i18n: Sync translations from Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate
2025-09-03 09:45:59 +02:00
committed by Alex Vandiver
parent 1b30049059
commit fa2034203e
18 changed files with 1374 additions and 1483 deletions

View File

@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Roman Bannack <apxwn@yandex.ru>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/de/>"
"\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django-11-x/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -1743,10 +1743,9 @@ msgid "Zulip account not found."
msgstr "Zulip-Account nicht gefunden."
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your account email: %(email)s"
#, python-format
msgid "No account found for %(email)s."
msgstr "E-Mail-Adresse deines Kontos: %(email)s"
msgstr "Kein Account gefunden für %(email)s."
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30
msgid "Log in with another account"
@@ -1806,30 +1805,27 @@ msgid ""
"href=\"%(auto_redirect_to)s\" id=\"deactivated-org-auto-redirect\">new URL</"
"a> in <span id=\"deactivated-org-auto-redirect-countdown\">5</span> seconds."
msgstr ""
"Diese Seite wird in <span id=\"deactivated-org-auto-redirect-countdown\">5</"
"span> Sekunden automatisch zur <a href=\"%(auto_redirect_to)s\" id"
"=\"deactivated-org-auto-redirect\">neuen URL</a> umleiten."
#: templates/zerver/deactivated.html:38
#, fuzzy
#| msgid "This organization has been deactivated"
msgid ""
"This organization has been deactivated, and all organization data has been "
"deleted."
msgstr "Diese Organisation wurde deaktiviert"
msgstr ""
"Diese Organisation wurde deaktiviert und alle Daten der Organisation wurden "
"gelöscht."
#: templates/zerver/deactivated.html:40
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " In the meantime, you can <a href=\"mailto:"
#| "%(support_email)s\">contact Zulip support</a>.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a> to "
"inquire about reusing this URL for a new organization."
msgstr ""
"\n"
" Inzwischen kannst du den <a href=\"mailto:"
"%(support_email)s\">Zulip-Support kontaktieren</a>.\n"
" "
"Du kannst den <a href=\"mailto:%(support_email)s\">Zulip-Support "
"kontaktieren</a>, um die Wiederverwendung dieser URL für eine neue "
"Organisation anzufragen."
#: templates/zerver/deactivated.html:44
#, python-format
@@ -1838,8 +1834,8 @@ msgid ""
"administrators</a> to inquire about reusing this URL for a new organization."
msgstr ""
"In der Zwischenzeit kannst du für Unterstützung <a href="
"\"mailto:%(support_email)s\">den\n"
" Administrator dieses Servers kontaktieren</a>."
"\"mailto:%(support_email)s\">den Administrator dieses Servers "
"kontaktieren</a>."
#: templates/zerver/deactivated.html:49
msgid "This organization has been deactivated."
@@ -2331,6 +2327,9 @@ msgid ""
"%(new_streams_count)s new channels in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
"Du hast %(new_messages_count)s neue Nachrichten und es gibt "
"%(new_streams_count)s neue Kanäle in <a href=\"%(realm_url)s\""
">%(realm_name)s</a>."
#: templates/zerver/emails/digest.html:37
#, python-format
@@ -2338,6 +2337,8 @@ msgid ""
"You have %(new_messages_count)s new messages in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
"Du hast %(new_messages_count)s neue Nachrichten in <a href=\"%(realm_url)s\""
">%(realm_name)s</a>."
#: templates/zerver/emails/digest.html:39
#, python-format
@@ -2345,47 +2346,39 @@ msgid ""
"There are %(new_streams_count)s new channels in <a "
"href=\"%(realm_url)s\">%(realm_name)s</a>."
msgstr ""
"Es gibt %(new_streams_count)s neue Kanäle in <a href=\"%(realm_url)s\""
">%(realm_name)s</a>."
#: templates/zerver/emails/digest.html:44
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
#| "href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</"
#| "a>."
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hides message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation "
"die Option, <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen</a> "
"darzustellen, abgewählt hat."
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\""
">Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen ausblendet.</a> ."
#: templates/zerver/emails/digest.html:46
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:19
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This email does not include message content because you have disabled <a "
#| "class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
#| "content appearing in email notifications</a>."
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">hide message "
"content</a> in email notifications."
msgstr ""
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(alert_notif_url)s\">Nachrichteninhalte in E-Mail-"
"Benachrichtigungen</a> darzustellen, abgewählt hast."
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du ausgewählt hast, "
"<a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\""
">Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen auszublenden</a> ."
#: templates/zerver/emails/digest.html:50
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
#, python-format
msgid "<a href=\"%(realm_url)s\">Log in</a> to Zulip to catch up."
msgstr "Hier klicken, um sich bei Zulip einzuloggen und aufzuholen"
msgstr ""
"<a href=\"%(realm_url)s\">Anmelden</a> bei Zulip um auf dem Laufenden zu "
"bleiben."
#: templates/zerver/emails/digest.html:56
msgid "Unsubscribe from digest emails"
@@ -2402,61 +2395,48 @@ msgid ""
"You have %(new_messages_count)s new messages, and there are "
"%(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s."
msgstr ""
"Du hast %(new_messages_count)s neue Nachrichten und es gibt "
"%(new_streams_count)s neue Kanäle in %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:16
#, python-format
msgid "You have %(new_messages_count)s new messages in %(realm_name)s."
msgstr ""
msgstr "Du hast %(new_messages_count)s neue Nachrichten in %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:18
#, python-format
msgid "There are %(new_streams_count)s new channels in %(realm_name)s."
msgstr ""
msgstr "Es gibt %(new_streams_count)s neue Kanäle in %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:22
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "This email does not include message content because your organization has "
#| "disabled message content appearing in email notifications.\n"
#| "See %(hide_content_url)s for more details.\n"
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization hides "
"message content in email notifications. See %(hide_content_url)s for more "
"details."
msgstr ""
"\n"
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da deine Organisation "
"die Option, Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, "
"abgewählt hat.\n"
"Siehe %(hide_content_url)s für weitere Details dazu.\n"
"Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen ausblendet. Siehe "
"%(hide_content_url)s für mehr Details."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:26
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "This email does not include message content because you have disabled "
#| "message content appearing in email notifications.\n"
#| "See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have chosen to hide "
"message content in email notifications. See %(help_url)s for more details."
msgstr ""
"\n"
"Diese E-Mail enthält keine Inhalte von Nachrichten, da du die Option, "
"Nachrichteninhalte in E-Mail-Benachrichtigungen darzustellen, abgewählt "
"hast.\n"
"Siehe %(alert_notif_url)s für weitere Details dazu.\n"
"hast. Siehe %(help_url)s für weitere Details."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s."
#, python-format
msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s."
msgstr ""
"Hier klicken, um sich bei Zulip einzuloggen und aufzuholen: "
"%(organization_url)s"
"Melde dich bei Zulip an, um auf dem Laufenden zu bleiben: "
"%(organization_url)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60
@@ -3453,10 +3433,8 @@ msgstr ""
"um den Zulip-Tarif für <b>%(remote_server_hostname)s</b> zu verwalten."
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Click the link below to log in."
msgid "Click the button below to log in."
msgstr "Klicke auf den Link unten, um dich anzumelden."
msgstr "Klicke auf den Button unten, um dich anzumelden."
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
@@ -3714,7 +3692,7 @@ msgstr "Community-Chat"
#: templates/zerver/footer.html:46
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#: templates/zerver/footer.html:47
msgid "Zulip Cloud status"
@@ -3985,10 +3963,8 @@ msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr "Anmelden mit %(identity_provider)s"
#: templates/zerver/login.html:156
#, fuzzy
#| msgid "Already have an account?"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Du hast bereits ein Konto?"
msgstr "Du hast noch kein Konto?"
#: templates/zerver/login.html:167
msgid ""
@@ -4224,45 +4200,26 @@ msgid "Use %(external_host)s"
msgstr "Benutze %(external_host)s"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Or import\n"
#| " from <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a "
#| "href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>,\n"
#| " or <a href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</"
#| "a>.\n"
#| " "
msgid ""
"Learn how to import from <a href=\"/help/import-from-"
"mattermost\">Mattermost</a> or <a href=\"/help/import-from-"
"rocketchat\">Rocket.Chat</a>."
msgstr ""
"\n"
" Oder von\n"
" <a href=\"/help/import-from-slack\">Slack</a>, <a href=\"/"
"help/import-from-mattermost\">Mattermost</a>,\n"
" oder <a href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</"
"a> importieren.\n"
" "
"Lerne, wie du von <a href=\"/help/import-from-mattermost\">Mattermost</a> "
"oder <a href=\"/help/import-from-rocketchat\">Rocket.Chat</a> importieren "
"kannst."
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Private, shared history"
msgid "Import chat history?"
msgstr "Privat, geteilter Verlauf"
msgstr "Chatverlauf importieren?"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Invalid organization"
msgid "Finalize organization import"
msgstr "Ungültige Organisation"
msgstr "Organisationsimport abschließen"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Organization moved"
msgid "Organization import completed!"
msgstr "Organisation verschoben"
msgstr "Organisationsimport abgeschlossen!"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:23
#, python-format
@@ -4271,12 +4228,13 @@ msgid ""
"with Zulip (<strong>%(verified_email)s</strong>). Select an account to "
"associate your email address with."
msgstr ""
"Kein Konto in den importieren Daten passt zu der E-Mail-Adresse, die du bei "
"Zulip verifiziert hast (<strong>%(verified_email)s</strong>). Wähle ein "
"Konto, das mit deiner E-Mail-Adresse verknüpft werden soll."
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Create your account"
msgid "Select your account"
msgstr "Erstelle deinen Account"
msgstr "Wähle deinen Account"
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
msgid "Organization successfully reactivated"
@@ -4487,17 +4445,15 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/slack_import.html:5 templates/zerver/slack_import.html:13
msgid "Import from Slack"
msgstr ""
msgstr "Import von Slack"
#: templates/zerver/slack_import.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Export still in progress"
msgid "Import progress"
msgstr "Export läuft noch"
msgstr "Importfortschritt"
#: templates/zerver/slack_import.html:24
msgid "Checking import status…"
msgstr ""
msgstr "Prüfe Importstatus…"
#: templates/zerver/slack_import.html:35
#, python-format
@@ -4507,14 +4463,18 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">these instructions</a> to "
"obtain a <strong>Bot User OAuth Token</strong>."
msgstr ""
"Folge <a href=\"https://zulip.com/help//import-from-slack#export-your-slack-"
"data:~:text=Export%%20user%%20data%%20and%%20custom%%20emoji\" rel="
"\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">diesen Anweisungen</a> um ein "
"<strong>Bot User OAuth Token</strong> zu erhalten."
#: templates/zerver/slack_import.html:41
msgid "Slack bot user OAuth token"
msgstr ""
msgstr "Slack-Bot Benutzer OAuth token"
#: templates/zerver/slack_import.html:66
msgid "Upload your Slack export file"
msgstr ""
msgstr "Lade deine Slack-Exportdatei hoch"
#: templates/zerver/slack_import.html:68
msgid ""
@@ -4522,20 +4482,26 @@ msgid ""
"data\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">these instructions</a> "
"to obtain your Slack message history export."
msgstr ""
"Folge <a href="
"\"https://zulip.com/help/import-from-slack#export-your-slack-data\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">diesen Anweisungen</a> um den Export "
"deiner Slack-Nachrichtenhistorie zu erhalten."
#: templates/zerver/slack_import.html:82
msgid "Uploaded export file"
msgstr ""
msgstr "Hochgeladene Exportdatei"
#: templates/zerver/slack_import.html:87
msgid "Start import"
msgstr ""
msgstr "Import starten"
#: templates/zerver/slack_import.html:102
msgid ""
"Or <a href=\"#\" id=\"cancel-slack-import\">create organization</a> without "
"importing data."
msgstr ""
"Oder <a href=\"#\" id=\"cancel-slack-import\">Organisation erstellen</a> "
"ohne Daten zu importieren."
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4
msgid "Select account for authentication"
@@ -4842,10 +4808,9 @@ msgstr ""
"hierher verschoben."
#: zerver/actions/message_edit.py:1580
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to post in this channel."
msgid "You don't have permission to resolve topics in this channel."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, in diesem Kanal zu posten."
msgstr ""
"Du hast keine Berechtigung, Themen in diesem Kanal als gelöst zu markieren."
#: zerver/actions/message_edit.py:1600
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
@@ -4858,9 +4823,7 @@ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Nachricht zu verschieben"
#: zerver/actions/message_edit.py:1666
msgid "The time limit for editing this message's channel has passed"
msgstr ""
"Die Frist, in der der Kanal dieser Nachricht geändert werden kann, ist "
"abgelaufen"
msgstr "Die Frist für das Ändern des Kanals dieser Nachricht ist abgelaufen"
#: zerver/actions/message_flags.py:265
#, python-brace-format
@@ -5023,10 +4986,9 @@ msgid "Channel is already deactivated"
msgstr "Kanal ist bereits deaktiviert"
#: zerver/actions/streams.py:195
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Channel {channel_name} has been archived."
#, python-brace-format
msgid "Channel #**{channel_name}** has been archived."
msgstr "Kanal {channel_name} wurde archiviert."
msgstr "Kanal #**{channel_name}** wurde archiviert."
#: zerver/actions/streams.py:236
msgid "Channel is not currently deactivated"
@@ -5042,10 +5004,9 @@ msgid "Channel is private and have no subscribers"
msgstr "Kanal ist Privat und hat keine Abonnenten"
#: zerver/actions/streams.py:319
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Channel {channel_name} has been archived."
#, python-brace-format
msgid "Channel #**{channel_name}** has been unarchived."
msgstr "Kanal {channel_name} wurde archiviert."
msgstr "Kanal #**{channel_name}** wurde nicht archiviert."
#: zerver/actions/streams.py:1241
#, python-brace-format
@@ -5135,22 +5096,22 @@ msgstr ""
#: zerver/actions/streams.py:1755
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisch"
#: zerver/actions/streams.py:1757
#, python-brace-format
msgid "*{empty_topic_display_name}* topic allowed"
msgstr ""
msgstr "*{empty_topic_display_name}* Thema erlaubt"
#: zerver/actions/streams.py:1760
#, python-brace-format
msgid "No *{empty_topic_display_name}* topic"
msgstr ""
msgstr "Kein *{empty_topic_display_name}* Thema"
#: zerver/actions/streams.py:1763
#, python-brace-format
msgid "Only *{empty_topic_display_name}* topic allowed"
msgstr ""
msgstr "Nur *{empty_topic_display_name}* Thema erlaubt"
#: zerver/actions/streams.py:1769
#, python-brace-format
@@ -5158,6 +5119,8 @@ msgid ""
"{user_name} changed the \"Allow posting to the *general chat* topic?\" "
"setting from {old_topics_policy} to {new_topics_policy}."
msgstr ""
"{user_name} änderte die \"Posten im *Allgemeiner Chat* Thema erlauben?\"-"
"Einstellung von {old_topics_policy} zu {new_topics_policy}."
#: zerver/actions/submessage.py:37
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
@@ -5265,6 +5228,8 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:291
msgid "Can't join the organization: password authentication is not enabled."
msgstr ""
"Kann der Organisation nicht beitreten: Passwort-Authentifizierung ist nicht "
"aktiviert."
#: zerver/forms.py:299
#, python-brace-format
@@ -5293,22 +5258,20 @@ msgstr ""
#: zerver/forms.py:379
msgid "Verified that you're a human user!"
msgstr ""
msgstr "Verifiziert, das du ein menschlicher Nutzer bist!"
#: zerver/forms.py:380
msgid "Verifying that you're not a bot…"
msgstr ""
msgstr "Verifiziere, das du kein Bot bist…"
#: zerver/forms.py:402 zerver/forms.py:413 zerver/forms.py:418
#: zerver/forms.py:425
msgid "Validation failed, please try again."
msgstr ""
msgstr "Verifikation fehlgeschlagen, bitte versuche es erneut."
#: zerver/forms.py:407 zerver/views/antispam.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Embedded bots are not enabled."
msgid "Challenges are not enabled."
msgstr "Eingebettete Bots sind nicht aktiviert."
msgstr "Herausforderungen sind nicht aktiviert."
#: zerver/forms.py:437
msgid "New password"
@@ -5316,7 +5279,7 @@ msgstr "Neues Passwort"
#: zerver/forms.py:444
msgid "New password confirmation"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
msgstr "Neues Passwort Bestätigung"
#: zerver/forms.py:586
#, python-brace-format
@@ -5394,34 +5357,25 @@ msgid "Message must have recipients!"
msgstr "Nachricht muss Empfänger:innen haben!"
#: zerver/lib/channel_folders.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Channel name can't be empty."
msgid "Channel folder name can't be empty."
msgstr "Kanalname kann nicht leer sein."
msgstr "Kanalordnername kann nicht leer sein."
#: zerver/lib/channel_folders.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid character in channel name, at position {position}."
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in channel folder name, at position {position}."
msgstr "Ungültiges Zeichen in Kanalname an Position {position}."
msgstr "Ungültiges Zeichen in Kanalordnername an Position {position}."
#: zerver/lib/channel_folders.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Channel name is already in use."
msgid "Channel folder name already in use"
msgstr "Kanalname wird bereits verwendet."
msgstr "Kanalordnername wird bereits verwendet."
#: zerver/lib/channel_folders.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Invalid channel ID"
msgid "Invalid channel folder ID"
msgstr "Ungültige Kanal-ID"
msgstr "Ungültige Kanalordner-ID"
#: zerver/lib/demo_organizations.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Confirm your email address"
msgid "Configure owner account email address."
msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse"
msgstr "Besitzer-Account E-Mail-Adresse konfigurieren."
#: zerver/lib/digest.py:452
#, python-brace-format
@@ -5711,11 +5665,13 @@ msgid ""
"Sending messages to the {empty_topic_display_name} is not allowed in this "
"channel."
msgstr ""
"Nachrichten an {empty_topic_display_name} senden ist in diesem Kanal nicht "
"erlaubt."
#: zerver/lib/exceptions.py:564
#, python-brace-format
msgid "Only the {empty_topic_display_name} topic is allowed in this channel."
msgstr ""
msgstr "Nur das Thema {empty_topic_display_name} ist in diesem Kanal erlaubt."
#: zerver/lib/exceptions.py:577
#, python-brace-format
@@ -5723,6 +5679,9 @@ msgid ""
"To enable this configuration, all messages in this channel must be in the "
"{empty_topic_display_name} topic. Consider renaming or deleting other topics."
msgstr ""
"Um diese Konfiguration zu aktivieren, müssen alle Nachrichten in diesem "
"Kanal im Thema {empty_topic_display_name} sein. Erwäge andere Themen "
"umzubenennen oder zu löschen."
#: zerver/lib/exceptions.py:584
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
@@ -5814,21 +5773,21 @@ msgstr "Die geplante Sendezeit muss in der Zukunft liegen."
#: zerver/lib/exceptions.py:844
msgid "Invalid bouncer_public_key"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger bouncer_public_key"
#: zerver/lib/exceptions.py:856
msgid "Request expired"
msgstr ""
msgstr "Anfrage abgelaufen"
#: zerver/lib/exceptions.py:866
msgid "Invalid encrypted_push_registration"
msgstr ""
msgstr "Ungültige encrypted_push_registration"
#: zerver/lib/exceptions.py:878
#, fuzzy
#| msgid "Server doesn't use the push notification service"
msgid "Server is not configured to use push notification service."
msgstr "Server verwendet den Dienst für Push-Benachrichtungen nicht"
msgstr ""
"Server ist nicht zur Verwendung des Push-Benachrichtungsdienstes "
"konfiguriert."
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
msgid "Twitter username"
@@ -5920,6 +5879,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} hat eine DM von {reported_user_mention} gemeldet."
#: zerver/lib/message_report.py:54
#, python-brace-format
@@ -5927,6 +5887,8 @@ msgid ""
"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to "
"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} hat eine DM von {reported_user_mention} an "
"{recipient_mentions} und {last_user_mention} gemeldet."
#: zerver/lib/message_report.py:73
#, python-brace-format
@@ -5934,6 +5896,8 @@ msgid ""
"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by "
"{reported_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} hat {channel_message_link}, gesendet von "
"{reported_user_mention} gemeldet."
#: zerver/lib/message_report.py:83
#, python-brace-format
@@ -5942,17 +5906,19 @@ msgid ""
"- Reason: **{report_type}**\n"
"- Notes:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Grund: **{report_type}**\n"
"- Notizen:\n"
#: zerver/lib/message_report.py:91
#, python-brace-format
msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**"
msgstr ""
msgstr "**Nachricht gesendet von {reported_user_mention}**"
#: zerver/lib/message_report.py:108
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{full_name} mentioned you:"
#, python-brace-format
msgid "{fullname}'s moderation requests"
msgstr "{full_name} hat dich erwähnt:"
msgstr "{fullname}'s Moderationsanfragen"
#: zerver/lib/narrow.py:202
#, python-brace-format
@@ -5991,10 +5957,8 @@ msgid "Operand {operand} not supported."
msgstr "Operand {operand} wird nicht unterstützt."
#: zerver/lib/navigation_views.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation link does not exist"
msgid "Navigation view does not exist."
msgstr "Der Bestätigungslink existiert nicht"
msgstr "Navigationsansicht existiert nicht."
#: zerver/lib/onboarding.py:56
#, python-brace-format
@@ -6041,12 +6005,7 @@ msgstr ""
"({organization_setup_url}).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:79
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) "
#| "and\n"
#| "will be **automatically deleted** in 30 days.\n"
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and\n"
@@ -6054,9 +6013,11 @@ msgid ""
"a permanent organization]({convert_demo_organization_help_url}).\n"
msgstr ""
"\n"
"Beachte, dass dies eine [Demo-Organisation]({demo_organization_help_url}) "
"ist und\n"
"in 30 Tagen **automatisch gelöscht** wird.\n"
"Beachte, das dies eine [Demo-Organisation]({demo_organization_help_url}) ist "
"und\n"
"in 30 Tagen **automatisch gelöscht wird**, außer sie wird\n"
"[in eine permanente Organisation]({convert_demo_organization_help_url}) "
"konvertiert.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:90
msgid ""
@@ -6540,32 +6501,30 @@ msgstr ""
#: zerver/lib/reminders.py:23
#, python-brace-format
msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}."
msgstr ""
msgstr "Du hast eine Erinnerung für {message_pretty_link} angefordert."
#: zerver/lib/reminders.py:32
msgid "You requested a reminder for the following direct message."
msgstr ""
msgstr "Du hast eine Erinnerung für die folgende Direktnachricht angefordert."
#: zerver/lib/reminders.py:39
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [sent]({conversation_url}) a poll."
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [sendete]({conversation_url}) eine Umfrage."
#: zerver/lib/reminders.py:44
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [sent]({conversation_url}) a todo list."
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [sendete]({conversation_url}) eine Todo-Liste."
#: zerver/lib/reminders.py:49
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):"
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [sagte]({conversation_url}):"
#: zerver/lib/reminders.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Token does not exist"
msgid "Reminder does not exist"
msgstr "Token existiert nicht"
msgstr "Erinnerung existiert nicht"
#: zerver/lib/remote_server.py:199
#, python-brace-format
@@ -6687,10 +6646,9 @@ msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr "{var_name} ist kein Boolean"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:319
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{var_name} does not have a length"
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have the expected format"
msgstr "{var_name} hat keine Länge"
msgstr "{var_name} hat nicht das erwartete Format"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:320 zerver/lib/typed_endpoint.py:321
#: zerver/lib/validator.py:124 zerver/lib/validator.py:126
@@ -7052,20 +7010,21 @@ msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds."
msgstr "Der {webhook}-Webhook erwartet Zeit in Millisekunden."
#: zerver/lib/webhooks/common.py:304
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Operator {operator} not supported."
#, python-brace-format
msgid "The algorithm '{algorithm}' is not supported."
msgstr "Operator {operator} nicht unterstützt."
msgstr "Der Algorithmus '{algorithm}' wird nicht unterstützt."
#: zerver/lib/webhooks/common.py:311
msgid ""
"The webhook secret is missing. Please set the webhook_secret while "
"generating the URL."
msgstr ""
"Das Secret des Webhooks fehlt. Bitte setze das webhook_secret beim "
"Generieren der URL."
#: zerver/lib/webhooks/common.py:324
msgid "Webhook signature verification failed."
msgstr ""
msgstr "Verifikation der Webhook-Signatur fehlgeschlagen."
#: zerver/lib/zcommand.py:24
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
@@ -7218,23 +7177,23 @@ msgstr "Kanalereignisse"
#: zerver/models/realms.py:442
msgid "Spam"
msgstr ""
msgstr "Spam"
#: zerver/models/realms.py:443
msgid "Harassment"
msgstr ""
msgstr "Belästigung"
#: zerver/models/realms.py:444
msgid "Inappropriate content"
msgstr ""
msgstr "Unangemessene Inhalte"
#: zerver/models/realms.py:445
msgid "Violates community norms"
msgstr ""
msgstr "Verstößt gegen Community-Normen"
#: zerver/models/realms.py:446
msgid "Other reason"
msgstr ""
msgstr "anderer Grund"
#: zerver/models/realms.py:471
msgid "Zulip updates"
@@ -7373,10 +7332,8 @@ msgid "Bad event queue ID: {queue_id}"
msgstr "Ungültige Event-Queue-ID: {queue_id}"
#: zerver/views/antispam.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Zoom call"
msgid "Failed to generate challenge"
msgstr "Konnte keinen Anruf über Zoom erstellen"
msgstr "Generierung der Challenge fehlgeschlagen"
#: zerver/views/auth.py:596
msgid "JWT authentication is not enabled for this organization"
@@ -7405,6 +7362,7 @@ msgstr "Das Passwort stimmt nicht."
#: zerver/views/channel_folders.py:81
msgid "You need to remove all the channels from this folder to archive it."
msgstr ""
"Du musst alle Kanäle aus diesem Ordner entfernen, um ihn zu archivieren."
#: zerver/views/compatibility.py:18
msgid "User-Agent header missing from request"
@@ -7549,16 +7507,12 @@ msgid "No such topic '{topic}'"
msgstr "Thema '{topic}' nicht vorhanden"
#: zerver/views/message_report.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Channel content access is required."
msgid "An explanation is required."
msgstr "Zugriff auf Inhalt des Kanals ist erforderlich."
msgstr "Eine Erklärung ist erforderlich."
#: zerver/views/message_report.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
msgid "Message reporting is not enabled in this organization."
msgstr "Zephyr-Spiegelung ist in dieser Organisation nicht erlaubt"
msgstr "Das Melden von Nachrichten ist in dieser Organisation nicht aktiviert."
#: zerver/views/message_send.py:215
msgid "Missing sender"
@@ -7602,20 +7556,16 @@ msgstr "Nutzer:in ist nicht stummgeschaltet"
#: zerver/views/navigation_views.py:58 zerver/views/navigation_views.py:90
msgid "Built-in views cannot have a custom name."
msgstr ""
msgstr "Eingebaute Ansichten können keine benutzerdefinierte Namen haben."
#: zerver/views/navigation_views.py:61
#, fuzzy
#| msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgid "Custom views must have a valid name."
msgstr "{hostname} ist kein gültiger Hostname"
msgstr "Eigene Ansichten müssen einen gültigen Namen haben."
#: zerver/views/navigation_views.py:64 zerver/views/navigation_views.py:66
#: zerver/views/navigation_views.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Reaction already exists."
msgid "Navigation view already exists."
msgstr "Reaktion existiert bereits."
msgstr "Navigationsansicht existiert bereits."
#: zerver/views/onboarding_steps.py:32
#, python-brace-format
@@ -7768,6 +7718,8 @@ msgid ""
"Make sure at least one Organization Owner is consenting to the export or "
"contact {email} for help."
msgstr ""
"Stelle sicher, das mindestens ein Organisations-Besitzer dem Export zustimmt "
"oder kontaktiere {email} für Hilfe."
#: zerver/views/realm_export.py:102
#, python-brace-format
@@ -7775,6 +7727,8 @@ msgid ""
"Make sure at least one Organization Owner allows other Administrators to see "
"their email address or contact {email} for help"
msgstr ""
"Stelle sicher, das mindestens ein Organisations-Besitzer es Administratoren "
"erlaubt, ihre E-Mail-Adresseen zu sehen oder kontaktiere {email} für Hilfe"
#: zerver/views/realm_export.py:141
msgid "Invalid data export ID"
@@ -7810,43 +7764,39 @@ msgstr "Ungültige Spielwiese"
#: zerver/views/registration.py:304
msgid "Unable to cancel import once it has started."
msgstr ""
msgstr "Import kann nicht abgebrochen werden, nachdem er gestartet wurde."
#: zerver/views/registration.py:1060
#, fuzzy
#| msgid "User not authenticated"
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Nutzer:in nicht authentifiziert"
msgstr "Nicht authentifiziert"
#: zerver/views/registration.py:1071
msgid "Converting Slack data… This may take a while."
msgstr ""
msgstr "Konvertiere Slack-Daten… Dies könnte eine Weile dauern."
#: zerver/views/registration.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "moving messages"
msgid "Importing messages…"
msgstr "Nachrichten verschieben"
msgstr "Importiere Nachrichten…"
#: zerver/views/registration.py:1094
msgid "Importing attachment data…"
msgstr ""
msgstr "Importiere Anhangsdaten…"
#: zerver/views/registration.py:1097
msgid "Importing converted Slack data…"
msgstr ""
msgstr "Importiere konvertierte Slack-Daten…"
#: zerver/views/registration.py:1103
msgid "Finalizing import…"
msgstr ""
msgstr "Finalisiere Import…"
#: zerver/views/registration.py:1106
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "Erledigt!"
#: zerver/views/registration.py:1134
msgid "No users matching provided email."
msgstr ""
msgstr "Keine Nutzer entsprechen der angegebenen E-Mail-Adresse."
#: zerver/views/scheduled_messages.py:83
msgid "Recipient required when updating type of scheduled message."
@@ -7898,8 +7848,7 @@ msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr "Es gibt nichts zu tun. Gib mindestens \"add\" oder \"delete\" an."
#: zerver/views/streams.py:637
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{user_full_name} subscribed you to the channel {channel_name}."
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to {channel_name}."
msgstr "{user_full_name} hat dich zum Kanal {channel_name} hinzugefügt."
@@ -7934,31 +7883,32 @@ msgid "new channels"
msgstr "neue Kanäle"
#: zerver/views/streams.py:1024
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
msgstr ""
"**Öffentlich im Netz** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
#: zerver/views/streams.py:1028
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
msgstr "**Öffentlicher** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
#: zerver/views/streams.py:1032
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
msgstr ""
"**Privat, gemeinsamer Verlauf** Kanal erstellt von {user_name}. "
"**Beschreibung:**"
#: zerver/views/streams.py:1036
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
msgstr "**{policy}** Kanal erstellt von {user_name}. **Beschreibung:**"
msgstr ""
"**Privat, geschützter Verlauf** Kanal erstellt von {user_name}. "
"**Beschreibung:**"
#: zerver/views/streams.py:1271
#, python-brace-format
@@ -7998,9 +7948,7 @@ msgstr ""
"Größe ({max_size} MiB)."
#: zerver/views/tusd.py:268
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_file_size} MiB"
#, python-brace-format
msgid ""
"Uploaded file exceeds the maximum file size for imports ({max_file_size} "
"MiB)."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/el/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavlos M <pavlos.mrls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django-11-x/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Προσωπικά μηνύματα"
#: analytics/views/stats.py:394
msgid "Group direct messages"
msgstr "Ομαδοποίηση προσωπικών μηνυμάτων"
msgstr "Προσωπικά μηνύματα ομάδων"
#: analytics/views/stats.py:417
#, python-brace-format
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη"
#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρος απομακρυσμένος διακομιστής."
#: corporate/lib/stripe.py:219
#, python-brace-format
@@ -151,16 +152,16 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:373
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη μέθοδος πληρωμής. Παρακαλώ επικοινωνήστε με {email}."
#: corporate/lib/stripe.py:403
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Κάτι πήγε λάθος. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το {email}."
msgstr "Κάτι πήγε λάθος. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με {email}."
#: corporate/lib/stripe.py:404
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Κάτι πήγε λάθος. Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα."
msgstr "Κάτι πήγε λάθος. Παρακαλούμε επαναφορτώστε τη σελίδα."
#: corporate/lib/stripe.py:500
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
@@ -171,6 +172,7 @@ msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:1884
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
"Παρακαλούμε προσθέστε μια πιστωτική κάρτα πριν εκκινήσετε τη δωρεάν δοκιμή."
#: corporate/lib/stripe.py:1907
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
@@ -1650,10 +1652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Registration is deactivated"
msgid "This organization has been deactivated."
msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη"
msgstr "Αυτός ο οργανισμός έχει απενεργοποιηθεί."
#: templates/zerver/deactivated.html:51
#, python-format
@@ -2164,10 +2164,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Organization: %(organization_url)s"
#, python-format
msgid "Log in to Zulip to catch up: %(organization_url)s."
msgstr "Οργανισμός: %(organization_url)s"
msgstr "Εισέλθετε στο Zulip για να ενημερωθείτε: %(organization_url)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:60
@@ -3682,10 +3681,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:104
#, fuzzy
#| msgid "Private, shared history"
msgid "Import chat history?"
msgstr "Ιδιωτικό, διαμοιρασμένο ιστορικό"
msgstr "Εισαγωγή ιστορικού συνομιλιών;"
#: templates/zerver/realm_import_post_process.html:5
#, fuzzy
@@ -6883,10 +6880,8 @@ msgid "Converting Slack data… This may take a while."
msgstr ""
#: zerver/views/registration.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "Direct messages"
msgid "Importing messages…"
msgstr "Προσωπικά μηνύματα"
msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων…"
#: zerver/views/registration.py:1094
msgid "Importing attachment data…"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
"(to you and {other_participant_names})": "(προς εσάς και {other_participant_names})",
"(to you and {participants_count} more)": "(προς εσάς και {participants_count} ακόμα)",
"(to you)": "(προς εσάς)",
"(you)": "(εσύ)",
"(you)": "(εσείς)",
"({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} ημέρες)",
"+ {inactive_count, plural, =1 {# inactive channel} other {# inactive channels}}": "",
"/dark": "",
@@ -68,7 +68,7 @@
"AI summaries may have errors.": "",
"API documentation": "API Documentation",
"API key": "Κλειδί API",
"About Zulip": "About Zulip",
"About Zulip": "Περί Zulip",
"Account": "Λογαριασμός",
"Account & privacy": "Λογαριασμός & ιδιωτικότητα",
"Action": "Ενέργεια",
@@ -211,7 +211,7 @@
"Anyone on the internet can view messages; members of your organization can join.": "",
"App theme": "",
"April": "Απρίλιος",
"Archive <z-link></z-link>?": "Αρχείο <z-link></z-link>",
"Archive <z-link></z-link>?": "Αρχείο <z-link></z-link>?",
"Archive channel": "Αρχειοθέτηση καναλιού",
"Archived and non-archived": "",
"Archived channels": "",
@@ -297,7 +297,7 @@
"Cannot view channel": "",
"Card": "",
"Center the view around message ID <z-value></z-value>.": "",
"Change": "Change",
"Change": "Αλλαγή",
"Change avatar": "",
"Change color": "",
"Change email": "",
@@ -351,7 +351,7 @@
"Click on a conversation to view it. To return here, you can:": "",
"Click the name of a channel in the left sidebar, and click on any topic underneath to view one conversation at a time. You can explore discussions of changes to the design of the Zulip app in <b>#design</b>, or see ongoing issue investigations in <b>#issues</b>.": "",
"Click to view or download.": "",
"Close": "Close",
"Close": "Κλείσιμο",
"Close modal": "",
"Close this dialog window": "",
"Code": "",
@@ -587,7 +587,7 @@
"Drag and drop your Slack export file here, or click to browse.": "",
"EDITED": "",
"Each conversation is <b>labeled with a topic</b> by the person who started it.": "",
"Edit": "Edit",
"Edit": "Επεξεργασία",
"Edit #{channel_name}": "",
"Edit #{stream_name} (<i>archived</i>)": "",
"Edit custom profile field": "",
@@ -1346,7 +1346,7 @@
"Role": "",
"SAVING": "",
"Saturday": "",
"Save": "Save",
"Save": "Αποθήκευση",
"Save changes": "",
"Save draft and start a new message": "",
"Save failed": "",
@@ -1414,7 +1414,7 @@
"Set status": "",
"Set up two factor authentication": "",
"Setting updated": "",
"Settings": "Settings",
"Settings": "Ρυθμίσεις",
"Setup": "",
"Several people are typing…": "",
"Show API key": "",
@@ -1640,7 +1640,7 @@
"Unarchive channel": "",
"Unarchiving this channel will:": "",
"Uncheck all": "",
"Undo": "Undo",
"Undo": "Αναίρεση",
"Undo mute": "",
"Unexpected error updating the timezone.": "",
"Unknown author": "",

View File

@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/fi/>"
"\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Flammie A Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/"
"django-11-x/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -5616,6 +5616,9 @@ msgid ""
"To enable this configuration, all messages in this channel must be in the "
"{empty_topic_display_name} topic. Consider renaming or deleting other topics."
msgstr ""
"Kaikkien kanavan viestien pitää olla aiheessa {empty_topic_display_name}, "
"jotta tämä asetus voidaan ottaa käyttöön. Uudelleennimeä tai poista muut "
"aiheet."
#: zerver/lib/exceptions.py:584
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
@@ -5701,15 +5704,15 @@ msgstr "Ajastetun lähetyksen ajan pitää olla tulevaisuudessa."
#: zerver/lib/exceptions.py:844
msgid "Invalid bouncer_public_key"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen bouncer_public_key"
#: zerver/lib/exceptions.py:856
msgid "Request expired"
msgstr ""
msgstr "Pyyntö vanhentunut"
#: zerver/lib/exceptions.py:866
msgid "Invalid encrypted_push_registration"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen encrypted_push_registration"
#: zerver/lib/exceptions.py:878
#, fuzzy
@@ -5806,6 +5809,7 @@ msgstr "Sinulla ei ole lupaa mainita käyttäjäryhmää {user_group_name}."
#, python-brace-format
msgid "{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} ilmoitti YV:n jonka lähetti {reported_user_mention}."
#: zerver/lib/message_report.py:54
#, python-brace-format
@@ -5813,6 +5817,8 @@ msgid ""
"{reporting_user_mention} reported a DM sent by {reported_user_mention} to "
"{recipient_mentions}, and {last_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} ilmoitti YV:t jotka lähetti {reported_user_mention} "
"käyttäjille {recipient_mentions}, ja {last_user_mention}."
#: zerver/lib/message_report.py:73
#, python-brace-format
@@ -5820,6 +5826,8 @@ msgid ""
"{reporting_user_mention} reported {channel_message_link} sent by "
"{reported_user_mention}."
msgstr ""
"{reporting_user_mention} ilmoitti {channel_message_link} jotka lähetti "
"{reported_user_mention}."
#: zerver/lib/message_report.py:83
#, python-brace-format
@@ -5828,11 +5836,14 @@ msgid ""
"- Reason: **{report_type}**\n"
"- Notes:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Syy: **{report_type}**\n"
"- Tietoja:\n"
#: zerver/lib/message_report.py:91
#, python-brace-format
msgid "**Message sent by {reported_user_mention}**"
msgstr ""
msgstr "**Viestit lähettänyt {reported_user_mention}**"
#: zerver/lib/message_report.py:108
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -5909,6 +5920,8 @@ msgid ""
"We also have a guide for [setting up Zulip for a class]"
"({organization_setup_url}).\n"
msgstr ""
"\n"
"Meillä on myös ohje [Zulipin käytöstäa luokassa]({organization_setup_url}).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:72
#, python-brace-format
@@ -6033,6 +6046,12 @@ msgid ""
"\n"
"[Browse and subscribe to channels]({settings_link}).\n"
msgstr ""
"\n"
"Kanavilla organisoidaan keskusteluja sen mukaan ketkä voivat nähdä niitä. "
"Esimerkiksi,\n"
"on tavallista että jokaisella tiimillä on oma kanavansa organisaatiossa.\n"
"\n"
"[Etsi ja tilaa kanavia]({settings_link})\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:171
msgid ""
@@ -6070,6 +6089,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts).\n"
msgstr ""
"\n"
"Zulipin [näppäimistöoikopolut](#keyboard-shortcuts) helpottavat navigointia\n"
"sovelluksessa.\n"
"\n"
"Painamalla näppäintä `?` saat [ohjesivun](#keyboard-shortcuts).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:190
msgid ""
@@ -6082,6 +6106,13 @@ msgid ""
"global\n"
"times, and more.\n"
msgstr ""
"\n"
"`Viestejä` voi **muotoilla** käyttämällä nappeja tai\n"
"kirjoittamalla suoraan Markdownia.\n"
"\n"
"[Ohjesivuilla](#message-formatting) on lisätietoja spoilereista, globaalista "
"ajasta\n"
"ja niin edelleen.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:198
#, python-brace-format
@@ -6092,6 +6123,11 @@ msgid ""
"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip),\n"
"or browse the [Help center](/help/) to learn more!\n"
msgstr ""
"\n"
"Tässä on muutama komento; {bot_commands}\n"
"\n"
"Lisätietoja [Aloitusohjeessa](/help/getting-started-with-zulip) tai\n"
"[Ohjekeskuksessa](/help).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:205
#, python-brace-format
@@ -6100,6 +6136,9 @@ msgid ""
"You can chat with me as much as you like! To\n"
"get help, try one of the following messages: {bot_commands}\n"
msgstr ""
"\n"
"Voit keskustella kanssani. Jos\n"
"tarvitset ohjeita, kokeile seuraavia viestejä: {bot_commands}\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:297
#, python-brace-format
@@ -6112,12 +6151,21 @@ msgid ""
"or even move a topic [to a different channel]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
msgstr ""
"\n"
"Jos jotain on väärässä paikassa, [viestejä voi siirtää]"
"({move_content_another_topic_help_url}),\n"
"[uudelleennimetä]({rename_topic_help_url}) tai [halkoa]"
"({move_content_another_topic_help_url}) aiheisiin,\n"
"tai jopa [siirtää aiheen uudelle kanavalle]"
"({move_content_another_channel_help_url}).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:308
msgid ""
"\n"
":point_right: Try moving this message to another topic and back.\n"
msgstr ""
"\n"
":point_right: kokeile siirtää tätä viestiä toiseen aiheeseen ja takaisin.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:312
#, python-brace-format
@@ -6132,6 +6180,13 @@ msgid ""
"sidebar\n"
"and above.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zulip on järjestelty tehostamaan kommunikaatiota. Keksustelut\n"
"on järjestelty aiheisiin, jotka kertovat mistä on kyse.\n"
"\n"
"Esimerkiksi aihe \"{topic_name}\"\n"
"kanavalla #**{zulip_discussion_channel_name}** joka näkyy\n"
"sivulistauksessa vasemmassa sivupalkissa ja ylhäällä.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:321 zerver/lib/onboarding.py:373
#: zerver/lib/onboarding.py:464
@@ -6156,6 +6211,9 @@ msgid ""
":point_right: When you're ready, check out your [Inbox](/#inbox) for other\n"
"conversations with unread messages.\n"
msgstr ""
"\n"
":point_right: Lisää keksusteluja ja lukemattomia viestejä\n"
"löytyy [saapuneista](/#inbox).\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:334
msgid ""
@@ -6218,6 +6276,21 @@ msgid ""
"\n"
"```\n"
msgstr ""
"\n"
"```spoiler haluatko esimerkkejä?\n"
"\n"
"````python\n"
"\n"
"print(\"koodilohkoja\")\n"
"\n"
"````\n"
"\n"
"- ranskalaisia\n"
"- viivoja\n"
"\n"
"Linkkejä keskusteluihin: #**{zulip_discussion_channel_name}>{topic_name}*\n"
"\n"
"```\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:376
msgid ""
@@ -6225,6 +6298,8 @@ msgid ""
"This **greetings** topic is a great place to say “hi” :wave: to your "
"teammates.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tämä **Tervehdys**-aihe on hyvä paikka sanoa \"hei\" :wave: tiimille.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:380
msgid ""
@@ -6232,6 +6307,9 @@ msgid ""
":point_right: Click on this message to start a new message in the same "
"conversation.\n"
msgstr ""
"\n"
":point_right: Klikkaa tätä viestiä aloittaaksesi uuden viestin tässä "
"aiheessa.\n"
#: zerver/lib/onboarding.py:400
msgid "moving messages"
@@ -6305,7 +6383,7 @@ msgstr "Testi-ilmoitus"
#: zerver/lib/push_notifications.py:1721
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_url})."
msgstr ""
msgstr "Tämä on testi-ilmoitus kohteesta {realm_name} ({realm_url})."
#: zerver/lib/push_notifications.py:1773
msgid "Device not recognized"
@@ -6338,26 +6416,26 @@ msgstr "Et voi lähettää suoria viestejä organisaatiosi ulkopuolelle."
#: zerver/lib/reminders.py:23
#, python-brace-format
msgid "You requested a reminder for {message_pretty_link}."
msgstr ""
msgstr "Pyysit muistutusta {message_pretty_link}."
#: zerver/lib/reminders.py:32
msgid "You requested a reminder for the following direct message."
msgstr ""
msgstr "Pyysit muistutusta yksityisviestistsä."
#: zerver/lib/reminders.py:39
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [sent]({conversation_url}) a poll."
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [lähetti]({conversation_url}) kyselyn."
#: zerver/lib/reminders.py:44
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [sent]({conversation_url}) a todo list."
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [lähetti]({conversation_url}) todo-listan."
#: zerver/lib/reminders.py:49
#, python-brace-format
msgid "{user_silent_mention} [said]({conversation_url}):"
msgstr ""
msgstr "{user_silent_mention} [sanoi]({conversation_url}):"
#: zerver/lib/reminders.py:73
#, fuzzy

View File

@@ -12,7 +12,7 @@
"(to you)": "(sinulle)",
"(you)": "(sinä)",
"({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} päivää)",
"+ {inactive_count, plural, =1 {# inactive channel} other {# inactive channels}}": "",
"+ {inactive_count, plural, =1 {# inactive channel} other {# inactive channels}}": "+ {inactive_count, plural, =1 {# inaktiivinen kanava} other {# inaktiivista kanavaa}}",
"/dark": "/dark",
"/light": "/light",
"/me": "/me",
@@ -60,7 +60,7 @@
"A public data export is a complete data export for your organization other than <z-private-channel-link>private channel</z-private-channel-link> messages and <z-direct-messages-link>direct messages</z-direct-messages-link>.": "Julkisen datan vienti on täydellinen vienti kaikesta organisaatiossa paitsi <z-private-channel-link>yksityisistä kanavista</z-private-channel-link> viesteistä ja <z-direct-messages-link>suoraviesteistä</z-direct-messages-link>.",
"A standard export additionally includes private data accessible to users who have allowed administrators to export their private data.": "Standardivienti lisäksi sisältää yksityistä dataa niille käyttäjille jotka sallivat ylläpitäjien käyttää yksityistä dataa.",
"A to-do list must be an entire message.": "Todo-listan pitää olla koko viesti.",
"A topic move is already in progress.": "",
"A topic move is already in progress.": "Aiheen siirto on jo työn alla.",
"A user group with this name already exists.": "Käyttäjäryhmä tällä nimellä on jo olemassa.",
"A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "Laajakuva (200×25 pikseliä) sovelluksen vasempaan yläkulmaan.",
"AI summaries are not available on Zulip Cloud yet.": "Tekoäly-yhteenvedot eivät ole Zulip-pilvessä.",
@@ -99,7 +99,7 @@
"Add a new profile field": "Lisää uusi profiilin kenttä",
"Add alert word": "Lisää hälytyssana",
"Add an email to access your API key.": "Lisää sähköposti jotta voit saada API-avaimen.",
"Add another user…": "",
"Add another user…": "Lisää toinen käyttäjä…",
"Add channel": "Lisää kanava",
"Add channels": "Lisää kanavia",
"Add code playground": "Lisää koodin leikkikenttä",
@@ -107,7 +107,7 @@
"Add email": "Lisää sähköpostiosoite",
"Add emoji": "Lisää emoji",
"Add emoji reaction": "Lisää emoji reaktio",
"Add emoji reaction to selected message": "",
"Add emoji reaction to selected message": "Lisää emoji-reaktio valittuun viestiin",
"Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.": "Lisää ekstra emoji {realm_name} organisaation jäsenille.",
"Add global time": "Lisää globaali aika",
"Add linkifier": "Lisää linkkiytin",
@@ -133,7 +133,7 @@
"Add your email to access this feature.": "Lisää sähköposti jotta voit käyttää tätä ominaisuutta.",
"Add {full_name} to groups": "Lisää {full_name} ryhmiin",
"Added successfully!": "Lisätty onnistuneesti!",
"Added:": "",
"Added:": "Lisätty:",
"Administrative permissions": "Hallinta-oikeudet",
"Administrator": "Järjestelmänvalvoja",
"Administrators": "Järjestelmänvalvojat",
@@ -157,7 +157,7 @@
"All": "Kaikki",
"All channels": "Kaikki kanavat",
"All groups": "Kaikki ryhmät",
"All groups were already members.": "",
"All groups were already members.": "Kaikki ryhmät olivat jo jäseniä.",
"All messages": "Kaikki viestit",
"All messages including muted channels": "Kaikki viestit mukaanluettuna hiljennetyt kanavat",
"All roles ({count})": "Kaikki roolit ({count})",
@@ -165,9 +165,9 @@
"All topics": "Kaikki aiheet",
"All unmuted topics": "Kakikki vaientamattomat aiheet",
"All unread messages": "Kaikki lukemattomat viestit",
"All users and groups were already members.": "",
"All users were already members.": "",
"All users were already subscribed.": "",
"All users and groups were already members.": "Kaikki käyttäjät ja ryhmät olivat jo jäseniä.",
"All users were already members.": "Kaikki käyttäjät olivat jo jäseniä.",
"All users were already subscribed.": "Kaikki käyttäjät olivat jo tilaajia.",
"All your messages except those in muted channels and topics.": "Kaikki viestist paitsi ne jotka ovat hiljennetyillä kanavilla ja aiheissa.",
"All your messages.": "Kaikki viestisi.",
"Allow creating web-public channels (visible to anyone on the Internet)": "Salli web-julkiset kanavat (näkyvät kaikille internetissä)",
@@ -183,8 +183,8 @@
"Allowed domains": "Sallitut verkkotunnukset",
"Allowed domains: {domains}": "Sallitut verkkotunnukset: {domains}",
"Alphabetize choices": "Aakkosta valinnat",
"Already a member:": "",
"Already a subscriber:": "",
"Already a member:": "On jo jäsen:",
"Already a subscriber:": "On jo tilaaja:",
"Already above recommended maximum font size ({maximum_value})": "Jo suurempi kuin suurin sallittu fontin koko ({maximum_value})",
"Already above recommended maximum line spacing": "Jo suurempi kuin suurin sallittu riviväli",
"Already at default font size ({default_value})": "Jo sama kuin fontin oletuskoko ({default_value})",
@@ -357,8 +357,8 @@
"Code": "Koodi",
"Code playgrounds": "Koodin leikkikenttä",
"Code playgrounds are interactive in-browser development environments, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip <z-link-code-blocks>code blocks</z-link-code-blocks> that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.": "Koodileikkipaikat ovat interaktiivisia selaimen sisäisiä kehitysympäristöjä, jotka on suunniteltu helpottamaan koodin muokkaamista ja virheenkorjausta. Zulip<z-link-code-blocks>-koodilohot</z-link-code-blocks> jotka on merkitty ohjelmoiintikielelle sisältävät napin joka näkyy kun osoitin on koodin päällä josta voi avata lohon leikkikentälle.",
"Collapse channel": "",
"Collapse channel folder": "",
"Collapse channel": "Sulje kanavan sisältö",
"Collapse channel folder": "Sulje kanavakansio",
"Collapse compose box": "Pienennä kirjoitusaluelaatikko",
"Collapse direct messages": "Pienennä yksityisviestit",
"Collapse message": "Laita viestit yhteen",
@@ -376,7 +376,7 @@
"Compose message": "Kirjoita viesti",
"Compose settings": "Kirjoitusasetukset",
"Compose your message here": "Kirjoita viestisi täällä",
"Compose your message here…": "",
"Compose your message here…": "Kirjoita vietstisi tänne…",
"Composing messages": "Viestien kirjoittaminen",
"Configuration instructions": "Asetusohjeet",
"Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "Säädä Zulipin ilmoitusasetuksia uusille viesteille. Hiljennetyille kanaville kanavailmoitusasetukset pätevät vain hiljentämättömille aiheille.",
@@ -440,8 +440,8 @@
"Create user group": "Luo käyttäjäryhmä",
"Created by <z-user></z-user> on <z-date-created></z-date-created>.": "Tekijä <z-user></z-user> aikana <z-date-created></z-date-created>.",
"Created on <z-date-created></z-date-created>.": "Tekoaika <z-date-created></z-date-created>.",
"Creating channel…": "",
"Creating group…": "",
"Creating channel…": "Luodaan kanavaa…",
"Creating group…": "Luodaan ryhmää…",
"Creating link…": "Luodaan linkkiä…",
"Current font size: {current_value}": "Nykyinen fonttikoko: {current_value}",
"Current line spacing: {current_value_string}": "Nykyinen riviväli: {current_value_string}",
@@ -627,7 +627,7 @@
"Enabled": "Käytössä",
"End of results from your <z-link>history</z-link>.": "Tulokset loppuivat <z-link>historiastasi</z-link>.",
"Endpoint URL": "Päätepiste URL",
"Enter a <z-user-roles-link>user role</z-user-roles-link>, <z-user-groups-link>user group</z-user-groups-link>, or <z-channel-link>#channel</z-channel-link> to add multiple users at once.": "",
"Enter a <z-user-roles-link>user role</z-user-roles-link>, <z-user-groups-link>user group</z-user-groups-link>, or <z-channel-link>#channel</z-channel-link> to add multiple users at once.": "Syötä <z-user-roles-link>käyttäjän rooli</z-user-roles-link>, <z-user-groups-link>käyttäjäryhmä</z-user-groups-link>, tai <z-channel-link>#kanava</z-channel-link> lisätäksesi useampia käyttäjiä kerralla.",
"Enter a task before adding a description.": "Anna tehtävä ennen kuvausta.",
"Enter a topic (skip for <z-empty-string-topic-display-name></z-empty-string-topic-display-name>)": "Anna aihe (ohita <z-empty-string-topic-display-name></z-empty-string-topic-display-name>)",
"Enter to send choices": "Enter lähettää valinnat",
@@ -673,10 +673,10 @@
"Except in topics I'm following": "Paitsi seuratuissa aiheissa",
"Exclude messages with topic <z-value></z-value>.": "Jätä huomioimatta viestit, joiden aihe on <z-value></z-value>.",
"Exclude messages you sent": "Ei koske viestejä joita itse lähetit",
"Exit preview mode": "",
"Exit preview mode": "Poistu esikatselutilasta",
"Exit search": "Poistu etsimisestä",
"Expand channel": "",
"Expand channel folder": "",
"Expand channel": "Laajenna kanava",
"Expand channel folder": "Laajenna kanavakansio",
"Expand compose box": "Laajenna viestialuelaatikko",
"Expand direct messages": "Laajenna yksityisviestit",
"Expand message": "Laajenna viesti",
@@ -800,7 +800,7 @@
"Help center": "Tukikeskus",
"Help menu": "Ohjevalikko",
"Hide AI features": "Piilota tekoäly",
"Hide inactive channels": "",
"Hide inactive channels": "Piilota inaktiiviset kanavat",
"Hide left sidebar": "Piiilota sivupalkki",
"Hide muted message again": "Piilota mykistetyt viestit uudelleen",
"Hide password": "Piilota salasana",
@@ -820,7 +820,7 @@
"If you haven't updated your name, you may want to do so before inviting other users to join.": "Jollet ole päivittänyt nimeäsi, kannattaa se tehdä ennen kuin kutsut muita käyttäjiä mukaan.",
"Ignored deactivated groups:": "Ohita deaktivoidut ryhmät:",
"Ignored deactivated users:": "Huomiotta jätetyt käytöstä poistetut käyttäjät:",
"Ignored deactivated:": "",
"Ignored deactivated:": "Ohita deaktivoidut:",
"Image": "Kuva",
"Immediately": "Välttömästi",
"Important messages, tasks, and other useful references.": "Tärkeät viestit, tehtävät ja muut hyödylliset referenssit.",
@@ -921,7 +921,7 @@
"Link:": "Linkki:",
"Linkifiers": "Linkkiyttäjät",
"Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:": "Linkittäjien avulla voi helposti viitata ongelmiin tai lipukkeisiin kolmannen osapuolen järjestelmissä kuten GitHubissa, Salesforcessa, ZenDeskissä tai muissa. Esimerkiksi voit lisätä linkittimen joka muuttaa numeron #2345 linkiksi GitHubin bugiraportteihin Zulipin repositoriossa:",
"List of topics": "",
"List of topics": "Aiheluettelo",
"Loading…": "Ladataan…",
"Local time": "paikallista aikaa",
"Log in": "Kirjaudu",
@@ -933,7 +933,7 @@
"Make <b>combined feed</b> my home view": "Tee <b>Kaikki keskustelut</b> näkymästä aloitussivu",
"Make <b>inbox</b> my home view": "Tee <b>saapuneet</b> näkymästä aloitussivu",
"Make <b>recent conversations</b> my home view": "Tee <b>Uusista keskusteluista</b> aloitussivu",
"Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "",
"Make it appear in the left sidebar for all subscribers.": "Näytä se vasemmassa sivupalkissa kaikille tilaajille.",
"Make organization permanent": "Tee organisaatiosta pysyvä",
"Manage bot": "Hallinnoi bottia",
"Manage channel settings": "Muokkaa kanavan asetuksia",
@@ -949,7 +949,7 @@
"Mark as unread from here": "Merkitse lukemattomaksi tästä eteenpäin",
"Mark as unread from selected message": "Merkitse valitusta viestistä eteenpäin lukemattomaksi",
"Mark as unresolved": "Merkitse ratkaisemattomaksi",
"Mark messages as read": "",
"Mark messages as read": "Merkitse viesetejä luetuiksi",
"Mark messages as unread?": "Merkitäänkö viestit lukemattomiksi?",
"Mark topic as read": "Merkitse aihe luetuksi",
"Mark topic as resolved": "Merkitse aihe ratkaistuksi",
@@ -985,8 +985,8 @@
"Message moved": "Viesti siirretty",
"Message moved to <z-link></z-link>.": "Viesti siirretty kohteeseen <z-link></z-link>.",
"Message retention period": "Viestin säilymisaika",
"Message sender <z-user-names></z-user-names> is not subscribed to &nbsp;<z-stream></z-stream>.": "",
"Message yourself": "",
"Message sender <z-user-names></z-user-names> is not subscribed to &nbsp;<z-stream></z-stream>.": "Viestin lähettäjä <z-user-names></z-user-names> ei ole tilannut ryhmää <z-stream></z-stream>.",
"Message yourself": "Viestitä itsellesi",
"Message {recipient_names}": "Kirjoita viesti {recipient_names}",
"Message {recipient_name} ({recipient_status})": "Kirjoita viesti {recipient_name} ({recipient_status})",
"Message-area font size (px)": "Viestialueen fonttikoko (px)",

View File

@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/fr/>"
"\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Pierre-Yves Haubruge <pyhaubruge@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django-11-x/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -158,6 +158,8 @@ msgid ""
"Your organization does not have enough Zulip licenses. Invitations were not "
"sent."
msgstr ""
"Votre organisation n'as pas assez de licences Zulip. Les invitations n'ont "
"pas pu être envoyées."
#: corporate/lib/registration.py:133
msgid ""
@@ -226,8 +228,9 @@ msgstr ""
"Veuillez ajouter une carte de crédit avant de commencer votre essai gratuit."
#: corporate/lib/stripe.py:1907
#, fuzzy
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
msgstr "Merci d'ajouter une carte de crédit pour programmer une amélioration."
#: corporate/lib/stripe.py:2978
msgid ""

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
{
"%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' dépasse la taille de fichier maximale pour les pièces jointes ({variable} Mo).",
"(attached file)": "(fichier joint)",
"(default)": "",
"(default)": "(par défaut)",
"(forever)": "(pour toujours)",
"(hidden)": "(caché)",
"(link to channel)": "(lien vers le canal)",
"(no highlighting)": "",
"(no highlighting)": "(non surligné)",
"(or <key-html></key-html>)": "(ou <key-html></key-html>)",
"(to you and {other_participant_names})": "(à vous et {other_participant_names})",
"(to you and {participants_count} more)": "(à vous et {participants_count} more)",

View File

@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/ja/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 14:02+0000\n"
"Last-Translator: r mhs <rmhs81vmon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/"
"django-11-x/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "外部アカウント"
#: zerver/models/custom_profile_fields.py:127
msgid "Pronouns"
msgstr ""
msgstr "代名詞"
#: zerver/models/groups.py:22 zerver/models/users.py:314
msgid "Nobody"
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "絵文字名に不正な文字"
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:36 zerver/views/realm_playgrounds.py:27
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr "pygments言語に不正な文字があります"
msgstr "pygments言語に不正な文字があります"
#: zerver/models/realm_playgrounds.py:68
msgid "Missing the required variable \"code\" in the URL template"
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
#: zerver/models/realms.py:440
msgid "channel events"
msgstr ""
msgstr "チャンネルイベント"
#: zerver/models/realms.py:442
msgid "Spam"
@@ -7180,31 +7180,27 @@ msgid "new channels"
msgstr "新しいチャンネル"
#: zerver/views/streams.py:1024
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid "**Web-public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
msgstr "{user_name}が**Webパブリック**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
#: zerver/views/streams.py:1028
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid "**Public** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
msgstr "{user_name}が**パブリック**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
#: zerver/views/streams.py:1032
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, shared history** channel created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
msgstr "{user_name}が**プライベート(履歴共有)**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
#: zerver/views/streams.py:1036
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "**{policy}** channel created by {user_name}. **Description:**"
#, python-brace-format
msgid ""
"**Private, protected history** channel created by {user_name}. **Description:"
"**"
msgstr "{user_name}が**{policy}**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
msgstr "{user_name}が**プライベート(履歴保護)**チャンネルを作成しました。 **説明:**"
#: zerver/views/streams.py:1271
#, python-brace-format

View File

@@ -378,7 +378,7 @@
"Compose your message here": "ここでメッセージを作成",
"Compose your message here…": "",
"Composing messages": "メッセージ作成",
"Configuration instructions": "",
"Configuration instructions": "設定方法",
"Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.": "Zulipが新しいメッセージについて通知する方法を設定します。ミュートしているチャンネルでは、チャンネルの通知設定はミュート解除したトピックにのみ適用されます。",
"Configure new channel settings": "新しいチャンネルを設定",
"Configure new group settings": "新しいグループを設定",
@@ -549,16 +549,16 @@
"Direct message": "ダイレクトメッセージ",
"Direct message feed": "ダイレクトメッセージフィード",
"Direct message permissions": "ダイレクトメッセージの権限",
"Direct message to me": "",
"Direct message to me": "自分とのダイレクトメッセージ",
"Direct messages": "ダイレクトメッセージ",
"Direct messages are disabled in this organization.": "この組織では、ダイレクトメッセージが無効化されています。",
"Disable": "",
"Disable announcements that are currently sent to this channel:": "",
"Disable": "無効化",
"Disable announcements that are currently sent to this channel:": "現在このチャンネルに送信されているアナウンスを無効にする:",
"Disable notifications?": "通知をオフにしますか?",
"Disabled": "無効",
"Discard": "破棄",
"Dismiss": "",
"Dismiss failed message": "",
"Dismiss": "閉じる",
"Dismiss failed message": "失敗したメッセージを閉じる",
"Dismiss for a week": "1週間非表示にする",
"Display availability to other users": "ログイン状態を他のユーザーに表示する",
"Display my availability to other users": "ログイン状態を他のユーザーに表示する",
@@ -570,7 +570,7 @@
"Do you want to convert the pasted text into a file?": "",
"Domain": "ドメイン",
"Don't allow": "許可しない",
"Don't delete": "",
"Don't delete": "削除しない",
"Dont allow disposable email addresses": "使い捨てメールアドレスでの登録を拒否する",
"Download": "ダウンロード",
"Download botserverrc": "botserverrcをダウンロード",
@@ -1253,7 +1253,7 @@
"Please only use characters that are valid in an email address": "メールアドレスとして有効な文字のみを使用してください。",
"Please re-enter your password to confirm your identity.": "パスワードを確認するために再入力してください。",
"Please select a channel.": "チャンネルを選択してください。",
"Please select a valid channel.": "",
"Please select a valid channel.": "有効なチャンネルを選択してください。",
"Political group": "政治団体",
"Popular": "人気",
"Posted by {full_name}": "投稿者: {full_name}",
@@ -1265,7 +1265,7 @@
"Prevent users from changing their avatar": "ユーザーのプロフィール画像の変更を許可しない",
"Prevent users from changing their email address": "ユーザーのメールアドレスの変更を許可しない",
"Prevent users from changing their name": "ユーザーの名前の変更を許可しない",
"Preview mode": "",
"Preview mode": "プレビューモード",
"Preview organization profile": "組織のプロフィールをプレビュー",
"Preview profile": "プロフィールをプレビュー",
"Preview:": "プレビュー:",
@@ -1276,8 +1276,8 @@
"Private, protected history": "プライベート・履歴を保護",
"Private, shared history": "プライベート・履歴を共有",
"Profile": "プロフィール",
"Profile missing required fields": "",
"Pronouns": "",
"Profile missing required fields": "プロフィールに必須項目が不足しています",
"Pronouns": "代名詞",
"Public": "パブリック",
"Public data": "パブリックデータ",
"Question": "質問",
@@ -1288,7 +1288,7 @@
"Reactions": "リアクション",
"Reactions to your messages": "あなたのメッセージへのリアクション",
"Reactivate bot": "ボットを再有効化",
"Reactivate group": "",
"Reactivate group": "グループを再有効化",
"Reactivate this bot": "このボットを再有効化",
"Reactivate this user": "このユーザーを再有効化",
"Reactivate user": "ユーザーを再有効化",
@@ -1300,7 +1300,7 @@
"Recent conversations": "最近の会話",
"Recent conversations options": "",
"Reloading…": "再読み込み中...",
"Remind me about this": "",
"Remind me about this": "この件をリマインド",
"Reminder scheduled": "",
"Reminders": "",
"Remove": "削除",
@@ -1500,7 +1500,7 @@
"Task list": "タスクの一覧",
"Tasks": "タスク",
"The administrators provided the following comment:": "管理者が次のコメントを提供しました:",
"The application has been updated; Reloading…": "アプリケーションが更新されました。再読み込み中...",
"The application has been updated; Reloading…": "アプリケーションが更新されました。再読み込み中",
"The basics": "基本",
"The channel <b>#{channel_name}</b> does not exist. Manage your subscriptions <z-link>on your Channels page</z-link>.": "チャンネル <b>#{channel_name}</b> は存在しません。<z-link>チャンネルの設定</z-link>から、登録済みのチャンネルを確認してください。",
"The channel description cannot contain newline characters.": "チャンネルの説明に改行を含めることはできません。",
@@ -1512,20 +1512,20 @@
"The topic you were composing to (<z-link></z-link>) was moved, and the destination for your message has been updated to its new location.": "",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.": "無効になったユーザーのパスワードは消去され、無効にしたユーザーが管理していたボットも無効になります。",
"Theme": "テーマ",
"There are no bots.": "",
"There are no channels you can view in this organization.": "",
"There are no bots.": "ボットは存在しません。",
"There are no channels you can view in this organization.": "この組織で表示できるチャンネルはありません。",
"There are no current alert words.": "設定されたキーワードはありません。",
"There are no custom emoji.": "カスタム絵文字はありません。",
"There are no deactivated users.": "",
"There are no deactivated users.": "無効化されたユーザーはいません。",
"There are no default channels.": "デフォルトチャンネルがありません。",
"There are no exports.": "エクスポートがありません。",
"There are no groups matching your filters.": "",
"There are no groups matching your filters.": "フィルターに一致するグループはありません。",
"There are no invitations.": "招待がありません。",
"There are no messages here.": "ここにメッセージはありません。",
"There are no messages in this topic.": "このトピックにはメッセージがありません。",
"There are no messages in your combined feed.": "あなたの統合フィードにはメッセージがありません。",
"There are no messages to move.": "",
"There are no topics in this view.": "",
"There are no messages to move.": "移動するメッセージはありません。",
"There are no topics in this view.": "このビューにはトピックがありません。",
"There are no unread messages in your inbox.": "受信箱に未読メッセージがありません。",
"There are no user groups you can view in this organization.": "この組織には、あなたが表示できるユーザーグループはありません。",
"There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name <code>:{emoji_name}:</code> will no longer work to access the default emoji.": "",
@@ -1533,7 +1533,7 @@
"They administer the following bots:": "",
"This Zulip server is running an old version and should be upgraded.": "古いバージョンのZulipサーバーが動作しているため、アップグレードする必要があります。",
"This action cannot be undone.": "この操作は元に戻せません。",
"This bot cannot be deactivated.": "無効化できないボットです",
"This bot cannot be deactivated.": "無効化できないボットです",
"This bot cannot be managed.": "",
"This bot has been deactivated.": "",
"This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.": "",
@@ -1706,7 +1706,7 @@
"User group settings": "ユーザーグループの設定",
"User groups": "ユーザーグループ",
"User groups offer a flexible way to manage permissions in your organization.": "ユーザーグループは、組織の権限を柔軟に管理する手段を提供します。",
"User groups they should join": "",
"User groups they should join": "参加すべきユーザーグループ",
"User identity": "ユーザー識別",
"User is deactivated": "ユーザーは無効化されています",
"User list style": "ユーザー一覧スタイル",
@@ -1771,7 +1771,7 @@
"What pronouns should people use to refer to you?": "",
"When you deactivate <z-user></z-user>, they will be immediately logged out.": "<z-user></z-user> を無効化すると、ただちにログアウトされます。",
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "@allのような複数人へのメンションでメンバーに通知をするか",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "@all などのワイルドカードメンションを、通知の対象となるメンションとして扱うかどうか。",
"Which branches should notifications be sent for?": "",
"Which messages do you want to mark as read? This action cannot be undone.": "",
"Which messages should be moved?": "どのメッセージを移動しますか?",
@@ -1784,9 +1784,9 @@
"Who can administer all user groups": "すべてのユーザーグループの管理",
"Who can administer this channel": "このチャンネルの管理",
"Who can administer this group": "このグループの管理",
"Who can allow users to delete messages in channels they administer": "",
"Who can allow users to delete messages in channels they administer": "管理しているチャンネルで、ユーザーによるメッセージ削除を許可できるユーザー",
"Who can authorize a direct message conversation": "ダイレクトメッセージでの会話の承認",
"Who can configure per-channel topic settings <i>(also requires being a channel administrator)</i>": "",
"Who can configure per-channel topic settings <i>(also requires being a channel administrator)</i>": "チャンネルごとのトピック設定を構成できるユーザー <i>(チャンネル管理者である必要があります)</i>",
"Who can create any bot": "任意のボットの作成",
"Who can create bots that send messages into Zulip": "Zulipにメッセージを送信するボットの作成",
"Who can create private channels": "プライベートチャンネルの作成",
@@ -1796,15 +1796,15 @@
"Who can create web-public channels": "Web公開チャンネルの作成",
"Who can delete any message": "任意のメッセージの削除",
"Who can delete any message in this channel": "",
"Who can delete their own messages everywhere": "",
"Who can delete their own messages everywhere": "自分のメッセージをどのチャンネルでも削除できるユーザー",
"Who can delete their own messages in this channel": "",
"Who can edit topics in any channel": "",
"Who can edit topics in any channel": "すべてのチャンネルでトピックを編集できるユーザー",
"Who can join this group": "このグループへの参加",
"Who can leave this group": "このグループからの退出",
"Who can manage plans and billing": "プランと請求の管理",
"Who can mention this group": "このグループへのメンション",
"Who can move messages inside this channel": "",
"Who can move messages out of any channel": "",
"Who can move messages out of any channel": "すべてのチャンネルからメッセージを移動できるユーザー",
"Who can move messages out of this channel": "",
"Who can notify a large number of users with a wildcard mention": "ワイルドカードメンションによる多数のユーザーへの通知",
"Who can post to this channel": "このチャンネルへの投稿",
@@ -1818,7 +1818,7 @@
"Who can subscribe to this channel": "このチャンネルの登録",
"Who can unsubscribe anyone from this channel": "このチャンネルを登録している任意ユーザーの登録解除",
"Who can use AI summaries": "AI要約の使用",
"Who can view all other users in the organization": "組織内のすべてのユーザーの表示",
"Who can view all other users in the organization": "組織内の他のユーザーをすべて閲覧できるユーザー",
"Who should be the sender of the Zulip messages for this email address?": "",
"Why not <z-link>start the conversation</z-link>?": "早速、<z-link>会話を始めましょう</z-link>",
"Word": "ワード",

View File

@@ -279,7 +279,7 @@
"Browse recent conversations": "Просмотреть последние беседы",
"Bulleted list": "Ненумерованный список",
"Business": "Бизнес",
"Busy": "Занят/а",
"Busy": "В делах",
"Button joy": "Кнопка радости",
"By deactivating your account, you will be logged out immediately.": "Отключив свою учетную запись, вы автоматически выйдете из системы.",
"CHANNELS": "КАНАЛЫ",
@@ -1215,7 +1215,7 @@
"Out sick": "Болею",
"Outgoing webhook": "Исходящий вебхук",
"Override default emoji?": "Перезаписать встроенный эмодзи?",
"Overview of ongoing conversations.": "Обзор продолжающихся бесед.",
"Overview of ongoing conversations.": "Обзор текущих бесед.",
"Overview of your conversations with unread messages.": "Обзор ваших бесед с непрочитанными сообщениями.",
"Owner": "Владелец",
"Owner: {name}": "Владелец: {name}",
@@ -1968,7 +1968,7 @@
"Your time zone:": "Ваш часовой пояс:",
"Your uploads": "Ваши загрузки",
"Youll see a list of <b>conversations</b> where you have <b>unread messages</b>, organized by channel.": "Вы увидите список <b>бесед</b> в которых у вас есть<b>непрочитанные сообщения</b>, упорядоченный по каналам.",
"Youll see a list of <b>ongoing conversations</b>.": "Вы увидите список <b>ведущихся бесед</b>.",
"Youll see a list of <b>ongoing conversations</b>.": "Вы увидите список <b>текущих бесед</b>.",
"Zoom to message in conversation context": "Сфокусироваться на сообщении в контексте беседы",
"Zulip": "Zulip",
"Zulip Server dev environment": "Zulip Server в режиме разработки",

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Alex Vandiver <alexmv@zulip.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/django/"
"uk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/zulip/"
"django-11-x/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr "X (Twitter)"
#: templates/zerver/footer.html:102
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
msgstr "Mastodon'"
#: templates/zerver/footer.html:103
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn'"
#: templates/zerver/footer.html:113
msgid "Powered by <a href=\"https://zulip.com\">Zulip</a>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Eddie Su <eddiesu.sheico@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/zulip/django/zh_Hant/>\n"
"projects/zulip/django-11-x/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
#: analytics/views/stats.py:109 zerver/decorator.py:682 zerver/decorator.py:700
msgid "Not allowed for guest users"
@@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "匿名使用者"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:32 zerver/models/groups.py:23
msgid "Owners"
msgstr "有者"
msgstr "組織擁有者"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:49 zerver/models/groups.py:24
msgid "Administrators"
msgstr "管理"
msgstr "組織管理"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:60 zerver/models/groups.py:25
msgid "Moderators"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "不支援的參數組合:{parameters}"
#: zerver/lib/exceptions.py:221
msgid "organization owner"
msgstr "組織有者"
msgstr "組織有者"
#: zerver/lib/exceptions.py:221
msgid "user"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "必須是組織管理者"
#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "必須是組織有者"
msgstr "必須是組織有者"
#: zerver/lib/exceptions.py:328
msgid "Your username or password is incorrect"

View File

@@ -136,7 +136,7 @@
"Added:": "已新增:",
"Administrative permissions": "管理權限",
"Administrator": "管理者",
"Administrators": "管理",
"Administrators": "組織管理",
"Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織的管理者和版主將能看到此電子信箱地址。",
"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.": "此 Zulip 組織的管理員將能夠看到此電子郵件地址。",
"Admins": "管理者",
@@ -1110,7 +1110,7 @@
"No matching users.": "沒有符合的使用者。",
"No one has read this message yet.": "尚無人閱讀此訊息。",
"No other subscribers.": "無其他訂閱者。",
"No owner": "無有者",
"No owner": "無有者",
"No playgrounds configured.": "未配置程式碼測試場。",
"No playgrounds match your current filter.": "沒有程式碼測試場符合您目前的篩選。",
"No reminders scheduled.": "沒有已排定的提醒事項。",
@@ -1219,7 +1219,7 @@
"Overview of your conversations with unread messages.": "您有未讀訊息的對話概覽。",
"Owner": "所有者",
"Owner: {name}": "擁有者: {name}",
"Owners": "有者",
"Owners": "組織擁有者",
"PINNED CHANNELS": "已釘選的頻道",
"Participants": "參與者",
"Participated": "已參與",