Files
zulip/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
Alex Vandiver 5d8076345b i18n: Trim and remove "fuzzy" flag from msgstr with trimmed msgid.
4ab77e519b trimmed the msgid for translation blocks in templates;
however, this marked the translations as "fuzzy", which makes them not
used by gettext, by default.

For all "fuzzy" translations where the recorded previous `msgid`
differs from the current one only by the trimming normalization,
perform the same normalization on the `msgstr` and mark the string as
non-fuzzy, allowing it to be used.
2025-06-04 16:27:20 -07:00

7583 lines
216 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
# Vishnu Ks <yo@vishnuks.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Akash Nimare <svnitakash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ml/)\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:667 zerver/decorator.py:685
msgid "Not allowed for guest users"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:160
msgid "Invalid organization"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:391
msgid "Public channels"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Private channels"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: analytics/views/stats.py:393
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Direct messages"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: analytics/views/stats.py:394
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Group direct messages"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: analytics/views/stats.py:417
#, python-brace-format
msgid "Missing channel for chart: {chart_name}"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:425
#, python-brace-format
msgid "Unknown chart name: {chart_name}"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:435
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
msgstr ""
#: analytics/views/stats.py:457 analytics/views/stats.py:494
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr ""
"അനലിറ്റിക്സ് ഡാറ്റയൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സെർവർ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററെ"
" ബന്ധപ്പെടുക."
#: corporate/lib/registration.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has no Zulip licenses remaining and can no longer accept "
"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or "
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase the"
" number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"A new user ({email}) was unable to join because your organization does not "
"have enough Zulip licenses. To allow new users to join, make sure that the "
"[number of licenses for the current and next billing "
"period]({billing_page_link}) is greater than the current number of users."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:119
msgid ""
"Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not "
"sent."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:133
msgid ""
"Your organization does not have enough Zulip licenses to change a guest "
"user's role."
msgstr ""
#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization (minimum"
" {min_licenses})."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:226
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this "
"page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:358
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:366
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:374
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:407
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:408
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:504
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:1888
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:1911
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2964
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new "
"plan."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:2969
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3037
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3042 corporate/lib/stripe.py:3070
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3048
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3053
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3079
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3085
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3109
#, python-brace-format
msgid ""
"Youve already purchased {licenses_at_next_renewal} licenses for the next "
"billing period."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3131
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3416
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: corporate/lib/stripe.py:3425
msgid "Session not found"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3431 zerver/decorator.py:209 zerver/decorator.py:708
#: zerver/lib/streams.py:1342 zerver/lib/streams.py:1368
#: zerver/lib/streams.py:1370 zerver/lib/streams.py:1372
#: zerver/lib/streams.py:1391 zerver/lib/user_groups.py:166
#: zerver/lib/user_groups.py:192 zerver/lib/user_groups.py:356
#: zerver/lib/user_groups.py:452 zerver/lib/users.py:204
#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:300 zerver/lib/users.py:304
#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:255
#: zerver/views/message_summary.py:31 zerver/views/presence.py:53
#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/streams.py:359
#: zerver/views/streams.py:362 zerver/views/streams.py:371
#: zerver/views/streams.py:752
msgid "Insufficient permission"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3442
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:3445
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_invoice_id"
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:4191
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: corporate/views/billing_page.py:352
msgid "Parameter 'confirmed' is required"
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:133
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:135
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:213 zilencer/views.py:1312
#: zilencer/views.py:1337
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't reconcile billing data between server and realm. Please contact "
"{support_email}"
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:293
msgid "User account doesn't exist yet."
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:298
#: corporate/views/remote_billing_page.py:733
#, fuzzy
#| msgid "Terms of Service"
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr "സേവന നിബന്ധനകൾ"
#: corporate/views/remote_billing_page.py:539
msgid ""
"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:546
msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
#: corporate/views/remote_billing_page.py:550
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4 templates/4xx.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr ""
#: templates/404.html:11
msgid "Page not found (404)"
msgstr ""
#: templates/404.html:13 templates/4xx.html:37
#, python-format
msgid ""
"If this error is unexpected, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:11
msgid "Access forbidden (403)"
msgstr ""
#: templates/4xx.html:13
msgid ""
"Your request could not be completed because your browser did not send the "
"credentials required to authenticate your access. To resolve this issue:"
msgstr ""
#: templates/4xx.html:22
msgid "Make sure that your browser allows cookies for this site."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:27
msgid ""
"Check for any browser privacy settings or extensions that block Referer "
"headers, and disable them for this site."
msgstr ""
#: templates/4xx.html:35
msgid "Method not allowed (405)"
msgstr ""
#: templates/500.html:4 templates/500.html:16
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:442 zerver/middleware.py:407
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:20
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! We're aware of the problem and are "
"working to fix it. Zulip will load automatically once it is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:27
#, python-format
msgid ""
"Please check <a href=\"%(status_url)s\">Zulip Cloud status</a> for more "
"information, and <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/500.html:36
msgid ""
"Something went wrong. Sorry about that! Zulip will load automatically once it"
" is working again."
msgstr ""
#: templates/500.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact this server's administrators</a>"
" for support."
msgstr ""
#: templates/500.html:47
#, python-format
msgid ""
"If you administer this server, you may want to check out the <a "
"href=\"%(troubleshooting_url)s\">Zulip server troubleshooting guide</a>."
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:6
#, python-format
msgid "Analytics for %(target_name)s | Zulip"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:18
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:23
#, python-format
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization summary"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/analytics/stats.html:27
msgid "Number of users"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:28
msgid "Users active during the last 15 days"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Starred messages"
msgid "Number of guests"
msgstr "നക്ഷത്രമിട്ട സന്ദേശങ്ങൾ"
#: templates/analytics/stats.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Starred messages"
msgid "Total number of messages"
msgstr "നക്ഷത്രമിട്ട സന്ദേശങ്ങൾ"
#: templates/analytics/stats.html:31
msgid "Number of messages in the last 30 days"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:32
msgid "File storage in use"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:37
msgid "Active users"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:40
msgid "Daily actives"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:41
msgid "15 day actives"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:42
msgid "Total users"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:50 zerver/models/custom_profile_fields.py:104
msgid "Users"
msgstr "ഉപയോക്താക്കൾ"
#: templates/analytics/stats.html:58
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:61 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:113 templates/analytics/stats.html:124
msgid "Me"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115
#: templates/analytics/stats.html:125 zerver/models/groups.py:29
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:70 templates/analytics/stats.html:132
msgid "Last week"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:71 templates/analytics/stats.html:133
msgid "Last month"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:72 templates/analytics/stats.html:134
msgid "Last year"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:73 templates/analytics/stats.html:135
msgid "All time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:78
msgid "Messages sent over time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:81 templates/analytics/stats.html:103
msgid "Daily"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:82 templates/analytics/stats.html:104
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:83 templates/analytics/stats.html:105
msgid "Cumulative"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:93
msgid "Humans"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:95
msgid "Bots"
msgstr "ബോട്ടുകൾ"
#: templates/analytics/stats.html:100
msgid "Messages read over time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:121
msgid "Messages sent by client"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:143
msgid "Last update"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:144
msgid ""
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
msgid "Email changed!"
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, python-format
msgid ""
"This confirms that the email address for your Zulip account has changed from "
"%(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s"
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Confirming your email address"
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4
msgid "Confirmation link does not exist"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13
#: templates/confirmation/link_malformed.html:14
#, python-format
msgid ""
"Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this "
"resolved shortly."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:11
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:12
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:4
msgid "Confirmation link malformed"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:11
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:12
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/billing.html:419
#: templates/corporate/billing/billing.html:454
#: templates/corporate/billing/billing.html:487
#: templates/corporate/billing/billing.html:516
#: templates/corporate/billing/billing.html:542
#: templates/corporate/billing/billing.html:570
#: templates/corporate/billing/billing.html:604
#: templates/corporate/billing/upgrade.html:328
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Close modal"
msgstr "അടയ്‌ക്കുക"
#: templates/corporate/billing/billing.html:439
#: templates/corporate/billing/billing.html:527
#: templates/corporate/billing/billing.html:555
#: templates/corporate/billing/billing.html:583
#: templates/corporate/billing/billing.html:620
msgid "Never mind"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/billing.html:441
#: templates/corporate/billing/billing.html:529
#: templates/corporate/billing/billing.html:557
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/billing.html:472
#: templates/corporate/billing/billing.html:501
#: templates/corporate/billing/upgrade.html:346
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: templates/corporate/billing/billing.html:474
#: templates/corporate/billing/billing.html:503
#: templates/corporate/billing/billing.html:622
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password"
msgid "Confirm"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പിക"
#: templates/corporate/billing/billing.html:585
#, fuzzy
#| msgid "Cancel compose"
msgid "Cancel upgrade"
msgstr "രചിക്കൽ വേണ്ടെന്ന് വെക്കൂ"
#: templates/corporate/billing/event_status.html:5
msgid "Billing status"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_billing_server_deactivate.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Deactivate server registration?"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:4
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:11
#: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:4
#: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:11
msgid "Plan management not available"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:13
#, python-format
msgid ""
"Plan management is not available for this organization, because your Zulip "
"server is already on a %(server_plan_name)s plan, which covers all "
"organizations on this server. See the <b>Server-level billing</b> tab of the "
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#log-in-to-billing-"
"management\">log in instructions</a> to administer the plan for your Zulip "
"server."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_realm_login_error_for_server_on_active_plan.html:23
msgid ""
"To move the plan from the server to this organization, or for other "
"questions, <a href=\"mailto:{{ support_email }}\">contact support</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:13
msgid ""
"Plan management for this server is not available because at least one "
"organization hosted on this server already has an active plan."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_login_error_for_any_realm_on_active_plan.html:19
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"https://zulip.com/help/self-hosted-billing#manage-billing\">Log "
"in</a> to plan management for your organization instead, or <a "
"href='mailto:%(support_email)s'>contact support</a> with any questions."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:4
msgid "Rate limit exceeded"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:11
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:11
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:13
msgid ""
"Your server has exceeded the limit for how often this action can be "
"performed."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/remote_server_rate_limit_exceeded.html:15
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:15
#, python-format
msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds."
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/upgrade.html:5
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/upgrade.html:350
msgid "Send invoice and start free trial"
msgstr ""
#: templates/corporate/billing/upgrade.html:352
msgid "Send invoice"
msgstr ""
#: templates/corporate/communities.html:28
msgid "Open communities directory"
msgstr ""
#: templates/corporate/communities.html:39
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
msgid "Filter by category"
msgstr ""
#: templates/corporate/communities.html:58
#: templates/zerver/integrations/index.html:76
msgid "Categories"
msgstr ""
#: templates/corporate/communities.html:60
#: templates/zerver/integrations/index.html:78
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:103
#, fuzzy
#| msgid "All messages"
msgid "10,000 messages"
msgstr "എല്ലാ മെസ്സേജുകളും "
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:107
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:108
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:109
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:110
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:118
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:119
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:120
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:121
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:131
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:132
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:133
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:134
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:144
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:145
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:146
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:147
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:157
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:158
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:159
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:160
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:171
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:172
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:173
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:174
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:185
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:186
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:187
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:188
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:198
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:199
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:200
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:201
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:283
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:284
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:285
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:153
msgid "Files up to 10 MB"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:154
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:155
msgid "Files up to 1 GB"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:211
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:212
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:213
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:214
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:231
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:232
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:233
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:245
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:246
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:247
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:259
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:260
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:261
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:272
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:301
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:302
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:303
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:304
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:315
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:316
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:317
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:318
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:328
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:329
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:330
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:331
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:343
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:344
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:345
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:346
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:357
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:358
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:359
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:360
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:370
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:371
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:372
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:373
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:383
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:384
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:385
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:386
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:394
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:395
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:396
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:397
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:407
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:408
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:409
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:410
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:420
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:421
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:422
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:423
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:433
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:434
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:435
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:436
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:447
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:448
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:449
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:450
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:462
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:463
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:464
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:465
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:476
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:477
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:478
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:489
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:490
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:491
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:503
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:504
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:505
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:524
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:525
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:526
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:537
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:538
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:539
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:550
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:551
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:552
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:564
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:565
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:566
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:579
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:580
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:581
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:595
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:596
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:610
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:611
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:626
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:627
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:639
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:640
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:651
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:666
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:667
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:668
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:669
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:679
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:680
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:681
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:682
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:694
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:695
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:696
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:707
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:708
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:709
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:722
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:723
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:735
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:736
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:753
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:770
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:784
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:785
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:800
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:811
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:821
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:822
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:834
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:835
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:846
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:847
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:848
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:860
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:861
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:877
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:878
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:879
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:890
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:891
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:892
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:903
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:904
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:905
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:918
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:919
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:920
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:938
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:939
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:940
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:953
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:954
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:955
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:968
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:969
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:970
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:983
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:984
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:985
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:998
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:999
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1000
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1013
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1014
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1015
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1026
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1027
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1028
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1039
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1040
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1041
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1052
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1053
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1054
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1066
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1067
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1077
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1078
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1079
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1080
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1095
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1096
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1097
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1098
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1110
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1111
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1112
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1113
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1125
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1126
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1127
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1128
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1140
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1141
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1142
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1143
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1155
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1156
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1170
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1171
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1184
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1185
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1186
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1197
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1207
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1208
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1222
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1223
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1237
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1238
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1252
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1253
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1271
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1272
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1273
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1284
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1285
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1286
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1298
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1299
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1313
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1314
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1330
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1331
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1343
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1344
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1355
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1366
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1383
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1384
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1397
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1398
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1410
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1411
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1423
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1424
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1437
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1438
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1450
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1451
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1463
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1464
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1477
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1490
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1503
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1516
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1529
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1542
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1557
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1558
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1559
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1560
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1571
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1572
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1573
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1574
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1583
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1584
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1585
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1597
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1598
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1608
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1609
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1622
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1623
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1624
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1635
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1646
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1657
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1668
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1679
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1690
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Supported"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:230
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:244
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:258
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:269
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:270
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:271
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:475
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:488
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:502
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:523
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:536
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:549
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:563
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:578
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:593
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:594
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:608
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:609
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:624
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:625
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:637
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:638
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:648
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:649
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:650
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:693
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:706
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:720
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:721
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:733
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:734
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:750
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:751
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:752
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:767
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:768
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:769
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:782
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:783
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:797
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:798
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:799
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:808
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:809
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:810
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:819
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:820
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:832
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:833
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:845
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:858
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:859
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:876
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:889
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:902
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:917
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:937
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:952
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:967
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:982
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:997
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1012
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1025
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1038
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1051
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1064
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1065
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1153
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1154
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1168
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1169
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1183
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1194
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1195
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1196
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1205
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1206
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1220
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1221
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1235
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1236
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1250
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1251
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1270
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1283
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1296
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1297
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1311
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1312
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1328
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1329
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1341
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1342
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1352
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1353
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1354
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1381
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1382
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1395
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1396
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1408
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1409
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1421
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1422
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1435
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1436
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1448
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1449
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1461
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1462
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1474
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1475
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1476
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1487
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1488
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1489
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1500
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1501
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1502
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1513
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1514
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1515
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1526
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1527
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1528
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1539
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1540
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1541
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1606
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1607
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1621
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1632
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1633
msgid "Self-managed"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:282
msgid "For organizations with up to 10 users"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1075
msgid "25 users minimum"
msgstr ""
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1363
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1595
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1596
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1643
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1644
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1654
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1665
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1676
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1677
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1687
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1688
#: templates/corporate/comparison_table_integrated.html:1689
msgid "Not available"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:23
msgid "The Zulip development community"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:30
#: templates/corporate/development-community.html:55
msgid "Join as a user"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:33
#: templates/corporate/development-community.html:58
msgid "Join as a self-hoster"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:36
#: templates/corporate/development-community.html:61
msgid "Join as a contributor"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/business.html:24
#: templates/corporate/for/communities.html:38
#: templates/corporate/for/communities.html:70
#: templates/corporate/for/education.html:32
#: templates/corporate/for/events.html:34
#: templates/corporate/for/events.html:294
#: templates/corporate/for/open-source.html:38
#: templates/corporate/for/open-source.html:732
#: templates/corporate/for/research.html:36
#: templates/corporate/for/research.html:449
#: templates/corporate/for/use-cases.html:23
#: templates/corporate/why-zulip.html:27 templates/zerver/create_realm.html:38
msgid "Create organization"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/business.html:27
#: templates/corporate/self-hosting.html:27
#: templates/corporate/why-zulip.html:30 templates/zerver/footer.html:45
msgid "Get a demo"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/business.html:30
#: templates/corporate/for/communities.html:44
#: templates/corporate/for/communities.html:76
#: templates/corporate/for/education.html:38
#: templates/corporate/for/events.html:40
#: templates/corporate/for/events.html:300
#: templates/corporate/for/open-source.html:44
#: templates/corporate/for/open-source.html:738
#: templates/corporate/for/research.html:42
#: templates/corporate/for/research.html:455
#: templates/corporate/for/use-cases.html:29
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Self-host Zulip"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/corporate/for/communities.html:41
#: templates/corporate/for/communities.html:73
#: templates/corporate/for/events.html:37
#: templates/corporate/for/events.html:297
#: templates/corporate/for/open-source.html:41
#: templates/corporate/for/open-source.html:735
#: templates/corporate/for/research.html:39
#: templates/corporate/for/research.html:452
msgid "Request sponsorship"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/education.html:35
msgid "Education pricing"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/use-cases.html:26
msgid "View pricing"
msgstr ""
#: templates/corporate/self-hosting.html:33
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request.html:9
#: templates/zerver/footer.html:44
msgid "Contact support"
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request.html:17
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/corporate/support/support_request.html:25
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Next message"
msgid "Message"
msgstr "അടത്ത സന്ദേശം"
#: templates/corporate/support/support_request.html:35
#: templates/zerver/slack_import.html:52
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for signing up!"
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "സൈനപ്പ് ചെയ്തതിനു നന്ദി"
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for signing up!"
msgid "Thanks for contacting us!"
msgstr "സൈനപ്പ് ചെയ്തതിനു നന്ദി"
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:11
msgid "We will be in touch with you soon."
msgstr ""
#: templates/corporate/support/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"You can find answers to frequently asked questions in the <a "
"href=\"/help/\">Zulip help center</a>."
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:139
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3
msgid ""
"This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a "
"href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to "
"continue."
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41
msgid "Use backup token"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Terms of Service"
msgid "Accept the Terms of Service"
msgstr "സേവന നിബന്ധനകൾ"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:18
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Welcome to Zulip"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:25
#: templates/zerver/accounts_home.html:63 templates/zerver/login.html:101
#: templates/zerver/register.html:83 templates/zerver/reset.html:24
#: templates/zerver/reset_confirm.html:24
msgid "Email"
msgstr "ഈമെയിൽ"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
#: templates/zerver/register.html:235
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_url)s/policies/terms\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:68
#: templates/zerver/register.html:250
msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:74
msgid "Continue"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_home.html:5 templates/zerver/accounts_home.html:72
#: templates/zerver/login.html:153 templates/zerver/portico-header.html:51
#: templates/zerver/register.html:256
msgid "Sign up"
msgstr "സൈനപ്പ്"
#: templates/zerver/accounts_home.html:18
msgid "Sign up for Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_home.html:37
msgid "You need an invitation to join this organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50
#: templates/zerver/login.html:132 templates/zerver/realm_creation_form.html:68
msgid "OR"
msgstr "അഥവാ"
#: templates/zerver/accounts_home.html:86
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_home.html:92
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_home.html:92
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:127
#: templates/zerver/portico-header.html:40
#: templates/zerver/portico-header.html:47
msgid "Log in"
msgstr "ലൊഗിൻ"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Confirm your email address"
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
#, python-format
msgid ""
"To complete your registration, check your email account (<span "
"class=\"user_email semi-bold\">%(email)s</span>) for a confirmation email "
"from Zulip."
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can <a"
" href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:6
#, python-brace-format
msgid "Public view of {org_name} | Zulip team chat"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:7
#, python-brace-format
msgid ""
"Browse the publicly accessible channels in {org_name} without logging in."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:122
msgid ""
"If this message does not go away, try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> "
"the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:125
msgid "Error loading Zulip. Try <a class=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:224
msgid "No conversations match your filters."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:237
msgid "This view is still loading messages."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:240
msgid "Load more"
msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:6
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Configure email address privacy"
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:12
msgid ""
"Zulip lets you control which roles in the organization can view your email "
"address."
msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13
msgid ""
"Do you want to change the privacy setting for your email from the default "
"configuration for this organization?"
msgstr ""
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Who can access your email address"
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:5
msgid "Video call ended"
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:13
msgid "You may now close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/config_error/container.html:4
#: templates/zerver/config_error/container.html:12
msgid "Configuration error"
msgstr ""
#: templates/zerver/config_error/ldap.html:4
msgid ""
"You are trying to log in using LDAP without creating an organization first. "
"Please use EmailAuthBackend to create your organization and then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/config_error/remote_billing_bouncer_not_configured.html:4
#, python-format
msgid ""
"This server is not configured to use push notifications. For instructions on "
"how to configure push notifications, please see the <a "
"href=\"%(doc_url)s\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
msgid "Account not found"
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
msgid "Zulip account not found."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Find accounts"
msgid "No account found for %(email)s."
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30
msgid "Log in with another account"
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:37
msgid "Continue to registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Create a new organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/create_realm.html:16
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:27 templates/zerver/reset.html:27
msgid "Enter your email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:29
msgid "Your email"
msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:52
msgid ""
"Or import from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
"href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>, or <a "
"href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:22
msgid "Deactivated organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/deactivated.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization moved"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/deactivated.html:29
#, python-format
msgid ""
"This organization has moved to <a "
"href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:33
msgid "This organization has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:41
#, python-format
msgid ""
"If you are an owner of this organization, you can <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip server's "
"administrators</a> to reactivate it."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
msgid "Finish desktop app login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:11
msgid "Finish desktop login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:18
msgid "Paste token here"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
msgid "Incorrect token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:28
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:5
msgid "Log in to desktop app"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:12
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:17
msgid "Copy"
msgstr "പകർത്തുക"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:19
msgid "You may then close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:20
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:26
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:24
msgid "Owners"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:25
msgid "Administrators"
msgstr "നടത്തിപ്പുകാർ"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:26
msgid "Moderators"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:71
msgid "Guest users"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:85
msgid "Normal users"
msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കൾ"
#: templates/zerver/development/email_log.html:31
msgid "Forward emails to an email account"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/email_log.html:64
msgid "Close"
msgstr "അടയ്‌ക്കുക"
#: templates/zerver/development/email_log.html:66
#: templates/zerver/slack_import.html:50
msgid "Update"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19
#: templates/zerver/portico-header.html:8
#: templates/zerver/portico-header.html:12 zerver/models/realms.py:418
msgid "Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/digest_base.html:5
msgid "Digest"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:11
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note that "
"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about "
"demo organizations <a href=\"%(demo_organizations_help_link)s\">here</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:19
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deactivated organization"
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip organization: "
"<b>%(realm_name)s</b>."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:24
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1
msgid "Welcome to Zulip!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:26
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:32
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, <a "
"href=\"%(apps_page_link)s\">mobile and desktop</a> apps:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:34
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:12
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:3
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:37
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:20
#, python-format
msgid "Your username: %(ldap_username)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:39
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:22
msgid "Use your LDAP account to log in"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:42
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:25
#, python-format
msgid "Your account email: %(email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Go to organization"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:49
#, python-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our <a "
"href=\"%(getting_user_started_link)s\">getting started guide</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:51
#, python-format
msgid ""
"We also have a guide for <a "
"href=\"%(getting_organization_started_link)s\">moving your organization to "
"Zulip</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Contact us</a> — we'd love to"
" help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:5
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that "
"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about "
"demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop"
" apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
#, python-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our getting started guide "
"(%(getting_user_started_link)s)!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31
#, python-format
msgid ""
"We also have a guide for moving your organization to Zulip "
"(%(getting_organization_started_link)s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36
#, python-format
msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:11
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:15
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:23
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:16
#, python-format
msgid ""
"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators "
"at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip "
"demo organization account on %(realm_url)s. To confirm this update and set a "
"password for this account, please click below:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password"
msgid "Confirm and set password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പിക"
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"%(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_url)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:11
msgid "Confirm email change"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Verify your new email address for %(organization_host)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "You have requested a new Zulip organization:"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:5
#, python-format
msgid "Organization type: %(organization_type)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:16
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:7
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:21
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:12
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account. "
"You'll be able to update the information above if you like."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23
msgid "Click the button below to complete registration."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:25
#: templates/zerver/emails/invitation.html:16
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:14
msgid "Complete registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Create your Zulip organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4
msgid "Activate your Zulip account"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14
msgid "Click the link below to complete registration."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:19
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:9
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:21
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s —"
" we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:8
#: templates/zerver/emails/digest.html:55
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46
msgid "Manage email preferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:19
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.manage_preferences_block.txt:12
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.html:8
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:13
#, python-format
msgid ""
"Your Zulip account on <a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_url)s</a> has been "
"deactivated, and you will no longer be able to log in."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.html:15
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6
msgid "The administrators provided the following comment:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Your Zulip account on %(realm_url)s has been deactivated, and you will no "
"longer be able to log in."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:28 templates/zerver/emails/digest.txt:9
msgid "New channels"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:35
#, python-format
msgid ""
"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are "
"%(new_streams_count)s new channels in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:37
#, python-format
msgid ""
"You have %(new_messages_count)s new messages in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:39
#, python-format
msgid ""
"There are %(new_streams_count)s new channels in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:44
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hides message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:46
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hide message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.html:56
msgid "Unsubscribe from digest emails"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:14
#, python-format
msgid ""
"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are "
"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:16
#, python-format
msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:18
#, python-format
msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:22
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization hides "
"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more "
"details."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:26
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to hide "
"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:32
#, python-format
msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60
msgid "Manage email preferences:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:39
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/email_base_default.html:33
#: templates/zerver/emails/email_base_marketing.html:33
msgid "Swimming fish"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:9
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for signing up!"
msgid "Thanks for your request!"
msgstr "സൈനപ്പ് ചെയ്തതിനു നന്ദി"
#: templates/zerver/emails/find_team.html:12
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:5
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip Cloud "
"organizations:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:14
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:7
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:24
#, python-format
msgid ""
"If you have trouble logging in, you can <a "
"href=\"%(help_reset_password_link)s\">reset your password</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:28
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:21
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:28
msgid "You have requested a list of Zulip accounts for this email address."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:30
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:21
msgid "Unfortunately, no Zulip Cloud accounts were found."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:32
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:28
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, no accounts were found in Zulip organizations hosted by "
"%(external_host)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:37
#, python-format
msgid ""
"You can <a href = \"%(find_accounts_link)s\" >check for accounts</a> with "
"another email, or <a href =\"%(help_logging_in_link)s\">try another way</a> "
"to find your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.html:38
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:26
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:34
msgid "If you do not recognize this request, you can safely ignore this email."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:2
#, fuzzy
#| msgid "Find accounts"
msgid "Your Zulip accounts"
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:4
#, fuzzy
#| msgid "Find accounts"
msgid "No Zulip accounts found"
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:15
msgid "If you have trouble logging in, you can reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:23
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:31
#, python-format
msgid ""
"You can check for accounts with another email (%(find_accounts_link)s), or "
"try another way to find your account (%(help_logging_in_link)s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip &mdash; the team "
"communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.html:15
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:13
msgid "To get started, click the button below."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
msgid "To get started, click the link below."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on "
"Zulip &mdash; the team communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.html:22
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants"
" you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators "
"at <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? <a "
"href=\"mailto:%(email)s\">Contact us</a> — we'd love to help!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:23
msgid "You are receiving this because you were personally mentioned."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:33
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:37
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because all topic participants were mentioned in "
"#%(channel_name)s > %(topic_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29
msgid ""
"You are receiving this because you have wildcard mention notifications "
"enabled for topics you follow."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:33
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because everyone was mentioned in #%(channel_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:41
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"topics you follow."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:43
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"#%(channel_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:46
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
"%(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email "
"preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:48
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:50
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:52
#, python-format
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
msgid "Group DMs with %(direct_message_group_display_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
msgid "DMs with %(sender_str)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:12
#, python-format
msgid "[resolved] #%(channel_name)s > %(topic_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:17
msgid "New messages"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:41
#, python-format
msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:45
#, python-format
msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:49
#, python-format
msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:53
msgid ""
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept "
"incoming emails. Help:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
msgid "Best,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:4
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:16
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_link)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
#, python-format
msgid "Email: %(user_email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
#, python-format
msgid "Time: %(login_time)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
#, python-format
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
#, python-format
msgid "IP address: %(device_ip)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:40
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
msgid "Thanks,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:41
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
msgid "Zulip Security"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:46
msgid "Unsubscribe from login notifications"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
"compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us "
"immediately at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:10
#, python-format
msgid ""
"If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You "
"can use our <a href=\"%(get_organization_started)s\">guide for moving to "
"Zulip</a> to get started."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13
msgid ""
"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating "
"<i>any</i> team chat product:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(invite_users)s\"><b>Invite your teammates</b></a> to explore with"
" you and share their unique perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6
msgid "Use the app itself to chat about your impressions."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(trying_out_zulip)s\"><b>Run a week-long trial</b></a> with your "
"team, without using any other chat tools. This is the only way to truly "
"experience how a new chat app will help your team communicate."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23
#, python-format
msgid ""
"Zulip is designed to <a href=\"%(why_zulip)s\">enable efficient "
"communication</a>, and we hope these tips help your team experience it in "
"action."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:40
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:27
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:34
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:14
#, python-format
msgid "Unsubscribe from welcome emails for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.subject.txt:1
msgid "Choosing the chat app for your team"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:1
msgid ""
"If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You "
"can use our guide for moving to Zulip to get started."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3
msgid ""
"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating "
"any team chat product:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6
msgid ""
"Invite your teammates to explore with you and share their unique "
"perspectives."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8
msgid ""
"Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. "
"This is the only way to truly experience how a new chat app will help your "
"team communicate."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10
msgid ""
"Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips "
"help your team experience it in action."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1
msgid ""
"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it "
"can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features for "
"organizations like yours!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4
msgid "View Zulip guide for businesses"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:15
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:6
msgid "View Zulip guide for open-source projects"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:17
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:8
msgid "View Zulip guide for education"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:19
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:10
msgid "View Zulip guide for research"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:21
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:12
msgid "View Zulip guide for events and conferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:23
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:14
msgid "View Zulip guide for non-profits"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:25
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:16
msgid "View Zulip guide for communities"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:2
msgid "Zulip guide for businesses"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:4
msgid "Zulip guide for open-source projects"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:6
msgid "Zulip guide for education"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:8
msgid "Zulip guide for research"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:10
msgid "Zulip guide for events and conferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:12
msgid "Zulip guide for non-profits"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:14
msgid "Zulip guide for communities"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:9
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:1
msgid ""
"Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with "
"topics."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13
msgid ""
"In Zulip, <b>channels</b> determine who gets a message. <b>Topics</b> tell "
"you what the message is about."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3
msgid ""
"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each "
"message in context, no matter how many different discussions are going on."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16
msgid "Channels and topics in the Zulip app"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:19
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:5
msgid ""
"To kick off a new conversation, just pick a channel and start a new topic. "
"This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. "
"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat "
"about…?”"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22
msgid "Examples of short topics"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:25
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to <a href=\"%(move_messages_link)s\">move "
"messages</a>, <a href=\"%(rename_topics_link)s\">rename topics</a>, or even "
"<a href=\"%(move_channels_link)s\">move a topic to a different channel</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.subject.txt:1
msgid "Keep your conversations organized with topics"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3
msgid ""
"In Zulip, channels determine who gets a message. Topics tell you what the "
"message is about."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7
#, python-format
msgid ""
"Don't stress about picking the perfect name for your topic. If anything is "
"out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename "
"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different channel "
"(%(move_channels_link)s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_url)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:13
msgid "Click the button below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:14
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:19
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:21
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:26
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:32
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_url)s, but it has been deactivated. "
"You can contact an organization administrator to reactivate your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:8
#, python-format
msgid ""
"Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to "
"the Zulip Cloud Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices "
"have been voided."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:15
#, python-format
msgid ""
"To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going "
"to %(upgrade_url)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.html:22
#, python-format
msgid ""
"If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us "
"at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:14
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:6
#, python-format
msgid ""
"You have deactivated your Zulip organization, %(realm_name)s, on "
"%(localized_date)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:16
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:8
#, python-format
msgid ""
"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated by "
"%(deactivating_owner)s on %(localized_date)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:18
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:10
#, python-format
msgid ""
"Your Zulip organization, %(realm_name)s, was deactivated on "
"%(localized_date)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:21
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:13
msgid ""
"All data associated with this organization has been permanently deleted."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:23
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:15
#, python-format
msgid ""
"All data associated with this organization will be permanently deleted on "
"%(deletion_date)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.html:27
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.txt:19
msgid ""
"If you have any questions or concerns, please reply to this email as soon as "
"possible."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_deactivated.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your Zulip organization %(realm_name)s has been deactivated"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
#, python-format
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
#, python-format
msgid ""
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_url)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:13
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:14
msgid "Reactivate organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will expire"
" in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
#, python-format
msgid ""
"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage "
"the Zulip plan for <b>%(remote_server_hostname)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
msgid "Click the button below to log in."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
#, python-format
msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Questions? <a href=\"%(billing_help_link)s\">Learn more</a> or contact "
"%(billing_contact_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
msgid "Log in to Zulip plan management"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage "
"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
msgid "Click the link below to log in."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
#, python-format
msgid ""
"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
"%(billing_contact_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
#, python-format
msgid ""
"Click the button below to confirm your email and log in to Zulip plan "
"management for <b>%(remote_realm_host)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:14
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password"
msgid "Confirm and log in"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പിക"
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
msgid "Confirm email for Zulip plan management"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Click the link below to confirm your email and log in to Zulip plan "
"management for %(remote_realm_host)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the <a href=\"%(plans_link)s\">Zulip Community plan</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you could <a href=\"%(link_to_zulip)s\">list Zulip as a sponsor on your "
"website</a>, we would really appreciate it!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the Zulip Community plan."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4
msgid ""
"If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really "
"appreciate it!"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Find accounts"
msgid "Find your accounts"
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/find_account.html:12
msgid "Find your Zulip accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:19
msgid ""
"Emails sent! The addresses entered on the previous page are listed below:"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:30
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive an email, you can <a href=\"%(current_url)s\">find "
"accounts for another email address</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:42
msgid ""
"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip "
"Cloud organizations in which you have active accounts."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:44
msgid ""
"Enter your email address to receive an email with the URLs for all the Zulip "
"organizations on this server in which you have active accounts."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:46
msgid ""
"If you have also forgotten your password, you can <a href=\"/help/change-"
"your-password\">reset it</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:54
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Email address"
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: templates/zerver/find_account.html:56 templates/zerver/footer.html:18
msgid "Find accounts"
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/footer.html:6
msgid "Product"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:9
msgid "Why Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:10
msgid "Features"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:11
msgid "Plans & pricing"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:12
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Self-hosting"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/zerver/footer.html:13
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:14
msgid "Integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:15
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:56
msgid "New organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:23
msgid "Solutions"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:26
msgid "Business"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:27
msgid "Education"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Research"
msgstr "തിരയുക"
#: templates/zerver/footer.html:29
msgid "Events & conferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:30
msgid "Open source projects"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:31
msgid "Communities"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Custom emoji"
msgid "Customer stories"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ഇമോജി"
#: templates/zerver/footer.html:33
msgid "Open communities"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:38
msgid "Resources"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Getting started"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/footer.html:117
msgid "Help center"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:43
msgid "Community chat"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:46
msgid "Partners"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:47
msgid "Zulip Cloud status"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:50
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Moving to Zulip"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/zerver/footer.html:55
msgid "Installing a Zulip server"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:60
msgid "Upgrading a Zulip server"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:67
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:72
msgid "Contributing guide"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:75
msgid "Development community"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:78
msgid "Translation"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:82
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:87
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "About us"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/zerver/footer.html:91
msgid "Team"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:93
msgid "History"
msgstr "ചരിത്രം"
#: templates/zerver/footer.html:95
msgid "Values"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:96
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:97
msgid "Blog"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:98
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "Support Zulip"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: templates/zerver/footer.html:101
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:102
msgid "Mastodon"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:103
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:113
msgid "Powered by <a href=\"https://zulip.com\">Zulip</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:119
msgid "Terms of Service"
msgstr "സേവന നിബന്ധനകൾ"
#: templates/zerver/footer.html:120
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:122
msgid "Website attributions"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"And hundreds more through <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a> and"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
msgid "Search integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:61
#: templates/zerver/integrations/index.html:88
msgid "Custom integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
msgid "Incoming webhooks"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:43
msgid "Interactive bots"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:69
#: templates/zerver/integrations/index.html:96
msgid "REST API"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:13
msgid "Invalid email"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:15
msgid "Email not allowed"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:21
msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:24
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join, <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>, does not allow signups using "
"emails with your email domain."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:27
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join, <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>, does not allow signups using "
"disposable email addresses."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:30
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join, <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>, does not allow signups using "
"emails that contain \"+\"."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:33
msgid "Please sign up using a valid email address."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:35
msgid "Please sign up using an allowed email address."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:4 templates/zerver/invalid_realm.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "No organization found"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/invalid_realm.html:17
#, python-format
msgid "There is no Zulip organization at <b>%(current_url)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:21
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your Zulip Cloud "
"accounts</a>, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip "
"support</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:23
#, python-format
msgid ""
"Please try a different URL, <a "
"href=\"%(root_domain_url)s/accounts/find/\">get a list of your accounts</a> "
"on this server, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact this Zulip "
"server's administrators</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:28
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(current_url)s/serverlogin/\">Click here</a> to access plan "
"management for your Zulip server."
msgstr ""
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4
msgid "Invalid or expired login session"
msgstr ""
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12
msgid "Invalid or expired login session."
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:18
msgid "Log in to Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:44
msgid "View without an account"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:69
msgid "You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:97
msgid "Email or username"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:99
msgid "Username"
msgstr "യൂസർനെയിം"
#: templates/zerver/login.html:110 templates/zerver/register.html:138
#: templates/zerver/register.html:151 templates/zerver/reset_confirm.html:31
msgid "Password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
#: templates/zerver/login.html:142
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:150
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:162
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:5
msgid ""
"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email "
"address."
msgstr ""
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8
msgid ""
"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see "
"this email address."
msgstr ""
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11
msgid ""
"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address."
msgstr ""
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14
msgid ""
"Other users in this Zulip organization will be able to see this email "
"address."
msgstr ""
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18
msgid "Change"
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4
msgid "No licenses available"
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12
msgid "Organization cannot accept new members right now"
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
msgid ""
"New members cannot currently join <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a> because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the number"
" of licenses, then try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header.html:4
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:4
msgid "Authentication subdomain error"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:11
msgid "Authentication subdomain"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/auth_subdomain.html:13
msgid ""
"It appears you ended up here by accident. This site is meant to be an "
"intermediate step in the authentication process and shouldn't be accessed "
"manually. If you came here directly, you probably got the address wrong. If "
"you got stuck here while trying to log in, this is most likely a server bug "
"or misconfiguration."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:11
msgid "Update required"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:13
msgid ""
"You are using old version of the Zulip desktop app that is no longer "
"supported."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:21
msgid ""
"The auto-update feature in this old version of Zulip desktop app no longer "
"works."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/insecure_desktop_app.html:30
msgid "Download the latest release."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/rate_limit_exceeded.html:13
msgid ""
"You have exceeded the limit for how often a user can perform this action."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Organization settings"
msgid "Organization creation link required"
msgstr "സംഘടന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_disabled.html:13
msgid ""
"Creating a new organization on this server requires a valid organization "
"creation link. Please see <a "
"href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-"
"organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for "
"more information."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:11
msgid "Organization creation link expired or invalid"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/realm_creation_link_invalid.html:13
msgid ""
"Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please "
"<a href=\"/new/\">obtain a new link</a> and try again."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:11
msgid "Unexpected Zulip server registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/remote_realm_server_mismatch_error.html:13
#, python-format
msgid ""
"Your Zulip organization is registered as associated with a different Zulip "
"server installation. Please <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact "
"Zulip support</a> for assistance in resolving this issue."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:11
msgid "Unsupported browser"
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:13
#, python-format
msgid "%(browser_name)s is not supported by Zulip."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:18
#, python-format
msgid ""
"Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern "
"browsers</a> like Firefox, Chrome, and Edge."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid "You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:4
#: templates/zerver/portico_error_pages/user_deactivated.html:11
#: zerver/lib/exceptions.py:334
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:9
#: templates/zerver/register.html:48
msgid "Organization name"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:24
msgid "Select one"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:33
#: templates/zerver/register.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization type"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:46
#: templates/zerver/register.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization language"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:55
#: templates/zerver/realm_redirect.html:22 templates/zerver/register.html:60
msgid "Organization URL"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:62
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96
msgid ""
"Or learn how to import from <a href=\"/help/import-from-"
"mattermost\">Mattermost</a> or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Import chat history?"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Finalize organization import"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization import completed!"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23
#, python-format
msgid ""
"No account in the imported data matched the email address you've verified "
"with Zulip (%(verified_email)s). Select an account to associate your email "
"address with."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Find accounts"
msgid "Select your account"
msgstr "അക്കൗണ്ടുകൾ കണ്ടെത്തുക"
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
msgid "Organization successfully reactivated"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:13
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4
msgid "Organization reactivation link expired or invalid"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:4
#: templates/zerver/realm_redirect.html:12
msgid "Log in to your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "your-organization"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:37
msgid "Don't know your organization URL?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:38
msgid "Find your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:40
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:47
#, python-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"href=\"%(org_creation_link)s\">Create a new organization</a> if you don't "
"have one yet."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:5
msgid "Registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:21
msgid "Create your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:23
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:26
msgid "<p>Enter your account details to complete registration.</p>"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Your organization"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/register.html:70
msgid "Your account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:96
msgid "Don&rsquo;t import settings"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:107
msgid "Import settings from existing Zulip account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Your full name"
msgstr "മുഴുവൻ പേര്"
#: templates/zerver/register.html:120
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:127
msgid "This is how your account is displayed in Zulip."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:141
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:155
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a password."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:163
msgid "Password strength"
msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ ബലം"
#: templates/zerver/register.html:172
msgid "What are you interested in?"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:202
msgid "How did you first hear about Zulip?"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:204
msgid ""
"This value is used only if you sign up for a plan, in which case it will be "
"sent to the Zulip team."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:208
msgid "Select an option"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:213
msgid "Please describe"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:214
msgid "Where did you see the ad?"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:215
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Which organization?"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/register.html:216
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Which one?"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: templates/zerver/reset.html:4 templates/zerver/reset.html:12
msgid "Reset your password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password to"
" the email you signed up with."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:34
msgid "Send reset link"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_confirm.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Set a new password"
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:15
msgid "Set a new password."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_confirm.html:52
msgid "Confirm password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഉറപ്പിക"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:72
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_done.html:4
msgid "New password successfully set"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_done.html:13
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "You've set a new password!"
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
#: templates/zerver/reset_done.html:17
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Password strength"
msgid "Password reset email sent"
msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ ബലം"
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
msgid "Password reset sent!"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:17
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13
msgid "Import from Slack"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:22
msgid "Import progress"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:24
msgid "Checking import status…"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:35
msgid ""
"You will immediately see a bot user OAuth token, which is a long string of "
"numbers and characters starting with xoxb-. Copy this token. You will use it "
"to download user and emoji data from your Slack workspace."
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:39
msgid "Slack bot user OAuth token"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:59
msgid "Import your data"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:69
msgid "Uploaded file"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:74
msgid "Start import"
msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:89
msgid ""
"Or <a href=\"#\" id=\"cancel-slack-import\">create organization</a> without "
"importing data."
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4
msgid "Select account for authentication"
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
msgid "<h1 class=\"get-started\">Select account</h1>"
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
msgid ""
"Your GitHub account also has unverified email addresses associated with it."
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"To use one of these to log in to Zulip, you must first <a "
"href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
msgid "Error unsubscribing email"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12
msgid "Unknown email unsubscribe request"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't"
" recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">email us</a> and we'll get this squared "
"away!"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14
msgid "Email settings updated"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19
#, python-format
msgid ""
"You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for "
"<a href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27
#, python-format
msgid ""
"You can undo this change or review your preferences in your <a "
"href=\"%(realm_url)s/#settings/notifications\">notification settings</a>."
msgstr ""
#: zerver/actions/create_realm.py:300
msgid "Questions and discussion about using Zulip."
msgstr ""
#: zerver/actions/create_realm.py:306
msgid "Experiment with Zulip here. :test_tube:"
msgstr ""
#: zerver/actions/create_realm.py:312
msgid "For team-wide conversations"
msgstr ""
#: zerver/actions/create_user.py:84
msgid "signups"
msgstr ""
#: zerver/actions/create_user.py:107
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "{user} joined this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/actions/create_user.py:306
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
#: zerver/actions/create_user.py:694
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:153
msgid "Invalid order mapping."
msgstr ""
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:222 zerver/lib/users.py:542
msgid ""
"You are not allowed to change this field. Contact an administrator to update "
"it."
msgstr ""
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:240 zerver/lib/users.py:537
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:225
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:249
#, python-brace-format
msgid "Field id {id} not found."
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:18
#, python-brace-format
msgid "Invalid default channel group name '{group_name}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:22
#, python-brace-format
msgid "Default channel group name too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:30
#, python-brace-format
msgid ""
"Default channel group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters."
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:46
#, python-brace-format
msgid "Invalid default channel group {group_name}"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:94 zerver/actions/default_streams.py:121
#, python-brace-format
msgid ""
"'{channel_name}' is a default channel and cannot be added to '{group_name}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:105 zerver/actions/default_streams.py:166
#, python-brace-format
msgid "Default channel group '{group_name}' already exists"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Channel '{channel_name}' is already present in default channel group "
"'{group_name}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"Channel '{channel_name}' is not present in default channel group "
"'{group_name}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/default_streams.py:159
#, python-brace-format
msgid "This default channel group is already named '{group_name}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/invites.py:148
msgid ""
"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one "
"day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
msgstr ""
#: zerver/actions/invites.py:226
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
#: zerver/actions/invites.py:266
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr ""
#: zerver/actions/invites.py:274
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:120 zerver/views/scheduled_messages.py:70
msgid "Nothing to change"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Direct messages cannot be moved to channels."
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: zerver/actions/message_edit.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Direct messages cannot have topics."
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: zerver/actions/message_edit.py:129
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:132
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Topics are required in this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/actions/message_edit.py:138
msgid "General chat cannot be marked as resolved"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:144
msgid "Cannot change message content while changing channel"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:148
msgid "Widgets cannot be edited."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:166
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:170 zerver/actions/message_edit.py:1488
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:175
msgid "The time limit for editing this message has passed"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:271
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:273
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1187
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1191
#, python-brace-format
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1195
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
"{new_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1234
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1239
#, python-brace-format
msgid ""
"[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1243
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
"{user}."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1485
msgid "You don't have permission to resolve topics."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1502
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1552
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_edit.py:1568
msgid "The time limit for editing this message's channel has passed"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_flags.py:265
#, python-brace-format
msgid "Invalid flag: '{flag}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_flags.py:267
#, python-brace-format
msgid "Flag not editable: '{flag}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_flags.py:270
#, python-brace-format
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_flags.py:355 zerver/lib/message.py:395
#: zerver/lib/message.py:410 zerver/lib/message.py:429
#: zerver/lib/message.py:443
msgid "Invalid message(s)"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:182
msgid "Unable to render message"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1311
msgid "Expected exactly one channel"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1322
msgid "Invalid data type for channel"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1338 zerver/actions/message_send.py:1348
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:15
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1356 zerver/actions/message_send.py:1364
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1520
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel ID {channel_id}, "
"but there is no channel with that ID."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1531
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}, "
"but that channel does not exist. Click [here]({new_channel_link}) to create "
"it."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1543
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to channel {channel_name}. "
"The channel exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1648
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1786
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/actions/message_send.py:1852
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
#: zerver/actions/message_send.py:1858
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_emoji.py:39 zerver/views/realm_emoji.py:40
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_emoji.py:45 zerver/lib/upload/__init__.py:286
#: zerver/lib/upload/__init__.py:349 zerver/lib/upload/__init__.py:357
#: zerver/lib/upload/__init__.py:380
msgid "Invalid image format"
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_linkifiers.py:149
msgid "The ordered list must not contain duplicated linkifiers"
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_linkifiers.py:154
msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once"
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_settings.py:308
#, python-brace-format
msgid ""
"You need to upgrade to the {required_upgrade_plan_name} plan to use this "
"authentication method."
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_settings.py:323
#, python-brace-format
msgid "Invalid authentication method: {name}. Valid methods are: {methods}"
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_settings.py:349
#, python-brace-format
msgid "Authentication method {name} is not available on your current plan."
msgstr ""
#: zerver/actions/realm_settings.py:458 zerver/views/streams.py:344
msgid "Moderation request channel must be private."
msgstr ""
#: zerver/actions/saved_snippets.py:54 zerver/actions/saved_snippets.py:87
msgid "Saved snippet does not exist."
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:166
msgid "Scheduled message was already sent"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:331
msgid "Message could not be sent at the scheduled time."
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:382
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of the"
" following error:"
msgstr ""
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387
msgid "[View scheduled messages](#scheduled)"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:122
msgid "Channel is already deactivated"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:192
#, python-brace-format
msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:233
msgid "Channel is not currently deactivated"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:236
#, python-brace-format
msgid "Channel named {channel_name} already exists"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:239
msgid "Channel is private and have no subscribers"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:316
#, python-brace-format
msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1227
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [access permissions]({help_link}) for this channel from "
"**{old_policy}** to **{new_policy}**."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1455
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [posting permissions]({help_link}) for this channel:\n"
"\n"
"* **Old**: {old_setting_description}\n"
"* **New**: {new_setting_description}\n"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1521
#, python-brace-format
msgid "{user_name} renamed channel {old_channel_name} to {new_channel_name}."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1537 zerver/actions/streams.py:1539
#: zerver/views/streams.py:911
msgid "No description."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1542
#, python-brace-format
msgid "{user} changed the description for this channel."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1544
msgid "Old description"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1548
msgid "New description"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1615 zerver/actions/streams.py:1622
msgid "Forever"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1616 zerver/actions/streams.py:1621
#: zerver/actions/streams.py:1625 zerver/actions/streams.py:1626
#, python-brace-format
msgid "{number_of_days} days"
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1618 zerver/actions/streams.py:1628
#, python-brace-format
msgid ""
"Messages in this channel will now be automatically deleted {number_of_days} "
"days after they are sent."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1623
msgid "Messages in this channel will now be retained forever."
msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1631
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period]({help_link}) for this channel:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
"{summary_line}"
msgstr ""
#: zerver/actions/submessage.py:37
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
msgstr ""
#: zerver/actions/typing.py:61 zerver/lib/addressee.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID {user_id}"
msgstr ""
#: zerver/actions/user_groups.py:239 zerver/actions/user_groups.py:275
#, python-brace-format
msgid "User group '{group_name}' already exists."
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:263
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:301
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:556 zerver/decorator.py:689
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:649
msgid "Must be an server administrator"
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:750
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:757
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:759
msgid "Missing authorization header for basic auth"
msgstr ""
#: zerver/decorator.py:935
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr ""
#: zerver/forms.py:66
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Incorrect email or password."
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
#: zerver/forms.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
"organization administrator to reactivate it."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:71
msgid "The password is too weak."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:93
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:94
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:95
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:96
msgid "Subdomain is already in use. Please choose a different one."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:97
msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:134 zerver/forms.py:304 zerver/lib/email_validation.py:111
#: zilencer/views.py:215
msgid "Please use your real email address."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:277
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:286
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:291
msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to"
" register for accounts in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:307
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:325
msgid ""
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:379
msgid "Verified that you're a human user!"
msgstr ""
#: zerver/forms.py:380
msgid "Verifying that you're not a bot..."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:411 zerver/forms.py:416
#: zerver/forms.py:423
msgid "Validation failed, please try again."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:444
msgid "New password"
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
#: zerver/forms.py:451
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: zerver/forms.py:593
#, python-brace-format
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds or"
" contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:605
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:653
msgid "Token"
msgstr ""
#: zerver/forms.py:676
msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:682
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:695
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:25
#, python-brace-format
msgid "Invalid email '{email}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:64 zerver/lib/addressee.py:131
#: zerver/views/typing.py:50
msgid "Missing topic"
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:116
msgid "Cannot send to multiple channels"
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:128
msgid "Missing channel"
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:139
msgid "Message must have recipients"
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:148 zerver/lib/outgoing_webhook.py:217
msgid "Invalid message type"
msgstr ""
#: zerver/lib/attachments.py:41
msgid "Invalid attachment"
msgstr ""
#: zerver/lib/attachments.py:50
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr ""
#: zerver/lib/bot_lib.py:107
msgid "Message must have recipients!"
msgstr ""
#: zerver/lib/channel_folders.py:25
msgid "Channel folder name can't be empty."
msgstr ""
#: zerver/lib/channel_folders.py:30
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}."
msgstr ""
#: zerver/lib/channel_folders.py:36
#, python-brace-format
msgid "Channel folder '{name}' already exists"
msgstr ""
#: zerver/lib/channel_folders.py:74
msgid "Invalid channel folder ID"
msgstr ""
#: zerver/lib/digest.py:449
#, python-brace-format
msgid "{service_name} digest"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:9
msgid "Domain can't be empty."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:11
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:13
msgid "Domain is too long"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:15
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:18
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:20
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:22
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:54
msgid "Timestamp must not be negative."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:63
msgid "Topic must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:65
msgid "Must specify exactly 1 channel ID for channel messages"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:95
msgid "User has disabled synchronizing drafts."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:139 zerver/lib/drafts.py:159
msgid "Draft does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"Error sending message to channel {channel_name} via message notification email reply:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
#: zerver/lib/email_mirror.py:444
msgid "Email with no subject"
msgstr ""
#: zerver/lib/email_notifications.py:140 zerver/lib/email_notifications.py:162
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
msgstr ""
#: zerver/lib/email_notifications.py:584
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Notifications"
msgid "{service_name} notifications"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
#: zerver/lib/email_validation.py:104
msgid "Invalid address."
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:109
msgid "Outside your domain."
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:113 zerver/views/users.py:848
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:158
msgid "Reserved for system bots."
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:181
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:183
msgid "Already has an account."
msgstr ""
#: zerver/lib/email_validation.py:185
msgid "Account has been deactivated."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:88 zerver/views/realm_emoji.py:65
#, python-brace-format
msgid "Emoji '{emoji_name}' does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:101
msgid "Invalid custom emoji."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:103
msgid "Invalid custom emoji name."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:105
msgid "This custom emoji has been deactivated."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:108 zerver/lib/emoji.py:113
msgid "Invalid emoji code."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:110 zerver/lib/emoji.py:115
msgid "Invalid emoji name."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:118
msgid "Invalid emoji type."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:133
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:141
msgid "Emoji names must end with either a letter or digit."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:144
msgid ""
"Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, "
"dashes, and underscores."
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:147
msgid "Emoji name is missing"
msgstr ""
#: zerver/lib/events.py:2041
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:157
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:184
#, python-brace-format
msgid "Channel '{stream}' does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:197
#, python-brace-format
msgid "Channel with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:209
#, python-brace-format
msgid "Unsupported parameter combination: {parameters}"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:218
msgid "organization owner"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:218
msgid "user"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:223
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:236
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:249
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:275 zerver/lib/typed_endpoint.py:369
#: zerver/lib/validator.py:718
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:287
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:299 zerver/views/invite.py:46
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:311
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:325
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:353
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:363
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:372
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:389
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:396
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:456
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:483
msgid "User not authenticated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:496 zerver/views/auth.py:789
#: zerver/views/auth.py:1142 zerver/views/auth.py:1208
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:535
msgid "You do not have permission to initiate direct message conversations."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:541
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/lib/exceptions.py:543
msgid "This conversation does not include any users who can authorize it."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:556
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:596
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:609
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:646
msgid ""
"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
"Zulip support for assistance in resolving this issue."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:660
#, fuzzy
#| msgid "Organization URL"
msgid "Organization not registered"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: zerver/lib/exceptions.py:672
msgid ""
"You do not have permission to use channel wildcard mentions in this channel."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:684
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:697
#, python-brace-format
msgid "'{field_name}' value does not match the expected value."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:722
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' must be a system user group."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:738
msgid "Cannot deactivate user group in use."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:748
msgid "You do not have permission to administer this channel."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:758
msgid "You do not have permission to change default channels."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:768
msgid "Email is already in use."
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:778
msgid "Scheduled delivery time must be in the future."
msgstr ""
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: zerver/lib/external_accounts.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "GitHub username"
msgstr "യൂസർനെയിം"
#: zerver/lib/external_accounts.py:71
msgid "Custom external account must define URL pattern"
msgstr ""
#: zerver/lib/external_accounts.py:73
msgid "Invalid external account type"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:42
msgid "Integration frameworks"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:48
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:49
msgid "Customer support"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:50
msgid "Deployment"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:51
msgid "Entertainment"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:52
msgid "Communication"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:53
msgid "Financial"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:54
msgid "Human resources"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:55
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:56
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:57
msgid "Monitoring"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:58
msgid "Project management"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:59
msgid "Productivity"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:60
msgid "Version control"
msgstr ""
#: zerver/lib/message.py:203
msgid "Message must not be empty"
msgstr ""
#: zerver/lib/message.py:205
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/lib/message.py:1519
#, python-brace-format
msgid "You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'."
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:39
#, python-brace-format
msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}."
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:52
#, python-brace-format
msgid ""
"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to "
"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}."
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by "
"{reported_user_mention}."
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:75
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"- Reason: **{report_type}**\n"
"- Notes:\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:83
#, python-brace-format
msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**"
msgstr ""
#: zerver/lib/message_report.py:103
#, python-brace-format
msgid "{fullname}'s moderation requests"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:202
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:215
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator combination: {desc}"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:977
msgid "Duplicate 'with' operators."
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:987 zerver/lib/narrow.py:1008
msgid "Invalid 'with' operator"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:1265
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:1285
msgid "Invalid anchor"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow_predicate.py:22
#, python-brace-format
msgid "Operator {operator} not supported."
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow_predicate.py:25
#, python-brace-format
msgid "Operand {operand} not supported."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [using Zulip for a class guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To learn more, check out our [getting started guide]({getting_started_url})!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:69
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"We also have a guide for [moving your organization to Zulip]({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:76
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n"
"will be **automatically deleted** in 30 days, unless it's [converted into\n"
"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:87
msgid ""
"\n"
"I've kicked off some conversations to help you get started. You can find\n"
"them in your [Inbox](/#inbox).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can always come back to the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) for a quick app overview.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Hello, and welcome to Zulip!👋 {inform_about_tracked_onboarding_messages_text}\n"
"\n"
"{getting_started_text} {organization_setup_text}\n"
"\n"
"{navigation_tour_video_text}\n"
"\n"
"{demo_organization_text}\n"
"\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:144
msgid ""
"\n"
"You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/).\n"
"Zulip also works great in a browser.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:149
msgid ""
"\n"
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture)\n"
"and edit your [profile information](/help/edit-your-profile).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:154
msgid ""
"\n"
"You can switch between [light and dark theme](/help/dark-theme), [pick your\n"
"favorite emoji set](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change\n"
"your language](/help/change-your-language), and otherwise customize your Zulip\n"
"experience in your [Preferences](#settings/preferences).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:161
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Channels organize conversations based on who needs to see them. For example,\n"
"it's common to have a channel for each team in an organization.\n"
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:168
msgid ""
"\n"
"[Topics](/help/introduction-to-topics) summarize what each conversation in Zulip\n"
"is about. You can read Zulip one topic at a time, seeing each message in\n"
"context, no matter how many other conversations are going on.\n"
"\n"
"When you start a conversation, label it with a new topic. For a good topic name,\n"
"think about finishing the sentence: “Hey, can we chat about…?”\n"
"\n"
"Check out [Recent conversations](#recent) for a list of topics that are being\n"
"discussed.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:180
msgid ""
"\n"
"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app\n"
"quickly and efficiently.\n"
"\n"
"Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:187
msgid ""
"\n"
"You can **format** *your* `message` using the handy formatting buttons, or by\n"
"typing your formatting with Markdown.\n"
"\n"
"Check out the [cheat sheet](#message-formatting) to learn about spoilers, global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Here are a few messages I understand: {bot_commands}\n"
"\n"
"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n"
"or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:202
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You can chat with me as much as you like! To\n"
"get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:258
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"If anything is out of place, its easy to [move messages]({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[rename]({rename_topic_help_url}) and [split]({move_content_another_topic_help_url}) topics,\n"
"or even move a topic [to a different channel]({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:269
msgid ""
"\n"
":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:273
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Zulip is organized to help you communicate more efficiently. Conversations are\n"
"labeled with topics, which summarize what the conversation is about.\n"
"\n"
"For example, this message is in the “{topic_name}” topic in the\n"
"#**{zulip_discussion_channel_name}** channel, as you can see in the left sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:282 zerver/lib/onboarding.py:334
#: zerver/lib/onboarding.py:406
#, fuzzy
#| msgid "About Zulip"
msgid "welcome to Zulip!"
msgstr "സുലിപ്പിനെക്കുറിച്ച്"
#: zerver/lib/onboarding.py:285
msgid ""
"\n"
"You can read Zulip one conversation at a time, seeing each message in context,\n"
"no matter how many other conversations are going on.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:290
msgid ""
"\n"
":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n"
"conversations with unread messages.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:295
msgid ""
"\n"
"To kick off a new conversation, pick a channel in the left sidebar, and click\n"
"the `+` button next to its name.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:300
msgid ""
"\n"
"Label your conversation with a topic. Think about finishing the sentence: “Hey,\n"
"can we chat about…?”\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:305
msgid ""
"\n"
":point_right: Try starting a new conversation in this channel.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:310
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
":point_right: Use this topic to try out [Zulip's messaging features]({format_message_help_url}).\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:316
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"```spoiler Want to see some examples?\n"
"\n"
"````python\n"
"\n"
"print(\"code blocks\")\n"
"\n"
"````\n"
"\n"
"- bulleted\n"
"- lists\n"
"\n"
"Link to a conversation: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}**\n"
"\n"
"```\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:337
msgid ""
"\n"
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your teammates.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:341
msgid ""
"\n"
":point_right: Click on this message to start a new message in the same conversation.\n"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:358
#, fuzzy
#| msgid "Composing messages"
msgid "moving messages"
msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ രചിക്കൽ"
#: zerver/lib/onboarding.py:372
msgid "experiments"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:382
msgid "start a conversation"
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "greetings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:320
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr ""
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:329
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:419
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:429
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
#: zerver/lib/push_notifications.py:708 zilencer/views.py:498
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:929
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "New message"
msgstr "സന്ദേശം അയക്കൂ"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1042
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:1046
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:1053
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:1456
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Test notification"
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1457
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})."
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:1509
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
#: zerver/lib/push_notifications.py:1521
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:9
msgid "Invalid data type for channel ID"
msgstr ""
#: zerver/lib/recipient_users.py:36 zerver/lib/streams.py:513
#: zerver/lib/streams.py:529 zerver/tornado/views.py:225
#: zerver/views/events_register.py:72 zerver/views/message_send.py:196
#: zerver/views/message_send.py:217
msgid "User not authorized for this query"
msgstr ""
#: zerver/lib/recipient_users.py:106
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
msgstr ""
#: zerver/lib/recipient_users.py:113
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
#: zerver/lib/reminders.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"You requested a reminder for the following message sent to [{stream_name} > "
"{topic_name}]({narrow_link})."
msgstr ""
#: zerver/lib/reminders.py:33
msgid "You requested a reminder for the following direct message."
msgstr ""
#: zerver/lib/reminders.py:37
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):"
msgstr ""
#: zerver/lib/remote_server.py:196
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
#: zerver/lib/request.py:70
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
msgstr ""
#: zerver/lib/request.py:83 zerver/lib/streams.py:574 zerver/views/typing.py:47
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
msgstr ""
#: zerver/lib/request.py:97
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr ""
#: zerver/lib/scheduled_messages.py:17
msgid "Scheduled message does not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/send_email.py:85
#, python-brace-format
msgid "{service_name} account security"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:476 zerver/lib/streams.py:484
msgid "You do not have permission to post in this channel."
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:520 zerver/lib/streams.py:566
#, python-brace-format
msgid "Not authorized to send to channel '{channel_name}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:662 zerver/lib/streams.py:697
#: zerver/lib/streams.py:826 zerver/lib/streams.py:853
#: zerver/lib/streams.py:919 zerver/views/user_topics.py:107
msgid "Invalid channel ID"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:890
msgid "Channel name is already in use."
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:902 zerver/lib/streams.py:1039
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel name '{channel_name}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:1374 zerver/views/streams.py:340
msgid "A default channel cannot be private."
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:1378
#, python-brace-format
msgid "Channel(s) ({channel_names}) do not exist"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:1387 zerver/views/streams.py:369
msgid "Web-public channels are not enabled."
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:1420
#, python-brace-format
msgid "Default channel group with id '{group_id}' does not exist."
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:40
msgid "Channel name can't be empty."
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:44
#, python-brace-format
msgid "Channel name too long (limit: {max_length} characters)."
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:52
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in channel name, at position {position}."
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:62
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in topic, at position {position}!"
msgstr ""
#: zerver/lib/subscription_info.py:450
msgid "Subscriber data is not available for this channel"
msgstr ""
#: zerver/lib/subscription_info.py:471
msgid "Unable to retrieve subscribers for private channel"
msgstr ""
#: zerver/lib/thumbnail.py:163
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr ""
#: zerver/lib/thumbnail.py:174 zerver/lib/thumbnail.py:181
#: zerver/lib/thumbnail.py:192
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr ""
#: zerver/lib/thumbnail.py:198
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:317 zerver/lib/typed_endpoint.py:318
#: zerver/lib/validator.py:172
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:319 zerver/lib/typed_endpoint.py:320
#: zerver/lib/validator.py:124 zerver/lib/validator.py:126
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:321 zerver/lib/validator.py:236
#: zerver/lib/validator.py:610
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:322 zerver/lib/typed_endpoint.py:334
#: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:145
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:323 zerver/lib/typed_endpoint.py:338
#, python-brace-format
msgid "Argument \"{argument}\" at {var_name} is unexpected"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:324 zerver/lib/typed_endpoint.py:325
#: zerver/lib/validator.py:166
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:326 zerver/lib/typed_endpoint.py:327
#: zerver/lib/validator.py:156
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too small"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:328 zerver/lib/typed_endpoint.py:329
#: zerver/lib/validator.py:132
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:330 zerver/lib/typed_endpoint.py:331
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not valid JSON"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:332 zerver/lib/validator.py:158
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too large"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:333 zerver/lib/validator.py:191
#: zerver/lib/validator.py:607
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:335 zerver/lib/validator.py:86
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:336
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too short."
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:337 zerver/lib/validator.py:56
#: zerver/lib/validator.py:118
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:339
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has invalid format"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:340
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not length {length}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:374
#, python-brace-format
msgid "{var_name} cannot be blank"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:377 zerver/lib/typed_endpoint.py:380
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}: {msg}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:383
#, python-brace-format
msgid "{var_name} field is missing: {msg}"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:503 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37
#: zerver/webhooks/slack/view.py:216 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:66
msgid "Malformed payload"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:34
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:40
msgid "Not in the list of possible values"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:58
msgid "Not a URL"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:79
msgid "Not a recognized time zone"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:109
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr ""
#: zerver/lib/typed_endpoint_validators.py:124
#, python-brace-format
msgid "Invalid {setting_name}"
msgstr ""
#: zerver/lib/upload/__init__.py:45
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr ""
#: zerver/lib/upload/__init__.py:394 zerver/lib/upload/__init__.py:396
msgid "Image size exceeds limit"
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:100 zerver/lib/user_groups.py:129
msgid "User group is deactivated."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:132
msgid "Invalid user group"
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:137
msgid "Invalid system group name."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:347 zerver/lib/user_groups.py:443
#, python-brace-format
msgid "Invalid user group ID: {group_id}"
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:378
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:388
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:398
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:408
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:517
msgid "User group name can't be empty!"
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:521
#, python-brace-format
msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:529
#, python-brace-format
msgid "User group name cannot start with '{prefix}'."
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:60
msgid "Name too long!"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:62
msgid "Name too short!"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:66
msgid "Invalid characters in name!"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:72
msgid "Invalid format!"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Unique names required in this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/lib/users.py:113
msgid "Name is already in use."
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:119 zerver/views/users.py:592 zerver/views/users.py:605
#: zerver/views/users.py:831
msgid "Bad name or username"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:139
#, python-brace-format
msgid "Invalid integration '{integration_name}'."
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:145
#, python-brace-format
msgid "Missing configuration parameters: {keys}"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:155
#, python-brace-format
msgid "Invalid {key} value {value} ({error})"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:173
msgid "Invalid configuration data!"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:209
msgid "Invalid bot type"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:214
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:258
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:267 zerver/lib/users.py:269
msgid "No such bot"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:293 zerver/lib/users.py:324 zerver/lib/users.py:341
#: zerver/lib/users.py:420 zerver/lib/users.py:446 zerver/lib/users.py:468
#: zerver/views/presence.py:41
msgid "No such user"
msgstr ""
#: zerver/lib/users.py:295
msgid "User is deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:63
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:101
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:195
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:244
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:269
#, python-brace-format
msgid "Unexpected arguments: {keys}"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:302 zerver/views/realm.py:85
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:311
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:338 zerver/lib/validator.py:352
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:361
#, python-format
msgid "URL pattern must contain '%(username)s'."
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:385
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:394
msgid "Field must not have duplicate choices."
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:407
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:559
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:569
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:598
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have a length"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:658 zerver/lib/validator.py:680
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is missing"
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:92
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:261
#, python-brace-format
msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:297
#, python-brace-format
msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while generating"
" the URL."
msgstr ""
#: zerver/lib/webhooks/common.py:317
msgid "Webhook signature verification failed."
msgstr ""
#: zerver/lib/zcommand.py:24
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
msgstr ""
#: zerver/lib/zcommand.py:73
#, python-brace-format
msgid "No such command: {command}"
msgstr ""
#: zerver/lib/zulip_update_announcements.py:574
msgid "`zulip_update_announcements_stream` is unexpectedly deactivated."
msgstr ""
#: zerver/middleware.py:464
#, python-brace-format
msgid "CSRF error: {reason}"
msgstr ""
#: zerver/middleware.py:638
#, python-brace-format
msgid "Reverse proxy misconfiguration: {proxy_reason}"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid user IDs: {invalid_ids}"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:53
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:57
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:101
msgid "List of options"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:116
msgid "Text (short)"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:117
msgid "Text (long)"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:118
msgid "Date"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:119
msgid "Link"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:122
msgid "External account"
msgstr ""
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:127
msgid "Pronouns"
msgstr ""
#: zerver/models/groups.py:23 zerver/models/users.py:310
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: zerver/models/groups.py:27
msgid "Full members"
msgstr ""
#: zerver/models/groups.py:28
msgid "Members"
msgstr ""
#: zerver/models/groups.py:30
msgid "Everyone on the internet"
msgstr ""
#: zerver/models/linkifiers.py:32 zerver/models/linkifiers.py:35
#, python-brace-format
msgid "Bad regular expression: {regex}"
msgstr ""
#: zerver/models/linkifiers.py:37
msgid "Unknown regular expression error"
msgstr ""
#: zerver/models/linkifiers.py:45
msgid "Invalid URL template."
msgstr ""
#: zerver/models/linkifiers.py:94
#, python-format
msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern."
msgstr ""
#: zerver/models/linkifiers.py:106
#, python-format
msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template."
msgstr ""
#: zerver/models/messages.py:373
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
#: zerver/models/messages.py:374
msgid "Custom emoji"
msgstr "നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട ഇമോജി"
#: zerver/models/messages.py:375
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
#: zerver/models/realm_emoji.py:42
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr ""
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:27
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr ""
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:68
msgid "Missing the required variable \"code\" in the URL template"
msgstr ""
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:73
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:419
msgid "sandbox"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:420
msgid "general"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:421
msgid "channel events"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:423
msgid "Spam"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:424
msgid "Harassment"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:425
msgid "Inappropriate content"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:426
msgid "Violates community norms"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:427
msgid "Other reason"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:452
msgid "Zulip updates"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:578
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:579
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:639
msgid "GIPHY integration disabled"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:644
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:648
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:652
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:656
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:660
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
msgstr ""
#: zerver/models/streams.py:53
msgid "Web-public"
msgstr ""
#: zerver/models/streams.py:59
msgid "Public"
msgstr ""
#: zerver/models/streams.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Private, shared history"
msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
#: zerver/models/streams.py:71
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
#: zerver/models/streams.py:79
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:306
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:307
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:308
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Admins and moderators"
msgstr "നടത്തിപ്പുകാർ"
#: zerver/models/users.py:309
msgid "Admins only"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:486
msgid "Unknown user"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:652
msgid "Organization owner"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:653
msgid "Organization administrator"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:654
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:655
msgid "Member"
msgstr ""
#: zerver/models/users.py:656
msgid "Guest"
msgstr ""
#: zerver/signals.py:101
msgid "Unknown IP address"
msgstr ""
#: zerver/signals.py:102
msgid "an unknown operating system"
msgstr ""
#: zerver/signals.py:103
msgid "An unknown browser"
msgstr ""
#: zerver/tornado/event_queue.py:745
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr ""
#: zerver/tornado/event_queue.py:748
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr ""
#: zerver/tornado/event_queue.py:755
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
msgstr ""
#: zerver/tornado/event_queue.py:765
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
msgstr ""
#: zerver/tornado/exceptions.py:17
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue ID: {queue_id}"
msgstr ""
#: zerver/views/antispam.py:50
msgid "Failed to generate challenge"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:581
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "JWT authentication is not enabled for this organization"
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/views/auth.py:584
msgid "No JSON web token passed in request"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:590
msgid "Bad JSON web token"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:594
msgid "No email specified in JSON web token claims"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:1148
msgid "Subdomain required"
msgstr ""
#: zerver/views/auth.py:1212
#, fuzzy
#| msgid "Password strength"
msgid "Password is incorrect."
msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ ബലം"
#: zerver/views/compatibility.py:18
msgid "User-Agent header missing from request"
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:44
msgid "Label cannot be blank."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:58
msgid "Field must have at least one choice."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:76
msgid "Field type not supported for display in profile summary."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:105
msgid "Invalid field type."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:186
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:255
msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:215
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:286
msgid "A field with that label already exists."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:271
msgid "Default custom field cannot be updated."
msgstr ""
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
msgid "Endpoint not available in production."
msgstr ""
#: zerver/views/development/dev_login.py:102
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr ""
#: zerver/views/events_register.py:85 zerver/views/events_register.py:89
#, python-brace-format
msgid "Invalid '{key}' parameter for anonymous request"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:18
msgid "Database is empty"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:22
msgid "Cannot query postgresql"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:29
msgid "Cannot connect to rabbitmq"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:35
msgid "Cannot query rabbitmq"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:42
msgid "Cannot query redis"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:52
msgid "Cannot write to memcached"
msgstr ""
#: zerver/views/health.py:57
msgid "Cannot query memcached"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:53 zerver/views/invite.py:58
#: zerver/views/invite.py:69 zerver/views/invite.py:72
msgid "No such invitation"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:78
msgid "Invitation has already been revoked"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:90
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel ID {channel_id}. No invites were sent."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:104
msgid "You do not have permission to subscribe other users to channels."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:156
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:177
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
#: zerver/views/message_edit.py:121
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
msgstr ""
#: zerver/views/message_edit.py:183 zerver/views/message_edit.py:186
msgid "You don't have permission to delete this message"
msgstr ""
#: zerver/views/message_edit.py:194
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
msgstr ""
#: zerver/views/message_edit.py:215
msgid "Message already deleted"
msgstr ""
#: zerver/views/message_fetch.py:158
#, python-brace-format
msgid "Too many messages requested (maximum {max_messages})."
msgstr ""
#: zerver/views/message_fetch.py:163 zerver/views/message_flags.py:94
msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range"
msgstr ""
#: zerver/views/message_flags.py:184
#, python-brace-format
msgid "No such topic '{topic}'"
msgstr ""
#: zerver/views/message_report.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Organization settings"
msgid "An explanation is required."
msgstr "സംഘടന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
#: zerver/views/message_report.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Message reporting is not enabled in this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/views/message_send.py:215
msgid "Missing sender"
msgstr ""
#: zerver/views/message_send.py:222
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
msgstr ""
#: zerver/views/message_send.py:234 zerver/views/message_send.py:241
msgid "Invalid mirrored message"
msgstr ""
#: zerver/views/message_send.py:237
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
msgstr ""
#: zerver/views/message_summary.py:28
msgid "AI features are not enabled on this server."
msgstr ""
#: zerver/views/message_summary.py:38
msgid "Reached monthly limit for AI credits."
msgstr ""
#: zerver/views/message_summary.py:42
msgid "No messages in conversation to summarize"
msgstr ""
#: zerver/views/muted_users.py:16
msgid "Cannot mute self"
msgstr ""
#: zerver/views/muted_users.py:34
msgid "User already muted"
msgstr ""
#: zerver/views/muted_users.py:48
msgid "User is not muted"
msgstr ""
#: zerver/views/onboarding_steps.py:32
#, python-brace-format
msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}"
msgstr ""
#: zerver/views/onboarding_steps.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"You asked to watch the [Welcome to Zulip video]({navigation_tour_video_url}) later. Is this a good time?\n"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:48
msgid "Presence is not supported for bot users."
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:58
#, python-brace-format
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:101
msgid "Client did not pass any new values."
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:124
msgid ""
"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:170
#, python-brace-format
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:43
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:49
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:130
msgid "Server doesn't use the push notification service"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:162
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:246
msgid "Verification secret not prepared"
msgstr ""
#: zerver/views/reactions.py:48
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
msgstr ""
#: zerver/views/read_receipts.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/views/realm.py:202
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:209
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:215
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:223
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Deactivated organization"
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#: zerver/views/realm.py:529
#, python-brace-format
msgid ""
"Data deletion time must be at most {max_allowed_days} days in the future."
msgstr ""
#: zerver/views/realm.py:540
#, python-brace-format
msgid ""
"Data deletion time must be at least {min_allowed_days} days in the future."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_domains.py:38
#, python-brace-format
msgid "Invalid domain: {error}"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_domains.py:41
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_domains.py:62 zerver/views/realm_domains.py:75
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:42
msgid "You must upload exactly one file."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:44
msgid "Only administrators can override default emoji."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:50 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/user_settings.py:435
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:62
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:84
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or "
"contact {email} for help."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:102
#, python-brace-format
msgid ""
"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see "
"their email address or contact {email} for help"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:141
msgid "Invalid data export ID"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:144
msgid "Export already deleted"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:146
msgid "Export failed, nothing to delete"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:148
msgid "Export still in progress"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_icon.py:20
msgid "You must upload exactly one icon."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:54 zerver/views/realm_linkifiers.py:78
msgid "Linkifier not found."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_logo.py:27
msgid "You must upload exactly one logo."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:35
msgid "Invalid playground"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:302
msgid "Unable to cancel import once it has started."
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1053
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1062
msgid "Converting Slack data…"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1069
#, fuzzy
#| msgid "Composing messages"
msgid "Importing messages…"
msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ രചിക്കൽ"
#: zerver/views/registration.py:1072
msgid "Importing attachment data…"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1075
msgid "Importing converted Slack data…"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1081
msgid "Finalizing import…"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1084
msgid "Done!"
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1112
msgid "No users matching provided email."
msgstr ""
#: zerver/views/scheduled_messages.py:75
msgid "Recipient required when updating type of scheduled message."
msgstr ""
#: zerver/views/scheduled_messages.py:86
msgid "Topic required when updating scheduled message type to channel."
msgstr ""
#: zerver/views/sentry.py:38
msgid "Invalid request format"
msgstr ""
#: zerver/views/sentry.py:41
msgid "Invalid DSN"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:169
msgid "Private channels cannot be made default."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:203
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:234
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:324 zerver/views/streams.py:328
#: zerver/views/streams.py:336
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:352 zerver/views/streams.py:461
msgid "Channel content access is required."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:416
msgid "Channel already has that name."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:522 zerver/views/user_groups.py:493
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:599
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:605
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following channels:"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:747
#, python-brace-format
msgid "Unable to access channel ({channel_name})."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:763
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private channels."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:881
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following channels: {new_channels}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:883
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new channel {new_channels}."
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:884
msgid "new channels"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:926
#, python-brace-format
msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:930
#, python-brace-format
msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:934
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:938
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. "
"**Description:**"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1173
#, python-brace-format
msgid "{property} is not a boolean"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1176
#, python-brace-format
msgid "Unknown subscription property: {property}"
msgstr ""
#: zerver/views/streams.py:1224
#, python-brace-format
msgid "Not subscribed to channel ID {channel_id}"
msgstr ""
#: zerver/views/submessage.py:40
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr ""
#: zerver/views/tusd.py:108 zerver/views/upload.py:459
#, python-brace-format
msgid ""
"File is larger than the maximum upload size ({max_size} MiB) allowed by your "
"organization's plan."
msgstr ""
#: zerver/views/tusd.py:117 zerver/views/upload.py:467
#, python-brace-format
msgid ""
"File is larger than this server's configured maximum upload size ({max_size} "
"MiB)."
msgstr ""
#: zerver/views/tusd.py:268
#, python-brace-format
msgid ""
"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} "
"MiB)."
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:53 zerver/views/typing.py:96
msgid "User has disabled typing notifications for channel messages"
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:64
msgid "Missing 'to' argument"
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:69
msgid "Empty 'to' list"
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:72 zerver/views/typing.py:106
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:273
msgid "<p>This file does not exist or has been deleted.</p>"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:283
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:396 zerver/views/upload.py:402
msgid "Invalid token"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:398
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:446
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr ""
#: zerver/views/upload.py:448 zerver/views/users.py:517
#: zerver/views/users.py:625
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:156
msgid "No new data supplied"
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:242
msgid ""
"Nothing to do. Specify at least one of \"add\", \"delete\", \"add_subgroups\""
" or \"delete_subgroups\"."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:304
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:309
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:358
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:401
#, python-brace-format
msgid "There is no member '{user_id}' in this user group"
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:430
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:441
#, python-brace-format
msgid ""
"User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed "
"subgroups."
msgstr ""
#: zerver/views/user_groups.py:469
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:63
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:71
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:184
msgid "Invalid default_language"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:192
#, python-brace-format
msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:203
#, python-brace-format
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:348
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:358
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:363
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:369
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
#: zerver/views/user_settings.py:425
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
#: zerver/views/user_topics.py:52
msgid "Topic is not muted"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:130
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:269
msgid "User not authorized to change user emails"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:283
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:325
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Invalid new email address."
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: zerver/views/users.py:333
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "New private message"
msgid "New email value error: {message}"
msgstr "പുതിയ സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
#: zerver/views/users.py:472
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:474
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:476
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:587
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:597
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:599
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:824
msgid "User not authorized to create users"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:841
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
msgstr ""
#: zerver/views/users.py:846
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:54
msgid "Invalid Zoom access token"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:61
msgid "Unknown Zoom user email"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:66 zerver/views/video_calls.py:205
msgid "Zoom credentials have not been configured"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:159
msgid "Invalid Zoom session identifier"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:171 zerver/views/video_calls.py:221
msgid "Invalid Zoom credentials"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:197 zerver/views/video_calls.py:253
msgid "Failed to create Zoom call"
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:343
msgid "BigBlueButton is not configured."
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:348
msgid "Invalid signature."
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:371
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:375
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
msgstr ""
#: zerver/views/video_calls.py:378
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
msgstr ""
#: zerver/views/zephyr.py:34
msgid "Could not find Kerberos credential"
msgstr ""
#: zerver/views/zephyr.py:36
msgid "Webathena login not enabled"
msgstr ""
#: zerver/views/zephyr.py:57
msgid "Invalid Kerberos cache"
msgstr ""
#: zerver/views/zephyr.py:61 zerver/views/zephyr.py:75
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
msgid "Invalid payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/front/view.py:148
msgid "Unknown webhook request"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
msgid "Topic can't be empty"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:45
msgid "Content can't be empty"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/jotform/view.py:69
msgid "Unable to handle Jotform payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/librato/view.py:176
msgid "Malformed JSON input"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:31
msgid "Events key is missing from payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:193
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/slack/view.py:150
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:39
#, python-brace-format
msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}"
msgstr ""
#: zerver/worker/deferred_work.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:61
msgid "The verification secret has expired"
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:63
msgid "The verification secret is invalid"
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:65
msgid "The verification secret is malformed"
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:67
msgid "The verification secret is for a different hostname"
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:128
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
msgstr ""
#: zilencer/auth.py:147
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
#: zilencer/views.py:106 zilencer/views.py:108
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
#: zilencer/views.py:113
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:150
#, python-brace-format
msgid "{hostname} contains invalid components (e.g., path, query, fragment)."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:157
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:167
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Organization URL"
msgid "{hostname} not yet registered"
msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#: zilencer/views.py:219
#, fuzzy
#| msgid "One or more email addresses..."
msgid "Invalid email address."
msgstr "ഒന്നോ അതിൽ കൂടുതലോ ഈമെയിൽ വിലാസങ്ങൾ"
#: zilencer/views.py:235
#, python-brace-format
msgid "{domain} is invalid because it does not have any MX records"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:240
#, python-brace-format
msgid "{domain} does not exist"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"The global limits on recent usage of this endpoint have been reached. Please "
"try again later or reach out to {support_email} for assistance."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:347
msgid "Registration not found for this hostname"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:359
msgid "The host reported it has no verification secret."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:361
#, python-brace-format
msgid "Error response received from the host: {status_code}"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:431
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:434
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:687
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan doesn't allow sending push notifications. Reason provided by the "
"server: {reason}"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:735
msgid "Your plan doesn't allow sending push notifications."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:951
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:954
msgid "Invalid event type."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:961
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:1066
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
#: zilencer/views.py:1484
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
#: zproject/backends.py:559
msgid "You need to reset your password."
msgstr ""
#: zproject/backends.py:2513
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr ""
#: zproject/backends.py:3233
msgid "Invalid OTP"
msgstr ""
#: zproject/backends.py:3236
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Organization set up"
#~ msgstr "ഓർ‌ഗനൈസേഷൻ‌ URL"
#~ msgid "Thanks for signing up!"
#~ msgstr "സൈനപ്പ് ചെയ്തതിനു നന്ദി"
#~ msgid "Check your email so we can get started."
#~ msgstr "നമുക്ക് തുടങ്ങാൻ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഈമെയിൽ പരിശോധിക്കൂ"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "ഹോം "
#, fuzzy
#~ msgid "For users"
#~ msgstr "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കൾ"
#, fuzzy
#~ msgid "For administrators"
#~ msgstr "നടത്തിപ്പുകാർ"
#, fuzzy
#~ msgid "Setting up your organization"
#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#~ msgid "We've reset your password!"
#~ msgstr "ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating new organization"
#~ msgstr "നിഷ്ക്രീയമാക്കിയ സംഘടന"
#~ msgid "You have no private messages yet!"
#~ msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളുമില്ലാ!"
#~ msgid "You have no private messages with this person yet!"
#~ msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഇദ്ദേഹവുമായി ഇതുവരെ ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളുമില്ലാ!"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "വരിക്കാരനാകുക"
#, fuzzy
#~ msgid "Log in at"
#~ msgstr "ലൊഗിൻ"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "മറ്റേത്‌"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "രക്ഷിക്കും"
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "ക്ഷണിക്കൂ"
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "കീബോർഡ് എളുപ്പവഴികൾ"
#~ msgid "Reply to message"
#~ msgstr "സന്ദേശത്തിനു മറുപടി നൽകൂ"
#~ msgid "New stream message"
#~ msgstr "പുതിയ ശാഖാ സന്ദേശം"
#~ msgid "Last message"
#~ msgstr "അവസാനത്തെ സന്ദേശം"
#~ msgid "Initiate a search"
#~ msgstr "തിരയാൻ തുടങ്ങൂ"
#~ msgid "Search people"
#~ msgstr "ആളുകളേ തിരയൂ"
#~ msgid "Previous message"
#~ msgstr "ഇതിനു മുന്നിലേ സന്ദേശം"
#~ msgid "Scroll up"
#~ msgstr "മുകളിലേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക"
#~ msgid "Scroll down"
#~ msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക"
#~ msgid "Reply to author"
#~ msgstr "ലേഖകനു മറുപടി നൽകൂ"
#~ msgid "Narrowing"
#~ msgstr "ചുരുക്കൽ"
#~ msgid "Narrow to all private messages"
#~ msgstr "എല്ലാ സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളിലേക്ക് ചുരുക്കുക"
#~ msgid "Create new stream"
#~ msgstr "പുതിയ ശാഖ നിർമ്മിക്കുക"
#~ msgid "STREAMS"
#~ msgstr "ശാഖകൾ"
#~ msgid "Yes, please!"
#~ msgstr "ദയവായി അതെ!"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "ഓപ്പറേറ്റർ"
#~ msgid "Narrow to messages on stream"
#~ msgstr "ശാഖയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങളിലേക്ക് ചുരുക്കൂക"
#~ msgid "Narrow to messages with topic"
#~ msgstr "വിഷയമുള്ള സന്ദേശങ്ങളിലേക്ക് ചുരുക്കുക"
#~ msgid "Narrow to private messages with"
#~ msgstr "ഉള്ള സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങളിലേക്ക് ചുരുക്കുക"