i18n: Update translation data from Transifex.

This commit is contained in:
Tim Abbott
2024-07-23 14:17:23 -07:00
parent 096bb22e40
commit daca62513d
93 changed files with 8475 additions and 7507 deletions

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 21:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Mingyuan Zhuang, 2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hans/)\n"
@@ -180,90 +180,90 @@ msgstr "出错啦!请刷新页面!"
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "出错啦!请过几秒再试."
#: corporate/lib/stripe.py:1792
#: corporate/lib/stripe.py:1794
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:1814
#: corporate/lib/stripe.py:1816
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2790
#: corporate/lib/stripe.py:2792
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "无法更新计划。该计划已过期并被新计划取代。"
#: corporate/lib/stripe.py:2795
#: corporate/lib/stripe.py:2797
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "无法更新计划。计划已经结束。"
#: corporate/lib/stripe.py:2853
#: corporate/lib/stripe.py:2855
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2858 corporate/lib/stripe.py:2886
#: corporate/lib/stripe.py:2860 corporate/lib/stripe.py:2888
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "无法手动更新许可证。您的计划是自动许可证管理。"
#: corporate/lib/stripe.py:2864
#: corporate/lib/stripe.py:2866
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "在当前计费周期内,您的计划已使用 {licenses} 许可。"
#: corporate/lib/stripe.py:2869
#: corporate/lib/stripe.py:2871
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "您不能减少当前计费周期内的许可证。"
#: corporate/lib/stripe.py:2895
#: corporate/lib/stripe.py:2897
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2901
#: corporate/lib/stripe.py:2903
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "您的计划已安排续订 {licenses_at_next_renewal} 许可证。"
#: corporate/lib/stripe.py:2925
#: corporate/lib/stripe.py:2927
#, python-brace-format
msgid ""
"Youve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next "
"billing period."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2947
#: corporate/lib/stripe.py:2949
msgid "Nothing to change."
msgstr "没什么可改变的。"
#: corporate/lib/stripe.py:3197
#: corporate/lib/stripe.py:3199
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "该组织没有客户!"
#: corporate/lib/stripe.py:3206
#: corporate/lib/stripe.py:3208
msgid "Session not found"
msgstr "找不到会话"
#: corporate/lib/stripe.py:3212 zerver/decorator.py:190
#: corporate/lib/stripe.py:3214 zerver/decorator.py:190
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "必须是帐单管理员或组织所有者"
#: corporate/lib/stripe.py:3223
#: corporate/lib/stripe.py:3225
msgid "Payment intent not found"
msgstr "未找到付款意图"
#: corporate/lib/stripe.py:3226
#: corporate/lib/stripe.py:3228
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3959
#: corporate/lib/stripe.py:3961
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: corporate/views/support.py:370 zerver/views/streams.py:284
#: zerver/views/streams.py:288 zerver/views/streams.py:296
#: corporate/views/support.py:370 zerver/views/streams.py:275
#: zerver/views/streams.py:279 zerver/views/streams.py:287
msgid "Invalid parameters"
msgstr "无效参数"
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "无法编辑小部件。"
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr "您的社群已关闭邮件编辑"
#: zerver/actions/message_edit.py:137 zerver/actions/message_edit.py:1278
#: zerver/actions/message_edit.py:137 zerver/actions/message_edit.py:1277
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "您没有权限编辑该消息"
@@ -4036,50 +4036,50 @@ msgstr "{user} 已将此主题标记为已解决。"
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr "{user} 已将此主题标记为未解决。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1067
#: zerver/actions/message_edit.py:1066
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
msgstr "此主题已由 {user} 移至 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1071
#: zerver/actions/message_edit.py:1070
#, python-brace-format
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
msgstr "{user} 将一条消息从该主题移至 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1075
#: zerver/actions/message_edit.py:1074
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
"{new_location} by {user}."
msgstr "{changed_messages_count} 消息已由 {user} 从此主题移至 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1120
#: zerver/actions/message_edit.py:1119
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr "此主题由 {user} 从 {old_location} 移至此处。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1125
#: zerver/actions/message_edit.py:1124
#, python-brace-format
msgid ""
"[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1129
#: zerver/actions/message_edit.py:1128
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
"{user}."
msgstr "{changed_messages_count} 消息由 {user} 从 {old_location} 移至此处。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1293
#: zerver/actions/message_edit.py:1292
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1348
#: zerver/actions/message_edit.py:1347
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "您无权移动此邮件"
#: zerver/actions/message_edit.py:1363
#: zerver/actions/message_edit.py:1362
msgid "The time limit for editing this message's channel has passed"
msgstr ""
@@ -4168,9 +4168,9 @@ msgstr "小部件:{error_msg}"
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr "自定义表情名称已经存在"
#: zerver/actions/realm_emoji.py:44 zerver/lib/upload/__init__.py:256
#: zerver/lib/upload/__init__.py:319 zerver/lib/upload/__init__.py:327
#: zerver/lib/upload/__init__.py:350
#: zerver/actions/realm_emoji.py:44 zerver/lib/upload/__init__.py:260
#: zerver/lib/upload/__init__.py:323 zerver/lib/upload/__init__.py:331
#: zerver/lib/upload/__init__.py:354
msgid "Invalid image format"
msgstr ""
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1484 zerver/actions/streams.py:1486
#: zerver/views/streams.py:792
#: zerver/views/streams.py:780
msgid "No description."
msgstr "没有描述信息。"
@@ -4346,10 +4346,10 @@ msgstr "必须是服务器管理员"
#: zerver/lib/streams.py:752 zerver/lib/streams.py:754
#: zerver/lib/streams.py:773 zerver/lib/user_groups.py:117
#: zerver/lib/user_groups.py:181 zerver/lib/users.py:260
#: zerver/lib/users.py:289 zerver/lib/users.py:293 zerver/views/invite.py:70
#: zerver/views/invite.py:227 zerver/views/presence.py:49
#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:315
#: zerver/views/streams.py:621
#: zerver/lib/users.py:289 zerver/lib/users.py:293 zerver/views/invite.py:66
#: zerver/views/invite.py:222 zerver/views/presence.py:49
#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:306
#: zerver/views/streams.py:609
msgid "Insufficient permission"
msgstr "权限不足"
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "地址不正确"
msgid "Outside your domain."
msgstr "不属于该社区"
#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:706
#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:703
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr "电子邮件不允许包含+"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr ""
msgid "Emoji name is missing"
msgstr "缺少表情名称"
#: zerver/lib/events.py:1732
#: zerver/lib/events.py:1746
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "无法分配事件队列"
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "API请求超过了限制"
#: zerver/lib/exceptions.py:270 zerver/lib/request.py:425
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:370 zerver/lib/validator.py:779
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:370 zerver/lib/validator.py:757
msgid "Malformed JSON"
msgstr "JSON格式不正确"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "JSON格式不正确"
msgid "Must be an organization member"
msgstr "必须是社群成员"
#: zerver/lib/exceptions.py:294 zerver/views/invite.py:43
#: zerver/lib/exceptions.py:294 zerver/views/invite.py:44
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "必须是社群管理员"
@@ -4833,6 +4833,11 @@ msgstr ""
msgid "'{setting_name}' must be a system user group."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:717
#, python-brace-format
msgid "Incompatible values for '{first_parameter}' and '{second_parameter}'."
msgstr ""
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
msgid "Twitter username"
msgstr ""
@@ -5295,7 +5300,7 @@ msgstr "“{email}”不再使用 Zulip。"
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
#: zerver/lib/remote_server.py:194
#: zerver/lib/remote_server.py:195
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -5316,7 +5321,7 @@ msgstr "缺少参数: '{var_name}' "
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr "错误值:'{var_name}': {bad_value}"
#: zerver/lib/request.py:378 zerver/lib/typed_endpoint.py:502
#: zerver/lib/request.py:378 zerver/lib/typed_endpoint.py:507
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:37 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:44
msgid "Malformed payload"
msgstr "格式错误的有效载荷"
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:339 zerver/lib/streams.py:358
#: zerver/lib/streams.py:441 zerver/lib/streams.py:507
#: zerver/views/streams.py:384 zerver/views/user_topics.py:110
#: zerver/views/streams.py:375 zerver/views/user_topics.py:107
msgid "Invalid channel ID"
msgstr ""
@@ -5372,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid channel name '{channel_name}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:756 zerver/views/streams.py:300
#: zerver/lib/streams.py:756 zerver/views/streams.py:291
msgid "A default channel cannot be private."
msgstr ""
@@ -5381,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:769 zerver/views/streams.py:313
#: zerver/lib/streams.py:769 zerver/views/streams.py:304
msgid "Web-public channels are not enabled."
msgstr ""
@@ -5421,15 +5426,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel"
msgstr ""
#: zerver/lib/thumbnail.py:93
#: zerver/lib/thumbnail.py:163
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr "不能解码图片;您上传的是图片文件吗?"
#: zerver/lib/thumbnail.py:96
#: zerver/lib/thumbnail.py:169
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr "图像大小超过了限制"
#: zerver/lib/thumbnail.py:102
#: zerver/lib/thumbnail.py:175
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr ""
@@ -5446,7 +5451,7 @@ msgid "{var_name} is not a date"
msgstr "{var_name} 不是日期"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/validator.py:261
#: zerver/lib/validator.py:671
#: zerver/lib/validator.py:649
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr "{var_name} 不是字典"
@@ -5491,7 +5496,7 @@ msgid "{var_name} is too large"
msgstr "{var_name} 太大"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:334 zerver/lib/validator.py:216
#: zerver/lib/validator.py:668
#: zerver/lib/validator.py:646
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr "{var_name} 不是列表"
@@ -5527,25 +5532,35 @@ msgstr ""
msgid "{var_name} cannot be blank"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:378
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:378 zerver/lib/typed_endpoint.py:381
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}: {msg}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:24
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:30
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:384
#, python-brace-format
msgid "{var_name} field is missing: {msg}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:31
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:37
msgid "Not in the list of possible values"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:55
msgid "Not a URL"
msgstr ""
#: zerver/lib/upload/__init__.py:42
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:94 zerver/lib/validator.py:196
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr "{var_name} 不是有效的十六进制颜色代码"
#: zerver/lib/upload/__init__.py:44
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr "上传超出了您社群的允许范围"
#: zerver/lib/upload/__init__.py:364 zerver/lib/upload/__init__.py:366
#: zerver/lib/upload/__init__.py:368 zerver/lib/upload/__init__.py:370
msgid "Image size exceeds limit"
msgstr ""
@@ -5621,8 +5636,8 @@ msgstr ""
msgid "Name is already in use!"
msgstr "用户名已被占用"
#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:487 zerver/views/users.py:500
#: zerver/views/users.py:689
#: zerver/lib/users.py:117 zerver/views/users.py:484 zerver/views/users.py:497
#: zerver/views/users.py:686
msgid "Bad name or username"
msgstr "名字或者用户名错误"
@@ -5686,11 +5701,6 @@ msgstr "{var_name} 长度不正确 {length}; 应该为 {target_length}"
msgid "{var_name} is not a recognized time zone"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:196
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr "{var_name} 不是有效的十六进制颜色代码"
#: zerver/lib/validator.py:220
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
@@ -5740,22 +5750,22 @@ msgstr "字段不能有重复的选择。"
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr "'{value}' 不是 '{field_name}'字段的合法选项"
#: zerver/lib/validator.py:620
#: zerver/lib/validator.py:598
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
msgstr "{var_name} 不是字符串或整数列表"
#: zerver/lib/validator.py:630
#: zerver/lib/validator.py:608
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
msgstr "{var_name} 不是字符串或整数"
#: zerver/lib/validator.py:659
#: zerver/lib/validator.py:637
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have a length"
msgstr "{var_name} 没有长度"
#: zerver/lib/validator.py:719 zerver/lib/validator.py:741
#: zerver/lib/validator.py:697 zerver/lib/validator.py:719
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is missing"
msgstr "{var_name} 丢失"
@@ -5871,7 +5881,7 @@ msgstr "Zulip额外表情"
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr "表情符号名称中无效的字符"
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:24
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:26
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr "pygments 语言中的无效字符"
@@ -5967,47 +5977,47 @@ msgstr "只有社群管理员和版主可以发帖"
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "只有社群正式成员才能发帖"
#: zerver/models/users.py:286
#: zerver/models/users.py:291
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:287
#: zerver/models/users.py:292
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:288
#: zerver/models/users.py:293
msgid "Admins and moderators"
msgstr "管理者和拥有调节权限的成员"
#: zerver/models/users.py:289
#: zerver/models/users.py:294
msgid "Admins only"
msgstr "只允许管理员"
#: zerver/models/users.py:290
#: zerver/models/users.py:295
msgid "Nobody"
msgstr "没人"
#: zerver/models/users.py:459
#: zerver/models/users.py:465
msgid "Unknown user"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:612
#: zerver/models/users.py:618
msgid "Organization owner"
msgstr "社群所有者"
#: zerver/models/users.py:613
#: zerver/models/users.py:619
msgid "Organization administrator"
msgstr "社群管理员"
#: zerver/models/users.py:614
#: zerver/models/users.py:620
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
#: zerver/models/users.py:615
#: zerver/models/users.py:621
msgid "Member"
msgstr "成员"
#: zerver/models/users.py:616
#: zerver/models/users.py:622
msgid "Guest"
msgstr "访客"
@@ -6145,32 +6155,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot query memcached"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:82
#: zerver/views/invite.py:78
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "必须指定至少一个邮箱地址"
#: zerver/views/invite.py:92 zerver/views/invite.py:244
#: zerver/views/invite.py:88 zerver/views/invite.py:239
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel ID {channel_id}. No invites were sent."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:99 zerver/views/invite.py:251
#: zerver/views/invite.py:95 zerver/views/invite.py:246
msgid "You do not have permission to subscribe other users to channels."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:114
#: zerver/views/invite.py:110
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr "有部分地址已经在使用Zulip因此没有向他们发送邀请其余地址已经发送"
#: zerver/views/invite.py:150 zerver/views/invite.py:153
#: zerver/views/invite.py:170 zerver/views/invite.py:173
#: zerver/views/invite.py:193 zerver/views/invite.py:198
#: zerver/views/invite.py:146 zerver/views/invite.py:149
#: zerver/views/invite.py:166 zerver/views/invite.py:169
#: zerver/views/invite.py:189 zerver/views/invite.py:194
msgid "No such invitation"
msgstr "没有这个邀请"
#: zerver/views/invite.py:179
#: zerver/views/invite.py:175
msgid "Invitation has already been revoked"
msgstr ""
@@ -6287,40 +6297,40 @@ msgstr "至少提供一个下面的参数:表情名称,表情代码"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:188
#: zerver/views/realm.py:195
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:195
#: zerver/views/realm.py:202
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "必须至少启用一种身份验证方法。"
#: zerver/views/realm.py:202
#: zerver/views/realm.py:209
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:210
#: zerver/views/realm.py:217
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:469
#: zerver/views/realm.py:476
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "必须是演示社群。"
#: zerver/views/realm_domains.py:37
#: zerver/views/realm_domains.py:38
#, python-brace-format
msgid "Invalid domain: {error}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_domains.py:40
#: zerver/views/realm_domains.py:41
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
msgstr "域 {domain} 已经是您社群的一部分。"
#: zerver/views/realm_domains.py:60 zerver/views/realm_domains.py:73
#: zerver/views/realm_domains.py:62 zerver/views/realm_domains.py:75
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
msgstr "找不到域 {domain} 的条目。"
@@ -6334,8 +6344,8 @@ msgid "Only administrators can override default emoji."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:316
#: zerver/views/user_settings.py:407
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:425
#: zerver/views/user_settings.py:457
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -6369,7 +6379,7 @@ msgstr ""
msgid "You must upload exactly one icon."
msgstr "你必须上传一个图标"
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:53 zerver/views/realm_linkifiers.py:76
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:54 zerver/views/realm_linkifiers.py:78
msgid "Linkifier not found."
msgstr "未找到链接器。"
@@ -6377,7 +6387,7 @@ msgstr "未找到链接器。"
msgid "You must upload exactly one logo."
msgstr "您必须上传一个Logo"
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:32
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:34
msgid "Invalid playground"
msgstr "无效的代码游乐场"
@@ -6397,71 +6407,76 @@ msgstr ""
msgid "Invalid DSN"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:134
#: zerver/views/streams.py:120
msgid "Private channels cannot be made default."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:166
#: zerver/views/streams.py:154
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr "您必须传递“new_description”或“new_group_name”。"
#: zerver/views/streams.py:196
#: zerver/views/streams.py:185
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr "“op”的无效值。使用“添加”或“删除”。"
#: zerver/views/streams.py:355
#: zerver/views/streams.py:346
msgid "Channel already has that name."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:434 zerver/views/user_groups.py:191
#: zerver/views/streams.py:432 zerver/views/user_groups.py:191
#: zerver/views/user_groups.py:390
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr "没有动作,至少指定\"add\"或者\"delete\""
#: zerver/views/streams.py:516
#: zerver/views/streams.py:510
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:522
#: zerver/views/streams.py:516
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:639
#: zerver/views/streams.py:627
#, python-brace-format
msgid "Unable to access channel ({channel_name})."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:652
#: zerver/views/streams.py:640
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:764
#: zerver/views/streams.py:752
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:766
#: zerver/views/streams.py:754
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:767
#: zerver/views/streams.py:755
msgid "new channels"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:801
#: zerver/views/streams.py:789
#, python-brace-format
msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1013
#: zerver/views/streams.py:972
#, python-brace-format
msgid "{property} is not a boolean"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:975
#, python-brace-format
msgid "Unknown subscription property: {property}"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1019
#: zerver/views/streams.py:1023
#, python-brace-format
msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}"
msgstr ""
@@ -6470,7 +6485,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr "子消息的json无效"
#: zerver/views/thumbnail.py:43 zerver/views/upload.py:223
#: zerver/views/thumbnail.py:43 zerver/views/upload.py:276
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr "<p>没有权限查看这个文件!</p>"
@@ -6490,24 +6505,24 @@ msgstr "空的“到”列表"
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:213
#: zerver/views/upload.py:266
msgid "<p>This file does not exist or has been deleted.</p>"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:265
#: zerver/views/upload.py:374
msgid "Invalid token"
msgstr "令牌无效"
#: zerver/views/upload.py:267
#: zerver/views/upload.py:376
msgid "Invalid filename"
msgstr "无效的文件名"
#: zerver/views/upload.py:306
#: zerver/views/upload.py:415
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "必须指定要上传的文件"
#: zerver/views/upload.py:308 zerver/views/users.py:412
#: zerver/views/users.py:520
#: zerver/views/upload.py:417 zerver/views/users.py:409
#: zerver/views/users.py:517
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr "一次只可以上传一个文件"
@@ -6552,46 +6567,46 @@ msgstr ""
msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
msgstr "用户组 {group_id} 不是该组的子组。"
#: zerver/views/user_settings.py:60
#: zerver/views/user_settings.py:65
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr "本社群禁止修改头像"
#: zerver/views/user_settings.py:69
#: zerver/views/user_settings.py:74
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
msgstr "本社群禁止更改电子邮件地址。"
#: zerver/views/user_settings.py:170
#: zerver/views/user_settings.py:176
msgid "Invalid default_language"
msgstr "无效的默认语言"
#: zerver/views/user_settings.py:178
#: zerver/views/user_settings.py:184
#, python-brace-format
msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:189
#: zerver/views/user_settings.py:195
#, python-brace-format
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:320
#: zerver/views/user_settings.py:361
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "您的Zulip密码由LDAP管理"
#: zerver/views/user_settings.py:330
#: zerver/views/user_settings.py:371
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
#: zerver/views/user_settings.py:335
#: zerver/views/user_settings.py:376
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:341
#: zerver/views/user_settings.py:382
msgid "New password is too weak!"
msgstr "新密码太弱!"
#: zerver/views/user_settings.py:397
#: zerver/views/user_settings.py:447
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "必须上传恰好一个头像文件"
@@ -6599,59 +6614,59 @@ msgstr "必须上传恰好一个头像文件"
msgid "Topic is not muted"
msgstr "话题未设置免打扰"
#: zerver/views/users.py:128
#: zerver/views/users.py:125
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
msgstr "无法停用唯一的社群所有者"
#: zerver/views/users.py:228
#: zerver/views/users.py:225
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr "无法从唯一的社群所有者中删除所有者权限。"
#: zerver/views/users.py:367
#: zerver/views/users.py:364
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr "用户不存在,未能更改所有者"
#: zerver/views/users.py:369
#: zerver/views/users.py:366
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr "更换拥有者失败,用户被禁用"
#: zerver/views/users.py:371
#: zerver/views/users.py:368
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr "更换拥有者失败,机器人不能拥有其他机器人"
#: zerver/views/users.py:482
#: zerver/views/users.py:479
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr "在正确配置 FAKE_EMAIL_DOMAIN 之前无法创建机器人。请联系您的服务器管理员。"
#: zerver/views/users.py:492
#: zerver/views/users.py:489
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr "内置机器人被禁用"
#: zerver/views/users.py:494
#: zerver/views/users.py:491
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr "无效的内置机器人名称"
#: zerver/views/users.py:503
#: zerver/views/users.py:500
msgid "Username already in use"
msgstr "用户名已被占用"
#: zerver/views/users.py:682
#: zerver/views/users.py:679
msgid "User not authorized to create users"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:699
#: zerver/views/users.py:696
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
msgstr "电子邮箱 '{email}' 不允许在此社群使用"
#: zerver/views/users.py:704
#: zerver/views/users.py:701
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
msgstr "本社群不允许使用一次性电子邮件地址"
#: zerver/views/users.py:710
#: zerver/views/users.py:707
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' already in use"
msgstr ""
@@ -6764,7 +6779,7 @@ msgstr "无法处理Pivotal的payload"
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
msgstr "channels_map_to_topics 不应该有除了0和1以外的参数"
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:57
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:39
#, python-brace-format
msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}"
msgstr ""

View File

@@ -246,6 +246,7 @@
"Change your password": "",
"Channel": "频道",
"Channel <b><z-stream></z-stream></b> created!": "频道 <b><z-stream></z-stream></b> 已创建!",
"Channel <z-link>#{stream_name}</z-link> created!": "",
"Channel ID": "频道ID",
"Channel color": "频道颜色",
"Channel created recently": "最近创建的频道",
@@ -296,6 +297,7 @@
"Community": "社区",
"Commuting": "🚌通勤中",
"Compact": "",
"Compact mode": "",
"Complete": "完成",
"Complete your <z-link>organization profile</z-link>, which is displayed on your organization's registration and login pages.": "",
"Compose message": "在这儿写点东西呀",
@@ -310,6 +312,7 @@
"Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.": "设置新用户在加入社群时默认订阅的频道",
"Confirm": "确认",
"Confirm changing access permissions": "",
"Consider <z-link>searching all public channels that you can view</z-link>.": "",
"Consider <z-link>searching all public channels</z-link>.": "<z-link>搜索所有公共频道</z-link>.",
"Contact a moderator to resolve this topic.": "",
"Contact a moderator to unresolve this topic.": "",
@@ -419,7 +422,6 @@
"Deleting a message permanently removes it for everyone.": "",
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "删除主题将立即删除它及其对所有人的消息。其他用户可能会感到困惑,尤其是当他们收到与已删除消息相关的电子邮箱或推送通知时。",
"Demote inactive channels": "降级非活动频道",
"Dense mode": "密集模式",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "根据您社群的规模,导出可能需要几秒钟到一个小时的时间。",
"Deprecation notice": "禁用通知",
"Description": "描述",
@@ -797,6 +799,7 @@
"Message-area line height (%)": "",
"Messages": "消息",
"Messages in topics you follow.": "",
"Messages in your view are faded to remind you that you are viewing a different conversation from the one you are composing to.": "",
"Messages sent by you": "",
"Messages sent by {sender}": "",
"Messages where you are mentioned.": "",
@@ -864,7 +867,6 @@
"New direct message": "新的私聊消息",
"New direct message from {sender_full_name}": "",
"New email": "新电子邮箱",
"New message": "新消息",
"New option": "新选项",
"New password": "新密码",
"New password is too weak": "新密码太弱",
@@ -938,11 +940,13 @@
"Numbered list": "",
"October": "十月",
"Old password": "旧密码",
"On hover": "",
"Once you leave this channel, you will not be able to rejoin.": "离开此信息频道后,您将无法重新加入。",
"Once you leave this group, you will not be able to rejoin.": "",
"One or more of these users do not exist!": "一个或多个用户不存在",
"Only 2 custom profile fields can be displayed on the user card.": "",
"Only in conversation views": "只在对话视图",
"Only in image viewer": "",
"Only organization administrators can edit these settings": "只有社群管理员可以编辑这些设置",
"Only organization administrators can edit these settings.": "只有社群管理员才能编辑这些设置。",
"Only organization owners can edit these settings.": "只有社群拥有者才能编辑这些设置。",
@@ -1005,6 +1009,7 @@
"Pinned": "已固定",
"Plan management": "",
"Plans and pricing": "套餐和价格",
"Play animated images": "",
"Play sound": "播放声音",
"Please <z-link-support>contact support</z-link-support> for an exception or <z-link-invite-help>add users with a reusable invite link</z-link-invite-help>.": "请<z-link-support>联系社群管理员</z-link-support>或<z-link-invite-help>重新申请邀请链接</z-link-invite-help>.",
"Please ask a billing administrator to <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>, and try again.": "请让帐单管理员<z-link-billing>增加许可证数量</z-link-billing>要么<z-link-help-page>停用非活动用户</z-link-help-page> 然后再试一次。",
@@ -1110,7 +1115,8 @@
"Scroll up": "向上滚动",
"Scrolling": "",
"Search": "搜索",
"Search all public channels in the organization.": "搜索社群中的所有公共频道。",
"Search all public channels that you can view.": "",
"Search all public channels.": "",
"Search filters": "",
"Search for <z-value></z-value> in the topic or message content.": "搜索<z-value></z-value>在主题或消息内容中。",
"Search people": "搜索人员",
@@ -1145,7 +1151,6 @@
"Sending…": "",
"Sent!": "已发送!",
"Sent! Your message is outside your current view.": "",
"Sent! Your recent message is outside the current search.": "已发送!您最近的消息在当前搜索之外",
"September": "九月",
"Set status": "设置状态",
"Set up two factor authentication": "设置两步验证",
@@ -1192,7 +1197,6 @@
"Start export of public data": "开始导出公共数据",
"Start new conversation": "",
"Status": "状态",
"Stream <z-link>#{stream_name}</z-link> created!": "",
"Strikethrough": "",
"Subject": "",
"Subscribe": "订阅",
@@ -1291,6 +1295,7 @@
"Tip: You can also send \"/poll Some question\"": "提示:你还可以发送\"/poll 一些问题\"",
"To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a channel. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. <z-link>Learn more</z-link>": "",
"To invite users, please <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>.": "要邀请用户,请<z-link-billing>增加许可证数量</z-link-billing>要么<z-link-help-page>停用非活动用户</z-link-help-page>.",
"To make it easier to tell where your message will be sent, messages in conversations you are not composing to are faded.": "",
"To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.": "为了保留您的阅读状态,此视图不会将邮件标记为已读。",
"Today": "今日",
"Today at {time}": "",