i18n: Update .po files with ./manage.py makemessages.

This commit is contained in:
Alex Vandiver
2025-07-30 13:48:13 +00:00
parent 2491dc47e8
commit f273e39939
98 changed files with 4497 additions and 4275 deletions

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-25 20:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Eddie Su <eddiesu.sheico@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -710,11 +710,10 @@ msgid ""
"management\">log in instructions</a> to administer the plan for your Zulip "
"server."
msgstr ""
"無法為此組織管理方案,因為您的 Zulip 伺服器已採用 %(server_plan_name)s "
"方案,該方案涵蓋此伺服器上的所有組織。請參閱 <b>伺服器層級帳單</b> 分頁中的 "
"<a href="
"\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#log-in-to-billing-management\""
">登入說明</a>,以管理您 Zulip 伺服器的方案。"
"無法為此組織管理方案,因為您的 Zulip 伺服器已採用 %(server_plan_name)s 方案,"
"該方案涵蓋此伺服器上的所有組織。請參閱 <b>伺服器層級帳單</b> 分頁中的 <a "
"href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#log-in-to-billing-"
"management\">登入說明</a>,以管理您 Zulip 伺服器的方案。"
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23
msgid ""
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr "更新"
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19
#: templates/zerver/portico-header.html:8
#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:436
#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:437
msgid "Zulip"
msgstr "Zulip"
@@ -2551,8 +2550,8 @@ msgid ""
"%(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email "
"preferences</a>."
msgstr ""
"直接回覆此郵件,<a href=\"%(narrow_url)s\">在 %(realm_name)s Zulip "
"中查看</a>,或<a href=\"%(notif_url)s\">管理電子郵件 偏好</a>。"
"直接回覆此郵件,<a href=\"%(narrow_url)s\">在 %(realm_name)s Zulip 中查看</"
"a>,或<a href=\"%(notif_url)s\">管理電子郵件 偏好</a>。"
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:48
#, python-format
@@ -4277,8 +4276,8 @@ msgid ""
"You can undo this change or review your preferences in your <a "
"href=\"%(realm_url)s/#settings/notifications\">notification settings</a>."
msgstr ""
"您可以在<a href=\"%(realm_url)s/#settings/notifications\">通知設定</a>中 "
"撤銷此變更或檢查您的偏好設定。"
"您可以在<a href=\"%(realm_url)s/#settings/notifications\">通知設定</a>中 撤銷"
"此變更或檢查您的偏好設定。"
#: zerver/actions/create_realm.py:307
msgid "Questions and discussion about using Zulip."
@@ -4435,7 +4434,7 @@ msgstr "小工具無法編輯。"
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr "您的組織關閉了訊息編輯"
#: zerver/actions/message_edit.py:174 zerver/actions/message_edit.py:1582
#: zerver/actions/message_edit.py:174 zerver/actions/message_edit.py:1586
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "您沒有權限編輯此訊息"
@@ -4453,17 +4452,17 @@ msgstr "{user} 已將此議題標記為 解決。"
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr "{user} 已將此議題標記為 未解決。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1262
#: zerver/actions/message_edit.py:1266
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
msgstr "此議題已被 {user} 移動到 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1266
#: zerver/actions/message_edit.py:1270
#, python-brace-format
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
msgstr "一則訊息已被 {user} 從此議題移動到 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1270
#: zerver/actions/message_edit.py:1274
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
@@ -4471,18 +4470,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"{changed_messages_count} 則訊息已被 {user} 從此議題移動到 {new_location}。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1309
#: zerver/actions/message_edit.py:1313
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr "此議題已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1314
#: zerver/actions/message_edit.py:1318
#, python-brace-format
msgid ""
"[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr "[一則訊息]({message_link}) 已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1318
#: zerver/actions/message_edit.py:1322
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
@@ -4490,19 +4489,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"{changed_messages_count} 則訊息已被 {user} 從 {old_location} 移動到這裡。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1576
#: zerver/actions/message_edit.py:1580
msgid "You don't have permission to resolve topics in this channel."
msgstr "您沒有權限在此頻道中解決議題。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1596
#: zerver/actions/message_edit.py:1600
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr "編輯此訊息議題的時間限制已過。"
#: zerver/actions/message_edit.py:1646
#: zerver/actions/message_edit.py:1650
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "您沒有權限移動此訊息"
#: zerver/actions/message_edit.py:1662
#: zerver/actions/message_edit.py:1666
msgid "The time limit for editing this message's channel has passed"
msgstr "編輯此訊息頻道的時間限制已過"
@@ -4914,23 +4913,31 @@ msgid "Verified that you're a human user!"
msgstr "已驗證您是真實使用者!"
#: zerver/forms.py:380
msgid "Verifying that you're not a bot..."
#, fuzzy
#| msgid "Verifying that you're not a bot..."
msgid "Verifying that you're not a bot…"
msgstr "正在驗證您不是機器人…"
#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416
#: zerver/forms.py:423
#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:413 zerver/forms.py:418
#: zerver/forms.py:425
msgid "Validation failed, please try again."
msgstr "驗證失敗,請再試一次。"
#: zerver/forms.py:435
#: zerver/forms.py:407 zerver/views/antispam.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Embedded bots are not enabled."
msgid "Challenges are not enabled."
msgstr "嵌入式機器人未啟用。"
#: zerver/forms.py:437
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: zerver/forms.py:442
#: zerver/forms.py:444
msgid "New password confirmation"
msgstr "確認新密碼"
#: zerver/forms.py:584
#: zerver/forms.py:586
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
@@ -4939,25 +4946,25 @@ msgstr ""
"您嘗試登入的次數過多。請在 {seconds} 秒後再試一次,或聯絡您的組織管理員尋求協"
"助。"
#: zerver/forms.py:596
#: zerver/forms.py:598
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
msgstr "您的密碼因為太弱而被停用。請重置密碼以建立新密碼。"
#: zerver/forms.py:644
#: zerver/forms.py:646
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: zerver/forms.py:667
#: zerver/forms.py:669
msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them."
msgstr "提示:您可以輸入多個電子郵件地址,以逗號分隔。"
#: zerver/forms.py:673
#: zerver/forms.py:675
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr "請輸入至多 10 個 emails。"
#: zerver/forms.py:686
#: zerver/forms.py:688
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr "我們找不到該 Zulip 組織。"
@@ -5173,7 +5180,7 @@ msgstr "表情符號名稱只能包含小寫英文字母、數字、空格、連
msgid "Emoji name is missing"
msgstr "缺少表情符號名稱"
#: zerver/lib/events.py:2116
#: zerver/lib/events.py:2119
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "無法分配事件佇列"
@@ -6024,43 +6031,43 @@ msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr "傳送到 bouncer 的 GCM 選項無效:{options}"
#. error
#: zerver/lib/push_notifications.py:760 zilencer/views.py:658
#: zerver/lib/push_notifications.py:754 zilencer/views.py:658
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token 不存在"
#: zerver/lib/push_notifications.py:981
msgid "New message"
msgstr "新的訊息"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1100
#: zerver/lib/push_notifications.py:1091
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} 「@-提及」 @{user_group_name}"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1104
#: zerver/lib/push_notifications.py:1095
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} 「@-提及」你:"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1111
#: zerver/lib/push_notifications.py:1102
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} 「@-提及」所有人:"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1715
#: zerver/lib/push_notifications.py:1332
msgid "New message"
msgstr "新的訊息"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1720
msgid "Test notification"
msgstr "通知測試"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1716
#: zerver/lib/push_notifications.py:1721
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})."
msgstr "這是來自 {realm_name} ({realm_url}) 的通知測試。"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1768
#: zerver/lib/push_notifications.py:1773
msgid "Device not recognized"
msgstr "裝置無法識別"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1780
#: zerver/lib/push_notifications.py:1785
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr "推送轉發器無法識別裝置"
@@ -6388,7 +6395,8 @@ msgstr "無效的使用者群組 ID{group_id}"
#: zerver/lib/user_groups.py:385
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group."
msgstr "「{setting_name}」設定無法指定為「所有網際網路使用者role:internet」群組。"
msgstr ""
"「{setting_name}」設定無法指定為「所有網際網路使用者role:internet」群組。"
#: zerver/lib/user_groups.py:395
#, python-brace-format
@@ -6607,7 +6615,7 @@ msgstr "在 zcommand 中應該有前置斜線。"
msgid "No such command: {command}"
msgstr "無此指令:{command}"
#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:677
#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:691
msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated."
msgstr "`zulip_update_announcements_stream` 意外地被停用。"
@@ -6731,71 +6739,71 @@ msgstr "URL 範本中缺少必要的變數 \"code\""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr "\"code\" 應是 URL 範本中唯一的變數"
#: zerver/models/realms.py:437
#: zerver/models/realms.py:438
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒"
#: zerver/models/realms.py:438
#: zerver/models/realms.py:439
msgid "general"
msgstr "一般"
#: zerver/models/realms.py:439
#: zerver/models/realms.py:440
msgid "channel events"
msgstr "頻道事件"
#: zerver/models/realms.py:441
#: zerver/models/realms.py:442
msgid "Spam"
msgstr "垃圾訊息"
#: zerver/models/realms.py:442
#: zerver/models/realms.py:443
msgid "Harassment"
msgstr "騷擾"
#: zerver/models/realms.py:443
#: zerver/models/realms.py:444
msgid "Inappropriate content"
msgstr "不當內容"
#: zerver/models/realms.py:444
#: zerver/models/realms.py:445
msgid "Violates community norms"
msgstr "違反社群規範"
#: zerver/models/realms.py:445
#: zerver/models/realms.py:446
msgid "Other reason"
msgstr "其他原因"
#: zerver/models/realms.py:470
#: zerver/models/realms.py:471
msgid "Zulip updates"
msgstr "Zulip 更新"
#: zerver/models/realms.py:596
#: zerver/models/realms.py:597
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
msgstr "Zulip Cloud Standard 可用。升級以取得使用權限。"
#: zerver/models/realms.py:597
#: zerver/models/realms.py:598
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
msgstr "Zulip Cloud Plus 可用。升級以取得使用權限。"
#: zerver/models/realms.py:657
#: zerver/models/realms.py:658
msgid "GIPHY integration disabled"
msgstr "GIPHY 整合已停用"
#: zerver/models/realms.py:662
#: zerver/models/realms.py:663
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
msgstr "允許 Y 級 GIF非常年幼的觀眾"
#: zerver/models/realms.py:666
#: zerver/models/realms.py:667
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
msgstr "允許 G 級 GIF一般觀眾"
#: zerver/models/realms.py:670
#: zerver/models/realms.py:671
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
msgstr "允許 PG 級 GIF家長指導"
#: zerver/models/realms.py:674
#: zerver/models/realms.py:675
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
msgstr "允許 PG-13 級 GIF家長指導 - 13 歲以下)"
#: zerver/models/realms.py:678
#: zerver/models/realms.py:679
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
msgstr "允許 R 級 GIF限制級"
@@ -6894,7 +6902,7 @@ msgstr "事件 {event_id} 不在此佇列中"
msgid "Bad event queue ID: {queue_id}"
msgstr "無效的事件佇列 ID{queue_id}"
#: zerver/views/antispam.py:50
#: zerver/views/antispam.py:53
msgid "Failed to generate challenge"
msgstr "生成驗證挑戰失敗"
@@ -6922,7 +6930,7 @@ msgstr "需要子域名"
msgid "Password is incorrect."
msgstr "密碼不正確。"
#: zerver/views/channel_folders.py:79
#: zerver/views/channel_folders.py:81
msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it."
msgstr "您需要從此資料夾中移除所有頻道才能封存它。"
@@ -7135,8 +7143,8 @@ msgid ""
"later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
"\n"
"你先前選擇稍後觀看 [歡迎使用 Zulip 影片]"
"({navigation_tour_video_url})。現在方便觀看嗎?\n"
"你先前選擇稍後觀看 [歡迎使用 Zulip 影片]({navigation_tour_video_url})。現在方"
"便觀看嗎?\n"
#: zerver/views/presence.py:48
msgid "Presence is not supported for bot users."
@@ -7184,36 +7192,36 @@ msgstr "以下參數至少必須存在一個emoji_name, emoji_code"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "此組織已停用已讀回條。"
#: zerver/views/realm.py:216
#: zerver/views/realm.py:217
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr "無效的語言 '{language}'"
#: zerver/views/realm.py:223
#: zerver/views/realm.py:224
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "至少必須啟用一種身份驗證方法。"
#: zerver/views/realm.py:229
#: zerver/views/realm.py:230
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr "無效的 video_chat_provider{video_chat_provider}"
#: zerver/views/realm.py:237
#: zerver/views/realm.py:238
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr "無效的 giphy_rating {giphy_rating}"
#: zerver/views/realm.py:517
#: zerver/views/realm.py:518
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "必須是試用組織。"
#: zerver/views/realm.py:545
#: zerver/views/realm.py:546
#, python-brace-format
msgid ""
"Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future."
msgstr "資料刪除時間必須設定在未來 {max_allowed_days} 天以內。"
#: zerver/views/realm.py:556
#: zerver/views/realm.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future."
@@ -7461,14 +7469,14 @@ msgstr "未訂閱頻道 ID {channel_id}"
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr "無效的子訊息 json"
#: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:439
#: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:442
#, python-brace-format
msgid ""
"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your "
"organization's plan."
msgstr "檔案超過您組織方案允許的最大上傳大小上限({max_size} MiB。"
#: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:447
#: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:450
#, python-brace-format
msgid ""
"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} "
@@ -7498,27 +7506,27 @@ msgstr "'to' 清單為空"
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
msgstr "使用者已停用直接訊息的輸入通知"
#: zerver/views/upload.py:253
#: zerver/views/upload.py:256
msgid "<p>This file does not exist or has been deleted.</p>"
msgstr "<p>此檔案不存在或已被刪除。</p>"
#: zerver/views/upload.py:263
#: zerver/views/upload.py:266
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr "<p>您無權查看此檔案。</p>"
#: zerver/views/upload.py:376 zerver/views/upload.py:382
#: zerver/views/upload.py:379 zerver/views/upload.py:385
msgid "Invalid token"
msgstr "無效的憑證"
#: zerver/views/upload.py:378
#: zerver/views/upload.py:381
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱"
#: zerver/views/upload.py:426
#: zerver/views/upload.py:429
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "您必須指定要上傳的檔案"
#: zerver/views/upload.py:428 zerver/views/users.py:523
#: zerver/views/upload.py:431 zerver/views/users.py:523
#: zerver/views/users.py:631
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr "您一次只能上傳一個檔案"
@@ -7863,8 +7871,9 @@ msgstr "{domain} 不存在"
msgid ""
"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please "
"try again later or reach out to {support_email} for assistance."
msgstr "此端點的近期使用已達到全域限制。請稍後再試,或聯絡 {support_email} "
"以獲得協助。"
msgstr ""
"此端點的近期使用已達到全域限制。請稍後再試,或聯絡 {support_email} 以獲得協"
"助。"
#: zilencer/views.py:362
msgid "Registration not found for this hostname"

View File

@@ -12,6 +12,7 @@
"(to you)": "(給您)",
"(you)": "(您)",
"({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} 日)",
"+ {inactive_count, plural, =1 {# inactive channel} other {# inactive channels}}": "",
"/dark": "/暗色",
"/light": "/亮色",
"/me": "/我",
@@ -73,7 +74,6 @@
"Action": "動作",
"Action message": "動作訊息",
"Actions": "動作",
"Active": "活躍",
"Active an hour ago": "一小時前活躍",
"Active and deactivated": "活躍和已停用",
"Active bots": "活躍的機器人",
@@ -99,7 +99,7 @@
"Add a new profile field": "在個人檔案新增欄位",
"Add alert word": "新增「提醒關鍵字」",
"Add an email to access your API key.": "新增電子郵件以存取您的 API Key。",
"Add another user...": "新增另一使用者...",
"Add another user": "",
"Add channel": "增添頻道",
"Add channels": "增添頻道",
"Add code playground": "新增程式碼測試場",
@@ -107,6 +107,7 @@
"Add email": "增添電子郵件",
"Add emoji": "新增表情符號",
"Add emoji reaction": "新增表情符號反應",
"Add emoji reaction to selected message": "",
"Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.": "為 {realm_name} 組織成員新增額外的表情符號。",
"Add global time": "新增全球時間",
"Add linkifier": "新增連結器",
@@ -375,7 +376,7 @@
"Compose message": "撰寫訊息",
"Compose settings": "撰寫設定",
"Compose your message here": "在此撰寫您的訊息",
"Compose your message here...": "在此撰寫您的訊息...",
"Compose your message here": "",
"Composing messages": "編寫訊息",
"Configuration instructions": "設置說明",
"Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "設定 Zulip 如何通知您新訊息。在已靜音的頻道中,頻道通知設定僅適用於未靜音的議題。",
@@ -439,8 +440,8 @@
"Create user group": "建立使用者群組",
"Created by <z-user></z-user> on <z-date-created></z-date-created>.": "由 <z-user></z-user> 於 <z-date-created></z-date-created> 建立。",
"Created on <z-date-created></z-date-created>.": "於 <z-date-created></z-date-created> 建立。",
"Creating channel...": "建立頻道中...",
"Creating group...": "建立群組中...",
"Creating channel": "",
"Creating group": "",
"Creating link…": "建立連結中…",
"Current font size: {current_value}": "目前字體大小:{current_value}",
"Current line spacing: {current_value_string}": "目前行距:{current_value_string}",
@@ -534,7 +535,6 @@
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "刪除議題將立即為所有人移除該議題及其訊息。其他使用者可能會感到困惑,特別是如果他們已收到與已刪除訊息相關的電子信箱或推播通知。",
"Demo organization": "示範組織",
"Demo organization deadline": "試用組織截止日期",
"Demote inactive channels": "降級不活躍的串流",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "根據您組織的規模,匯出可能需要幾秒鐘到幾小時不等的時間。",
"Deprecation notice": "棄用通知",
"Description": "描述",
@@ -800,6 +800,7 @@
"Help center": "幫助中心",
"Help menu": "幫助選單",
"Hide AI features": "隱藏 AI 功能",
"Hide inactive channels": "",
"Hide left sidebar": "隱藏左側邊欄",
"Hide muted message again": "再次隱藏已靜音的訊息",
"Hide password": "隱藏密碼",
@@ -825,7 +826,6 @@
"Important messages, tasks, and other useful references.": "重要訊息、任務和其他有用的參考資料。",
"In a meeting": "在會議中",
"In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "在已靜音的頻道中,頻道通知設定僅適用於未靜音的議題。",
"Inactive": "非活躍",
"Inactive bots": "非活躍的機器人",
"Inbox": "收件匣",
"Inbox options": "收件匣選項",
@@ -1152,6 +1152,7 @@
"Notifications are based on your configuration for <z-stream-name></z-stream-name>.": "通知基於您對 <z-stream-name></z-stream-name> 的配置。",
"Notifications are based on your configuration for this channel.": "通知基於您對此頻道的配置。",
"Notifications for @all/@everyone mentions": "對 @all/@everyone 「@-提及」的通知",
"Notifications security": "",
"Notify channel": "通知頻道",
"Notify recipients": "通知收件人",
"Notify this user by email?": "透過電子郵件通知此使用者?",
@@ -1159,7 +1160,6 @@
"November": "十一月",
"Now following <z-link></z-link>.": "現在正在關注 <z-link></z-link>。",
"Numbered list": "編號清單",
"OTHER CHANNELS": "其他頻道",
"OTHERS": "其他",
"Objects": "物件",
"October": "十月",
@@ -1186,7 +1186,6 @@
"Open help menu": "開啟幫助選單",
"Open message menu": "開啟訊息選單",
"Open personal menu": "開啟個人選單",
"Open reactions menu": "開啟反應選單",
"Open {text}": "開啟 {text}",
"Open-source project": "開源專案",
"Option already present.": "選項已存在。",
@@ -1238,7 +1237,6 @@
"Personal settings": "個人設定",
"Pin channel to top": "將頻道釘選到頂部",
"Pin channel to top of left sidebar": "將頻道釘選到左側邊欄頂部",
"Pinned": "已釘選",
"Plan management": "方案管理",
"Plans and pricing": "方案與定價",
"Play animated images": "播放動畫圖片",
@@ -1324,6 +1322,7 @@
"Request education pricing": "申請教育定價",
"Request sponsorship": "申請贊助",
"Requesting user": "發出請求的使用者",
"Require end-to-end encryption for push notification content": "",
"Require unique names": "需要唯一名稱",
"Required": "必需",
"Required field": "必填欄位",
@@ -1435,7 +1434,7 @@
"Show previews of uploaded and linked images and videos": "顯示上傳和連結的圖片與影片的預覽",
"Show starred message count": "顯示已加星號的訊息數量",
"Show status text": "顯示狀態文字",
"Show unread count summaries in the left sidebar": "在左側欄顯示未讀數摘要",
"Show unread count total on home view": "",
"Show unread counter": "顯示未讀計數",
"Show unread counts for": "顯示未讀數量",
"Show user list": "顯示使用者清單",