i18n: Update translation data from transifex.

This has the side effect of triggering a `manage.py compilemessages`
for all users of the development environment, fixing a weird state
folks can get into after our recent migration of static/locale to
locale.
This commit is contained in:
Tim Abbott
2019-07-04 17:07:48 -07:00
parent f9dd7a8b4e
commit ffeda5b015
13 changed files with 663 additions and 593 deletions

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 09:02+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgid ""
" Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
" here</a>.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n Zjistěte víc o zmiňování uživatelů <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n zde</a>.\n "
#: templates/zerver/app/home.html:145
msgid "No search results"
msgstr ""
msgstr "Žádné výsledky hledání"
#: templates/zerver/app/home.html:148 templates/zerver/app/home.html:150
msgid "Messages"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Všechny kanály"
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:77
msgid "Add streams"
msgstr ""
msgstr "Přidat kanály"
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:10
msgid "Pan &amp; Zoom"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Normální uživatelé"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:8
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:4
msgid "Zulip logo"
msgstr ""
msgstr "Značka Zulipu"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:9
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:9
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
msgstr "Pokud jste nepožádal/a o tuto změnu ihned, prosím, spojte se s<a href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
msgstr "Pokud jste nepožádal/a o tuto změnu, ihned se s námi, prosím, spojte na<a href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:4
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Pokud jste nepožádal/a o tuto změnu ihned, prosím, spojte se s<a hre
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:4
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:4
msgid "Turtle with envelope"
msgstr ""
msgstr "Želva s obálkou"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:9
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Spojte se s námi kdykoliv na <a href=\"mailto:%(support_email)s\" style
#: templates/zerver/emails/compiled/email_base_default.html:87
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:30
msgid "Swimming fish"
msgstr ""
msgstr "Plavající ryba"
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:11
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "PS: Sledujte nás na <a href=\"https://twitter.com/zulip\" style=\"color
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:4
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:4
msgid "Octopus box with heart"
msgstr ""
msgstr "Krabice chobotnice se srdcem"
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:9
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Ještě jedna věc: pár tipů ohledně témat, protože znalost práce
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:13
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
msgstr ""
msgstr "Příklady krátkých témat"
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:15
msgid ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Nedoporučujeme: \"Co si lidé myslí o tomto novém designovém mockupu
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:22
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
msgstr ""
msgstr "Příklad tématu, jež je příliš dlouhé"
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:24
msgid ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Začněte klepnutím na tlačítko níže."
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:4
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:4
msgid "Mailbox with envelope"
msgstr ""
msgstr "Schránka na dopisy s obálkou"
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Filtrovat podle kategorie"
#: templates/zerver/integrations/index.html:62
#: templates/zerver/integrations/index.html:89
msgid "Custom integrations"
msgstr ""
msgstr "Vlastní začlenění"
#: templates/zerver/integrations/index.html:64
#: templates/zerver/integrations/index.html:91
msgid "Incoming webhooks"
msgstr ""
msgstr "Příchozí zpětná volání HTTP"
#: templates/zerver/integrations/index.html:67
#: templates/zerver/integrations/index.html:94 zerver/lib/integrations.py:45
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Interaktivní roboti"
#: templates/zerver/integrations/index.html:70
#: templates/zerver/integrations/index.html:97
msgid "REST API"
msgstr ""
msgstr "REST API"
#: templates/zerver/integrations/index.html:77
msgid "Categories"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Již má účet."
#: zerver/lib/actions.py:4830
msgid "Account has been deactivated."
msgstr ""
msgstr "Účet byl vypnut."
#: zerver/lib/actions.py:4836
msgid "Invalid address."
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Neplatná volba GCM pro \"bouncer\": přednost %r"
#: zerver/lib/push_notifications.py:245
#, python-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: %s"
msgstr "Neplatné možnosti GCM pro \"bouncer\": %s"
msgstr "Neplatné volby GCM pro \"bouncer\": %s"
#. error
#: zerver/lib/push_notifications.py:419 zilencer/views.py:118
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Chyba CSRF: {reason}"
#: zerver/middleware.py:341
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "Používání API překročilo \"rate limit\""
msgstr "Používání API překročilo rychlostní omezení"
#: zerver/models.py:646
#, python-format
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Neplatný stav: %s"
#: zerver/views/public_export.py:26
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr ""
msgstr "Překročeno rychlostní omezení."
#: zerver/views/push_notifications.py:14
msgid "Empty or invalid length token"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Alespoň jedna metoda autentizace musí být povolena."
#: zerver/views/realm.py:89
msgid "Invalid video chat provider {}"
msgstr ""
msgstr "Neplatný poskytovatel videohovorů {}"
#: zerver/views/realm.py:94 zerver/views/realm_domains.py:28
msgid "Invalid domain: {}"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Neplatná doména: {}"
#: zerver/views/realm.py:100
msgid "User ID cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "ID uživatele nemůže být prázdné"
#: zerver/views/realm.py:102
msgid "API key cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Klíč API nemůže být prázdný"
#: zerver/views/realm.py:104
msgid "API secret cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Klíč API nemůže být prázdný"
#: zerver/views/realm.py:116
#, python-format
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Další uživatele, kteří jsou zrcadleni pomocí Zephyru, můžete zv
#: zerver/views/streams.py:335
msgid "Only administrators can modify other users' subscriptions."
msgstr ""
msgstr "Odběry dalších uživatelů mohou upravovat jen správci."
#: zerver/views/streams.py:340
msgid "Your account is too new to modify other users' subscriptions."
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Tato uživatelská skupina neobsahuje člena '%s'"
#: zerver/views/user_settings.py:29
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr ""
msgstr "Změny avatarů jsou v této organizaci zakázány."
#: zerver/views/user_settings.py:42 zerver/views/user_settings.py:94
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Zpráva ze Slacku"
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:45
#, python-format
msgid "Unknown WordPress webhook action: %s"
msgstr ""
msgstr "Neznámá akce WordPress \"webhooku\" (zpětné volání HTTP): %s"
#: zerver/webhooks/zabbix/view.py:45
msgid "Invalid payload"