Files
zulip/docs/translating/french.md
David Rosa Tamsen 7072fa5b37 docs: Reorganize developer docs to improve navigation.
This commit helps reduce clutter on the navigation sidebar.
Creates new directories and moves relevant files into them.
Modifies index.rst, symlinks, and image paths accordingly.

This commit also enables expandable/collapsible navigation items,
renames files in docs/development and docs/production,
modifies /tools/test-documentation so that it overrides a theme setting,
Also updates links to other docs, file paths in the codebase that point
to developer documents, and files that should be excluded from lint tests.

Note that this commit does not update direct links to
zulip.readthedocs.io in the codebase; those will be resolved in an
upcoming follow-up commit (it'll be easier to verify all the links
once this is merged and ReadTheDocs is updated).

Fixes #5265.
2017-11-16 09:45:08 -08:00

791 B

French translation style guide

Rules

  • Use of vous instead of tu,
  • A space before and after a colon and a semi-colon and a space after a dot and a comma,
  • Follow english capitalization,
  • Prefer the infinitive form of a verb: Save into Sauver (instead of Sauvez).

Some translations can be tricky, so please don't hesitate to ask the community or contribute to this guide.

Terms

  • stream - canal
  • topic - sujet
  • edit - modifier
  • email - courriel
  • upload - envoyer
  • bot - robot
  • alert word - mot alerte
  • emoji - emoji
  • subscription - abonnement
  • mute - rendre muet/muet
  • home - accueil
  • narrow - restreindre
  • pin - épingler
  • star - favori/mettre en favori
  • organization - organisation