you have unread messages, organized by channel.": "您會看到按頻道組織的對話清單,其中有未讀訊息。", + "You’ll see a list of ongoing conversations.": "您會看到正在進行的對話清單。", + "Zoom to message in conversation context": "在對話內容中縮放到訊息", "Zulip": "Zulip", - "Zulip Server dev environment": "", - "Zulip Server {display_version}": "", - "Zulip Server {display_version} (modified)": "", - "Zulip Server {display_version} (patched)": "", - "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "", + "Zulip Server dev environment": "Zulip 伺服器開發環境", + "Zulip Server {display_version}": "Zulip 伺服器 {display_version}", + "Zulip Server {display_version} (modified)": "Zulip 伺服器 {display_version}(已修改)", + "Zulip Server {display_version} (patched)": "Zulip 伺服器 {display_version}(已修補)", + "Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also automatically follow topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.": "Zulip 讓您追蹤感興趣的 topics,並將想要忽略的 topics 靜音。您也可以自動追蹤您開始或參與的 topics,以及「@-提及」您的 topics。", "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.": "Zulip 需要發送 email 以確認使用者的地址跟發送通知。", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "", - "Zulip needs your permission to enable desktop notifications.": "", - "Zulip update announcements": "", - "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for important messages.": "Zulip 需要您的權限才能為重要訊息啟用桌面通知。", + "Zulip needs your permission to enable desktop notifications for messages you receive. You can customize what kinds of messages trigger notifications.": "Zulip 需要您的權限才能為您收到的訊息啟用桌面通知。您可以自定義哪些類型的訊息會觸發通知。", + "Zulip update announcements": "Zulip 更新公告", + "Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the Zulip translation guidelines.": "Zulip 的翻譯由我們出色的志願翻譯者社群貢獻。如果您想要幫助,請參閱 Zulip 翻譯指引。", "[Configure]": "[設定]", - "[Error fetching message content.]": "", - "[Quoting…]": "", - "acme": "", - "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "", - "archived": "", - "back to channels": "", - "cookie": "", - "days": "", - "deactivated": "", - "deprecated": "", - "direct messages with yourself": "", - "direct messages with {recipient}": "", - "does not apply to moderators and administrators": "", - "does not apply to users who can delete any message": "", - "everyone except guests can subscribe to any public channel": "", - "general chat": "", - "group direct messages with {recipient}": "", - "guest": "", - "he/him": "", - "hours": "", - "invisible mode off": "", - "is …": "", + "[Error fetching message content.]": "[取得訊息內容時發生錯誤。]", + "[Quoting…]": "[正在引用…]", + "acme": "頂級", + "and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.": "和 {remaining_senders, plural, one {1 位其他人} other {# 位其他人}}。", + "archived": "已封存", + "back to channels": "返回頻道", + "comma-separated list": "逗號分隔清單", + "cookie": "Cookie", + "days": "天", + "deactivated": "已停用", + "deprecated": "已棄用", + "direct messages with yourself": "與自己的直接訊息", + "direct messages with {recipient}": "與 {recipient} 的直接訊息", + "does not apply to moderators and administrators": "不適用於版主和管理員", + "does not apply to users who can delete any message": "不適用於可以刪除任何訊息的使用者", + "everyone except guests can subscribe to any public channel": "除了訪客外,所有人都可以訂閱任何公開頻道", + "general chat": "一般聊天", + "group direct messages with {recipient}": "與 {recipient} 的群組直接訊息", + "guest": "訪客", + "he/him": "他/他", + "hours": "小時", + "invisible mode off": "隱身模式關閉", + "is …": "是…", "leafy green vegetable": "綠葉蔬菜", - "minutes": "", - "more conversations": "", - "she/her": "", - "they/them": "", - "weeks": "", - "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {# total subscriber} other {# total subscribers}}": "", - "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {User invited successfully.} other {Users invited successfully.}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {Working… {N} message marked as read so far.} other {Working… {N} messages marked as read so far.}}": "{N, plural, other {}}", - "{N, plural, one {Working… {N} message marked as unread so far.} other {Working… {N} messages marked as unread so far.}}": "{N, plural, other {}}", - "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "", - "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "{count, plural, other {}} for this conversation", - "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "{count, plural, other {}} will be moved.", - "{date} at {time}": "", + "minutes": "分鐘", + "more conversations": "更多對話", + "she/her": "她/她", + "they/them": "他們/他們", + "weeks": "週", + "{N, plural, one {# other subscriber} other {# other subscribers}}": "{N, plural, other {# 位其他訂閱者}}", + "{N, plural, one {# other user} other {# other users}}": "{N, plural, other {# 位其他使用者}}", + "{N, plural, one {# participant} other {# participants}}": "{N, plural, other {# 位參與者}}", + "{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}": "{N, plural, other {刪除這些選項?}}", + "{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}": "{N, plural, other {完成!{N} 則訊息已標記為已讀。}}", + "{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}": "{N, plural, other {完成!{N} 則訊息已標記為未讀。}}", + "{N, plural, one {User invited successfully.} other {Users invited successfully.}}": "{N, plural, other {使用者邀請成功。}}", + "{N, plural, one {Working… {N} message marked as read so far.} other {Working… {N} messages marked as read so far.}}": "{N, plural, other {處理中… 目前已標記 {N} 則訊息為已讀。}}", + "{N, plural, one {Working… {N} message marked as unread so far.} other {Working… {N} messages marked as unread so far.}}": "{N, plural, other {處理中… 目前已標記 {N} 則訊息為未讀。}}", + "{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "{comma_separated_usernames} 和 {last_username} 對此回應了 {emoji_name}", + "{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation": "{count, plural, other {# 草稿}} for this conversation", + "{count, plural, one {# message} other {# messages}} will be moved.": "{count, plural, other {# 訊息}} will be moved.", + "{date} at {time}": "{date} {time}", "{days_old} days ago": "{days_old} 天前", - "{description} ({count})": "", - "{edited_at_time}": "", + "{description} ({count})": "{description}({count})", + "{edited_at_time}": "{edited_at_time}", "{full_name} is typing…": "{full_name} 正在輸入…", "{hours} hours ago": "{hours} 小時前", - "{members_count, plural, =1 {1 member} other {# members}}": "", - "{messages_not_allowed_to_move, plural, one {# message} other {# messages}} will remain in the current topic.": "{messages_not_allowed_to_move, plural, other {}} will remain in the current topic.", - "{minutes} min to edit": "", + "{members_count, plural, =1 {1 member} other {# members}}": "{members_count, plural, =1 {1 位成員} other {# 位成員}}", + "{messages_not_allowed_to_move, plural, one {# message} other {# messages}} will remain in the current topic.": "{messages_not_allowed_to_move, plural, other {# 則訊息}} will remain in the current topic.", + "{minutes} min to edit": "{minutes} 分鐘內可編輯", "{minutes} minutes ago": "{minutes} 分鐘前", - "{msg_count} messages from {sender_name}": "", - "{n_unsubscribed_participants} topic participants are not subscribed to  .": "", - "{names} are guests in this organization.": "", - "{name} (guest)": "", - "{name} is a guest in this organization.": "", - "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, other {}}", - "{seconds} sec to edit": "", - "{server_jitsi_server_url} (default)": "", - "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "", - "{user_time} local time": "", - "{username} [said]({link_to_message}):": "", - "{username} reacted with {emoji_name}": "" + "{msg_count} messages from {sender_name}": "來自 {sender_name} 的 {msg_count} 則訊息", + "{names} are guests in this organization.": "{names} 是此組織的訪客。", + "{name} (guest)": "{name}(訪客)", + "{name} is a guest in this organization.": "{name} 是此組織的訪客。", + "{num_of_people, plural, one {This message has been read by {num_of_people} person:} other {This message has been read by {num_of_people} people:}}": "{num_of_people, plural, other {此訊息已被 {num_of_people} 人讀取:}}", + "{seconds} sec to edit": "{seconds} 秒內可編輯", + "{server_jitsi_server_url} (default)": "{server_jitsi_server_url}(預設)", + "{subscribers_count, plural, =0 {No subscribers} =1 {1 subscriber} other {# subscribers}}": "{subscribers_count, plural, =0 {沒有訂閱者} =1 {1 位訂閱者} other {# 位訂閱者}}", + "{user_time} local time": "{user_time} 當地時間", + "{username} [said]({link_to_message}):": "{username} [說]({link_to_message}):", + "{username} reacted with {emoji_name}": "{username} 對此回應了 {emoji_name}" }